All language subtitles for Goosebumps.Haunted.Halloween.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18.577 --> 00:01:23.577 2 --> 3 00:02:03.648 --> 00:02:08.180 Korku bir şeydir. herkes tecrübe eder. 4 00:02:08.200 --> 00:02:12.322 Korku bir duygudur. hepimiz biliyoruz. 5 00:02:12.324 --> 00:02:15.795 Benim için bir korku bu benim hayatım şeklindeydi... 6 00:02:19.632 --> 00:02:21.464 Tanrım, bu çok kötü. 7 00:02:29.442 --> 00:02:31.475 "Bir zamanı hatırla bir korkuyla karşılaştığında, 8 00:02:31.477 --> 00:02:33.770 meydan okuma ya da başarısızlık. 9 00:02:33.790 --> 00:02:35.982 Seni nasıl tanımladı?, ya da nasıl üstesinden geldin?" 10 00:02:51.430 --> 00:02:53.165 Merhaba? 11 00:02:54.735 --> 00:02:56.470 Merhaba? 12 00:03:07.748 --> 00:03:09.447 Tyler mı? Ne yapıyorsun? 13 00:03:09.449 --> 00:03:11.549 Deli misin? Annem seni duyacak. 14 00:03:11.551 --> 00:03:13.119 Bu maskeyi görüyor musun? 15 00:03:13.121 --> 00:03:14.419 Sattım. 16 00:03:14.421 --> 00:03:15.655 Çok korkutucu. 17 00:03:15.657 --> 00:03:17.288 Üzgünüm.... Buralardaydım. 18 00:03:17.290 --> 00:03:19.992 - Sana 10 kere mesaj attım. - Telefonumun kapalı olduğunu söylemiştim. 19 00:03:19.994 --> 00:03:22.528 Eğer bu tarihi kaçırırsam, Columbia'ya girmem. 20 00:03:22.530 --> 00:03:24.864 Burada benimle olacaksın. önümüzdeki dört yıl. 21 00:03:24.866 --> 00:03:28.934 Beni güvenlik okulunda düşün. Yakında, iyi partiler... 22 00:03:28.936 --> 00:03:32.638 Oh, gerçekten. Sen de teklif ediyor musun? yaratıcı yazma programı mı? 23 00:03:32.640 --> 00:03:36.109 Çok yaratıcıyım. Bak, sana bir bakım paketi aldım. 24 00:03:36.111 --> 00:03:40.279 - Pringles. Ve biraz da Red Bull. - Evet, öyle. 25 00:03:40.281 --> 00:03:42.151 - Teşekkür. - Bir şey değil. 26 00:03:45.154 --> 00:03:46.722 Çok kötü durumdasın. 27 00:03:47.790 --> 00:03:49.923 - Yani, yakalandı. - Aldım. 28 00:03:49.925 --> 00:03:51.992 Anne, göründüğü gibi değil. 29 00:03:51.994 --> 00:03:54.861 Hayır, ne olduğunu biliyorum. Hepsini duydum. 30 00:03:54.863 --> 00:03:56.797 İnsanlar mı? artık fısıldamadın mı? 31 00:03:56.799 --> 00:03:59.633 "Hey, Pringles getirdim. ve Red Bull." 32 00:03:59.635 --> 00:04:02.335 "Sessiz olsan iyi olur çünkü annem bizi duyacak." 33 00:04:03.572 --> 00:04:05.305 Tyler, evine git. 34 00:04:05.307 --> 00:04:07.942 Tamam. Sadece açıklığa kavuşturalım., 35 00:04:07.944 --> 00:04:10.343 pencereden dışarı mı? yoksa ön kapıdan mı? 36 00:04:10.345 --> 00:04:11.813 Tamam, pencereyi kullanacağım. 37 00:04:11.815 --> 00:04:13.681 Üzgünüm Sarah., Yarın görüşürüz. 38 00:04:13.683 --> 00:04:15.417 Ooh!Ooh! İyiyim. 39 00:04:16.485 --> 00:04:18.786 Ah! Hala iyi! 40 00:04:18.788 --> 00:04:21.122 - Yatağına git. - Anne, açıklayabilirim. 41 00:04:21.124 --> 00:04:23.491 Bu konuyu tartışacağız. sabah. 42 00:04:23.493 --> 00:04:26.940 - Sam buna bayılacak. - Sen de yat. 43 00:04:26.960 --> 00:04:27.929 - Ben ne yaptım? - Kanatçıya ihtiyacım yok. 44 00:04:27.931 --> 00:04:30.498 - İyi. Yatmaya gidiyorum. - Hmph. 45 00:04:38.408 --> 00:04:39.844 Ow.Ow. 46 00:04:42.460 --> 00:04:44.120 Durman gerek. kendini elektrik çarpması. 47 00:04:44.140 --> 00:04:46.515 - ve kahvaltını da ye. - Anne, bu yarın olacak., 48 00:04:46.517 --> 00:04:48.417 ve değeri yüzde 50. benim notum. 49 00:04:48.419 --> 00:04:51.530 Yüzde 50 ye ne dersin? yumurtalarından mı? 50 00:04:52.690 --> 00:04:54.560 Sonny, cidden mi? 51 00:04:54.580 --> 00:04:55.958 Üzgünüm.... Yaklaşıyorum. 52 00:04:57.261 --> 00:04:59.595 Geliş. 53 00:04:59.597 --> 00:05:02.310 Geliyorum! 54 00:05:02.330 --> 00:05:03.532 Günaydın Bayan Quinn. 55 00:05:03.534 --> 00:05:05.367 - Günaydın Sam. - Nasıl gidiyor? 56 00:05:05.369 --> 00:05:07.804 Kathy!Kathy! Teşekkür sam'i götürdüğün için. 57 00:05:07.806 --> 00:05:10.730 Üç gün sonra döneriz. Sana borçluyuz. 58 00:05:10.750 --> 00:05:11.340 Kesinlikle. 59 00:05:13.377 --> 00:05:15.178 Sonny! Sırt çantanı al. 60 00:05:15.180 --> 00:05:17.247 Sarah, gidelim! Gitmem gereken bir işim var. 61 00:05:17.249 --> 00:05:19.117 - okula giderken. - Geliyorum! 62 00:05:20.685 --> 00:05:22.719 Başınız sağolsun. dün gece. 63 00:05:22.721 --> 00:05:24.921 İyi ki buradayım., başka bir erkek olursa diye. 64 00:05:24.923 --> 00:05:26.556 tırmanmaya çalış. pencerenden. 65 00:05:26.558 --> 00:05:28.324 Evlat. Seni öldüreceğim. 66 00:05:28.326 --> 00:05:30.961 Onu arabada öldürün. Tamam mı? Yürü, yürü, yürü. 67 00:05:30.963 --> 00:05:34.265 # Balkabağı ile Cadılar bayramı Ve fareler ... 68 00:05:34.267 --> 00:05:37.600 Cadılar bayramı, çok güzel ... 69 00:05:37.602 --> 00:05:39.103 ♪ Bayram♪ 70 00:05:39.105 --> 00:05:41.872 - Daha hızlı, daha hızlı. - #Pumpkins ve farelerle # 71 00:05:41.874 --> 00:05:45.743 Hey, Kathy. Hey, çocuklar. Ahh, ahh. 72 00:05:45.745 --> 00:05:47.310 Bay Chu. 73 00:05:47.312 --> 00:05:49.947 Vay canına, neredeyse başardın. burada bir park var. 74 00:05:49.949 --> 00:05:51.649 Şuna bak. 75 00:05:54.530 --> 00:05:56.854 Oh, Tanrım... Oh, Tanrım! - Ne oldu? 76 00:05:56.856 --> 00:06:00.357 Filmlerde olmak gibi! 77 00:06:00.359 --> 00:06:03.940 Yavru köpekleri alacağım. hemen kalk ve koş. 78 00:06:03.960 --> 00:06:04.595 Çocuklar için. 79 00:06:04.597 --> 00:06:07.766 - Ha-ha-ha-ha. Tamam. - Tamam. Hoşça kal. 80 00:06:07.768 --> 00:06:09.668 Aslında çocuk sahibi değil., öyle mi? 81 00:06:09.670 --> 00:06:10.969 Hayır, istemiyor. 82 00:06:10.971 --> 00:06:13.471 Ooh!Ooh! 83 00:06:15.409 --> 00:06:18.110 Pekala, Millet., çabuk olalım. 84 00:06:19.680 --> 00:06:22.480 Hepiniz balkabağı seçersiniz. eğer istersen,, 85 00:06:22.482 --> 00:06:24.683 ama benimle buluş beş dakika içinde kayıt., 86 00:06:24.685 --> 00:06:25.853 - tamam mı? - Evet. - İyi. 87 00:06:26.687 --> 00:06:28.787 Tamam. 88 00:06:28.789 --> 00:06:30.455 Burada mı? Öyle mi? 89 00:06:30.457 --> 00:06:34.996 Evet, işte. Her yerde. Buna pazarlama deniyor. 90 00:06:38.132 --> 00:06:39.632 Ne istersen. bana söyler misin? 91 00:06:39.634 --> 00:06:43.536 Anne... Anne, ben ... bütün gece çalışıyorum. Yemin ederim. 92 00:06:43.538 --> 00:06:46.372 Yemin ederim., Tyler gizlice gelip durdu... 93 00:06:46.374 --> 00:06:48.441 Çok sıkıştım. bu makalede... 94 00:06:48.443 --> 00:06:50.943 Sen harika bir yazarsın. Hep öyleydin. 95 00:06:50.945 --> 00:06:53.546 Özetlemek gerekirse ... bütün hayatın tek bir deneme halinde., 96 00:06:53.548 --> 00:06:55.715 hepsi öyle görünüyor... 97 00:06:55.717 --> 00:06:57.284 etkileyici olmayan. 98 00:06:57.286 --> 00:07:01.722 Balı. Bence sen çok iyisin. etkileyici ve çok yetenekli. 99 00:07:01.724 --> 00:07:02.990 Biliyor musun? 100 00:07:02.992 --> 00:07:04.324 Teşekkür. 101 00:07:04.326 --> 00:07:05.692 yaparım. 102 00:07:05.694 --> 00:07:07.928 İşte bu yüzden sana ihtiyacım var. Sonny ve sam'i izlemek için. 103 00:07:07.930 --> 00:07:09.696 bu hafta ben iki katına çalışırken. 104 00:07:09.698 --> 00:07:12.650 Anne!anne! Hayır, hayır, hayır! Ödevim Cuma günü bitiyor. 105 00:07:12.670 --> 00:07:14.701 Sonny benden daha büyük. Bakıcıya ihtiyacı yok. 106 00:07:14.703 --> 00:07:19.173 Oh, oh, oh. Ne olduğunu gördün mü? denetlenirken havaya mı uçuyor? 107 00:07:19.175 --> 00:07:21.842 Tatlım, odaklandığını biliyorum. buradan çıkmak için. 108 00:07:21.844 --> 00:07:23.877 Ama eğer örtmezsem işte bu vardiya, 109 00:07:23.879 --> 00:07:25.146 İşimi kaybedebilirim. 110 00:07:25.148 --> 00:07:27.683 Bilmek istiyorum. Sana güvenebilirim. 111 00:07:31.121 --> 00:07:34.880 Tamam. İnce. 112 00:07:34.900 --> 00:07:36.557 - Gerçekten mi? - Evet. - Evet, gerçekten. 113 00:07:36.559 --> 00:07:40.795 Pekala, Kendin kazandın. biraz mısır minderi, küçük Hanım. 114 00:07:40.797 --> 00:07:42.960 Öyle mi? Anne. 115 00:07:43.934 --> 00:07:47.202 Bugün çok güzel görünüyorsun. 116 00:07:47.204 --> 00:07:51.106 Teşekkür. Ahh, ahh. Mavi bu sene çok iyi. 117 00:07:51.108 --> 00:07:54.176 - Notu almışsın. - Sanırım biliyoruz. 118 00:07:55.413 --> 00:07:57.279 Tamam. Hey, biliyor musun?, yetişkin bezleri 119 00:07:57.281 --> 00:07:59.181 2'den 1'e bir tane daha almak istersen. 120 00:07:59.183 --> 00:08:01.830 - Bugün ihtiyacım var. - İyi. Tamam. 121 00:08:01.850 --> 00:08:03.419 Onlara ihtiyacım yok. Onlar bakımevi için. 122 00:08:03.421 --> 00:08:04.820 - çalıştığım yerde. - Şüphesiz. 123 00:08:04.822 --> 00:08:07.890 - Evet, öyle... Bilmiyorum... Ahh, ahh. - Karar vermek yok. 124 00:08:07.910 --> 00:08:09.758 - Tamam. Ahh, ahh. - Tuvalet kullanıyorum. Ahh, ahh. 125 00:08:09.760 --> 00:08:13.929 Tamam. Umarım., Yakında görüşürüz. 126 00:08:13.931 --> 00:08:16.732 Evet. Evet. Beni kontrol ettiğin için teşekkürler. 127 00:08:16.734 --> 00:08:19.235 Alışverişlerimi yapıyorum. Biliyorsun. 128 00:08:19.237 --> 00:08:20.869 Evet. Evet. İkisi de. 129 00:08:20.871 --> 00:08:23.472 - Evet. - Evet, öyle. - Bezlerimi alıp gideceğim. 130 00:08:23.474 --> 00:08:24.740 Evet. 131 00:08:24.742 --> 00:08:25.976 Mutlu Cadılar Bayramı! 132 00:08:31.950 --> 00:08:33.283 Evet, sana yardım edebilirim. 133 00:08:33.285 --> 00:08:34.584 Hey, bekle! 134 00:08:38.323 --> 00:08:40.657 Oh, ahbap., bilim fuarı kayıtları. 135 00:08:40.659 --> 00:08:42.692 Eğer sadece ... Tesla kulem çalışıyor., 136 00:08:42.694 --> 00:08:44.127 kolayca kazan. Çok güzel olurdu. 137 00:08:44.129 --> 00:08:45.996 Ne demek istiyorsun? Zaten iyisin. 138 00:08:45.998 --> 00:08:49.300 Biz hazine avcısıyız. Burada insanlar bize saygı duyuyor. 139 00:08:51.370 --> 00:08:52.970 - Tamam. - Hey, Hurda Bros. 140 00:08:52.972 --> 00:08:56.700 Tükürük mü? Dokuz yaşında mısın? 141 00:08:56.900 --> 00:08:57.675 Ne demiştin? 142 00:08:57.677 --> 00:08:59.810 Sam, ne yapıyorsun? 143 00:08:59.812 --> 00:09:01.748 Ben hallederim. 144 00:09:06.652 --> 00:09:08.353 Biliyorsun, 145 00:09:08.355 --> 00:09:11.423 Müdüre gidecektik. Harrison yarın gece evi. 146 00:09:11.425 --> 00:09:13.258 Ama şimdi, Sanırım sadece harcayacağım. 147 00:09:13.260 --> 00:09:15.260 bütün gece sizi kovalamak. 148 00:09:15.262 --> 00:09:18.196 hey. Oğullar, kımıldayın yoksa tardy olursunuz. 149 00:09:18.198 --> 00:09:19.797 Elbette, Bayan Hoover. 150 00:09:19.799 --> 00:09:22.434 Ben sadece kendimi kandırıyordum. iyi dostlarım Sam ve sonny'e. 151 00:09:22.436 --> 00:09:24.970 ödevlere olan derin sevgim ve her şey öğreniyor. 152 00:09:24.972 --> 00:09:26.206 Sınıfa git. 153 00:09:30.778 --> 00:09:32.120 Evet. 154 00:09:32.946 --> 00:09:34.980 Ne salak ama. 155 00:09:34.982 --> 00:09:36.581 Kontrol etmek istiyorum. bu kitap lütfen. 156 00:09:36.583 --> 00:09:38.384 Ve öylesin...? 157 00:09:38.386 --> 00:09:40.386 Tyler Mitchell. 158 00:09:40.388 --> 00:09:43.922 Tamam, Tyler Mitchell. 159 00:09:43.924 --> 00:09:46.325 Aman. Evet, dört kitabın var. 160 00:09:46.327 --> 00:09:48.760 daha dönmedin. ikinci sınıftan beri. 161 00:09:48.762 --> 00:09:50.729 VE HESABINIZ donduruldu. 162 00:09:50.731 --> 00:09:51.998 Lanet olsun. 163 00:09:52.000 --> 00:09:53.933 Çok pahalıya patlayacak. onu etkisiz hale getirmek için. 164 00:09:53.935 --> 00:09:55.902 Sadece harcadım. bizim için biletler. 165 00:09:55.904 --> 00:09:57.937 DJ bisky ' yi görmek için. bu gece burada. 166 00:09:57.939 --> 00:10:00.239 Gelmek zorundasın. Hayır diyemezsin. 167 00:10:00.241 --> 00:10:02.509 Özür dileme şeklim seni tutuklattığım için. 168 00:10:02.511 --> 00:10:04.744 Yapamam. Annem beni kandırıyor. 169 00:10:04.746 --> 00:10:07.514 aptal kardeşime dikkat et. bütün hafta ve arkadaşı... 170 00:10:07.516 --> 00:10:10.150 Çıkmak. Üniversiteyi bekleme. eğlenmeye başlamak için. 171 00:10:10.152 --> 00:10:11.552 Gösteri 8'de başlıyor. 172 00:10:11.554 --> 00:10:14.654 Kardeşini al. bakıcı. 173 00:10:21.970 --> 00:10:24.266 Tamam. Sam, ne düşünüyorsun? 174 00:10:25.267 --> 00:10:27.434 İyi. Tıpkı sana benziyor. 175 00:10:31.107 --> 00:10:32.576 Selam. 176 00:10:34.276 --> 00:10:36.743 Evet. Evet, konuşuyorsun. önemsiz bir kardeşe. 177 00:10:36.745 --> 00:10:39.613 Evet, hanımefendi. Bu öğleden sonra mı? 178 00:10:39.615 --> 00:10:41.748 Ortağıma bir bakayım. 179 00:10:41.750 --> 00:10:43.750 - Kapa çeneni. - Bu bizim fırsatımız. 180 00:10:43.752 --> 00:10:45.819 - Çok meşgulüz. Kes şunu. - Bunu yapıyoruz. 181 00:10:45.821 --> 00:10:48.490 Tesla Kulesi projem var., Cebirim var. Olanaksız. 182 00:10:48.492 --> 00:10:50.492 - İyi, iyi, iyi! Ne. - Sam. - Sam. 183 00:10:50.494 --> 00:10:52.950 Tamam. İnce. 184 00:10:53.497 --> 00:10:56.231 Şanslısın. Evet, seni içeri tıkabiliriz. 185 00:10:56.233 --> 00:10:59.267 24 Ashley Lane Mi? 186 00:10:59.269 --> 00:11:00.835 Hayır, sorun değil. Sorun değil. 187 00:11:00.837 --> 00:11:04.174 Evet. Korkmayın, hanımefendi. Hurda bizim göbek adımızdır. 188 00:11:06.810 --> 00:11:09.211 "Hurda bizim..."? Kendini duyuyor musun? 189 00:11:09.213 --> 00:11:12.982 Ayakkabılarını giy. Zengin olma zamanı! 190 00:11:12.984 --> 00:11:15.151 Ayakkabılarımı giydim bile. 191 00:11:37.342 --> 00:11:40.544 Sanırım bu kadar. 24 Ashley Lane. 192 00:11:40.546 --> 00:11:43.460 Yirmi dört numara. burada öldürülen insanlardan. 193 00:11:43.480 --> 00:11:44.813 Pekala, Sonny. 194 00:11:44.815 --> 00:11:46.449 Hadi yapalım şunu. 195 00:11:57.729 --> 00:12:00.600 hey. Bu tarz şeyleri sevmiyorum. o şeyler bize bakıyor. 196 00:12:03.636 --> 00:12:06.939 Biz hazine Avcısıyız, evlat., hatırlamak. Çıkmak. 197 00:12:27.600 --> 00:12:28.395 Merhaba? 198 00:12:38.339 --> 00:12:39.506 Biraz Hazine. 199 00:12:41.442 --> 00:12:43.310 Mekanı kesinlikle perili. 200 00:12:46.947 --> 00:12:50.182 Ahbap, daha çok şey var. buraya gel. Çıkmak. 201 00:12:50.184 --> 00:12:53.118 Bu oda daha da kötüsü. 202 00:12:53.120 --> 00:12:55.287 Haydi, evlat., o kadar da kötü değil. 203 00:12:55.289 --> 00:12:57.425 Hiçbir şey yok. korkmak için. 204 00:13:06.401 --> 00:13:08.468 Kim kedi dolduruyor? 205 00:13:08.470 --> 00:13:11.600 Ne kadar ödüyorlar? bunun için mi? 206 00:13:14.542 --> 00:13:16.609 Söylediğine inanamıyorum. bedavaya çalışırdık. 207 00:13:16.611 --> 00:13:18.278 Bedavaya değil. Bayan dedi ki: 208 00:13:18.280 --> 00:13:20.413 çöpleri saklayabiliriz. atmıyoruz. 209 00:13:20.415 --> 00:13:22.549 Bazı şeyler. parasal değeri olabilir. 210 00:13:22.551 --> 00:13:24.685 Başka bir şey biliyor musun? parasal değeri var mı, Sam? 211 00:13:24.687 --> 00:13:27.222 - Gerçek para. - Temizlemeye başla. Çıkmak. 212 00:13:30.959 --> 00:13:33.594 Biraz daha buldum. tavan arasında. 213 00:13:33.596 --> 00:13:36.766 - Tamam, elimizde ne var? - Belki bu bir şeye değer. 214 00:13:40.436 --> 00:13:41.735 Sıkışmış. 215 00:13:56.180 --> 00:13:58.320 Ahbap, sanırım. az önce bir hazine sandığı bulduk! 216 00:13:58.322 --> 00:14:00.455 - Git getir. - İkramiye! 217 00:14:00.457 --> 00:14:03.191 Bu inanılmaz. Burası koca bir oda gibi. 218 00:14:03.193 --> 00:14:05.462 Sana söylemiştim. Buraya geliriz, hazineyi buluruz. 219 00:14:07.964 --> 00:14:10.365 Bana yardım et. Bahse girerim bu şey ... 220 00:14:10.367 --> 00:14:12.702 altınla dolu ve elmas ve Bitcoins. 221 00:14:12.704 --> 00:14:15.103 Bitcoins'i bilirsin. cryptocurrency, değil mi? 222 00:14:15.105 --> 00:14:17.305 Gerçek para değil., sanal paralar. 223 00:14:17.307 --> 00:14:20.175 Gerçekten harika. Başlıyor. madencilik adında bir süreçle... 224 00:14:20.177 --> 00:14:22.143 İnek olmayı bırak. bir saniye ve yardım için. 225 00:14:22.145 --> 00:14:24.179 - Evet, üzgünüm. - Teşekkür. Burada. 226 00:14:24.181 --> 00:14:27.785 Tamam. Hazır mısın? Üç, iki, ve... 227 00:14:31.356 --> 00:14:32.523 Ne? 228 00:14:36.594 --> 00:14:38.461 Kilitli. 229 00:14:38.463 --> 00:14:40.262 Kim kitaba kilit koyar? 230 00:14:40.264 --> 00:14:41.966 İşte anahtar. 231 00:14:45.637 --> 00:14:47.671 Oh, adamım. 232 00:14:52.143 --> 00:14:54.176 İçinde ne var? 233 00:14:54.178 --> 00:14:56.248 Önemsiz şey. Sadece eski bir kitap. 234 00:14:57.915 --> 00:14:59.685 Başlık Sayfası yok. 235 00:15:01.919 --> 00:15:04.321 - Hazine için çok fazla. - Bak. 236 00:15:04.323 --> 00:15:06.757 Bütün bunlar hala elimizde. Bu iyi bir atış. 237 00:15:06.759 --> 00:15:08.258 Kitabı al. 238 00:15:08.260 --> 00:15:10.427 - Bir değeri olmalı. - Evet. 239 00:15:15.100 --> 00:15:17.704 Sam. Sam, arkanı dön. 240 00:15:21.307 --> 00:15:23.243 Bu da nereden çıktı? 241 00:15:38.658 --> 00:15:42.610 "Adım slappy. Seninki ne?" 242 00:15:45.365 --> 00:15:48.232 Bekle, sanırım bir şey söylüyor. arkaya. 243 00:15:48.234 --> 00:15:52.939 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 244 00:15:56.477 --> 00:15:58.760 Çok ürkütücü. 245 00:15:58.780 --> 00:16:00.379 Sanki yaşıyor gibi. 246 00:16:00.381 --> 00:16:02.800 Sanmıyorum. her şey canlı. 247 00:16:02.820 --> 00:16:03.482 bu evde o kediden beri. 248 00:16:03.484 --> 00:16:05.617 Yani, şuraya bak. 249 00:16:05.619 --> 00:16:07.654 - Ama artık yaşıyorum! - Ah! 250 00:16:07.656 --> 00:16:10.550 Sonny, bana bir öpücük ver. Sadece bir öpücük. 251 00:16:10.570 --> 00:16:12.257 - Hiç komik değil. - Evet, öyle. Çok komik. 252 00:16:12.259 --> 00:16:14.326 Bu bir iş. Bir iş yürütüyoruz. 253 00:16:14.328 --> 00:16:15.662 Bunu daha ciddiye al. 254 00:16:15.664 --> 00:16:17.397 Çok kolay, Sonny. Haydi, adamım. 255 00:16:17.399 --> 00:16:18.964 Hey, onu alıyorum. 256 00:16:18.966 --> 00:16:20.966 Neden bilmiyorum. o şeyi aldın. 257 00:16:20.968 --> 00:16:23.101 - Ne demek istiyorsun? Harika biri. - Ne. 258 00:16:23.103 --> 00:16:26.773 Hey, abur cubur kardeşler! 259 00:16:26.775 --> 00:16:28.475 Oh, harika. 260 00:16:28.477 --> 00:16:30.977 En azından biliyoruz. pazarlamaımız işe yarıyor. 261 00:16:30.979 --> 00:16:33.781 Etrafta öğretmen yok. şimdi seni kurtarmak için. 262 00:16:33.783 --> 00:16:36.490 Hey, giyiyor musun? eski süveterim. 263 00:16:36.510 --> 00:16:37.283 büyükannemin bahçe satışından mı? 264 00:16:38.553 --> 00:16:39.689 Bizi rahat bırak. 265 00:16:41.560 --> 00:16:42.456 Tamam. 266 00:16:42.458 --> 00:16:44.592 Bana kazağımı geri ver. ve seni bırakacağım. 267 00:16:44.594 --> 00:16:45.826 Öyle mi? 268 00:16:45.828 --> 00:16:47.430 Eğer istemiyorsan ... yüzün yumruklanmış. 269 00:16:50.266 --> 00:16:52.335 Ne. 270 00:16:54.871 --> 00:16:56.138 Ve kutunuz. 271 00:16:59.709 --> 00:17:03.277 İnce. Sadece al. 272 00:17:03.279 --> 00:17:04.612 Ne buldun? 273 00:17:04.614 --> 00:17:06.815 - Bu da ne? - ne? - Bir bakalım. Eski radyo. 274 00:17:06.817 --> 00:17:09.183 - Bu bir cetvel mi? - O bir köpek oyuncak. 275 00:17:09.185 --> 00:17:11.553 Aptal bir kitap. 276 00:17:11.555 --> 00:17:13.320 Vay canına. 277 00:17:13.322 --> 00:17:15.857 Büyük iş siz kaçıyorsunuz. 278 00:17:15.859 --> 00:17:17.792 - Evet, öyle. Sıra sende. 279 00:17:17.794 --> 00:17:20.328 Hayır. Hayır, Sana kutumu vermeyeceğim. 280 00:17:20.330 --> 00:17:23.465 Sam, ver şunu ona. Yüzümü hazırlıksız seviyorum. 281 00:17:23.467 --> 00:17:25.536 Olanaksız. Bunun için çalıştık. 282 00:17:26.603 --> 00:17:28.370 - Selam Tommy! - Oh, tanrım! 283 00:17:28.372 --> 00:17:30.105 - Şuna bak. - Tommy, onu geri ver! 284 00:17:30.107 --> 00:17:32.607 Bebeğini ister misin? Onu giydiriyorsun. eve ne zaman döneceksin? 285 00:17:32.609 --> 00:17:34.442 Tommy, bu hiç komik değil. 286 00:17:34.444 --> 00:17:35.579 Sam... 287 00:17:37.114 --> 00:17:38.548 ne...? 288 00:17:45.557 --> 00:17:46.724 Neler oluyor? 289 00:17:48.226 --> 00:17:49.659 Tommy, pantolonunu Kaldır! 290 00:17:49.661 --> 00:17:51.127 Sıkıştılar. 291 00:17:51.129 --> 00:17:53.362 Çok teşekkür ederim. Sonny, gitmeliyiz! 292 00:17:53.364 --> 00:17:57.166 Git! Git! Git! Hayır, dokunma. iç çamaşırlarım! - Tanrım! - hayır! Bırak! 293 00:17:57.168 --> 00:18:00.102 Hayır, hayır, hayır! Git yakala onları! Hayır, hayır, hayır! Git yakala onları! 294 00:18:00.104 --> 00:18:02.572 - Git! - git! - Tamam, tamam, tamam! 295 00:18:10.150 --> 00:18:11.748 Daha hızlı pedal yapsan iyi olur! 296 00:18:11.750 --> 00:18:13.500 Oh, hayır. 297 00:18:13.520 --> 00:18:14.885 Çıkmak, bizim için kolaylaştırmayın! 298 00:18:14.887 --> 00:18:16.118 Gitmemiz gerek! 299 00:18:16.120 --> 00:18:17.888 Seni yakalayacağız, adamım! 300 00:18:17.890 --> 00:18:19.291 Üzerimize geliyorlar! 301 00:18:21.360 --> 00:18:22.494 Daha hızlı! 302 00:18:34.206 --> 00:18:37.750 - Az önce ne oldu? - Hiçbir fikrim yok. 303 00:18:37.770 --> 00:18:40.440 Buraya gelin, siz ikiniz! 304 00:18:40.460 --> 00:18:42.914 - Evet, öyle. Bu neden sürekli oluyor? 305 00:18:42.916 --> 00:18:45.416 Sarah! Olanlara inanmayacaksın. 306 00:18:45.418 --> 00:18:47.185 Hiçbir zaman buna inanacağım. 307 00:18:47.187 --> 00:18:49.420 Bu çılgınlıktaydık., terk edilmiş, tüyler ürpertici bir ev. 308 00:18:49.422 --> 00:18:51.789 ve bu şömineyi buldum., hangi üzerinde bir kedi vardı ben çarpık. 309 00:18:51.791 --> 00:18:54.590 Bir sır olarak kaldı. bölme açıldı. 310 00:18:54.610 --> 00:18:55.727 Sonra bir hazine sandığı vardı. 311 00:18:55.729 --> 00:18:58.897 Tamam, ama uzun lafın kısası., bulduk... 312 00:18:58.899 --> 00:19:00.600 bu adam! 313 00:19:02.168 --> 00:19:03.434 Bu adam. 314 00:19:03.436 --> 00:19:05.738 Bunca... adam. 315 00:19:05.740 --> 00:19:09.341 Vay canına. Sanki aktif gibisin. sakin olmaya çalışıyorum. 316 00:19:09.343 --> 00:19:12.611 Burada. Annem özellikle belirtmişti. çamaşırları katlamalısın. 317 00:19:12.613 --> 00:19:16.118 Eğer istersen odamda olacağım. bana ihtiyacın var, ama bana ihtiyacın yok. 318 00:19:20.655 --> 00:19:22.488 Hey, Sarah? 319 00:19:22.490 --> 00:19:25.591 Bu özellikle senin ... çamaşırları katlamalıydım. 320 00:19:26.828 --> 00:19:28.940 Sarah. 321 00:19:33.602 --> 00:19:40.340 # Her zaman harcarım Geceleri seni bekliyorum. 322 00:19:40.342 --> 00:19:43.643 Ne yapıyorum ben? 323 00:19:43.645 --> 00:19:46.279 Zaten atlamayı yasakladık. 324 00:19:46.281 --> 00:19:49.616 Emmeyi yasakladım, ama yine de buradasın. Şimdi, Haydi. 325 00:19:49.618 --> 00:19:52.752 Hey!Hey! Hey! - Evet! - Evet! 326 00:19:52.754 --> 00:19:54.187 - Evet! - Evet! 327 00:19:54.189 --> 00:19:55.655 4'e 1. Neden kutluyorsun? 328 00:19:55.657 --> 00:19:57.792 Puanlama bir sebeptir. kutlama için. 329 00:19:57.794 --> 00:19:59.894 Güle güle, gidiyorum! 330 00:19:59.896 --> 00:20:02.496 - Nereye gidiyorsun? - Çıkmış. 10'a kadar dönerim. 331 00:20:02.498 --> 00:20:04.498 Eğer çağırırsa, ona duşta olduğumu söyle. 332 00:20:04.500 --> 00:20:07.680 Bana yardım edecektin. bilimsel sunumumla. 333 00:20:07.700 --> 00:20:08.335 İki aptal var. kanepede. 334 00:20:08.337 --> 00:20:09.570 İçlerinden biri üzerinde çalış. 335 00:20:09.572 --> 00:20:11.338 Toka. 336 00:20:44.142 --> 00:20:45.275 Tyler! 337 00:21:43.270 --> 00:21:45.604 Pekala, başlıyoruz. 338 00:21:48.809 --> 00:21:51.144 Tamam. Ve... 339 00:21:53.312 --> 00:21:58.149 Çavuş, emirleriniz bu verandayı korumak için. 340 00:21:58.151 --> 00:22:00.351 Daha fazlası. yüz yıl önce 341 00:22:00.353 --> 00:22:02.620 Nikola Tesla ilk olarak gökyüzünü aydınlattı. 342 00:22:02.622 --> 00:22:04.256 Wardenclyffe, New York. 343 00:22:04.258 --> 00:22:05.990 Tesla bir dünya yaratmak istiyordu. 344 00:22:05.992 --> 00:22:07.826 nerede herhangi bir şey? iletilebilir. 345 00:22:07.828 --> 00:22:09.327 dev elektrikli kuleler aracılığıyla: 346 00:22:09.329 --> 00:22:13.531 Güç, ses, belki beyin dalgaları bile. 347 00:22:13.533 --> 00:22:16.501 Sanki ... orijinal Wi-Fi. 348 00:22:16.503 --> 00:22:20.840 Ama aniden ve gizemli bir şekilde, 1908'de laboratuvarını kapattı. 349 00:22:20.842 --> 00:22:23.609 Kule bir daha asla gökyüzünü yakmamıştım. 350 00:22:23.611 --> 00:22:24.844 Kadar... 351 00:22:24.846 --> 00:22:26.111 bugün! 352 00:22:26.113 --> 00:22:27.682 Bir gönüllü alabilir miyim? 353 00:22:28.783 --> 00:22:30.783 Siz, efendim, gri takım elbiseli. 354 00:22:30.785 --> 00:22:34.355 Tut şunu. ve şaşırmaya hazır olun. 355 00:22:35.990 --> 00:22:37.489 Hepinize sunuyorum.: 356 00:22:37.491 --> 00:22:38.659 Tesla! 357 00:22:49.537 --> 00:22:51.605 Bana öyle bakma. 358 00:22:51.607 --> 00:22:53.807 Deniyorum. kulenizi geri getirmek için. 359 00:22:55.143 --> 00:22:57.177 Bravo. 360 00:22:57.179 --> 00:23:00.981 Ben, ilk olarak, sanırım. elektrikli bir sunum. 361 00:23:05.530 --> 00:23:08.124 Sam. ben değilim yine buna düşeceğim. 362 00:23:09.825 --> 00:23:12.590 Ha-Ha-Ha. Çok komik. 363 00:23:12.610 --> 00:23:13.727 Mikrofon gibi mi? 364 00:23:13.729 --> 00:23:16.429 Konuşuyorsunuz. cep telefonun falan mı? 365 00:23:16.431 --> 00:23:19.200 Sam. Sam, bu aptalca bir eşek şakası. 366 00:23:19.202 --> 00:23:21.738 Hiç duymadınız mı? kişisel alan mı? - Evet, öyle. 367 00:23:32.810 --> 00:23:33.881 Nasıl konuşuyorsunuz? şimdi bana mı? 368 00:23:33.883 --> 00:23:38.860 Beni hayata getirdin. Hatırlamıyor musun, Sonny? 369 00:23:38.880 --> 00:23:39.854 - Sam mi? - Ne demek istiyorsun? 370 00:23:39.856 --> 00:23:41.722 Sorun nedir? 371 00:23:41.724 --> 00:23:43.424 Buraya gel. Lütfen. 372 00:23:43.426 --> 00:23:45.593 Dostum, sana söylemiştim., Tesla umurumda değil. 373 00:23:45.595 --> 00:23:47.729 - Hemen şimdi, Sam. - İyi. - iyi. 374 00:23:47.731 --> 00:23:50.650 Hep bir erkek kardeşim olsun istemişimdir. 375 00:23:50.670 --> 00:23:52.434 Lütfen deneme. Tesla konusunda beni eğitmek için. 376 00:23:52.436 --> 00:23:57.541 Merhaba, Sam. Kurtardığın için teşekkürler. bugün o morondan ben. 377 00:23:58.609 --> 00:24:00.343 Pille çalışıyor. 378 00:24:00.345 --> 00:24:02.544 Hayır, hayır, hayır. Sam, Sam, yaşıyor. 379 00:24:02.546 --> 00:24:04.613 Ne için özür dilerim. Tommy ile oldu. 380 00:24:04.615 --> 00:24:07.749 Sanırım söyleyebilirsin. kafayı yedi. 381 00:24:10.221 --> 00:24:11.988 - O sen miydin? - Evet. - evet. 382 00:24:11.990 --> 00:24:16.592 Ve artık aileyiz., kardeş olabiliriz! 383 00:24:16.594 --> 00:24:18.930 Sanırım yapardım. büyük bir abisi. 384 00:24:20.498 --> 00:24:23.499 Sağım. Sadece bir saniye. Kenar Çubuğu. 385 00:24:23.501 --> 00:24:24.801 Aklımızı mı kaybediyoruz? 386 00:24:24.803 --> 00:24:26.736 Sanmıyorum. aynı anda yapabiliriz. 387 00:24:26.738 --> 00:24:28.710 Tamam, ama netleştirmek için., 388 00:24:28.730 --> 00:24:29.806 konuşuyoruz. şu anda bir kuklaya. 389 00:24:29.808 --> 00:24:31.420 Evet. 390 00:24:32.744 --> 00:24:34.347 Belki de yaşıyor. 391 00:24:36.581 --> 00:24:40.317 Elbette yaşıyorum! -Evet, öyle. 392 00:24:40.319 --> 00:24:44.154 Ve ben yapabilirim bütün sorunların ortadan kalkıyor. 393 00:24:44.156 --> 00:24:47.360 Ablan sana söylemedi mi? çamaşırları katlamak için mi? 394 00:24:50.496 --> 00:24:53.831 Oralarda. Şimdi zamanın var. ödevini yapmak için. 395 00:24:53.833 --> 00:24:57.134 Oh, neymiş o? Sen istemiyorsun. ödevini yapmak için mi? 396 00:24:57.136 --> 00:24:59.638 Sorun değil. Senin için yaptım. 397 00:25:06.779 --> 00:25:08.612 Cebir biliyor musun? 398 00:25:08.614 --> 00:25:10.514 Bir kare artı B Kare eşittir 399 00:25:10.516 --> 00:25:12.549 Tabii ki! Ahh, ahh. 400 00:25:12.551 --> 00:25:15.887 Bu inanılmaz. Hepsi doğru. 401 00:25:15.889 --> 00:25:17.856 Böylece değişebilirsin. tüm notlarımız. 402 00:25:17.858 --> 00:25:21.327 Sadece değişebilirim. önümde duran şeyler. 403 00:25:21.329 --> 00:25:24.931 Ama ne görürsem göreyim ... , Hayata döndürebilirim. 404 00:25:26.367 --> 00:25:29.368 Karru marri odonna Loma 405 00:25:29.370 --> 00:25:33.239 molonu karrano. 406 00:25:33.241 --> 00:25:35.673 Birinci raunt. Dövüş! 407 00:25:42.283 --> 00:25:43.949 Bu muhteşem. 408 00:25:43.951 --> 00:25:47.787 Asla soru sormayacağım. yine ıvır zıvır alıyorum. 409 00:25:47.789 --> 00:25:49.955 Annem gelene kadar bekle. ve Sarah öğrendi. 410 00:25:51.225 --> 00:25:53.250 Yavaş ol, evlat. 411 00:25:53.270 --> 00:25:56.562 Sadece şunu tutalım. şimdilik küçük sırrımız. 412 00:25:56.564 --> 00:26:00.666 Bana bir şans ver önce onları kazanmak için. 413 00:26:04.907 --> 00:26:08.800 Bu işte çok kötüsün. -Evet, öyle. 414 00:26:08.100 --> 00:26:10.430 Tam anlamıyla eziyorum. şuanda. 415 00:26:10.450 --> 00:26:12.345 Kaybettiğine inanamıyorum. bir kuklaya. 416 00:26:12.347 --> 00:26:15.550 Sağım. Ve ben değilim. sihirli güçlerimi kullanarak bile. 417 00:26:15.552 --> 00:26:16.718 - Evet, öyle. - Evet, öyle. 418 00:26:21.857 --> 00:26:23.623 Bu kadar çabuk mı? 419 00:26:23.625 --> 00:26:25.460 - Sormayın. - İyi misin? - evet. 420 00:26:25.462 --> 00:26:27.627 - Ne oldu? - ne oldu? - Ne oldu? - ne oldu? 421 00:26:27.629 --> 00:26:30.730 Anlaşılan sevdiğim adam. tam bir pislik. 422 00:26:30.732 --> 00:26:33.234 Annem koşmamı bekliyor. bütün ev tek başıma. 423 00:26:33.236 --> 00:26:35.570 Ve eğer anlamazsam bu makale Cuma günü., 424 00:26:35.572 --> 00:26:39.750 Bundan asla kurtulamayacağım. şehir. Yani hayır, iyi değilim. 425 00:26:43.213 --> 00:26:45.148 Neden? çok mu garip davranıyorsun? 426 00:26:46.182 --> 00:26:47.416 - Biz mi? - Evet. - Hiçbir şey. 427 00:26:47.418 --> 00:26:48.850 Hiçbir neden yok. -Evet, öyle. 428 00:26:48.852 --> 00:26:50.519 Çalışıyorum bilim projemde. 429 00:26:50.521 --> 00:26:52.687 - Sadece video oyunu oynuyoruz. - Sadece ikimiz. 430 00:26:52.689 --> 00:26:55.220 - Başka kimse yok. - Öyle mi? 431 00:26:55.240 --> 00:26:56.924 Ben yatmaya gidiyorum. 432 00:26:56.926 --> 00:26:58.262 İyi geceler.iyi geceler. 433 00:27:03.934 --> 00:27:05.402 Bunu kim söyledi? 434 00:27:06.737 --> 00:27:08.203 - Bana bak! - Sam. - Sam. 435 00:27:08.205 --> 00:27:09.606 İyi geceler.iyi geceler. 436 00:27:09.608 --> 00:27:11.373 Yaptığımız yeni bir şey. 437 00:27:11.375 --> 00:27:13.375 İyi geceler.iyi geceler. İyi geceler.iyi geceler. 438 00:27:13.377 --> 00:27:15.277 - Samanlığa bas. - İyi geceler Sarah. 439 00:27:15.279 --> 00:27:17.514 İyi geceler. 440 00:27:17.516 --> 00:27:19.748 Bu hiç hoş değil, sloppy. 441 00:28:29.722 --> 00:28:32.390 Ne oluyor? 442 00:28:32.392 --> 00:28:36.610 - Evet, öyle. Tanrım, bunlar çok alet. - Boo! - boo! 443 00:28:38.865 --> 00:28:41.567 Gösteride seni özledik. dün gece. 444 00:28:41.569 --> 00:28:44.403 Eminim öyledir. Eğleniyor musun? 445 00:28:44.405 --> 00:28:46.572 İyiydi. Bir grup biz sadece takılıyoruz. 446 00:28:46.574 --> 00:28:48.730 Tamamen sıradan. 447 00:28:48.750 --> 00:28:49.577 Sağım. 448 00:28:51.579 --> 00:28:53.913 - Bu kukla da neyin nesi? - Oh, o mu? 449 00:28:53.915 --> 00:28:56.182 Sadece takılıyorduk. 450 00:28:56.184 --> 00:28:58.186 Tamamen sıradan. 451 00:29:17.573 --> 00:29:18.741 Uç, küçük hayalet. 452 00:29:23.912 --> 00:29:26.980 Hey, her kimse, yapabilirsin. biraz daha Tel atayım mı? 453 00:29:26.982 --> 00:29:28.417 Emin. 454 00:29:34.557 --> 00:29:37.124 Tamam. 455 00:29:37.126 --> 00:29:39.926 Bu çok komik. 456 00:29:39.928 --> 00:29:41.329 Sarah mı? 457 00:29:42.766 --> 00:29:45.832 Oh, Tanrım! Hey, Hey, Hey, Hey., komik değil, komik değil. 458 00:29:45.834 --> 00:29:47.834 Sarah, dalga geçmeyi bırak. 459 00:29:47.836 --> 00:29:51.508 Senin olduğunu söyleyebilirim. dalga geçiyor. 460 00:29:52.942 --> 00:29:54.375 Nasıl konuşuyorsunuz? 461 00:29:54.377 --> 00:29:57.412 Tiyatroyu seviyorum. 462 00:29:57.414 --> 00:30:00.749 Her zaman evi yıkarım. 463 00:30:04.870 --> 00:30:06.555 Bekle, hayır! Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 464 00:30:06.557 --> 00:30:08.156 Söyle bana, Tyler. 465 00:30:08.158 --> 00:30:10.960 Ne diyor? en üst basamakta mı? 466 00:30:12.263 --> 00:30:15.970 Ah... Bu bir adım değil mi? 467 00:30:15.990 --> 00:30:16.931 Belki bunu hatırlarsın. 468 00:30:16.933 --> 00:30:21.205 bir dahaki sefere ... kız kardeşimle hizaya gir. 469 00:30:32.316 --> 00:30:34.684 O bir kuklaydı, adamım. O bir kuklaydı. 470 00:30:34.686 --> 00:30:36.686 Bunlar vardı. doğaüstü güçler. 471 00:30:36.688 --> 00:30:38.722 Bir şeyleri değiştirebilir. zihniyle. 472 00:30:38.724 --> 00:30:40.190 Yemin ederim. 473 00:30:40.192 --> 00:30:42.492 Biliyor! Ona sor. Dolabındaydı. 474 00:30:42.494 --> 00:30:45.462 Lütfen ona hemen söyle. Sarah, söyle ona! 475 00:30:45.464 --> 00:30:47.664 Sadece ilaçlar. içeri giriyorum, efendim. 476 00:30:47.666 --> 00:30:49.699 Son adam bir ejderha gördüğünü söyledi. 477 00:30:49.701 --> 00:30:51.701 Ejderha değildi. O bir kuklaydı. 478 00:31:07.152 --> 00:31:09.953 Nikola Tesla bu kule inşa edildi 479 00:31:09.955 --> 00:31:12.123 burada, Wardenclyffe'de., New York 480 00:31:12.125 --> 00:31:14.825 elektrik cıvataları için dünyanın dört bir yanında. 481 00:31:14.827 --> 00:31:16.360 Ve bugün... 482 00:31:16.362 --> 00:31:19.630 gidiyoruz. elektrik cıvataları için 483 00:31:19.632 --> 00:31:21.565 bu sınıfın karşısında. 484 00:31:21.567 --> 00:31:24.535 Biri beni ışınlasın bu sınıfın dışında. 485 00:31:26.840 --> 00:31:29.273 Bir gönüllü alabilir miyim? 486 00:31:29.275 --> 00:31:31.676 Siz Bayan., pembe kazakta. 487 00:31:31.678 --> 00:31:34.912 Onu tut ve hazırla. şaşırmak. 488 00:31:34.914 --> 00:31:36.715 Görmek: 489 00:31:36.717 --> 00:31:39.153 Tesla'nın gücü. 490 00:32:00.730 --> 00:32:02.577 Bay Quinn, çıkarın şunu! 491 00:32:16.958 --> 00:32:19.600 Bu harikaydı! 492 00:32:20.962 --> 00:32:25.566 Ve bu benim sunumumdu. Nikola Tesla hakkında. 493 00:32:25.568 --> 00:32:28.369 Herhangi...? Sorusu olan? 494 00:32:30.104 --> 00:32:32.171 Bugünün resim günü! 495 00:32:37.446 --> 00:32:40.514 Bu hiç iyi değil. Çok kötü durumdayım. 496 00:32:40.516 --> 00:32:42.483 Oh, harika., İtfaiye burada mı? 497 00:32:42.485 --> 00:32:44.987 Kesinlikle. bir notu tekrarlamanı istiyorum. 498 00:32:46.755 --> 00:32:49.590 Lütfen bana söyleyin çocuklar. bununla bir ilgisi yok. 499 00:32:49.592 --> 00:32:52.250 Sonny bilim kanadını havaya uçurdu. Çok güzeldi. 500 00:32:52.270 --> 00:32:54.270 Bir kazaydı. 501 00:32:54.290 --> 00:32:55.630 Burada ne yapıyorsun? 502 00:32:55.632 --> 00:32:58.980 Tyler Mitchell az önce yüklendi. ambulansa. 503 00:32:58.100 --> 00:33:00.301 Aptal dedi. çantamı koydunuz. 504 00:33:00.303 --> 00:33:03.805 ona saldırdı. doğaüstü güçlerle. 505 00:33:03.807 --> 00:33:06.274 Saksafon çekmedik. sırt çantanda. 506 00:33:07.944 --> 00:33:09.312 Girmek. 507 00:33:11.348 --> 00:33:12.848 Bana söylüyorsun. 508 00:33:12.850 --> 00:33:16.150 bulduğun ... yürüyen, konuşan bir aptal. 509 00:33:16.152 --> 00:33:17.820 bana söylemedin mi? 510 00:33:17.822 --> 00:33:19.989 İyi birine benziyordu. en başında. 511 00:33:19.991 --> 00:33:23.659 - Çok terbiyeli biriydi. - Bize sır olarak saklamamızı söyledi. 512 00:33:23.661 --> 00:33:25.761 A, ben senin kız kardeşinim. 513 00:33:25.763 --> 00:33:27.429 Ve b, genel bir kural olarak, 514 00:33:27.431 --> 00:33:29.999 hareketli bir oyuncak bebek sana sır tutmanı söyler, 515 00:33:30.100 --> 00:33:31.233 kırmızı bayrak. 516 00:33:31.235 --> 00:33:32.668 O sadece bir oyuncak bebek değil. 517 00:33:32.670 --> 00:33:34.670 Güçleri var. Bir şeyleri zihniyle hareket ettirebilir. 518 00:33:34.672 --> 00:33:36.472 Çocuklar, bu çılgınlık. 519 00:33:36.474 --> 00:33:39.375 demek istediğim, neden tyler'ın peşinden gitti? 520 00:33:39.377 --> 00:33:42.511 Belki de şikayet ettiğini duymuştur. dün gece onunla ilgili. 521 00:33:42.513 --> 00:33:44.382 Büyük. Başka ne şikayet ettim? 522 00:33:46.752 --> 00:33:48.180 Anne. 523 00:33:59.364 --> 00:34:02.699 Hey, çocuklar, görmek ister misiniz? mumyalar canlandı mı? 524 00:34:02.701 --> 00:34:04.901 - Üzgünüm, Bay Chu! - Şimdi konuşacak vaktin yok! 525 00:34:04.903 --> 00:34:06.736 Kaybın! 526 00:34:08.507 --> 00:34:10.140 - Anne! - anne! - Bayan Quinn! 527 00:34:12.711 --> 00:34:18.148 hey. Bana geldiğini söylemedin. ventriloquist bir kukla. Ne kadar eğlenceli! 528 00:34:18.150 --> 00:34:20.918 Masada oturuyordu. küçük bir insan gibi. 529 00:34:20.920 --> 00:34:24.210 "Merhaba, çocuklar. Benim adım Bobo. 530 00:34:24.230 --> 00:34:26.591 Ve annemi dinlemeyi seviyorum." Ahh, ahh. 531 00:34:26.593 --> 00:34:28.693 Anne, adı slippy., 532 00:34:28.695 --> 00:34:30.795 ve bunu yapmazdım. yerinde olsam. 533 00:34:30.797 --> 00:34:32.897 Slappy. Bu çok saçma bir isim. 534 00:34:32.899 --> 00:34:35.670 Hayır, hayır.hayır, hayır. Adı Bobo. 535 00:34:35.690 --> 00:34:38.202 - Anne, anlamıyorsun. - Bayan Quinn, yaşıyor. 536 00:34:38.204 --> 00:34:40.304 Bence bu adamlar oyun oynamaya çalışıyoruz. 537 00:34:40.306 --> 00:34:42.473 bir çeşit ... bir Cadılar Bayramı şakası., 538 00:34:42.475 --> 00:34:44.475 ama satın almıyorum. Siz mi? Hayır. 539 00:34:46.800 --> 00:34:49.280 Bırak ben alayım. Ama iyi denemeydi. Çok yaratıcı. 540 00:34:49.282 --> 00:34:52.285 Orada kal. Hiçbir yere gitme. 541 00:34:59.660 --> 00:35:03.960 Merhaba, çocuklar. Okulda iyi bir gün mü? 542 00:35:03.980 --> 00:35:05.797 Oh, Aman Tanrım. Ses çıkarıyor. göründüğünden daha ürkütücü. 543 00:35:05.799 --> 00:35:08.935 Ha-Ha-Ha. Biz olacağız. ne mutlu bir aile. 544 00:35:08.937 --> 00:35:10.602 Sen bizim ailemiz değilsin. 545 00:35:10.604 --> 00:35:13.106 Yap şunu, Sonny. Kapat şunu. 546 00:35:13.108 --> 00:35:16.743 Bunu söylediğinizi duydum. beni delirtiyor. 547 00:35:16.745 --> 00:35:22.810 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 548 00:35:22.830 --> 00:35:23.750 Bunu yapma. 549 00:35:23.752 --> 00:35:25.385 Bir daha yap. 550 00:35:25.387 --> 00:35:28.421 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 551 00:35:39.869 --> 00:35:41.370 İşe yaradı. 552 00:35:52.548 --> 00:35:53.947 Ve bana güven. 553 00:35:53.949 --> 00:35:56.784 Öğrenmek istemezsin. ne olursa olsun... 554 00:35:56.786 --> 00:35:59.822 sinirlendiğim zaman. 555 00:36:00.856 --> 00:36:02.723 - İyi. - Öyle mi? 556 00:36:02.725 --> 00:36:05.960 Şey, o kadar. ilginç bir telefon görüşmesi. 557 00:36:05.962 --> 00:36:07.594 Bana söylemek istediğin bir şey var mı? 558 00:36:07.596 --> 00:36:09.964 Evet, denedik. O aptal şeytan. 559 00:36:09.966 --> 00:36:12.433 Bilim laboratuvarını havaya mı uçurdun? 560 00:36:12.435 --> 00:36:14.201 Evet, o da vardı. 561 00:36:14.203 --> 00:36:16.604 biliyor musun ne kadar hasara neden oldun? 562 00:36:16.606 --> 00:36:17.872 Sonny'nin suçu değildi. 563 00:36:17.874 --> 00:36:19.774 Eminim bir kazaydı. 564 00:36:19.776 --> 00:36:22.877 - Kaza değildi. Kukla yaptı. - Evet. 565 00:36:22.879 --> 00:36:25.613 Aptal gibi mi görünüyorum? sana mı? 566 00:36:25.615 --> 00:36:27.215 Anlattık. gerçek! 567 00:36:27.217 --> 00:36:28.650 İşte senin için biraz gerçek. 568 00:36:28.652 --> 00:36:30.719 Cadılar Bayramı iptal edildi. üçünüz için. 569 00:36:30.721 --> 00:36:32.353 - Ne demek istiyorsun? - İptal etmek. 570 00:36:32.355 --> 00:36:34.689 - Çıkmak. - Biliyor musun? - evet... 571 00:36:34.691 --> 00:36:38.493 Ben böyle bir şey bekliyordum. çocuklardan delilik. 572 00:36:38.495 --> 00:36:40.395 Ama kendimi hissettim. bana yardım edecektin. 573 00:36:40.397 --> 00:36:42.980 her şeyi kontrol altında tut, Sarah. 574 00:36:42.100 --> 00:36:43.532 Anne. 575 00:36:43.534 --> 00:36:45.366 Hayal kırıklığına uğradım. 576 00:36:45.368 --> 00:36:47.103 - Çıkmak. Anne. - Anne, lütfen. 577 00:36:50.240 --> 00:36:52.977 Hayal kırıklığına uğramadım. benim gibi. 578 00:36:54.110 --> 00:36:56.280 Benim odam. Şimdi. 579 00:37:01.530 --> 00:37:02.585 Bir sorunumuz var. 580 00:37:02.587 --> 00:37:05.550 Evet. Hiç görmedim. annen çok kızgın. 581 00:37:05.570 --> 00:37:07.423 Ben de bundan bahsediyorum. kanepedeki psikopat salak. 582 00:37:07.425 --> 00:37:11.161 Biri mi yaptı? bensiz bir aile toplantısı mı? 583 00:37:11.163 --> 00:37:13.362 Hayır, hayır.hayır, hayır. Slappy, neden böyle düşündün? 584 00:37:13.364 --> 00:37:16.933 Sadece plan yapıyorduk. senin için sürpriz bir parti. 585 00:37:16.935 --> 00:37:20.370 Bir sürprizim var. üçünüz için. 586 00:37:20.372 --> 00:37:22.773 Burası artık benim evim. 587 00:37:22.775 --> 00:37:24.775 Ve benim çatımın altında, 588 00:37:24.777 --> 00:37:26.576 Kuralları ben koyarım. 589 00:37:26.578 --> 00:37:29.679 Üzgünüm, ama az önce oy kullandın. bu ailenin dışında. 590 00:37:29.681 --> 00:37:31.784 - Öyle mi? - Evet, öyle. - Oh, tanrım! 591 00:37:36.890 --> 00:37:39.289 Şimdi onunla ne yapacağız? 592 00:37:39.291 --> 00:37:40.558 Şömine. 593 00:37:40.560 --> 00:37:42.590 Hayır. Olanaksız. 594 00:37:42.610 --> 00:37:44.228 Kabus görürdüm. hayatımın geri kalanında. 595 00:37:44.230 --> 00:37:47.465 Hayır. Daha iyi bir fikrim var. 596 00:37:49.469 --> 00:37:52.770 - Evet, öyle. Biz ... sonsuza dek yürüyorum. 597 00:37:52.772 --> 00:37:55.640 Burası gibi. zehirli sarmaşıklardan yapılmış. 598 00:37:55.642 --> 00:37:57.608 Şikayet etmeyi bırak. 599 00:37:57.610 --> 00:37:59.180 Daha ne kadar uzakta? 600 00:37:59.847 --> 00:38:01.113 Burada. 601 00:38:01.115 --> 00:38:03.650 Bu işe yarar. 602 00:38:06.120 --> 00:38:09.870 Sadece ben miyim? suç işlediğimiz gibi mi? 603 00:38:09.890 --> 00:38:12.459 Bu bir kukla. Tek suç işlem yapıyoruz. 604 00:38:13.394 --> 00:38:15.961 - Hazır mısın? - Evet, öyle. 605 00:38:15.963 --> 00:38:17.998 Tamam, dikkat et. 606 00:38:30.245 --> 00:38:31.980 Bitti. 607 00:38:33.648 --> 00:38:35.217 Gidelim buradan. 608 00:38:40.210 --> 00:38:41.323 Sonny, yapma. 609 00:38:54.502 --> 00:38:56.360 Az önce bir kukla öldürdük. 610 00:38:56.380 --> 00:38:58.172 Güven bana, mecburduk. 611 00:38:58.174 --> 00:39:00.241 Ve ben sadece ... unut gitsin., 612 00:39:00.243 --> 00:39:02.760 çünkü kimse yok yine de bize inanacak. 613 00:39:02.780 --> 00:39:03.344 Bitti artık. 614 00:39:03.346 --> 00:39:05.120 Bir bavulda kilitli. 615 00:39:05.140 --> 00:39:07.581 Hiçbir yolu yok. o salak dışarı çıkıyor. 616 00:39:11.821 --> 00:39:14.455 Kime aptal diyorsun?," aptal mı? 617 00:39:19.296 --> 00:39:20.661 Bizden ne istiyorsun? 618 00:39:20.663 --> 00:39:23.464 Sadece olmak istiyorum. ailenin bir parçası. 619 00:39:23.466 --> 00:39:25.601 Kırılacak. ön camdan. 620 00:39:37.848 --> 00:39:39.800 Herkes iyi mi? 621 00:39:39.820 --> 00:39:40.550 Evet. Öyle düşün. 622 00:39:42.185 --> 00:39:45.530 Sloppy nerede? 623 00:39:45.550 --> 00:39:48.293 Çocuklar, sanırım daha yeni geldik. binlerce kez daha kötü şeyler. 624 00:39:58.937 --> 00:40:01.404 # Ben sürüyorum # Arabamda # 625 00:40:01.406 --> 00:40:03.639 # Bulmaya çalışıyorum # Hayat belirtisi # 626 00:40:03.641 --> 00:40:06.750 Biri erkek Bu biraz ürkütücü. 627 00:40:06.770 --> 00:40:08.313 # Biraz yapışkan # "Uykulu" dedi. 628 00:40:09.714 --> 00:40:12.480 Şaka mı, şeker mi? 629 00:40:12.500 --> 00:40:13.883 Al bakalım Hank. 630 00:40:13.885 --> 00:40:16.452 Tamam, içeri gel. Zoink! 631 00:40:16.454 --> 00:40:18.355 Yukarı çık. Korkma. 632 00:40:18.357 --> 00:40:21.580 Perili evime hoş geldin. 633 00:40:21.600 --> 00:40:22.491 Boo!Boo! 634 00:40:22.493 --> 00:40:25.128 Tamam. Al bakalım. Mutlu Cadılar Bayramı. 635 00:40:27.866 --> 00:40:30.767 Hey, ne oldu, cadılarım? 636 00:40:30.769 --> 00:40:32.436 Küçük Frankenstein esprisi. 637 00:40:32.438 --> 00:40:33.704 Zoink! 638 00:40:33.706 --> 00:40:34.972 Defolmak. 639 00:40:37.543 --> 00:40:38.942 Al bakalım. 640 00:40:38.944 --> 00:40:40.210 Hoşçakalın!hoşçakalın! 641 00:40:40.212 --> 00:40:42.213 Hey, prensesim. 642 00:40:42.215 --> 00:40:43.448 Hoşçakalın!hoşçakalın! 643 00:40:43.450 --> 00:40:45.283 Hey, kovboy. 644 00:40:45.285 --> 00:40:48.540 - Ben kovboy değilim! - Evet, öylesin. Hoşçakalın!hoşçakalın! 645 00:40:49.521 --> 00:40:51.788 "Gizemli bir rahatsızlık son zamanlarda oldu 646 00:40:51.790 --> 00:40:53.590 "kasabada Madison, delaware'den. 647 00:40:53.592 --> 00:40:56.861 "Mahalleler yıkıldı ve lise yıkıldı. 648 00:40:56.863 --> 00:41:00.310 "Bir FBI sözcüsü alışılmadık bir şekilde ... hava düzeni suçlanırdı., 649 00:41:00.330 --> 00:41:01.799 "ama söylentiler vardı bir örtbas 650 00:41:01.801 --> 00:41:03.601 "çok yabancı bir şey için. 651 00:41:03.603 --> 00:41:06.573 "Dev böceklerin görülmesi, İğrenç kardan adamlar, hatta... 652 00:41:08.800 --> 00:41:09.841 ..- hayır, hayır .şeytani bir ventriloquist aptal." 653 00:41:09.843 --> 00:41:11.609 Oh, çok öldük. 654 00:41:11.611 --> 00:41:14.113 "İnanılan yaratıklar orijinalden canlı. 655 00:41:14.115 --> 00:41:16.148 korku yazarı el yazmaları R. L. Stine." 656 00:41:16.150 --> 00:41:18.484 - Kitap. - Hangi kitap? 657 00:41:18.486 --> 00:41:21.353 O terkedilmiş evde, biz ... bu eski kilitli kitabı buldum. 658 00:41:21.355 --> 00:41:24.323 Ve kilidi açtığımızda, o zaman sloppy ortaya çıktı. 659 00:41:24.325 --> 00:41:26.325 Evet, ama Tommy angian bizden aldı. 660 00:41:26.327 --> 00:41:29.495 Kitabı Nereden biliyorsun? R. L. stine tarafından yazıldı mı? 661 00:41:29.497 --> 00:41:30.965 Bekle bir saniye. 662 00:41:34.101 --> 00:41:36.602 "1979'dan 1985'e kadar, 663 00:41:36.604 --> 00:41:38.871 "efsanevi yazar Yazar R. L. Stine. 664 00:41:38.873 --> 00:41:40.639 wardenclyffe'de yaşıyordu., New York." 665 00:41:40.641 --> 00:41:43.309 - Burada mı? - Bu hiç iyi değil. 666 00:41:43.311 --> 00:41:45.450 "Stine başladı yazarlık kariyeri 667 00:41:45.470 --> 00:41:48.810 "yayınlanmamış bir romanla başlıklı Perili Halloween, 668 00:41:48.830 --> 00:41:50.160 "şeytani bir kukla hikayesi kim takar? 669 00:41:50.180 --> 00:41:52.519 bir aile yaratmak için kendi başına..." 670 00:41:52.521 --> 00:41:54.320 Tarafından...? Ne ile? 671 00:41:54.322 --> 00:41:56.625 Cadılar Bayramı getirerek hayata. 672 00:42:05.100 --> 00:42:08.340 İyi bir tatil satışına bayılırım. 673 00:42:28.324 --> 00:42:31.225 Merhaba, eski dostlar. 674 00:42:31.227 --> 00:42:34.895 Eğer o çocuklar beni istemiyorsa ailelerinin bir parçası olmak, 675 00:42:34.897 --> 00:42:38.101 Kendimden birini yetiştireceğim. 676 00:42:39.436 --> 00:42:41.570 Karru marri 677 00:42:41.572 --> 00:42:47.209 odonna Loma molonu karrano. 678 00:42:47.211 --> 00:42:48.946 Karru marri... 679 00:42:54.318 --> 00:42:56.253 Tamam. 680 00:43:53.112 --> 00:43:54.246 Evet. 681 00:44:18.838 --> 00:44:20.707 Şeker ya da hile. 682 00:44:40.328 --> 00:44:43.970 Karşılama aileye, 683 00:44:44.298 --> 00:44:45.667 - Evet, Walter. 684 00:44:49.671 --> 00:44:54.106 Ailelere hizmet benim yaptığım bu. Ahh, ahh. 685 00:44:54.108 --> 00:44:56.875 Ahh, ahh. Görünmek, o zaman kardeşim. 686 00:44:56.877 --> 00:44:58.445 Sadece görene kadar bekle. 687 00:44:58.447 --> 00:45:01.914 daha sonra ne planladım? bu kasaba için. 688 00:45:13.962 --> 00:45:15.795 Çocuklar, bu çok kötü. 689 00:45:15.797 --> 00:45:17.931 Bu gerçekten ... , gerçekten kötü. 690 00:45:17.933 --> 00:45:20.400 Ne yapmamız gerektiğini biliyor musun? Polisi aramalıyız. 691 00:45:20.402 --> 00:45:22.470 Onlara ne diyeceksin? Kötü bir aptal. 692 00:45:22.472 --> 00:45:24.237 - hayır, hayır, hayır. Cadılar Bayramı mı? 693 00:45:24.239 --> 00:45:25.905 - Evet! - evet! - Harika fikir, Sam. 694 00:45:25.907 --> 00:45:27.275 Gelip bizi tutuklayacaklar. 695 00:45:27.277 --> 00:45:29.410 - Durun çocuklar, bir numara buldum. - Stine İçin Mi? 696 00:45:29.412 --> 00:45:31.445 Hayır, burada yazıyor. kimse nerede olduğunu bilmiyor., 697 00:45:31.447 --> 00:45:33.180 ama bu ... Richard Shivers. 698 00:45:33.182 --> 00:45:37.784 O başkanın Başkanı. R. L. Stine Takdir Cemiyeti. 699 00:45:37.786 --> 00:45:39.954 - Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun? - Ben arıyorum. 700 00:45:42.292 --> 00:45:45.126 İyi günler. Dr. Richard shivers'a ulaştı. 701 00:45:45.128 --> 00:45:47.596 ve R. L. stine. Takdir Cemiyeti. 702 00:45:47.598 --> 00:45:49.864 Eğer deniyorsanız stine, zahmet etme. 703 00:45:49.866 --> 00:45:52.330 Başka, mesaj bırakın. 704 00:45:52.350 --> 00:45:54.536 Merhaba, Bay Shivers., adım Sarah Quinn. 705 00:45:54.538 --> 00:45:56.371 Ben yaşıyorum. Wardenclyffe, New York. 706 00:45:56.373 --> 00:45:59.408 Umutsuzca ihtiyacım var. R. L. stine ile temasa geç. 707 00:45:59.410 --> 00:46:00.975 Bu çok çılgınca olacak., 708 00:46:00.977 --> 00:46:03.679 ama sanırım hikayelerinden biri hayata döndü. 709 00:46:04.948 --> 00:46:06.748 Merhaba Bay Shivers... 710 00:46:06.750 --> 00:46:08.817 İyi... 711 00:46:08.819 --> 00:46:11.119 Görünüşe göre tek başımızayız. 712 00:46:11.121 --> 00:46:12.921 Bekle, Nereye gidiyoruz? 713 00:46:12.923 --> 00:46:16.910 Tommy angian'ı bulmak için. ve o kitabı al. 714 00:46:16.930 --> 00:46:17.326 Al şunu. 715 00:46:17.328 --> 00:46:19.194 Asla olmayacak. bunu anlayabilirim. 716 00:46:19.196 --> 00:46:20.463 Aman. 717 00:46:20.465 --> 00:46:22.699 - Tommy! - Tommy! Tommy!Tommy! - Tommy! - Tommy! hey. 718 00:46:22.701 --> 00:46:24.199 Tommy!Tommy! Tommy!Tommy! 719 00:46:24.201 --> 00:46:25.802 Bu salaklar ne istiyor? 720 00:46:25.804 --> 00:46:27.690 Ben ilgilenirim. bunun için. 721 00:46:27.710 --> 00:46:28.571 O kitaba ihtiyacımız var. 722 00:46:28.573 --> 00:46:30.640 - Çok önemli. - Çok önemli. 723 00:46:30.642 --> 00:46:32.141 Kitap üzerindeki kilit. 724 00:46:32.143 --> 00:46:33.409 Tamam, tamam. Ne kitabı? 725 00:46:33.411 --> 00:46:35.110 Çaldığın. bizden Tommy. 726 00:46:35.130 --> 00:46:36.746 Oh, tabi. İşte burada. 727 00:46:36.748 --> 00:46:38.681 - Gerçekten mi? - Evet. - Hayır, salak. 728 00:46:38.683 --> 00:46:42.180 Neden bir kitap taşıyorum? Cadılar Bayramı'nda yanımda mı? 729 00:46:42.200 --> 00:46:44.588 Şimdi eve dön. bakıcınla. 730 00:46:44.590 --> 00:46:46.220 Birazdan orada olurum. evini yumurtlamak için. 731 00:46:46.240 --> 00:46:47.458 Dinle..., seni küçük serseri., 732 00:46:47.460 --> 00:46:49.593 Ben bebek bakıcısı değilim. Sonny'nin kız kardeşiyim. 733 00:46:49.595 --> 00:46:50.927 Bize vereceksin. o kitap geri döndü. 734 00:46:50.929 --> 00:46:52.763 yoksa hayatını kazanırım. yaşayan bir cehennem. 735 00:46:52.765 --> 00:46:55.699 Bunu kullanacağın tek şey ... tuvalet kağıdı silinmeli... 736 00:46:55.701 --> 00:46:58.135 Tamam. Tanrım, sende yok. bu konuda kaba olmak. 737 00:46:58.137 --> 00:47:00.370 Hadi gidelim. buradan. 738 00:47:00.390 --> 00:47:02.408 Kitap evimde. benim odamda. 739 00:47:04.343 --> 00:47:08.680 Ama gizli, iyi şanslar. onu bulmak, kaybedenler. Ahh, ahh. 740 00:47:24.698 --> 00:47:27.198 Bunlar bazıları. muhteşem kostümler. 741 00:47:36.711 --> 00:47:37.944 Bu gerçekten mi? neler oluyor? 742 00:47:42.149 --> 00:47:43.684 Çocuklar, bulmamız lazım. o kitap! 743 00:47:49.189 --> 00:47:51.923 İyi Akşamlar Bay Tesla. 744 00:47:51.925 --> 00:47:56.280 Eğer getirirsek senin için sorun olmaz. kulen hayata döndü, değil mi? 745 00:48:01.436 --> 00:48:03.235 Ne dedi? 746 00:48:03.237 --> 00:48:05.705 Kapatmak. 747 00:48:05.707 --> 00:48:08.875 Tesla bu kuleyi kullandı. elektrik projesi, 748 00:48:08.877 --> 00:48:11.760 ama gidiyorum. bu kuleyi kullanmak için 749 00:48:11.780 --> 00:48:15.281 sihrimi göstermek için hiç hayal bile edemedi. 750 00:48:15.283 --> 00:48:19.586 Bir dahi gerektirir. bir dahiyi tanımak için. 751 00:48:21.490 --> 00:48:23.790 - Bir dakika. - Tamam. 752 00:48:23.792 --> 00:48:25.392 Görünmek, - Evet, Walter. 753 00:48:25.394 --> 00:48:26.793 İşimiz var. gürültü. 754 00:48:26.795 --> 00:48:28.263 Çok iyi. Hadi gidelim. 755 00:48:31.667 --> 00:48:33.133 Burası tommy'nin evi. 756 00:48:33.135 --> 00:48:36.171 Sanırım. sadece kapıyı mı çalacağız? 757 00:48:38.474 --> 00:48:40.608 Yüksek sesle çal. O büyükannesiyle yaşıyor. 758 00:48:42.779 --> 00:48:44.412 Tamam. 759 00:48:45.882 --> 00:48:48.114 Bekle!bekle! Adamlar, işte orada. 760 00:48:48.116 --> 00:48:49.484 Uyuyor. 761 00:48:49.486 --> 00:48:51.419 Sanırım sadece ... onu uyandırmak zorundayım. 762 00:48:51.421 --> 00:48:53.287 - Merhaba! - merhaba! Çıkmak. - Merhaba! - merhaba! 763 00:48:53.289 --> 00:48:55.656 - Merhaba! - merhaba! - Tommy'nin büyükannesi! 764 00:48:55.658 --> 00:48:57.992 Vay canına. 765 00:48:57.994 --> 00:48:59.762 Sanırım derin uykuda. 766 00:49:02.465 --> 00:49:03.966 Kilitli. 767 00:49:03.968 --> 00:49:06.133 Başka bir yol bul. git o kitabı getir. 768 00:49:06.135 --> 00:49:07.303 Ne yapacaksın? 769 00:49:10.600 --> 00:49:12.608 Emin olacağım. hiçbir şey bizi şaşırtmaz. Git! 770 00:49:28.125 --> 00:49:29.859 - Oh, tanrım! - Tamam. 771 00:49:29.861 --> 00:49:32.795 Ne? 772 00:49:32.797 --> 00:49:36.467 İnanamıyorum. şu anda birinin evine zorla giriyorum. 773 00:49:44.609 --> 00:49:47.145 Tamam. 774 00:49:49.848 --> 00:49:51.781 Hey, nefis ayıları var. 775 00:49:51.783 --> 00:49:53.585 Kimin umurunda? Dalga geçmeyi bırak. 776 00:49:55.210 --> 00:49:56.352 Çek ellerini! 777 00:50:00.960 --> 00:50:03.293 Sam, kes şunu. dalga geçiyor. Hadi gidelim. 778 00:50:03.295 --> 00:50:04.931 Tamam, tamam. 779 00:50:08.768 --> 00:50:10.636 Şuna bak Walter. 780 00:50:12.772 --> 00:50:14.438 - Evet, öyle. - Evet, öyle. 781 00:50:16.742 --> 00:50:21.211 Neden yerleşmek için küçük bir aile, Walter., 782 00:50:21.213 --> 00:50:24.682 ne zaman proje yapabiliriz? heryerde gücüm 783 00:50:24.684 --> 00:50:27.886 ve hepsini getir. Cadılar Bayramı mı? 784 00:50:27.888 --> 00:50:30.120 Yeah. 785 00:50:30.122 --> 00:50:33.725 Karru marri odonna loma 786 00:50:33.727 --> 00:50:37.194 - molonu karrano. - Whoa. 787 00:50:37.196 --> 00:50:39.960 Karru marri 788 00:50:39.980 --> 00:50:43.935 odonna loma molonu karrano. 789 00:51:20.943 --> 00:51:24.243 Hyah! Ha-ha-ha! 790 00:51:27.148 --> 00:51:30.383 - Sam, I found it. Yeah. - You found it? 791 00:51:30.385 --> 00:51:31.852 "R. L. Stine." 792 00:51:31.854 --> 00:51:33.722 Bunu nasıl kaçırdık? 793 00:51:35.624 --> 00:51:38.759 - Bu iyi olamaz. - Evet. Gitmemiz gerek. 794 00:51:46.568 --> 00:51:48.235 Hadi gidelim. pencereden dışarı çık. 795 00:51:48.237 --> 00:51:49.505 Tamam. 796 00:51:51.607 --> 00:51:53.573 - Aman. - Ah! 797 00:51:56.112 --> 00:51:57.477 - Sam! - Sam! 798 00:51:57.479 --> 00:51:59.479 El elimi tuttum! 799 00:51:59.481 --> 00:52:01.482 Kes şunu! At şunu! 800 00:52:06.923 --> 00:52:09.325 Sam. Vazgeçmek. 801 00:52:10.794 --> 00:52:11.928 Hareket ediyorlar. 802 00:52:13.363 --> 00:52:14.963 Evlat, onlar sadece tatlı ayılar. 803 00:52:14.965 --> 00:52:17.660 Çok küçük ve şirin. Ne yapabilirler? 804 00:52:21.671 --> 00:52:23.500 Merhaba, küçük çocuklar. 805 00:52:23.700 --> 00:52:24.807 Sam, az önce yedin. ailelerinin yarısı. 806 00:52:24.809 --> 00:52:26.443 Bunu yapmazdım. yerinde olsam. 807 00:52:39.590 --> 00:52:41.657 Neden yürüyorlar? bize doğru mu? 808 00:52:41.659 --> 00:52:44.326 Tamam. Tamam. Belki 809 00:52:44.328 --> 00:52:47.730 sadece bizi istiyorlar. kalmak ve oynamak için. 810 00:53:00.780 --> 00:53:01.911 Tanrım, Herkes nerede? 811 00:53:01.913 --> 00:53:04.130 Oh, bir tane var. arkamda, Sam! 812 00:53:04.150 --> 00:53:05.715 Tamam, tamam! 813 00:53:08.854 --> 00:53:11.721 - Daha sert çek! - Deniyorum! 814 00:53:11.723 --> 00:53:13.289 - Bir dakika. - Ha-ha-ha-ha! 815 00:53:13.291 --> 00:53:14.691 Pencereyi aç, Sam! 816 00:53:14.693 --> 00:53:15.962 Ben geliyorum! 817 00:53:17.764 --> 00:53:18.931 - Ne oldu? 818 00:53:35.148 --> 00:53:38.484 Sadece! Bırak! Kıkırdayarak! 819 00:53:47.360 --> 00:53:49.293 - Sam! - Sam! Yardıma ihtiyacım var. buraya gel... 820 00:53:49.295 --> 00:53:52.363 Sonny! 821 00:53:57.370 --> 00:53:58.703 Anne, saldırıya uğradık! 822 00:53:58.705 --> 00:54:00.472 Sonny, ne yapıyorsun? neden bahsediyorsun? 823 00:54:00.474 --> 00:54:02.109 Sarah nerede? Sana kim saldırıyor? 824 00:54:03.977 --> 00:54:05.610 Nefis ayılar. 825 00:54:05.612 --> 00:54:07.579 Ne? Tatlım, mırıldanıyorsun. 826 00:54:07.581 --> 00:54:08.814 Sarah'yı telefona ver. 827 00:54:10.317 --> 00:54:11.984 - sonny. - Ne oldu? 828 00:54:13.955 --> 00:54:15.188 Ne...? 829 00:54:15.190 --> 00:54:16.856 Tamam, işte bu kadar. 830 00:54:16.858 --> 00:54:19.524 Evden ayrılma! Eve geliyorum. 831 00:54:36.145 --> 00:54:38.145 Sonny, yardım et! 832 00:54:38.147 --> 00:54:39.512 Sam, geliyorum! 833 00:54:39.514 --> 00:54:41.183 Acele et! 834 00:55:04.600 --> 00:55:08.642 Hayır, hayır, hayır! Beni asla canlı yakalayamayacaksın! 835 00:55:12.148 --> 00:55:14.849 Bu benim yeni favori kitabım. 836 00:55:14.851 --> 00:55:17.551 - İyi misin? - evet. - Sanırım. 837 00:55:17.553 --> 00:55:19.419 Gidelim buradan. 838 00:55:20.824 --> 00:55:22.423 Siz ne yapıyorsunuz? orada mısın? 839 00:55:22.425 --> 00:55:24.692 Oh, önemli değil, gerçekten. Sadece dayak yiyorum. 840 00:55:24.694 --> 00:55:26.194 en sevdiğim rahat yemek! 841 00:55:26.196 --> 00:55:27.695 Bekle. Kes şunu. Dur, dur, dur! 842 00:55:27.697 --> 00:55:29.697 Siz ne yapıyorsunuz? bahsettiğin bile mi? 843 00:55:29.699 --> 00:55:31.733 Her şey yaşıyor, Sarah. Şeker bile. 844 00:55:31.735 --> 00:55:34.690 Kitap bu mu? Hadi okuyalım. 845 00:55:34.710 --> 00:55:36.571 İhtiyacın olan bir şey var. bu kitabı bilmek. 846 00:55:36.573 --> 00:55:37.940 Ne? 847 00:55:39.542 --> 00:55:40.843 Dikkat et! 848 00:55:44.614 --> 00:55:46.717 - Ne oldu? 849 00:56:02.367 --> 00:56:04.767 İşte bu. 850 00:56:04.769 --> 00:56:06.769 Bu değil. normal bir kitap Sarah. 851 00:56:15.247 --> 00:56:16.780 Bunu kim yazardı? 852 00:56:34.599 --> 00:56:37.703 # Canavarı öldürdüler # # Canavar mash # 853 00:56:39.238 --> 00:56:41.400 Oh, nedir bu? 854 00:56:41.975 --> 00:56:43.607 Tamam. 855 00:56:43.609 --> 00:56:44.777 - Öyle mi? - Oh, tanrım! 856 00:56:46.846 --> 00:56:49.448 - Hyah! - Bunu prova ettin, değil mi? 857 00:56:49.450 --> 00:56:53.860 Gecenin en iyi kostümü, efendim. 858 00:57:12.473 --> 00:57:13.974 Git! 859 00:57:22.317 --> 00:57:24.149 Dikkat et, dikkat et! Ah! 860 00:57:26.787 --> 00:57:28.187 Neler oluyor? 861 00:57:28.189 --> 00:57:30.925 İşte orada! Gidelim. sokak. Boş. 862 00:57:34.896 --> 00:57:36.561 Bekle, bekle! 863 00:57:36.563 --> 00:57:39.198 Kitabı okumalıyız. ve bunu nasıl bitirebileceğimize bak. 864 00:57:39.200 --> 00:57:41.868 Bir bakayım. 865 00:57:41.870 --> 00:57:44.570 "Neredeyse Cadılar bayramıydı wardenclyffe kasabasında..." 866 00:57:44.572 --> 00:57:46.739 - Tamam. İşte! 867 00:57:46.741 --> 00:57:48.475 "İntikamı bir aile yaratmaktı. 868 00:57:48.477 --> 00:57:51.177 Cadılar Bayramı'nı hayata getirerek, ama bu yeterli değildi." 869 00:57:51.179 --> 00:57:53.147 Öyle görünüyor ki ... benim için bir sürü intikam. 870 00:57:53.149 --> 00:57:56.584 "Çünkü daha fazlasını istiyordu. aile. Bir anne istiyordu. 871 00:57:59.288 --> 00:58:01.390 Planı öyleydi..." 872 00:58:02.624 --> 00:58:04.224 Ne için? Okumaya devam et. 873 00:58:04.226 --> 00:58:05.859 Yapamam. 874 00:58:05.861 --> 00:58:10.464 Bu son sayfaydı. Tamamlanmamış bir el yazması. 875 00:58:10.466 --> 00:58:12.234 Ne? 876 00:58:13.537 --> 00:58:14.937 Tamam, harika. Şimdi ne yapacağız? 877 00:58:16.172 --> 00:58:18.380 Sloppy annemin peşine düşecek. 878 00:58:18.400 --> 00:58:21.309 O kitap tek şey. onu durdurmalıyız. 879 00:58:21.311 --> 00:58:23.644 Gitmek zorundayız. bakımevi ve onu kurtar. 880 00:58:23.646 --> 00:58:25.579 Annem değil. Huzurevi. 881 00:58:25.581 --> 00:58:27.681 Nerede o? 882 00:58:27.683 --> 00:58:30.885 - Bizi kurtarmak için eve dönerken. - Ne demek istiyorsun? 883 00:58:30.887 --> 00:58:33.288 Biz konuşurken aradı. gummy bears'ın saldırısına uğradı. 884 00:58:33.290 --> 00:58:35.560 Neden cevap veriyorsunuz? böyle bir zamanda mı? 885 00:58:35.580 --> 00:58:38.193 Belki de senin aksine, Sarah., Annemin telefonlarını alıyorum. 886 00:58:38.195 --> 00:58:39.594 Öyle mi? Suçluluk duygusu mu? 887 00:58:39.596 --> 00:58:41.763 Anneni bulmalıyız. slappy'den önce. 888 00:58:41.765 --> 00:58:43.466 Şimdi, hadi., Haydi, gidelim! 889 00:58:47.472 --> 00:58:50.573 Ağaçlandırma becerileriniz çok etkileyici. 890 00:58:50.575 --> 00:58:51.806 Evet. 891 00:58:51.808 --> 00:58:53.975 Bu güzel olacak. 892 00:58:53.977 --> 00:58:56.845 Oh, eskiden idare ederdim. Nalbur. 893 00:58:56.847 --> 00:58:59.781 - Walter. - Walter. Odaklan, lütfen. - Evet. 894 00:58:59.783 --> 00:59:05.870 Şimdi canavarlarıma söyle beni alsın Anne ve bana o kitabı getir. 895 00:59:05.890 --> 00:59:07.623 Evet. Evet. 896 00:59:07.625 --> 00:59:09.561 Koş! 897 00:59:12.864 --> 00:59:14.296 Eğil! 898 00:59:14.298 --> 00:59:15.733 Dikkat et! 899 00:59:22.241 --> 00:59:23.408 ne...? 900 00:59:25.144 --> 00:59:26.445 Bu Bay Peters! 901 00:59:29.781 --> 00:59:32.249 - Güzel köpek. - Tam arkanda! 902 00:59:32.251 --> 00:59:34.170 Ah! Bacağımda değil! 903 00:59:34.190 --> 00:59:37.254 Yardım et! 904 00:59:37.256 --> 00:59:40.157 İşte annem! İşte annem! Haydi! 905 00:59:40.159 --> 00:59:41.992 Sizi aşağılık herifler! 906 00:59:41.994 --> 00:59:43.660 Çocuklar, dikkat edin! 907 00:59:46.698 --> 00:59:47.866 Arkanda! 908 00:59:56.276 --> 00:59:58.342 Tamam, şimdi şansımız var. 909 00:59:58.344 --> 01:00:00.311 Bana kitabı ver. Annemi koruyacağım. 910 01:00:00.313 --> 01:00:02.613 Merdiveni tut. ve benimle şu ağaçta buluş. 911 01:00:02.615 --> 01:00:04.484 - Güvenli olana kadar bekle, sonra git. - İyi. 912 01:00:17.464 --> 01:00:19.233 Tamam, tamam. 913 01:00:26.674 --> 01:00:30.809 Oh, Aman Tanrım! Hepimiz öleceğiz! Hayatın için kaç! Ah! 914 01:00:30.811 --> 01:00:32.744 Oh, Aman Tanrım. 915 01:00:32.746 --> 01:00:34.846 Oops. Canavar değil. 916 01:00:34.848 --> 01:00:36.248 Pekala, gidelim! 917 01:00:36.250 --> 01:00:37.749 Haydi! 918 01:00:37.751 --> 01:00:39.251 Kes şunu! 919 01:00:39.253 --> 01:00:41.987 Emirlerim bu verandayı korumak için! 920 01:00:41.989 --> 01:00:43.223 Olanaksız. 921 01:00:43.225 --> 01:00:44.856 Pipetleri oymayı seviyorsun., - Evet, öyle. 922 01:00:44.858 --> 01:00:46.858 Bak ne yaptın. zavallı terry'ye. 923 01:00:46.860 --> 01:00:49.280 Merhaba! Ben yuvarlandım. 924 01:00:49.300 --> 01:00:51.199 Çavuş Squash, ateş açın. 925 01:00:53.368 --> 01:00:55.680 Aman. - Evet, öyle. 926 01:01:03.780 --> 01:01:04.744 Bulmamız gerek. başka bir giriş yolu! 927 01:01:04.746 --> 01:01:06.714 Hayır. Burası benim evim. 928 01:01:06.716 --> 01:01:08.684 Vurdum! Sıhhiye! 929 01:01:09.985 --> 01:01:11.552 Ne yapıyorsun? İndir beni! 930 01:01:11.554 --> 01:01:13.187 Merhaba! Mutlu Paskalyalar. 931 01:01:13.189 --> 01:01:14.588 - Hayır, hayır, hayır! - Ne oldu? 932 01:01:14.590 --> 01:01:17.570 - Evet! - Evet! Hadi gidelim. 933 01:01:17.590 --> 01:01:20.270 Sarah, çok endişelendim. İyi misin? 934 01:01:20.290 --> 01:01:21.395 Ben iyiyim. Sıkı tutun. 935 01:01:21.397 --> 01:01:23.364 Seni aşağı indireceğim. Söz veriyorum. 936 01:01:23.366 --> 01:01:24.865 Sadece bana güvenmeni istiyorum. 937 01:01:24.867 --> 01:01:27.340 Benim için endişelenme. Çalıştırmak. Saklanın! 938 01:01:27.360 --> 01:01:28.871 Hayalet saat 11 yönünde! 939 01:01:31.107 --> 01:01:34.110 Hayır, hayır, hayır! Buraya gel! 940 01:01:40.250 --> 01:01:42.717 O benim kitabım! Ah! 941 01:01:42.719 --> 01:01:44.121 Gitmemiz gerek. 942 01:01:49.293 --> 01:01:52.227 Sarah! Sarah, bırak şu hayaleti! 943 01:01:52.229 --> 01:01:54.764 Sakın bırakma. o hayaletin! 944 01:01:58.736 --> 01:02:01.236 - İyi misin? - evet. - Hayır, o hayalet kitabı aldı. 945 01:02:04.742 --> 01:02:07.208 - Anne! - anne! - Oh, çocuklar. Yardım et! 946 01:02:07.210 --> 01:02:08.778 Hayır, hayır, hayır! 947 01:02:08.780 --> 01:02:10.879 - Sarah! - Anne! - anne! 948 01:02:14.218 --> 01:02:16.585 Tesla laboratuvarına gidiyor. 949 01:02:16.587 --> 01:02:18.220 Slaplagged kuleden hayata. 950 01:02:18.222 --> 01:02:19.622 İşte bu yüzden. bu oluyor. 951 01:02:19.624 --> 01:02:20.925 Onu durdurmalıyız. 952 01:02:22.260 --> 01:02:24.795 Uh, çocuklar? 953 01:02:27.566 --> 01:02:29.733 Sonny, ne yapacağız? 954 01:02:29.735 --> 01:02:31.336 Bilmiyorum. Büyük olan sensin. 955 01:02:35.940 --> 01:02:37.509 Hayır, hayır, hayır. Benim, Bay chu! 956 01:02:38.544 --> 01:02:40.420 Bay Chu Mu? 957 01:02:40.440 --> 01:02:43.879 - Hayır, hayır, hayır. Peşimden gelin! Hemen bodruma! 958 01:02:43.881 --> 01:02:45.615 Mylar'ı Mahvetme. 959 01:02:45.617 --> 01:02:48.153 Gelecek yıl için saklıyorum. Yürü, yürü, yürü. 960 01:02:55.461 --> 01:02:57.600 Şunu açıklığa kavuşturalım. 961 01:02:57.620 --> 01:03:00.565 Biz bir Goosebumps yaşıyoruz hikaye mi? 962 01:03:00.567 --> 01:03:02.232 Tamam, belli ki bir hayranın var. 963 01:03:02.234 --> 01:03:04.369 Bu en harika şey. Hiç duymadım! 964 01:03:04.371 --> 01:03:07.271 Bekle. Dur tahmin edeyim, dur tahmin edeyim. dur tahmin edeyim. - Evet, öyle... 965 01:03:07.273 --> 01:03:08.806 Canavar Kanı. 966 01:03:08.808 --> 01:03:11.776 Hayır, burnunda da. Evet, haklısın. - Evet, öyle... 967 01:03:11.778 --> 01:03:14.679 Korkuluk Yürüyor gece yarısı. 968 01:03:14.681 --> 01:03:16.881 Hayır. perili Cadılar bayramı. 969 01:03:16.883 --> 01:03:20.118 Onu tanımıyorum. Nasıl bitiyor? 970 01:03:20.120 --> 01:03:21.953 Sorun da bu zaten. 971 01:03:21.955 --> 01:03:23.454 Öyle değil. 972 01:03:32.500 --> 01:03:33.866 - Evet, öyle. - Evet, öyle. 973 01:03:33.868 --> 01:03:35.467 Merhaba Anne. 974 01:03:35.469 --> 01:03:37.236 Beni hatırladın mı? 975 01:03:37.238 --> 01:03:39.405 Beni kucağına koydun. 976 01:03:39.407 --> 01:03:41.774 O şirin kelimeleri koy. ağzımda. 977 01:03:41.776 --> 01:03:45.544 Bana ne diyordun? "Bobo"mu? Ha-Ha-Ha. 978 01:03:45.546 --> 01:03:47.579 Konuşamıyor musun? 979 01:03:47.581 --> 01:03:49.515 Merak etme. 980 01:03:49.517 --> 01:03:53.452 Bundan sonra, yapacağım. ikimiz için de. 981 01:03:55.624 --> 01:03:58.926 Seni yapacağım. çok gururlu anne. 982 01:04:00.762 --> 01:04:03.563 Onarrak unolom 983 01:04:03.565 --> 01:04:05.365 amol 984 01:04:05.367 --> 01:04:07.367 annodo IR IR ırr 985 01:04:07.369 --> 01:04:09.100 urrak. 986 01:04:11.106 --> 01:04:13.720 İşe yarıyor. 987 01:04:13.740 --> 01:04:14.543 Evet. 988 01:04:21.116 --> 01:04:24.500 Aklım tam anlamıyla hemen patladı. 989 01:04:24.520 --> 01:04:27.253 Yani, işi bitirmeliyiz. bizim Goosebumps hikayesi! 990 01:04:27.255 --> 01:04:29.623 Bu yaratıcı bir yazı değil. egzersiz yapın, Bay chu. 991 01:04:29.625 --> 01:04:31.425 Sloppy annemizi aldı! 992 01:04:31.427 --> 01:04:34.462 Evet, ve sonra da ... anneni kurtar. Bölüm 22.: 993 01:04:34.464 --> 01:04:37.531 "Çocuklar annelerini kurtarıyor şeytani aptaldan." 994 01:04:37.533 --> 01:04:39.834 Şey, tek şey Annemi kurtarmak zorundaydım. 995 01:04:39.836 --> 01:04:42.636 o kitap mıydı?, ve kaybettim. Böylesine... 996 01:04:42.638 --> 01:04:45.172 Sarah. Bu değil. senin suçun. 997 01:04:45.174 --> 01:04:46.974 Eğer bir şey olursa, bu benim hatam. 998 01:04:46.976 --> 01:04:49.845 Kitabı bulan benim. ve sloppy'yi hayata döndürdü. 999 01:04:49.847 --> 01:04:51.580 Slucky'ye bile söyledim. Tesla hakkında. 1000 01:04:51.582 --> 01:04:53.515 Annem bana güvendi. kendinize iyi bakın., 1001 01:04:53.517 --> 01:04:55.484 ve ona söyledim. Onu kurtarırdım. 1002 01:04:55.486 --> 01:04:57.286 Başarısız oldum. 1003 01:04:58.822 --> 01:05:00.689 Her zaman söylerim. Sabırsızlıkla bekliyorum. 1004 01:05:00.691 --> 01:05:03.492 üniversiteye gitmek için. ve gerçek hayatıma başla., 1005 01:05:03.494 --> 01:05:05.796 ama siz benim hayatımsınız. 1006 01:05:07.998 --> 01:05:10.232 Bu bir klasik. Goosebumps < wbr> an . 1007 01:05:10.234 --> 01:05:12.670 Hatırlıyor musun? peynir ve öl...? 1008 01:05:12.690 --> 01:05:14.690 - Bu gerçek hayat, chu! - İyi. 1009 01:05:14.710 --> 01:05:17.773 Çocuklar, sloppy tesla'yı kullanıyor. Kule, Cadılar bayramı'na. 1010 01:05:17.775 --> 01:05:19.441 Eğer içeri girebilirsem, belki yapabilirim. 1011 01:05:19.443 --> 01:05:21.760 kapa çeneni., annemi kurtarabiliriz. 1012 01:05:21.780 --> 01:05:22.745 Ama orada canavarlar her yerde. 1013 01:05:22.747 --> 01:05:24.279 Nasıl gidiyoruz? onları geçtin mi? 1014 01:05:24.281 --> 01:05:25.781 Kolay. 1015 01:05:25.783 --> 01:05:27.249 Kamuflaj. 1016 01:05:30.153 --> 01:05:31.990 El sanatları laboratuvarıma hoş geldiniz. 1017 01:05:33.258 --> 01:05:35.124 Vay canına. 1018 01:05:35.126 --> 01:05:39.262 # Titremeye devam et # Oyun oynama zamanı. 1019 01:05:39.264 --> 01:05:43.650 # Aklımda para, tekmeliyorum Ben isim alırken ... 1020 01:05:43.670 --> 01:05:45.301 Sıcak. Mutfaktan çık ... 1021 01:05:45.303 --> 01:05:47.169 # Eğer başa çıkamazsan # Alev♪ 1022 01:05:47.171 --> 01:05:49.405 # Husting yapıyorum # Kazanmak için doğdum. 1023 01:05:49.407 --> 01:05:51.307 # Asla değişmeyecek # 1024 01:05:51.309 --> 01:05:55.579 # Sana bir şey söyleyeyim # Nasıl olduğunu bilmiyorum. 1025 01:05:55.581 --> 01:05:59.983 Ama tüm dünya İsmimi öğreneceğim. 1026 01:05:59.985 --> 01:06:03.654 Bekle ve gör Benim hakkımda konuşuyorlar. 1027 01:06:03.656 --> 01:06:06.757 # Her şey asla olmaz # Aynı olacak. 1028 01:06:06.759 --> 01:06:08.492 Hazır mısın? ♪ 1029 01:06:08.494 --> 01:06:10.762 Hazır mısın? ♪ 1030 01:06:10.764 --> 01:06:14.799 Daha iyi yol Çünkü ben içeri giriyorum. 1031 01:06:14.801 --> 01:06:16.668 Benim için hazır mısın? ♪ 1032 01:06:16.670 --> 01:06:19.136 Benim için hazır mısın? ♪ 1033 01:06:19.138 --> 01:06:23.541 # Biliyorsun ben olacağım # Efsanevi♪ 1034 01:06:25.545 --> 01:06:27.179 Tanrı aşkına., hala her yerdeler. 1035 01:06:29.583 --> 01:06:31.384 Aslında işe yarıyor. 1036 01:06:32.852 --> 01:06:34.852 Çıkmak. - Tamam. kuleye git. 1037 01:06:40.427 --> 01:06:42.427 İnanamıyorum. gerçekten buradayız. 1038 01:06:42.429 --> 01:06:44.128 Zar zor görüyorum. bu şeyin dışında. 1039 01:06:44.130 --> 01:06:45.864 Sorun değil mi? Harika mı? 1040 01:06:45.866 --> 01:06:48.366 Hey, hayran çocuk. Odaklanalım. 1041 01:06:48.368 --> 01:06:49.670 Sağım. Üzgünüm.... 1042 01:06:51.706 --> 01:06:53.674 Hadi gidelim. 1043 01:07:11.960 --> 01:07:14.596 Yapma. Yürüyün. 1044 01:07:23.204 --> 01:07:24.906 Haydi, gidelim. Haydi! 1045 01:07:36.986 --> 01:07:38.418 Şuraya bak. 1046 01:07:38.420 --> 01:07:40.620 Çok ürkütücü. 1047 01:07:40.622 --> 01:07:42.190 Yaklaşma. 1048 01:07:49.432 --> 01:07:51.766 Hiç şaşmamalı Tesla burayı terk etti. 1049 01:07:51.768 --> 01:07:58.439 Dur, dur, dur. Duydun mu? 1050 01:08:07.885 --> 01:08:09.318 Çıkmak. 1051 01:08:35.460 --> 01:08:36.344 Oh, hayır. 1052 01:08:36.346 --> 01:08:40.116 Perili Cadılar Bayramı değil. 1053 01:08:44.823 --> 01:08:47.792 Oh, yazdıklarım o zamanlar çok klişe. 1054 01:08:51.730 --> 01:08:55.565 Biliyordum! Geldiğimi biliyordum. ilkiyle. 1055 01:08:57.869 --> 01:09:01.370 O akıllı küçük aptal kendi sonunu yazmak. 1056 01:09:01.372 --> 01:09:03.239 Benim kitabımda değil., o değil. 1057 01:09:05.510 --> 01:09:07.213 Oh, gnomes. 1058 01:09:08.714 --> 01:09:10.180 Sakın cüret etme. 1059 01:09:10.182 --> 01:09:11.414 Kalma. 1060 01:09:11.416 --> 01:09:13.919 - Evet, öyle. A'nın oğlu... Ah! 1061 01:09:17.189 --> 01:09:19.456 Oh, Cadılar! 1062 01:09:19.458 --> 01:09:21.859 Kaçın, Cadılar! 1063 01:09:26.432 --> 01:09:29.602 - Çocuklar, duydunuz mu? - Ne oldu? 1064 01:09:33.106 --> 01:09:34.371 Vay canına. 1065 01:09:34.373 --> 01:09:36.943 - Evet, öyle. 1066 01:09:40.514 --> 01:09:42.247 Karşılama. 1067 01:09:42.249 --> 01:09:44.384 Slappy. 1068 01:09:49.422 --> 01:09:51.322 Walter mı? 1069 01:09:51.324 --> 01:09:53.250 Annem nerede? 1070 01:09:53.270 --> 01:09:56.130 Annemizi kastetmiyor musun? 1071 01:10:00.835 --> 01:10:03.769 İşte benim tatlı bebeklerim. 1072 01:10:03.771 --> 01:10:07.720 Sadece aile toplantısına bayılıyorum. 1073 01:10:07.740 --> 01:10:10.308 - Anne. - Sen ne yaptın? 1074 01:10:12.413 --> 01:10:14.413 Bir zamanlar bir babam vardı! 1075 01:10:14.415 --> 01:10:16.348 Beni hayal kırıklığına uğrattı. 1076 01:10:16.350 --> 01:10:19.252 Ama bir annenin aşkı sonsuza dek. 1077 01:10:19.254 --> 01:10:21.540 Şimdi Döndür onu., seni psikopat! 1078 01:10:21.560 --> 01:10:22.788 Yapmalı mıyım? 1079 01:10:22.790 --> 01:10:27.393 Ne yazık ki, Başka planlarım var. 1080 01:10:27.395 --> 01:10:29.428 - Ne? - Walter! Kitap, lütfen. 1081 01:10:29.430 --> 01:10:30.598 Evet. 1082 01:10:32.600 --> 01:10:34.134 Bu kitap. 1083 01:10:34.136 --> 01:10:36.102 Git kuleyi hazırla! 1084 01:10:38.140 --> 01:10:40.440 Ne gerekiyorsa yapacağım. Stine yapamadı.: 1085 01:10:40.442 --> 01:10:43.743 Bu kitabı bitir., sonsuza dek. 1086 01:10:49.451 --> 01:10:52.220 Spoiler uyarısı: 1087 01:10:52.222 --> 01:10:54.989 El yazması yok edildi. o kulede, 1088 01:10:54.991 --> 01:10:58.491 ve Cadılar Bayramı aileme. sonsuza kadar sürer! 1089 01:10:58.493 --> 01:11:01.696 Anne, çocuklara bakıcılık yap. 1090 01:11:01.698 --> 01:11:03.496 Evet, hayatım. 1091 01:11:03.498 --> 01:11:05.666 Ona izin veremeyiz. o kitabı yok et. 1092 01:11:05.668 --> 01:11:09.439 Sonny, şunu kapat. Sloppy'nin peşinden gidiyorum. 1093 01:11:12.410 --> 01:11:14.141 Sadece sen ve ben şimdi, Slappy. 1094 01:11:14.143 --> 01:11:19.181 Seni duyamıyorum. Çok uzaktayım. önünüzde. Hee-hee-hee! 1095 01:11:19.183 --> 01:11:22.500 Bu bir amperage. ve bu gerilim mi? 1096 01:11:22.520 --> 01:11:23.886 Bu kabloların hiçbiri mantıklı. 1097 01:11:23.888 --> 01:11:25.787 Peki ya burada? Kolları çekmeye başla. 1098 01:11:25.789 --> 01:11:28.156 - Hayır, hayır, Sam, yapma! - Ah! 1099 01:11:28.158 --> 01:11:30.526 Slapy booby kapana kısılmış bütün bunlar. 1100 01:11:41.572 --> 01:11:45.409 Dikkatli Ol, Sarah. Çok yazık olur. o yükseklikten düşmek için. 1101 01:11:53.318 --> 01:11:55.417 Daha fazla nereden geldiğini. 1102 01:11:57.421 --> 01:11:59.758 Haydi, evlat., şunu kapat. 1103 01:12:01.593 --> 01:12:04.930 Oh, hayır. Sonny acele et. 1104 01:12:04.950 --> 01:12:05.828 Sloppy zirvede. Bir şeyler yap. 1105 01:12:05.830 --> 01:12:07.230 Yapamam Sam. 1106 01:12:07.232 --> 01:12:09.732 Haydi, Sonny. Tanıdığım en zeki çocuksun. 1107 01:12:09.734 --> 01:12:12.269 Sam, ben bile yapamadım. benim küçük bilim projem. 1108 01:12:12.271 --> 01:12:13.536 Sloppy yaptı. 1109 01:12:13.538 --> 01:12:14.973 Ve bu bile kısa devre yaptı. 1110 01:12:18.440 --> 01:12:20.443 Bekle. İşte bu kadar. 1111 01:12:20.445 --> 01:12:24.248 Açacağız. Sonuna kadar. Sigortayı patlatacağız. 1112 01:12:24.250 --> 01:12:26.160 - Evet! - evet! - Sigorta şurada. 1113 01:12:31.357 --> 01:12:36.527 Ve şimdi bu hikayeyi bitirmek için ve kasabayı yok et. 1114 01:12:39.980 --> 01:12:40.267 Hayır, hayır, hayır! 1115 01:12:42.102 --> 01:12:44.568 Ne düşünüyorsun? gidiyor musun? 1116 01:12:44.570 --> 01:12:46.237 Kendi sonunu yazıyorum. 1117 01:12:46.239 --> 01:12:47.738 Spoiler uyarısı: Kasabayı kurtarıyorum. 1118 01:12:47.740 --> 01:12:49.309 ve geri koy ait olduğun yere. 1119 01:12:53.914 --> 01:12:55.612 Sorun nedir? 1120 01:12:55.614 --> 01:12:57.749 Yazarlık mı? 1121 01:12:57.751 --> 01:12:59.184 Yine mi? 1122 01:12:59.186 --> 01:13:00.819 - Kolu tut. Evet. - Bu mu? - evet. 1123 01:13:00.821 --> 01:13:03.154 Benim sayımda, aynı anda basıyoruz. 1124 01:13:03.156 --> 01:13:04.825 Hazır mısın? Git! 1125 01:13:16.337 --> 01:13:17.769 Bana kitabı ver. 1126 01:13:20.975 --> 01:13:23.275 Bunu yapmayacaksın. şu Kitabı al, slapy. 1127 01:13:23.277 --> 01:13:26.312 Bir arkadaşım var. başka türlü düşünebilecek biri. 1128 01:13:36.425 --> 01:13:38.960 Kaçacak başka bir yer yok, kardeşim! 1129 01:13:43.198 --> 01:13:46.732 İnce. Sen kazandın, sloppy. 1130 01:13:46.734 --> 01:13:49.602 Sana kitabı vereceğim., ama annemi geri döndürmelisin. 1131 01:13:49.604 --> 01:13:51.140 Anlaşma. 1132 01:13:56.445 --> 01:13:59.746 Herşey bitti. Sonra da çok şaşkına dönmüş. 1133 01:14:01.316 --> 01:14:04.170 Tek bir şeyi unuttun.: 1134 01:14:04.190 --> 01:14:05.919 Asla bir kitabı yargılama kapağına kadar. 1135 01:14:05.921 --> 01:14:07.723 Ne? 1136 01:14:09.240 --> 01:14:10.324 Hayır, hayır, hayır! 1137 01:14:31.214 --> 01:14:33.415 Sonny, neler oluyor? 1138 01:14:33.417 --> 01:14:34.584 Anne. 1139 01:14:35.919 --> 01:14:37.854 Buradan çıkmalıyız! 1140 01:15:36.582 --> 01:15:38.715 İşe yarıyor! 1141 01:15:38.717 --> 01:15:39.919 Gidin çocuklar! 1142 01:16:21.361 --> 01:16:22.696 Merhaba? 1143 01:16:23.997 --> 01:16:25.730 Biri beni aradı mı? 1144 01:16:25.732 --> 01:16:29.402 - Sarah mı? Oh, Tanrım! Aman... - Anne! - anne! 1145 01:16:29.404 --> 01:16:31.137 Merhaba? 1146 01:16:31.139 --> 01:16:33.472 Mesajını aldım. Buradayım. 1147 01:16:33.474 --> 01:16:35.675 Merak etme. Her şey yoluna girecek. 1148 01:16:35.677 --> 01:16:38.100 Kağıda ihtiyacım var., sözlük, 1149 01:16:38.120 --> 01:16:40.112 DİYET KOLA, ve yazmak için sessiz bir yer. 1150 01:16:40.114 --> 01:16:43.883 Tercihen rahat bir şekilde lomber desteği olan sandalye. 1151 01:16:43.885 --> 01:16:46.687 Sen R. L. stine misin? 1152 01:16:46.689 --> 01:16:49.623 Bana mı? Hayır, ben Dr. seuss. R. L. stine müsait değildi. 1153 01:16:49.625 --> 01:16:51.590 Evet, tabii ki de, Adım R. L. stine! 1154 01:16:52.827 --> 01:16:55.698 O zaman sanırım ... sana ait. 1155 01:16:56.632 --> 01:16:58.332 Açma. 1156 01:17:00.336 --> 01:17:02.735 İlk kitabım. 1157 01:17:04.506 --> 01:17:08.175 Bunu yazdığımı biliyorsun. senin yaşındayken. 1158 01:17:08.177 --> 01:17:12.120 Daha çok amatör bir iş., ama eminim hepiniz aynı fikirde olacaksınız. 1159 01:17:12.140 --> 01:17:15.217 inkar edilemez bir sözü gösteriyor. zeki bir genç yazardan. 1160 01:17:16.352 --> 01:17:17.884 Neden? daktilo mu? 1161 01:17:17.886 --> 01:17:20.254 Ben gidiyordum. seni bununla kurtarıyorum., 1162 01:17:20.256 --> 01:17:22.956 her ne kadar bulduğunuz görünse de ... kendinizi kurtarmanın bir yolu. 1163 01:17:22.958 --> 01:17:25.693 - Daktilo mu? - Daha önce de yapıldı. 1164 01:17:25.695 --> 01:17:27.295 Daha önce bir kere. 1165 01:17:27.297 --> 01:17:29.230 Belki iki kere. 1166 01:17:29.232 --> 01:17:30.964 Belki daha fazla. 1167 01:17:30.966 --> 01:17:32.899 Kathy mi? 1168 01:17:32.901 --> 01:17:35.203 Walter, Müdür fred'in eczanesinde. 1169 01:17:35.205 --> 01:17:36.437 Seni görmek güzel. 1170 01:17:36.439 --> 01:17:38.573 Selam. Güzel. görüşürüz. 1171 01:17:38.575 --> 01:17:40.141 Burada ne yapıyorsun? 1172 01:17:40.143 --> 01:17:41.576 Bilmiyorum. 1173 01:17:41.578 --> 01:17:43.945 - Ne? - Walter! - Ne? - Walter! Bir canavara dönüştün. 1174 01:17:43.947 --> 01:17:46.615 Büyük, yeşil ve çirkinsin. Sen slappy'nin kocasıydın! 1175 01:17:46.617 --> 01:17:48.983 Hava durumu. Çok garip hava koşulları. 1176 01:17:48.985 --> 01:17:51.152 Ama bence her şey normale dönüyoruz. 1177 01:17:51.154 --> 01:17:54.155 İnce. Tamam, Evet., hava tuhaftı. 1178 01:17:54.157 --> 01:17:55.724 Bu doğru. Tamam, teşekkürler. 1179 01:17:55.726 --> 01:17:57.559 Gömleğine ne oldu? 1180 01:17:57.561 --> 01:17:59.940 Bilmiyorum. 1181 01:17:59.960 --> 01:18:01.630 Ixnay üzerinde onsters-may. 1182 01:18:01.650 --> 01:18:03.650 - Devam et. - Ne demek istiyorsun? 1183 01:18:03.670 --> 01:18:05.267 "Takip et" demek."Domuz Latince. 1184 01:18:05.269 --> 01:18:08.304 Oh, gençlik bugün. 1185 01:18:08.306 --> 01:18:10.439 Seninle karşılaşmak çok komik. 1186 01:18:10.441 --> 01:18:14.276 Doğru mu? Hep kaçmayı umuyordum. iş dışında birbirinize. 1187 01:18:14.278 --> 01:18:15.545 Evet, ben de. 1188 01:18:15.547 --> 01:18:18.800 Hey, eğer değilse gelecek hafta meşgulüm., 1189 01:18:18.820 --> 01:18:20.490 # ister miydin? # yemeğe çıkalım mı? 1190 01:18:20.510 --> 01:18:22.719 - Evet. Evet, hah, hah. - Öyle mi? - Evet. Bu muhteşem. 1191 01:18:22.721 --> 01:18:25.255 Yani hatırlamıyorlar. onlara ne oldu? 1192 01:18:25.257 --> 01:18:26.623 Transmutasyon süreci 1193 01:18:26.625 --> 01:18:28.625 görünüşe göre silip süpürmüş. anıları temiz. 1194 01:18:28.627 --> 01:18:31.127 Etkilenenler hiçbir şey hatırlamayacak. 1195 01:18:38.437 --> 01:18:39.871 Tommy mi? 1196 01:18:41.574 --> 01:18:44.608 - İyi misin? - evet. - Oh, aman tanrım. Adamlar. 1197 01:18:44.610 --> 01:18:46.610 Çılgın bir rüya gördüm. 1198 01:18:46.612 --> 01:18:49.313 Seni gördüğüme çok sevindim. 1199 01:18:49.315 --> 01:18:51.782 Biliyor musun, inanamıyorum. Bunu söylüyorum., 1200 01:18:51.784 --> 01:18:53.850 ama mutluyum. seni de görmek için Tommy. 1201 01:18:53.852 --> 01:18:56.354 Çocuklar düşüyor. gökyüzünden. 1202 01:18:56.356 --> 01:18:58.624 Buradaki işim bitti. 1203 01:19:01.694 --> 01:19:03.361 Ben de bir yazarım. 1204 01:19:03.363 --> 01:19:07.865 Şey, bir aspinning, şu anda çok sıkışık bir yazar. 1205 01:19:07.867 --> 01:19:09.533 Başınız sağ olsun. 1206 01:19:09.535 --> 01:19:11.969 Tüm korkular dünyada karşılaştıramazsın. 1207 01:19:11.971 --> 01:19:14.508 terrörlere boş sayfa. 1208 01:19:17.143 --> 01:19:20.512 Herhangi bir tavsiye üniversite makalelerinde mi? 1209 01:19:20.514 --> 01:19:23.582 Yazmanın ilk kuralı: bildiklerini yaz. 1210 01:19:23.584 --> 01:19:25.317 Otuz yıl, ve anlayamadım. 1211 01:19:25.319 --> 01:19:26.585 bu kitabın nasıl bitmesi gerektiğini. 1212 01:19:26.587 --> 01:19:27.986 Ve bir şekilde anladınız. 1213 01:19:27.988 --> 01:19:29.356 nasıl bitirmek için bir gecede. 1214 01:19:30.758 --> 01:19:32.557 Size inaniyorum. 1215 01:19:39.500 --> 01:19:42.236 - Evet, öyle. "Bildiklerini yaz." 1216 01:19:43.705 --> 01:19:45.671 Hayatınızda bir zaman ayırın. 1217 01:19:45.673 --> 01:19:48.608 bir korkuyla karşılaştığında, meydan okuma ya da başarısızlık. 1218 01:19:48.610 --> 01:19:51.900 Sanırım çoğumuz. korkuyorum. 1219 01:19:51.110 --> 01:19:53.212 bizim sahip olmadığımız. anlatacak bir hikaye. 1220 01:19:53.214 --> 01:19:56.182 Hiçbir şey yok. bizim Hakkımızda özel. 1221 01:19:56.184 --> 01:19:59.510 Sonra bir an gelir. hiç beklemediğin zaman 1222 01:19:59.530 --> 01:20:00.854 Yukarı çıkman gereken yer., 1223 01:20:00.856 --> 01:20:03.220 Fark etmez ne kadar korkmuşsun. 1224 01:20:03.240 --> 01:20:04.424 Ama ne oldu? Öğrendim ki ... 1225 01:20:04.426 --> 01:20:06.580 korkmak güzel. bazen. 1226 01:20:06.600 --> 01:20:08.428 Kaybetmekten korkuyorum. sevdiklerimiz. 1227 01:20:08.430 --> 01:20:11.130 - Dur, dur! - Ventriloquist bir kukla. 1228 01:20:11.132 --> 01:20:13.320 - Aman. - Gerçekten mi? - Evet. 1229 01:20:13.340 --> 01:20:14.601 - Bu hiç komik değil anne. - Çok erken. 1230 01:20:14.603 --> 01:20:16.202 Hayır, hoşuma gitti. 1231 01:20:16.204 --> 01:20:18.205 Tebrikler, Evlat. 1232 01:20:18.207 --> 01:20:20.720 Çok teşekkür ederim, Müdür Harrison. 1233 01:20:20.740 --> 01:20:22.609 Ya da korkmamaktan. rüyalarımıza ulaşmak. 1234 01:20:22.611 --> 01:20:24.411 Çünkü o anlar bize hatırlatır 1235 01:20:24.413 --> 01:20:26.680 ne kadar özel. hikayelerimiz gerçekten. 1236 01:20:26.682 --> 01:20:28.317 - İşte bize. - Gerçekten. 1237 01:20:31.387 --> 01:20:34.388 - Hey, Sarah! - Merhaba, Bay Chu. 1238 01:20:34.390 --> 01:20:35.759 Şuna bak. 1239 01:20:38.562 --> 01:20:41.610 Onu seviyorum. 1240 01:20:41.630 --> 01:20:43.398 Evet, az önce yaptım. bu yıl hayat boyu. 1241 01:20:43.400 --> 01:20:45.733 Her ihtimale karşı. 1242 01:20:45.735 --> 01:20:47.702 Hayır, ciddiyim., her ihtimale karşı. 1243 01:20:47.704 --> 01:20:50.705 Sağım. Sonra görüşürüz., Bay Chu. 1244 01:20:50.707 --> 01:20:52.207 Hoşçakalın! 1245 01:20:54.770 --> 01:20:57.579 Ve belki zaman korkularınla yüzleş. 1246 01:20:57.581 --> 01:21:00.515 hayat durur ne de olsa çok korkunçtu. 1247 01:21:00.517 --> 01:21:04.753 # Şimdi o gün # Rüyalarımızı canlı yapmak için. 1248 01:21:04.755 --> 01:21:07.723 Selam, tatlım. 1249 01:21:07.725 --> 01:21:09.527 Ne oldu? 1250 01:21:11.940 --> 01:21:12.394 İçeri girdim. 1251 01:21:12.396 --> 01:21:14.630 Biliyordum. Yapabileceğini biliyordum. 1252 01:21:14.632 --> 01:21:16.499 Çok gururluyum. seni seviyorum! 1253 01:21:18.636 --> 01:21:20.636 Sanırım gurur duyuyorum. 1254 01:21:20.638 --> 01:21:24.507 - Teşekkürler, Sonny. - Hadi, içeri getir. 1255 01:21:24.509 --> 01:21:26.442 Tebrikler. 1256 01:21:26.444 --> 01:21:28.945 Al, ceketini çıkar. 1257 01:21:28.947 --> 01:21:31.447 Çocuklar, onu verin. süsler, lütfen. 1258 01:21:31.449 --> 01:21:32.682 Oh, evet., Evet, öyle. 1259 01:21:32.684 --> 01:21:34.985 - Çok mutluyum! - Ha-ha-ha-ha! 1260 01:21:34.987 --> 01:21:37.321 - İşte, şuraya koy. - Evet, hoşuma gitti. 1261 01:21:44.630 --> 01:21:46.899 Sonunda yeni bir kitap. 1262 01:21:50.302 --> 01:21:51.905 Evet. 1263 01:22:01.814 --> 01:22:04.314 Merhaba, Baba. 1264 01:22:04.316 --> 01:22:06.918 Slappy! Sandım ki kitap seni aldı. 1265 01:22:06.920 --> 01:22:09.219 Belki Diğerleri., ama ben değil. 1266 01:22:09.221 --> 01:22:11.220 Neden? 1267 01:22:11.240 --> 01:22:13.890 Biliyorsun Her zaman hayatta kalırım. 1268 01:22:13.910 --> 01:22:15.260 Bana öyle yazmıştın. 1269 01:22:15.280 --> 01:22:19.664 Aslında, kendi hikayemi yazdım. ben yokken. 1270 01:22:19.666 --> 01:22:21.666 Ve bil bakalım ne oldu. 1271 01:22:21.668 --> 01:22:24.700 Ana karakter sensin. 1272 01:22:25.138 --> 01:22:27.171 Hayır. 1273 01:22:27.173 --> 01:22:30.376 Hayır, hayır, hayır! 1274 01:22:31.845 --> 01:22:35.470 Bir kitapta yaşamayı dene. bir süreliğine, baba. 1275 01:23:25.233 --> 01:23:26.566 Hyah! 1276 01:23:32.273 --> 01:23:33.807 Çek ellerini! 1277 01:23:33.809 --> 01:23:35.845 Merhaba! Mumuma bak. 1278 01:29:41.623 --> 01:29:43.857 Slapy Cadılar Bayramı. 1279 01:29:45.363 --> 01:29:46.734 93659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.