Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,900 --> 00:00:33,020
Morning, Mrs McCarthy!
Are you going somewhere nice?
2
00:00:33,060 --> 00:00:35,180
I'm waiting for someone, actually.
3
00:00:35,220 --> 00:00:37,619
Our new cleaner.
Oh, yes?
4
00:00:37,620 --> 00:00:39,659
Let's hope she's better
than the last one.
5
00:00:39,660 --> 00:00:42,260
She left the presbytery
looking like a pigsty.
6
00:00:42,300 --> 00:00:44,540
Oh, how awful for you.
7
00:00:44,580 --> 00:00:49,819
Did I mention, we've just won
an award for our hanging baskets?
8
00:00:49,820 --> 00:00:50,979
You did.
9
00:00:50,980 --> 00:00:53,220
And congratulations - again.
10
00:00:53,260 --> 00:00:55,700
Well, I mustn't dawdle.
We have an inspector in.
11
00:00:55,740 --> 00:00:57,340
Toodle-oo.
12
00:00:57,380 --> 00:01:00,060
There you go.
Floral Finery Award, 1953.
13
00:01:01,420 --> 00:01:03,100
Most impressive.
14
00:01:03,140 --> 00:01:04,420
Hello, Mr Chatterjee.
15
00:01:04,460 --> 00:01:07,660
I hope my husband has shown you
all you need to see?
16
00:01:07,700 --> 00:01:09,300
Yes, indeed.
17
00:01:09,340 --> 00:01:12,139
And if you'd like
to put this on your notice board...
18
00:01:12,140 --> 00:01:13,579
Marvellous.
19
00:01:13,580 --> 00:01:15,179
Tuck your shirt in.
20
00:01:15,180 --> 00:01:16,819
TRAIN WHISTLE
21
00:01:16,820 --> 00:01:19,420
Here comes your train.
The Kembleford Dragon.
22
00:01:30,180 --> 00:01:32,740
Such a nice man, Mr Chatterjee.
23
00:01:32,780 --> 00:01:34,620
So very rigorous.
24
00:01:40,340 --> 00:01:42,019
Hello...
25
00:01:42,020 --> 00:01:43,859
Mrs McCarthy.
26
00:01:43,860 --> 00:01:45,859
No. My name's Pandora.
27
00:01:45,860 --> 00:01:48,539
Yes, I know that. I am Mrs McCarthy.
28
00:01:48,540 --> 00:01:50,579
So why did you call me Mrs McCarthy?
29
00:01:50,580 --> 00:01:52,020
Because I was...
30
00:01:52,980 --> 00:01:54,180
Never mind.
31
00:01:54,220 --> 00:01:56,180
I'm here to take you to St Mary's.
32
00:01:57,260 --> 00:01:58,899
Just one item of luggage?
33
00:01:58,900 --> 00:02:01,300
That's very kind. Thank you.
34
00:02:03,980 --> 00:02:05,700
GUARD BLOWS HIS WHISTLE
35
00:02:07,020 --> 00:02:09,380
TRAIN CHUGS AWAY
36
00:02:11,460 --> 00:02:12,899
Mr Webb...
37
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
Are you all right?
38
00:02:13,940 --> 00:02:15,340
Ben, what is it?
39
00:02:18,500 --> 00:02:19,980
No!
40
00:02:20,020 --> 00:02:21,939
They can't close us down.
41
00:02:21,940 --> 00:02:22,940
Holy Mother!
42
00:02:24,500 --> 00:02:25,860
Oh...
43
00:03:01,140 --> 00:03:02,699
Oh, Father!
44
00:03:02,700 --> 00:03:04,260
Sergeant Goodfellow...
45
00:03:04,300 --> 00:03:06,700
Are you on the way to the meeting?
I am indeed.
46
00:03:07,700 --> 00:03:09,539
I was shocked to hear about
the closure.
47
00:03:09,540 --> 00:03:11,180
Not as shocked as the stationmaster.
48
00:03:12,180 --> 00:03:14,340
Hey, how is Mr Webb?
Not good.
49
00:03:14,380 --> 00:03:16,419
He had a severe heart attack.
50
00:03:16,420 --> 00:03:17,980
He's lucky to be alive.
51
00:03:22,380 --> 00:03:24,980
Honestly, I'm fine.
There's no need to make such a fuss.
52
00:03:25,020 --> 00:03:28,860
The doctors told you to conserve
your energy. So stop talking.
53
00:03:30,060 --> 00:03:31,699
It's good to see you!
54
00:03:31,700 --> 00:03:32,899
And how are you feeling?
55
00:03:32,900 --> 00:03:34,740
Soldiering on, Mrs M. Soldiering on.
56
00:03:34,780 --> 00:03:36,940
Well, I've put all the chairs out.
57
00:03:36,980 --> 00:03:39,020
But I seem to have put my back out
in the process.
58
00:03:39,060 --> 00:03:42,260
Now, we need to put you somewhere
with a good view...
59
00:03:42,300 --> 00:03:44,020
Oh, I think I've already got one.
60
00:03:47,580 --> 00:03:49,779
Hello.
And what time do you call this?
61
00:03:49,780 --> 00:03:51,900
I don't know. I haven't got a watch.
62
00:03:51,940 --> 00:03:53,420
Obviously.
63
00:03:53,460 --> 00:03:54,859
Now that you are here,
64
00:03:54,860 --> 00:03:56,779
your job is to serve
the refreshments.
65
00:03:56,780 --> 00:03:58,100
The what?
66
00:03:58,140 --> 00:04:00,340
A cup of tea!
67
00:04:00,380 --> 00:04:02,940
Oh, thank you very much. Two sugars.
68
00:04:06,660 --> 00:04:08,659
Good evening.
Am I in the right place?
69
00:04:08,660 --> 00:04:10,980
That is debatable.
70
00:04:11,020 --> 00:04:13,459
Mrs Webb, I am very sorry,
71
00:04:13,460 --> 00:04:17,579
but British Railways will ensure
there is alternative transport.
72
00:04:17,580 --> 00:04:19,900
And will they find me
an alternative husband?
73
00:04:19,940 --> 00:04:22,060
As mine's over there
in a wheelchair.
74
00:04:22,100 --> 00:04:24,980
Oh, Mrs Webb, let me get you
a nice cup of tea.
75
00:04:26,580 --> 00:04:28,820
What goes around, comes round...
76
00:04:31,460 --> 00:04:34,060
Father Brown. Mr Chatterjee.
77
00:04:34,100 --> 00:04:36,900
Though I already know you
by reputation. Really?
78
00:04:36,940 --> 00:04:39,539
Weren't you involved in a campaign
to build a tunnel
79
00:04:39,540 --> 00:04:41,819
under the tracks
for migrating toads?
80
00:04:41,820 --> 00:04:44,019
I like to help all God's creatures.
81
00:04:44,020 --> 00:04:46,620
And I like to ensure
they get value for money.
82
00:04:48,740 --> 00:04:51,540
Our report found
that this part of the railway
83
00:04:51,580 --> 00:04:54,379
has been losing money for 20 years.
84
00:04:54,380 --> 00:04:55,980
MAN: Shame!
WOMAN: According to you!
85
00:04:56,020 --> 00:04:57,739
The facts are here.
86
00:04:57,740 --> 00:04:59,060
Father Brown?
87
00:04:59,100 --> 00:05:01,819
Has there been a report into
the non-monetary benefits
88
00:05:01,820 --> 00:05:03,300
of the railway?
89
00:05:03,340 --> 00:05:04,899
What do you mean?
90
00:05:04,900 --> 00:05:07,099
Well, I mean such as
being able to take
91
00:05:07,100 --> 00:05:09,459
an inspirational trip
to the seaside.
92
00:05:09,460 --> 00:05:12,019
Or visit a friend in hospital.
93
00:05:12,020 --> 00:05:13,859
Or to find some decent nightlife.
94
00:05:13,860 --> 00:05:16,460
No, because these things
are priceless,
95
00:05:16,500 --> 00:05:18,740
so we must provide
alternative transport.
96
00:05:19,980 --> 00:05:21,380
Let me introduce someone...
97
00:05:22,860 --> 00:05:24,820
EVERYONE GROANS
98
00:05:27,100 --> 00:05:30,299
My name is Buddy Arnold.
99
00:05:30,300 --> 00:05:32,979
But you probably knew that already.
100
00:05:32,980 --> 00:05:34,580
And for the past ten years,
101
00:05:34,620 --> 00:05:38,059
I've been the owner
of Arnold's Bus Company.
102
00:05:38,060 --> 00:05:40,380
"As easy as ABC."
103
00:05:41,420 --> 00:05:43,220
Those of you
in the Women's Institute
104
00:05:43,260 --> 00:05:46,179
will remember our awayday
to Wordsworth's cottage.
105
00:05:46,180 --> 00:05:47,780
All too well...
106
00:05:47,820 --> 00:05:50,220
While the boys in blue
will have many happy memories
107
00:05:50,260 --> 00:05:52,780
of a magic weekend in Mablethorpe.
108
00:05:52,820 --> 00:05:55,820
Don't worry, Sergeant.
Your secret's safe with me!
109
00:05:55,860 --> 00:05:57,700
I don't know
what he's talking about.
110
00:05:57,740 --> 00:06:01,459
Now, I was sad to hear about
the closing of the railway station.
111
00:06:01,460 --> 00:06:03,019
But on the bright side,
112
00:06:03,020 --> 00:06:06,260
my fleet of charabancs
will visit all the places
113
00:06:06,300 --> 00:06:08,860
the train used to go to, but...
114
00:06:08,900 --> 00:06:11,899
..at double the speed
and for half the price.
115
00:06:11,900 --> 00:06:14,339
Mrs Webb,
could you wait till the end
116
00:06:14,340 --> 00:06:16,019
if there is something
you disagree with?
117
00:06:16,020 --> 00:06:18,059
I disagree with every word!
118
00:06:18,060 --> 00:06:20,220
You're not sad
to hear of our closure.
119
00:06:20,260 --> 00:06:22,939
You danced a little jig,
probably causing a landslide.
120
00:06:22,940 --> 00:06:24,019
That's nice...
121
00:06:24,020 --> 00:06:26,779
Yes,
you will bring down your prices.
122
00:06:26,780 --> 00:06:29,420
Until you own the monopoly
and you'll put them back up again.
123
00:06:29,460 --> 00:06:31,059
Exactly.
124
00:06:31,060 --> 00:06:32,899
It's not about pounds,
shillings and pence.
125
00:06:32,900 --> 00:06:34,460
The railway is our life.
126
00:06:34,500 --> 00:06:37,540
Well, you look like you're
about ready to retire, anyway.
127
00:06:38,900 --> 00:06:40,020
Oh!
128
00:06:50,020 --> 00:06:51,740
I'm sorry, Sergeant.
129
00:06:51,780 --> 00:06:53,580
It was most ill-mannered.
130
00:06:53,620 --> 00:06:57,659
But Ben and I have spent years
at the station.
131
00:06:57,660 --> 00:06:59,460
We try to make it seem homely.
132
00:07:00,660 --> 00:07:04,580
Did you know I won an award
for my hanging baskets?
133
00:07:07,020 --> 00:07:09,460
Mrs McCarthy may have mentioned it.
134
00:07:10,500 --> 00:07:12,699
The trophy's at the station,
I'm afraid.
135
00:07:12,700 --> 00:07:14,900
I took it in to show the Inspector.
136
00:07:15,980 --> 00:07:17,580
Fat lot of good that did.
137
00:07:20,500 --> 00:07:21,939
How is Mr Webb?
138
00:07:21,940 --> 00:07:23,380
I'm fine.
139
00:07:24,660 --> 00:07:27,699
Just fed up with folk looking at me
as if I'm about to snuff it.
140
00:07:27,700 --> 00:07:29,619
Ben, it's good to see you up.
141
00:07:29,620 --> 00:07:30,780
Tuck your shirt in.
142
00:07:32,020 --> 00:07:34,100
You'll be pleased to hear
we've formed a committee
143
00:07:34,140 --> 00:07:36,059
called Save Our Station.
144
00:07:36,060 --> 00:07:37,699
SOS. I like it.
145
00:07:37,700 --> 00:07:40,580
And we're planning a fete,
to raise money for the campaign.
146
00:07:40,620 --> 00:07:42,979
Oh, that's a most wonderful idea!
147
00:07:42,980 --> 00:07:45,940
Here, I've got something in my shed
I want to show you.
148
00:07:52,980 --> 00:07:55,940
I've been working on this
for... 22 years.
149
00:07:56,980 --> 00:07:58,780
It's... extraordinary.
150
00:08:00,060 --> 00:08:03,739
You've got the whole of Kembleford
station, the signal box...
151
00:08:03,740 --> 00:08:05,379
It's not finished yet.
152
00:08:05,380 --> 00:08:07,779
So it seems a bit cruel
they're closing the station
153
00:08:07,780 --> 00:08:11,179
before I've even finished my model.
Darling...
154
00:08:11,180 --> 00:08:14,460
We'll do whatever we can.
And there's always this little fete.
155
00:08:15,940 --> 00:08:17,380
Yeah.
156
00:08:17,420 --> 00:08:19,140
I know where we can hold it.
157
00:08:32,020 --> 00:08:34,540
It's fourpence
for the petit-four.
158
00:08:34,580 --> 00:08:37,380
But remember,
a shilling for the custard tartlets.
159
00:08:37,420 --> 00:08:38,819
Right.
160
00:08:38,820 --> 00:08:40,379
Did you get that?
What?
161
00:08:40,380 --> 00:08:41,739
The custard tartlets...
162
00:08:41,740 --> 00:08:44,900
Oh, yes, please,
I haven't had any breakfast.
163
00:08:45,940 --> 00:08:48,740
No, you are not here to eat.
You're here to help.
164
00:08:48,780 --> 00:08:51,500
And as you put no effort
into cleaning the church,
165
00:08:51,540 --> 00:08:53,460
that is the least you could do.
166
00:08:55,260 --> 00:08:57,300
SHE SIGHS HEAVILY
167
00:08:57,340 --> 00:09:00,539
Don't you think that was
a teensy bit harsh?
168
00:09:00,540 --> 00:09:04,419
No, I don't think it was
a teensy bit harsh.
169
00:09:04,420 --> 00:09:07,219
She needs to know if she's not
coming up to my standards.
170
00:09:07,220 --> 00:09:09,140
No-one comes up to your standards.
171
00:09:09,180 --> 00:09:11,060
Hello, ladies.
172
00:09:11,100 --> 00:09:12,819
Oh, Mr Webb!
173
00:09:12,820 --> 00:09:14,940
Can I interest you in a sticky bun?
174
00:09:14,980 --> 00:09:18,100
I'd love a bit of that, but I don't
think my heart would take it.
175
00:09:18,140 --> 00:09:21,499
There you are!
I've been worried sick.
176
00:09:21,500 --> 00:09:24,339
I just popped to the bathroom to
check my hair wasn't too ridiculous.
177
00:09:24,340 --> 00:09:27,500
Really? Well, you might want
to check it again.
178
00:09:29,180 --> 00:09:31,860
Mrs Webb, an award-winning
strawberry scone,
179
00:09:31,900 --> 00:09:33,460
only sixpence.
180
00:09:33,500 --> 00:09:36,099
I mustn't. I'm piling on the pounds
at the moment and...
181
00:09:36,100 --> 00:09:37,940
I'm catching the 11:55!
182
00:09:37,980 --> 00:09:39,220
What's he doing here?
183
00:09:39,260 --> 00:09:40,980
I'll be glad to see
the back of this place.
184
00:09:43,860 --> 00:09:46,259
Would that be a pineapple
upside-down cake?
185
00:09:46,260 --> 00:09:48,099
Yes, that would be.
186
00:09:48,100 --> 00:09:51,020
But you have to pay,
just like anyone else.
187
00:09:51,060 --> 00:09:52,300
HORN HONKS
188
00:09:52,340 --> 00:09:54,180
Oh, look who it is...
189
00:09:55,340 --> 00:09:56,899
Hello, folks!
190
00:09:56,900 --> 00:09:58,460
Sorry I'm late.
191
00:09:58,500 --> 00:10:01,900
Who wants a ride in the countryside?
192
00:10:01,940 --> 00:10:03,460
Free coach trips
193
00:10:03,500 --> 00:10:08,860
to Evesham, Amblesham
and Tawny Lake.
194
00:10:10,460 --> 00:10:12,420
Have you got permission
to hand out flyers?
195
00:10:12,460 --> 00:10:14,499
I just wanted to show
I don't bear a grudge.
196
00:10:14,500 --> 00:10:15,820
How's Mr Webb?
197
00:10:15,860 --> 00:10:18,859
It was sad to see him looking so old
and frail the other day.
198
00:10:18,860 --> 00:10:22,659
Mr Arnold, it's time your charabanc
left the station.
199
00:10:22,660 --> 00:10:24,500
If you say so.
200
00:10:27,420 --> 00:10:28,820
Wretched man.
201
00:10:30,180 --> 00:10:32,379
Well, I must go and get Ben.
202
00:10:32,380 --> 00:10:34,859
He was going to do a speech,
but I'm not sure he's well enough.
203
00:10:34,860 --> 00:10:36,620
Is there anyone else we could ask?
204
00:10:41,940 --> 00:10:44,139
Imagine, if you will,
205
00:10:44,140 --> 00:10:45,580
a world without railways.
206
00:10:46,780 --> 00:10:49,220
It would be a world
of absolute silence.
207
00:10:49,260 --> 00:10:52,899
DOG BARKS
208
00:10:52,900 --> 00:10:55,340
A world in which
we would still travel...
209
00:10:58,780 --> 00:11:00,619
..but no longer together.
210
00:11:00,620 --> 00:11:02,020
Each one of us apart...
211
00:11:04,820 --> 00:11:06,900
..in their own metallic shell.
212
00:11:08,020 --> 00:11:09,940
Erm, Father Brown...
213
00:11:09,980 --> 00:11:12,619
I think you should stop talking.
What?
214
00:11:12,620 --> 00:11:15,620
At least until we find out
where the blood is coming from.
215
00:11:15,660 --> 00:11:16,860
Excuse me, please.
216
00:11:33,980 --> 00:11:35,700
SHE GASPS
217
00:11:39,340 --> 00:11:43,660
Gustum et locutionem tactum
218
00:11:43,700 --> 00:11:47,140
gressum deliquisti.
219
00:11:51,820 --> 00:11:53,659
Padre, have you quite finished?
220
00:11:53,660 --> 00:11:55,860
I have commended his soul to God.
221
00:11:55,900 --> 00:11:58,099
Now I leave you his mortal remains.
222
00:11:58,100 --> 00:11:59,739
Thank you.
223
00:11:59,740 --> 00:12:00,940
Thank you so much.
224
00:12:01,980 --> 00:12:04,780
Well, it looks like we have
rather a lot of people to talk to...
225
00:12:08,500 --> 00:12:10,099
No...
226
00:12:10,100 --> 00:12:12,339
This can't be happening.
227
00:12:12,340 --> 00:12:15,939
I... Mrs Webb,
I know it's distressing, but...
228
00:12:15,940 --> 00:12:18,220
..when did you last see
your husband?
229
00:12:19,380 --> 00:12:21,660
Just over an hour ago, at the fete.
230
00:12:23,900 --> 00:12:27,020
He went to use the facilities, er...
231
00:12:27,060 --> 00:12:28,699
to tidy his hair.
232
00:12:28,700 --> 00:12:30,300
Erm...
233
00:12:30,340 --> 00:12:32,300
I went to look for him...
234
00:12:32,340 --> 00:12:34,140
..but he wasn't there.
235
00:12:35,060 --> 00:12:38,300
Have you any idea
how he came to be inside a trunk?
236
00:12:39,260 --> 00:12:41,460
Of course not!
237
00:12:41,500 --> 00:12:43,980
SHE SNIFFLES
238
00:12:46,620 --> 00:12:48,139
Erm...
239
00:12:48,140 --> 00:12:52,900
Trunks are left in the luggage
repository by the entrance.
240
00:12:52,940 --> 00:12:53,740
Erm...
241
00:12:53,741 --> 00:12:56,140
Then the porter
puts them on a train.
242
00:12:59,260 --> 00:13:01,260
Did it have a label on it?
243
00:13:02,300 --> 00:13:03,699
Sadly, not.
244
00:13:03,700 --> 00:13:05,940
So I have to ask...
245
00:13:07,580 --> 00:13:09,619
..did your husband have any enemies?
246
00:13:09,620 --> 00:13:11,139
Well, I didn't like the man.
247
00:13:11,140 --> 00:13:13,740
But I'm hardly going
to batter his brains out.
248
00:13:13,780 --> 00:13:16,139
Though you have been business rivals
for some years.
249
00:13:16,140 --> 00:13:18,299
Rivals? Not really. I mean...
250
00:13:18,300 --> 00:13:20,620
..everyone knows
the train's had its day.
251
00:13:20,660 --> 00:13:23,619
But who can resist
a 95-horsepower engine?
252
00:13:23,620 --> 00:13:26,540
Oh, speaking of which, shall we
sort out your next trip to Skegness?
253
00:13:26,580 --> 00:13:28,260
Not just now, Buddy.
254
00:13:28,300 --> 00:13:30,100
When did you last see Mr Webb?
255
00:13:30,140 --> 00:13:33,140
Er, this morning, as I drove
my charabanc into the car park.
256
00:13:33,180 --> 00:13:34,540
Oh, yes?
257
00:13:34,580 --> 00:13:36,619
He was having an argument
with that Indian fella.
258
00:13:36,620 --> 00:13:39,059
You know,
the one who's closing the railway.
259
00:13:39,060 --> 00:13:42,180
Then I bent down
to pick up me pamphlets
260
00:13:42,220 --> 00:13:43,900
and, when I looked up,
they'd disappeared.
261
00:13:46,140 --> 00:13:49,860
So your name is Deepak Chatterjee?
262
00:13:49,900 --> 00:13:51,300
It is indeed.
263
00:13:52,460 --> 00:13:56,500
It's an unusual name for someone
working for BRITISH Railways.
264
00:13:57,580 --> 00:14:00,539
I used to work for
the India Railway Company
265
00:14:00,540 --> 00:14:04,419
and had responsibility
for 70,000 miles of track.
266
00:14:04,420 --> 00:14:08,100
It is unusual to be in England,
where everything is so much...
267
00:14:08,140 --> 00:14:09,860
..smaller.
268
00:14:14,220 --> 00:14:17,019
When did you last see Ben Webb?
269
00:14:17,020 --> 00:14:18,860
At the public meeting last week.
270
00:14:20,500 --> 00:14:22,460
You didn't see him this morning?
271
00:14:23,460 --> 00:14:24,540
I did not.
272
00:14:25,940 --> 00:14:27,379
Are you sure?
273
00:14:27,380 --> 00:14:28,780
Positive.
274
00:14:33,060 --> 00:14:35,220
You've been in Kembleford
for a while now.
275
00:14:35,260 --> 00:14:37,740
Are you planning to stay here
permanently?
276
00:14:37,780 --> 00:14:40,379
I have only been here
for the consultation.
277
00:14:40,380 --> 00:14:44,459
I was due to return to London
on the 11:55.
278
00:14:44,460 --> 00:14:47,500
So where, exactly...
279
00:14:48,580 --> 00:14:50,020
..is your luggage?
280
00:14:52,180 --> 00:14:53,979
I cannot believe he's dead.
281
00:14:53,980 --> 00:14:57,019
Only last week,
I sent him a "get well soon" card.
282
00:14:57,020 --> 00:14:59,900
It's as if the Grim Reaper
didn't manage the first time.
283
00:14:59,940 --> 00:15:02,539
OK, folks, you're all free to go.
284
00:15:02,540 --> 00:15:04,979
Oh, about time.
And where are you off to?
285
00:15:04,980 --> 00:15:06,580
I'm off to save the railway.
286
00:15:08,860 --> 00:15:12,419
Sergeant Goodfellow,
I'm keen to help in any way I can.
287
00:15:12,420 --> 00:15:14,099
That won't be necessary, Father.
288
00:15:14,100 --> 00:15:15,859
We already have our prime suspect.
289
00:15:15,860 --> 00:15:17,740
Deepak Chatterjee.
290
00:15:17,780 --> 00:15:19,580
Turns out it was his trunk.
291
00:15:19,620 --> 00:15:21,620
We found his clothes
in a bin round the corner.
292
00:15:23,060 --> 00:15:25,099
Has he confessed?
Not yet.
293
00:15:25,100 --> 00:15:26,700
And there's no sign
of the murder weapon.
294
00:15:26,740 --> 00:15:28,939
We've got the railway police
out looking for it.
295
00:15:28,940 --> 00:15:30,779
But there is one positive.
296
00:15:30,780 --> 00:15:33,380
Yes? With Mr Chatterjee
on trial for murder,
297
00:15:33,420 --> 00:15:35,619
that'll slow down their plans
to close the station.
298
00:15:35,620 --> 00:15:37,660
Well, that's good news, then.
299
00:15:37,700 --> 00:15:39,500
Every cloud...
300
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
Yes. But what if our friends
in the police
301
00:15:45,140 --> 00:15:47,020
have found themselves
a convenient scapegoat?
302
00:15:48,020 --> 00:15:49,259
An outsider.
303
00:15:49,260 --> 00:15:51,780
Someone who we'd all rather see
the back of.
304
00:15:51,820 --> 00:15:54,579
Are you saying
you think he's innocent?
305
00:15:54,580 --> 00:15:57,260
Ben Webb was killed in
a brutal attack.
306
00:15:57,300 --> 00:15:59,660
Mr Chatterjee
seems the gentlest of men.
307
00:16:00,900 --> 00:16:04,539
Even at the public meeting, with all
the villagers braying at him,
308
00:16:04,540 --> 00:16:06,900
he was like Daniel
in the lion's den.
309
00:16:08,540 --> 00:16:10,379
Father Brown...
310
00:16:10,380 --> 00:16:12,140
Mrs Webb...
311
00:16:12,180 --> 00:16:14,419
..you have my sincerest condolences.
312
00:16:14,420 --> 00:16:15,820
That's very kind.
313
00:16:17,300 --> 00:16:18,860
I was wondering...
314
00:16:20,460 --> 00:16:22,979
..if I could talk to you
about the funeral.
315
00:16:22,980 --> 00:16:24,500
Of course.
316
00:16:25,620 --> 00:16:27,460
I have an unusual request.
317
00:16:33,300 --> 00:16:35,499
Well, I've started a petition.
318
00:16:35,500 --> 00:16:36,780
"Hands off our railway."
319
00:16:37,980 --> 00:16:39,819
Why are you painting bonsai trees?
320
00:16:39,820 --> 00:16:41,979
Mrs Webb is planning her
husband's funeral.
321
00:16:41,980 --> 00:16:43,699
She doesn't want flowers.
322
00:16:43,700 --> 00:16:45,620
She wants us to complete
his railway.
323
00:16:45,660 --> 00:16:48,540
Hm... There's a jolly way
to spend a day.
324
00:16:48,580 --> 00:16:51,619
And I was supposed to be organising
a spring clean.
325
00:16:51,620 --> 00:16:54,499
But, of course,
Pandora failed to appear.
326
00:16:54,500 --> 00:16:56,260
Probably still sulking.
327
00:16:56,300 --> 00:16:58,580
Well, I have been investigating.
328
00:16:59,780 --> 00:17:02,580
I went to see Buddy Arnold,
to see if he'd sign my petition.
329
00:17:02,620 --> 00:17:05,699
What on earth for?
He runs the replacement bus company.
330
00:17:05,700 --> 00:17:07,859
Well, I wanted to know about
his movements.
331
00:17:07,860 --> 00:17:10,979
So I went to the bus station -
no sign of him there.
332
00:17:10,980 --> 00:17:12,700
Then I went to his house.
333
00:17:12,740 --> 00:17:14,940
Oh, that huge monstrosity.
334
00:17:14,980 --> 00:17:16,899
There was a removals van outside,
335
00:17:16,900 --> 00:17:18,979
loading up his furniture.
336
00:17:18,980 --> 00:17:20,260
I'm intrigued.
337
00:17:20,300 --> 00:17:23,380
PHONE RINGS IN NEXT ROOM
338
00:17:23,420 --> 00:17:25,939
You think he was planning
to leave town?
339
00:17:25,940 --> 00:17:28,379
As fast as his fat little legs
will carry him.
340
00:17:28,380 --> 00:17:31,019
But why would he kill Mr Webb?
341
00:17:31,020 --> 00:17:33,420
Oh, yes, yes, I know,
he was keen to do him out of a job,
342
00:17:33,460 --> 00:17:34,540
but... murder.
343
00:17:34,580 --> 00:17:36,100
I mean, that is ridiculous.
344
00:17:37,340 --> 00:17:39,099
That was Sergeant Goodfellow.
345
00:17:39,100 --> 00:17:40,980
They've charged Deepak Chatterjee.
346
00:17:42,060 --> 00:17:44,020
And he wants to see a priest.
347
00:17:46,500 --> 00:17:48,419
Ah, Padre!
348
00:17:48,420 --> 00:17:51,340
Come to give spiritual guidance
to our resident murderer?
349
00:17:52,980 --> 00:17:55,579
How can you be sure
Deepak Chatterjee was the killer?
350
00:17:55,580 --> 00:17:59,660
It is, quite literally,
an open-and-shut case.
351
00:17:59,700 --> 00:18:02,580
There were three sets
of fingerprints found on the trunk
352
00:18:02,620 --> 00:18:05,540
belonging to Goodfellow,
the porter...
353
00:18:05,580 --> 00:18:08,020
..and Deepak Chatterjee.
354
00:18:09,260 --> 00:18:11,859
I do hope your men were careful
to avoid contamination
355
00:18:11,860 --> 00:18:13,259
and were wearing gloves.
356
00:18:13,260 --> 00:18:15,300
Of course they were!
357
00:18:16,300 --> 00:18:18,340
And so, I imagine, was the killer.
358
00:18:23,860 --> 00:18:25,460
BELL RINGS
359
00:18:31,380 --> 00:18:32,860
Father Brown!
360
00:18:34,340 --> 00:18:35,820
Mr Chatterjee.
361
00:18:35,860 --> 00:18:38,059
I had no idea you were a Catholic.
362
00:18:38,060 --> 00:18:42,059
I'm a Hindu,
but many paths lead to the same God.
363
00:18:42,060 --> 00:18:44,540
However, I wanted to ask
for your help.
364
00:18:44,580 --> 00:18:45,779
With what?
365
00:18:45,780 --> 00:18:47,459
To get out of here alive.
366
00:18:47,460 --> 00:18:49,220
Your reputation precedes you.
367
00:18:55,980 --> 00:18:57,420
Mr Chatterjee...
368
00:18:57,460 --> 00:18:58,979
..did you kill Ben Webb?
369
00:18:58,980 --> 00:19:00,380
I did not.
370
00:19:01,540 --> 00:19:03,779
At the public meeting,
I heard you say,
371
00:19:03,780 --> 00:19:05,459
"What goes around, comes around."
372
00:19:05,460 --> 00:19:06,940
I did say it.
373
00:19:06,980 --> 00:19:08,500
Because I did not like this man.
374
00:19:09,740 --> 00:19:11,940
Ben Webb was a notorious adulterer,
375
00:19:11,980 --> 00:19:14,619
unworthy of the wonderful woman
he was married to.
376
00:19:14,620 --> 00:19:16,019
How do you know?
377
00:19:16,020 --> 00:19:18,659
It was the talk
of all the Inspectors.
378
00:19:18,660 --> 00:19:20,859
He had an office
at the railway station
379
00:19:20,860 --> 00:19:22,620
where he would seduce young women.
380
00:19:23,740 --> 00:19:26,140
Some of my colleagues
used to call him Spider Webb.
381
00:19:27,020 --> 00:19:29,859
You had your disagreements, though.
He was a thorn in your side.
382
00:19:29,860 --> 00:19:31,939
Not so much that I would kill him!
383
00:19:31,940 --> 00:19:34,939
But, yes, on the day he died,
I went to see him.
384
00:19:34,940 --> 00:19:36,939
I ordered him
to call off his campaign,
385
00:19:36,940 --> 00:19:39,580
otherwise I would tell the whole
world what sort of a man he was.
386
00:19:39,620 --> 00:19:41,820
Did you tell this to the police?
387
00:19:42,820 --> 00:19:44,660
I pretended I hadn't seen him
for days.
388
00:19:45,700 --> 00:19:47,459
I knew it would look bad.
389
00:19:47,460 --> 00:19:50,340
That the police would want
to make me a scapegoat.
390
00:19:51,420 --> 00:19:53,419
Mr Chatterjee,
by not telling the truth,
391
00:19:53,420 --> 00:19:57,260
I fear that you have made things
a thousand times worse.
392
00:20:23,300 --> 00:20:24,980
Thank you for the service, Father.
393
00:20:26,300 --> 00:20:28,259
You did my husband proud.
394
00:20:28,260 --> 00:20:29,580
You're welcome.
395
00:20:29,620 --> 00:20:31,299
And if you ever need to talk...
396
00:20:31,300 --> 00:20:33,659
Hello, Mrs Webb.
Can I offer you a cup of tea,
397
00:20:33,660 --> 00:20:36,100
or something stronger?
Not right now, thank you.
398
00:20:37,140 --> 00:20:40,100
How about a prawn vol-au-vent?
I'd rather not.
399
00:20:40,140 --> 00:20:42,980
Well, you really ought
to eat something. I'm well aware!
400
00:20:43,020 --> 00:20:45,019
I've managed this far in life.
401
00:20:45,020 --> 00:20:46,980
Though goodness knows why...
402
00:20:55,100 --> 00:20:56,180
Mrs Webb...
403
00:20:57,220 --> 00:20:59,860
May I have another look
at Ben's model railway?
404
00:21:06,940 --> 00:21:09,860
It's been quite therapeutic
putting it together...
405
00:21:10,940 --> 00:21:12,419
..in memory of Ben.
406
00:21:12,420 --> 00:21:14,460
Such wonderful detail.
407
00:21:14,500 --> 00:21:16,099
Yeah.
408
00:21:16,100 --> 00:21:18,059
Even the arrivals board.
409
00:21:18,060 --> 00:21:19,060
Yeah.
410
00:21:20,140 --> 00:21:22,460
And talking of arrivals,
411
00:21:22,500 --> 00:21:24,659
is there something
you want to tell me?
412
00:21:24,660 --> 00:21:25,820
You knew?
413
00:21:26,860 --> 00:21:29,260
I've seen you a few times
cradling your stomach.
414
00:21:30,940 --> 00:21:32,940
I only found out yesterday.
415
00:21:33,980 --> 00:21:35,340
I should have guessed, but...
416
00:21:37,820 --> 00:21:41,340
..I thought I was going through...
the change.
417
00:21:42,420 --> 00:21:43,899
And is it a happy event?
418
00:21:43,900 --> 00:21:45,740
I don't know.
419
00:21:46,980 --> 00:21:49,180
Ben and I tried for so long.
420
00:21:49,220 --> 00:21:50,380
But now...
421
00:21:51,580 --> 00:21:53,860
..this child will never know
its own father.
422
00:21:55,820 --> 00:21:59,539
Mrs Webb, your child will grow up
surrounded by friends.
423
00:21:59,540 --> 00:22:01,180
We will all rally around.
424
00:22:02,180 --> 00:22:03,620
Of course.
425
00:22:03,660 --> 00:22:05,060
I am blessed.
426
00:22:06,060 --> 00:22:08,500
Though... it's a mixed blessing.
427
00:22:10,660 --> 00:22:11,940
And your marriage to Ben...
428
00:22:13,420 --> 00:22:14,740
Yes?
429
00:22:15,740 --> 00:22:17,020
..was it a happy one?
430
00:22:18,220 --> 00:22:19,260
Most of the time.
431
00:22:21,700 --> 00:22:26,579
It's fairly well known
that Ben had a roving eye.
432
00:22:26,580 --> 00:22:29,500
But at the end of the day...
433
00:22:30,620 --> 00:22:32,700
..he always came home to me.
434
00:22:34,900 --> 00:22:36,499
Well, if any man did that to me,
435
00:22:36,500 --> 00:22:38,979
I'd be shoving his corpse
into a suitcase.
436
00:22:38,980 --> 00:22:41,139
But why wait 22 years?
437
00:22:41,140 --> 00:22:44,140
By all accounts, Ben Webb
spent a lifetime philandering.
438
00:22:45,580 --> 00:22:47,179
In my experience,
439
00:22:47,180 --> 00:22:49,299
the only way to keep most men
from straying
440
00:22:49,300 --> 00:22:51,140
is to lock them up.
441
00:22:51,180 --> 00:22:53,180
How are you getting on
with young Pandora?
442
00:22:54,660 --> 00:22:56,019
Getting on?
443
00:22:56,020 --> 00:22:57,699
I'm about to let her go.
444
00:22:57,700 --> 00:22:58,860
Ah...
445
00:22:58,900 --> 00:23:00,819
She hasn't shown up all week.
446
00:23:00,820 --> 00:23:04,299
And quite frankly, the place
is a lot cleaner without her.
447
00:23:04,300 --> 00:23:06,299
When did you see her last?
448
00:23:06,300 --> 00:23:08,700
Oh, let me see,
it would have been...
449
00:23:08,740 --> 00:23:10,460
..the day Ben was murdered.
450
00:23:12,900 --> 00:23:14,259
Heavens above!
451
00:23:14,260 --> 00:23:15,939
I've just remembered something.
452
00:23:15,940 --> 00:23:20,460
When Ben had his heart attack,
I was walking past with Pandora.
453
00:23:21,620 --> 00:23:24,340
Well, maybe it wasn't the notice
that upset him.
454
00:23:24,380 --> 00:23:26,059
Maybe it was seeing her.
455
00:23:26,060 --> 00:23:27,699
So...
456
00:23:27,700 --> 00:23:32,580
..a middle-aged lech has a turn
when a certain girl walks past him.
457
00:23:32,620 --> 00:23:36,220
Then, a week later, he's been beaten
to death and she's disappeared.
458
00:23:36,260 --> 00:23:37,459
Coincidence?
459
00:23:37,460 --> 00:23:40,700
Do you have Pandora's
address in Kembleford?
460
00:23:47,140 --> 00:23:48,540
KNOCKING
461
00:23:51,220 --> 00:23:52,900
Hello, who is it?
462
00:23:52,940 --> 00:23:54,700
What do you want?
463
00:23:54,740 --> 00:23:56,780
It's Father Brown, Miss Tibby.
464
00:23:58,020 --> 00:24:00,019
And this is my young friend Bunty.
465
00:24:00,020 --> 00:24:01,740
Hello!
466
00:24:01,780 --> 00:24:03,059
Thank goodness.
467
00:24:03,060 --> 00:24:04,260
I saw a shape in the window.
468
00:24:05,300 --> 00:24:06,820
I thought it was death.
469
00:24:08,060 --> 00:24:09,940
Not today, hopefully.
470
00:24:11,180 --> 00:24:14,099
We're looking for our friend,
who may have been staying with you.
471
00:24:14,100 --> 00:24:15,659
Pandora Pott.
472
00:24:15,660 --> 00:24:17,980
Pandora? Oh, yes, she was here.
473
00:24:18,020 --> 00:24:21,420
But she disappeared over a week ago.
474
00:24:21,460 --> 00:24:23,259
No explanation.
475
00:24:23,260 --> 00:24:24,580
No note.
476
00:24:24,620 --> 00:24:26,020
No rent.
477
00:24:26,060 --> 00:24:27,979
Any idea where she may have gone to?
478
00:24:27,980 --> 00:24:29,180
No, I don't know.
479
00:24:30,140 --> 00:24:32,179
Perhaps she ran off
with her fancy man.
480
00:24:32,180 --> 00:24:34,220
Fancy man?
481
00:24:34,260 --> 00:24:36,140
Oh, she was always going on
about him.
482
00:24:36,180 --> 00:24:39,019
He's some great transport mogul.
483
00:24:39,020 --> 00:24:41,659
They were going to get married
and...
484
00:24:41,660 --> 00:24:43,859
..she was going to be a millionaire.
485
00:24:43,860 --> 00:24:46,739
Any idea of the name
of this this transport mogul?
486
00:24:46,740 --> 00:24:47,820
No.
487
00:24:48,980 --> 00:24:50,860
I thought she was exaggerating.
488
00:24:52,020 --> 00:24:55,340
But she did get quite weepy
when she talked about him.
489
00:24:56,500 --> 00:24:59,580
She wondered
if he was stringing her along.
490
00:24:59,620 --> 00:25:02,780
So last Saturday morning, she
went off to have a word with him.
491
00:25:03,940 --> 00:25:05,459
Did she say what happened?
492
00:25:05,460 --> 00:25:07,060
I never saw her again.
493
00:25:08,660 --> 00:25:11,260
She was in a very strange mood
that morning.
494
00:25:14,140 --> 00:25:15,379
Miss Tibby...
495
00:25:15,380 --> 00:25:17,019
Oh, yes.
496
00:25:17,020 --> 00:25:19,020
Oh, if you do see her...
497
00:25:20,260 --> 00:25:21,540
..tell her I miss her.
498
00:25:23,540 --> 00:25:26,700
So a troubled Pandora
came here to confront her lover.
499
00:25:27,700 --> 00:25:30,060
Who may well be Ben Webb.
500
00:25:31,620 --> 00:25:33,460
Are you sure it's safe to snoop?
501
00:25:33,500 --> 00:25:35,739
Well, it's a public holiday,
502
00:25:35,740 --> 00:25:40,740
so we should be able
to peruse unperturbed.
503
00:25:40,780 --> 00:25:42,100
HE CLEARS HIS THROAT
504
00:25:51,580 --> 00:25:53,379
Would you like to have a go?
505
00:25:53,380 --> 00:25:54,740
Oh, yes, please.
506
00:25:57,740 --> 00:26:02,500
This may be the room where Mr Webb
would entertain young ladies.
507
00:26:03,660 --> 00:26:05,100
I'm not sure I want to look.
508
00:26:08,020 --> 00:26:09,500
Well done!
509
00:26:24,220 --> 00:26:25,859
HE SNIFFS
510
00:26:25,860 --> 00:26:27,619
Interesting bouquet?
511
00:26:27,620 --> 00:26:29,100
Disinfectant.
512
00:26:31,940 --> 00:26:33,979
Why place a bin here?
513
00:26:33,980 --> 00:26:35,819
Shouldn't it be by the desk?
514
00:26:35,820 --> 00:26:37,620
People do move things, you know?
515
00:26:42,860 --> 00:26:44,739
This belonged to Pandora.
516
00:26:44,740 --> 00:26:46,819
Yes. She never took it off.
517
00:26:46,820 --> 00:26:48,819
Sort of like a comfort blanket.
518
00:26:48,820 --> 00:26:50,659
Except that she did.
519
00:26:50,660 --> 00:26:52,460
And she was never seen again.
520
00:26:55,140 --> 00:26:56,380
Father...
521
00:26:56,420 --> 00:26:57,740
Can you smell smoke?
522
00:27:04,580 --> 00:27:06,140
Well, we can't go that way.
523
00:27:07,300 --> 00:27:08,660
Er, any good at screaming?
524
00:27:10,500 --> 00:27:11,700
Hel...
525
00:27:11,740 --> 00:27:12,939
SHE COUGHS AND SPLUTTERS
526
00:27:12,940 --> 00:27:14,380
Evidently not.
527
00:27:24,620 --> 00:27:26,260
Can you smell something, Sergeant?
528
00:27:28,700 --> 00:27:31,060
FATHER BROWN OVER TANOY:
Attention! Attention!
529
00:27:31,100 --> 00:27:33,460
Kembleford Station is on fire!
530
00:27:33,500 --> 00:27:36,419
Two people are trapped
in the station building.
531
00:27:36,420 --> 00:27:37,699
Help!
532
00:27:37,700 --> 00:27:39,380
That man gets everywhere!
533
00:27:44,820 --> 00:27:47,300
Maybe we could move the desk.
Stand clear!
534
00:27:51,980 --> 00:27:54,020
Hallelujah.
535
00:27:58,500 --> 00:27:59,780
Ah, hallelujah.
536
00:28:03,380 --> 00:28:05,180
That was quick!
537
00:28:05,220 --> 00:28:06,739
Thank you, Sergeant.
538
00:28:06,740 --> 00:28:08,020
We had reports of three people
539
00:28:08,060 --> 00:28:09,939
acting suspiciously
on railway property.
540
00:28:09,940 --> 00:28:11,099
Three people?
541
00:28:11,100 --> 00:28:13,700
You two, and an arsonist,
who's just been apprehended.
542
00:28:13,740 --> 00:28:16,619
And yet, you still think
Deepak Chatterjee is the killer.
543
00:28:16,620 --> 00:28:18,379
What makes you think he's innocent?
544
00:28:18,380 --> 00:28:22,019
Well, Mr Chatterjee seemed like
the most mild-mannered of men.
545
00:28:22,020 --> 00:28:25,180
And that was a frenzied,
passionate assault.
546
00:28:25,220 --> 00:28:27,419
We've just had the postmortem.
547
00:28:27,420 --> 00:28:30,500
Turns out he didn't die
from a bang to the head.
548
00:28:30,540 --> 00:28:32,500
Ben Webb was actually killed by...
Yes?
549
00:28:32,540 --> 00:28:35,859
Padre, I think you should know
you are not in Sunday school.
550
00:28:35,860 --> 00:28:38,499
We do not always
forgive us our trespassers.
551
00:28:38,500 --> 00:28:41,339
Oooh, Inspector,
you should be on the stage!
552
00:28:41,340 --> 00:28:42,740
And you should be...
553
00:28:44,020 --> 00:28:45,379
..elsewhere!
554
00:28:45,380 --> 00:28:46,820
I've half a mind to arrest you.
555
00:28:48,060 --> 00:28:49,820
But I'm otherwise engaged
with an arsonist.
556
00:28:50,940 --> 00:28:51,980
And, erm...
557
00:28:53,100 --> 00:28:54,220
..who is the arsonist?
558
00:29:01,780 --> 00:29:03,180
I'm sorry.
559
00:29:04,300 --> 00:29:06,140
I didn't think anyone'd be there.
560
00:29:07,300 --> 00:29:09,379
It's a Bank Holiday.
Exactly.
561
00:29:09,380 --> 00:29:12,820
A perfect day to potter about
or go to the gee-gees.
562
00:29:12,860 --> 00:29:15,860
Not to set fire to public amenities.
563
00:29:15,900 --> 00:29:17,260
The thing is...
564
00:29:19,220 --> 00:29:21,140
..I haven't got any money.
565
00:29:21,180 --> 00:29:22,540
What?
566
00:29:22,580 --> 00:29:24,219
My bus company...
567
00:29:24,220 --> 00:29:25,820
..it's a bust company.
568
00:29:27,020 --> 00:29:29,060
And the bailiffs
have paid me a visit.
569
00:29:29,100 --> 00:29:31,099
Taken every stick of furniture.
570
00:29:31,100 --> 00:29:34,540
But I thought you were richer
than Rockefeller.
571
00:29:34,580 --> 00:29:35,540
Hm!
572
00:29:35,580 --> 00:29:37,619
That is the impression
I like to give.
573
00:29:37,620 --> 00:29:41,659
So... why did you set fire
to the railway station?
574
00:29:41,660 --> 00:29:44,620
It's this business
of the rail replacement bus service.
575
00:29:44,660 --> 00:29:48,180
It was my one chance
to get some business.
576
00:29:49,380 --> 00:29:52,619
But now, with Mr Chatterjee
behind bars, it'll drag on and on.
577
00:29:52,620 --> 00:29:54,460
But I thought...
578
00:29:54,500 --> 00:29:57,499
..if I could get rid
of the station building,
579
00:29:57,500 --> 00:29:59,939
they might need my services
somewhat sooner.
580
00:29:59,940 --> 00:30:01,780
Dear, oh, dear...
581
00:30:01,820 --> 00:30:05,019
I had nothing to do with the other
business. And if you could...
582
00:30:05,020 --> 00:30:06,859
..turn a blind eye,
583
00:30:06,860 --> 00:30:09,060
I won't charge a penny
for your next excursion.
584
00:30:10,060 --> 00:30:11,539
Oh, Buddy...
585
00:30:11,540 --> 00:30:15,580
Not even a fortnight in Frinton
would get you out of this one.
586
00:30:17,860 --> 00:30:20,339
So we don't even know how he died?
587
00:30:20,340 --> 00:30:23,299
Being hit on the head
was the first blow.
588
00:30:23,300 --> 00:30:25,340
I still can't believe
it was Pandora.
589
00:30:25,380 --> 00:30:27,580
I mean,
she could hardly lift a broom,
590
00:30:27,620 --> 00:30:29,820
never mind a blunt instrument.
591
00:30:29,860 --> 00:30:31,820
What if it was the other way around?
592
00:30:33,700 --> 00:30:36,299
We know that Pandora
was obsessed with Ben Webb.
593
00:30:36,300 --> 00:30:38,339
She went to see him
on the day that he died.
594
00:30:38,340 --> 00:30:42,420
What if he had harmed her,
abducted her, or worse?
595
00:30:43,780 --> 00:30:48,500
He had the key to every last
engine shed and signal box.
596
00:30:48,540 --> 00:30:50,220
If he did do anything to her,
597
00:30:50,260 --> 00:30:53,860
I'll wager it was on
British Railways property.
598
00:30:54,900 --> 00:30:58,099
Mrs McCarthy,
you are a saint and an angel.
599
00:30:58,100 --> 00:30:59,260
Now...
600
00:31:00,580 --> 00:31:02,300
..if only we had a scale model.
601
00:31:06,180 --> 00:31:08,220
SHE KNOCKS
602
00:31:12,260 --> 00:31:13,899
We'll just have to come back later.
603
00:31:13,900 --> 00:31:16,900
Or we could sneak around the back.
604
00:31:18,540 --> 00:31:20,180
Mrs Webb is a grieving widow.
605
00:31:20,220 --> 00:31:22,180
We can't just go noseying around.
606
00:31:22,220 --> 00:31:24,219
We could have a quick look.
607
00:31:24,220 --> 00:31:26,260
But that would be
a terrible thing to do.
608
00:31:31,340 --> 00:31:33,740
Well, she definitely
isn't in the station.
609
00:31:34,820 --> 00:31:36,140
So what's this?
610
00:31:36,180 --> 00:31:38,259
A 19th century railway shed.
611
00:31:38,260 --> 00:31:39,899
About half a mile away.
612
00:31:39,900 --> 00:31:41,099
Oh...
613
00:31:41,100 --> 00:31:43,540
Well, that's worth exploring.
I agree.
614
00:31:43,580 --> 00:31:47,059
You do realise,
that if we discover the truth
615
00:31:47,060 --> 00:31:48,620
and Mr Chatterjee is innocent...
616
00:31:49,700 --> 00:31:51,780
..he's going to close all this down.
617
00:31:51,820 --> 00:31:55,499
Sometimes the path of truth
is the most difficult path.
618
00:31:55,500 --> 00:31:56,740
So we should get going, then.
619
00:31:58,860 --> 00:32:00,619
What is it now?
620
00:32:00,620 --> 00:32:02,220
The trophy...
621
00:32:02,260 --> 00:32:05,339
..Mrs Webb won
for her hanging baskets.
622
00:32:05,340 --> 00:32:08,339
Oh, yes, such a ridiculous fuss.
623
00:32:08,340 --> 00:32:11,980
Just because she prunes the foliage
and keeps everything tidy.
624
00:32:13,220 --> 00:32:14,580
Yes.
625
00:32:14,620 --> 00:32:15,859
She does.
626
00:32:15,860 --> 00:32:17,859
We should go.
It's about to get dark.
627
00:32:17,860 --> 00:32:19,100
Of course.
628
00:32:20,020 --> 00:32:21,459
I'll follow on later.
629
00:32:21,460 --> 00:32:22,900
What?
630
00:32:23,780 --> 00:32:25,180
Best not to argue.
631
00:32:49,820 --> 00:32:52,020
FAINT JINGLY MUSIC
632
00:32:59,580 --> 00:33:01,780
SHE HUMS SOFTLY
633
00:33:10,740 --> 00:33:11,980
Father Brown!
634
00:33:12,980 --> 00:33:14,940
I'm sorry I've not come in to work
this week.
635
00:33:14,980 --> 00:33:16,340
No.
636
00:33:16,380 --> 00:33:18,420
But you have an awfully good excuse.
637
00:33:21,660 --> 00:33:23,859
I've had six months
of having to hide it.
638
00:33:23,860 --> 00:33:26,740
All summer long,
I've had to keep my coat on.
639
00:33:28,700 --> 00:33:30,580
May I ask who the father is?
640
00:33:30,620 --> 00:33:32,619
Ben Webb.
641
00:33:32,620 --> 00:33:33,859
Ah...
642
00:33:33,860 --> 00:33:35,580
When did you meet him?
643
00:33:35,620 --> 00:33:39,340
It were last year, when I came here
on a church outing with my auntie.
644
00:33:40,540 --> 00:33:42,980
He was funny and kind...
645
00:33:44,420 --> 00:33:46,619
..and he told me I was special.
646
00:33:46,620 --> 00:33:49,060
And my auntie always said,
"Never kiss a man,
647
00:33:49,100 --> 00:33:51,499
"because you'll end up
in the family way."
648
00:33:51,500 --> 00:33:53,020
So I made sure.
649
00:33:54,340 --> 00:33:56,379
When we did what we did...
650
00:33:56,380 --> 00:33:58,460
..we never, ever kissed.
651
00:33:59,580 --> 00:34:01,699
Does your aunt know your condition?
652
00:34:01,700 --> 00:34:04,459
Oh, no! I...
I couldn't ever tell her.
653
00:34:04,460 --> 00:34:07,740
But then I saw an advert
in the church magazine.
654
00:34:07,780 --> 00:34:10,419
It said they needed a cleaner
at St Mary's.
655
00:34:10,420 --> 00:34:12,019
So here I am.
656
00:34:12,020 --> 00:34:14,140
Hello, dear.
I've got you some strawberries.
657
00:34:14,180 --> 00:34:16,140
You're eating for two now, so...
658
00:34:18,340 --> 00:34:20,620
Father Brown.
Mrs Webb.
659
00:34:20,660 --> 00:34:22,620
Why don't you take the weight
off your feet?
660
00:34:23,820 --> 00:34:26,060
And the excess weight
you've been carrying.
661
00:34:30,300 --> 00:34:35,300
Do your eyes never get tired
of staring into people's souls?
662
00:34:37,860 --> 00:34:40,259
It must have been a great sadness
that you and Ben
663
00:34:40,260 --> 00:34:41,700
were never blessed with children.
664
00:34:41,740 --> 00:34:43,499
You have no idea.
665
00:34:43,500 --> 00:34:46,579
And yet,
you have persuaded this young woman
666
00:34:46,580 --> 00:34:49,419
to hand over the child
she is carrying
667
00:34:49,420 --> 00:34:52,460
and pass it off as your own.
668
00:34:52,500 --> 00:34:55,580
What did you promise in return?
669
00:34:58,460 --> 00:35:00,379
Perhaps I should telephone
Inspector Mallory.
670
00:35:00,380 --> 00:35:04,300
He'll be very keen to know that
we have found our missing person.
671
00:35:04,340 --> 00:35:05,460
All right!
672
00:35:06,980 --> 00:35:11,339
Pandora has agreed
to give me her baby.
673
00:35:11,340 --> 00:35:12,540
And in return...
674
00:35:14,140 --> 00:35:15,700
..I won't tell the police...
675
00:35:16,700 --> 00:35:18,140
..that she murdered my husband.
676
00:35:19,180 --> 00:35:20,500
I didn't mean to.
677
00:35:21,740 --> 00:35:23,180
It was the day of the fete.
678
00:35:23,220 --> 00:35:25,740
And I knew I couldn't wait
any longer.
679
00:35:27,020 --> 00:35:28,219
I went to see him,
680
00:35:28,220 --> 00:35:30,420
to tell him what he'd done,
681
00:35:30,460 --> 00:35:32,659
to find out what he was going
to do about it.
682
00:35:32,660 --> 00:35:34,659
I want a word with you.
683
00:35:34,660 --> 00:35:36,699
He said we should go
to his office.
684
00:35:36,700 --> 00:35:38,300
I took off my coat.
685
00:35:40,420 --> 00:35:41,900
He was awful.
686
00:35:41,940 --> 00:35:43,019
He shouted at me.
687
00:35:43,020 --> 00:35:44,859
Well, I don't want it.
688
00:35:44,860 --> 00:35:46,539
I never wanted one with my wife.
689
00:35:46,540 --> 00:35:48,220
Why would I want to have your sprog?
690
00:35:49,820 --> 00:35:51,579
What am I going to do?
I don't know.
691
00:35:51,580 --> 00:35:53,459
Have a gin bath.
692
00:35:53,460 --> 00:35:55,819
Throw it on the railway line
for all I care!
693
00:35:55,820 --> 00:35:57,659
And as he went to walk away,
694
00:35:57,660 --> 00:35:59,619
I picked up the trophy
from the desk
695
00:35:59,620 --> 00:36:01,700
and banged him on the head.
696
00:36:08,140 --> 00:36:10,060
I didn't mean to, but...
697
00:36:15,740 --> 00:36:17,139
Was this the trophy?
698
00:36:17,140 --> 00:36:18,500
Yes.
699
00:36:19,820 --> 00:36:20,939
It's intriguing.
700
00:36:20,940 --> 00:36:23,620
Last week, you said that
it was still in the station.
701
00:36:23,660 --> 00:36:26,660
But when Ben was killed, the police
searched everywhere for a weapon.
702
00:36:28,140 --> 00:36:31,340
Surely they would have removed this
for examination.
703
00:36:31,380 --> 00:36:33,819
Unless someone had already done so.
704
00:36:33,820 --> 00:36:35,619
I took it away.
705
00:36:35,620 --> 00:36:39,099
Because there's no need
to tell anyone.
706
00:36:39,100 --> 00:36:41,820
Pandora didn't mean to do it.
707
00:36:41,860 --> 00:36:44,979
And now, by giving me
her illegitimate baby,
708
00:36:44,980 --> 00:36:49,220
at least some good
will come from it.
709
00:36:49,260 --> 00:36:51,060
I won't tell the police.
710
00:36:53,260 --> 00:36:56,540
Because Pandora Pott
did not kill Ben Webb.
711
00:36:57,900 --> 00:37:00,299
I believe he was drowned.
What? What?
712
00:37:00,300 --> 00:37:03,380
On the day of the fete,
you went looking for your husband.
713
00:37:03,420 --> 00:37:05,180
Well, I must go and get Ben.
714
00:37:05,220 --> 00:37:07,940
I assume you heard his angry words
to Pandora.
715
00:37:07,980 --> 00:37:10,060
I never wanted one with my wife.
716
00:37:10,100 --> 00:37:11,819
Why would I want to have your sprog?
717
00:37:11,820 --> 00:37:15,219
I cannot imagine the hurt
of learning that,
718
00:37:15,220 --> 00:37:18,100
all those years
you were longing for a baby,
719
00:37:18,140 --> 00:37:20,900
he was praying
for the exact opposite.
720
00:37:22,220 --> 00:37:24,259
And then...
721
00:37:24,260 --> 00:37:25,620
..you had an opportunity.
722
00:37:25,660 --> 00:37:27,739
You walked into a scene of chaos.
723
00:37:27,740 --> 00:37:32,099
But, then, you are used to
clearing up other people's messes.
724
00:37:32,100 --> 00:37:35,579
I imagine that you told Pandora
to go on ahead...
725
00:37:35,580 --> 00:37:37,179
Go to my house.
726
00:37:37,180 --> 00:37:38,620
..and all would be well
727
00:37:38,660 --> 00:37:41,460
and that you had some business
to attend to.
728
00:37:41,500 --> 00:37:43,340
And then you committed murder.
729
00:37:43,380 --> 00:37:44,380
SHE SCOFFS
730
00:37:44,420 --> 00:37:47,020
There was a wastepaper bin
in the office,
731
00:37:47,060 --> 00:37:48,779
about the size of a human head.
732
00:37:48,780 --> 00:37:51,260
And you were carrying
a watering can...
733
00:37:52,700 --> 00:37:56,460
..having just topped up
your hanging baskets.
734
00:38:02,780 --> 00:38:05,180
It was all done in a moment.
735
00:38:06,660 --> 00:38:10,899
I was going to travel with him
on the train and...
736
00:38:10,900 --> 00:38:12,940
..dump his body in Tawny Lake.
737
00:38:12,980 --> 00:38:17,260
And then I would pretend
that he'd run off and left me.
738
00:38:18,980 --> 00:38:22,699
And no-one would ever find out
what really happened to him.
739
00:38:22,700 --> 00:38:24,140
But someone did find out.
740
00:38:25,580 --> 00:38:27,579
And an innocent man will hang.
741
00:38:27,580 --> 00:38:29,179
That was never my plan.
742
00:38:29,180 --> 00:38:33,459
Mr Chatterjee's trunk
was lying there and...
743
00:38:33,460 --> 00:38:35,419
..it was just the right size.
744
00:38:35,420 --> 00:38:36,699
Yes.
745
00:38:36,700 --> 00:38:38,340
That was my first suspicion.
746
00:38:39,780 --> 00:38:41,979
Ben was incurably scruffy.
747
00:38:41,980 --> 00:38:44,620
But when he tumbled from the trunk,
he was immaculate.
748
00:38:46,100 --> 00:38:48,179
Even in death,
you couldn't resist...
749
00:38:48,180 --> 00:38:50,539
..tucking his shirt in.
750
00:38:50,540 --> 00:38:53,779
Mr Chatterjee
is never going to hang.
751
00:38:53,780 --> 00:38:55,340
There's not enough evidence.
752
00:38:55,380 --> 00:38:57,979
I am going away with Pandora.
753
00:38:57,980 --> 00:39:01,860
And then she can give birth,
754
00:39:01,900 --> 00:39:04,220
somewhere nice, by the seaside.
755
00:39:04,260 --> 00:39:06,939
And then I'll...
756
00:39:06,940 --> 00:39:08,620
..come home with the baby.
757
00:39:10,340 --> 00:39:12,260
After all these years...
758
00:39:13,940 --> 00:39:16,499
..I'm finally having a baby.
759
00:39:16,500 --> 00:39:19,260
No! I'm not going to let you.
760
00:39:19,300 --> 00:39:20,580
What?
761
00:39:20,620 --> 00:39:22,340
You made me believe
I was a murderer.
762
00:39:23,620 --> 00:39:25,940
You lied to me.
A little white lie.
763
00:39:25,980 --> 00:39:28,060
I'm going to keep this baby.
764
00:39:28,100 --> 00:39:29,659
And what kind of life
is it going to have?
765
00:39:29,660 --> 00:39:32,780
The unwanted runt
of an unmarried mother.
766
00:39:32,820 --> 00:39:35,980
But if I look after him...
767
00:39:37,380 --> 00:39:41,459
..he will be loved
and cherished and...
768
00:39:41,460 --> 00:39:43,139
I'm having my baby!
769
00:39:43,140 --> 00:39:46,179
I'm having... my baby.
770
00:39:46,180 --> 00:39:47,699
Don't be ridiculous!
771
00:39:47,700 --> 00:39:49,819
I think what Pandora
is trying to say
772
00:39:49,820 --> 00:39:52,499
is that she is having this baby now.
773
00:39:52,500 --> 00:39:55,420
I can feel it coming!
You can't! It's too soon.
774
00:39:55,460 --> 00:39:57,219
This young woman has no choice.
775
00:39:57,220 --> 00:39:58,819
You have two.
776
00:39:58,820 --> 00:40:02,219
Either you run away,
where no-one will ever find you,
777
00:40:02,220 --> 00:40:05,139
or, for the sake of the child
and your immortal soul...
778
00:40:05,140 --> 00:40:07,499
Yes?
..go and find an ambulance.
779
00:40:07,500 --> 00:40:09,260
PANDORA CRIES OUT
780
00:40:12,180 --> 00:40:14,219
Do you think you'll be able to walk?
781
00:40:14,220 --> 00:40:15,820
No!
782
00:40:15,860 --> 00:40:18,740
Any minute now,
I'm going to have to swim!
783
00:40:18,780 --> 00:40:21,299
I seem to remember
something about towels...
784
00:40:21,300 --> 00:40:23,340
Don't leave me!
No. Of course not.
785
00:40:23,380 --> 00:40:26,219
Keep calm and all will be all right.
786
00:40:26,220 --> 00:40:27,500
SHE GROANS
787
00:40:28,620 --> 00:40:29,860
What are we going to do?
788
00:40:31,700 --> 00:40:35,500
SHE CRIES OUT
789
00:40:35,540 --> 00:40:37,739
What you need to do is push.
I can't!
790
00:40:37,740 --> 00:40:41,820
What does it say in the Bible about
the camel and the eye of the needle?
791
00:40:41,860 --> 00:40:43,699
Yes, it also said
faith can move mountains.
792
00:40:43,700 --> 00:40:47,180
SHE CRIES OUT
793
00:40:49,700 --> 00:40:53,500
BABY WAILS
794
00:40:58,940 --> 00:41:01,539
God created the world.
795
00:41:01,540 --> 00:41:04,580
And you have performed
a similar miracle.
796
00:41:06,060 --> 00:41:07,420
Pandora...
797
00:41:09,060 --> 00:41:10,259
..it's a boy.
798
00:41:10,260 --> 00:41:11,620
Oh, oh...
799
00:41:15,700 --> 00:41:17,340
Oh, he's lovely.
800
00:41:18,380 --> 00:41:19,820
He's so, so lovely.
801
00:41:30,980 --> 00:41:32,339
The ambulance is here.
802
00:41:32,340 --> 00:41:34,020
And the police.
803
00:41:35,980 --> 00:41:39,220
I don't think you're ever
going to see me again, but please...
804
00:41:42,020 --> 00:41:43,740
..could you send me a photograph?
805
00:41:48,540 --> 00:41:52,339
Right, well, I have 225 names.
806
00:41:52,340 --> 00:41:55,020
But I'm getting a bit tempted
to invent a few.
807
00:41:55,060 --> 00:41:57,819
I think you should resist
that temptation.
808
00:41:57,820 --> 00:42:01,099
I still can't believe
they're really going to close it.
809
00:42:01,100 --> 00:42:04,499
I mean, they might as well hang a
condemned sign over the village.
810
00:42:04,500 --> 00:42:07,539
Oh, don't say that, Mrs M. We've
got to pull through together and...
811
00:42:07,540 --> 00:42:08,980
But... Oh!
812
00:42:09,020 --> 00:42:11,340
Hello!
813
00:42:13,820 --> 00:42:15,220
Oh...!
814
00:42:16,260 --> 00:42:17,900
Thank you, Father!
815
00:42:17,940 --> 00:42:21,419
And thank you for finding Pandora
and bringing her home to me.
816
00:42:21,420 --> 00:42:22,859
You're welcome.
817
00:42:22,860 --> 00:42:24,979
Have you been in touch
with your aunt yet?
818
00:42:24,980 --> 00:42:26,260
She doesn't want to see me.
819
00:42:26,300 --> 00:42:28,659
Says I've brought shame
on the family.
820
00:42:28,660 --> 00:42:31,900
But it doesn't matter. I've got
Miss Tibby to look after me.
821
00:42:31,940 --> 00:42:33,340
If you'll forgive my saying,
822
00:42:33,380 --> 00:42:36,580
Miss Tibby is not exactly
in the first bloom of youth.
823
00:42:36,620 --> 00:42:39,699
Balderdash!
I feel 70 years younger.
824
00:42:39,700 --> 00:42:42,940
And I have good reason
for looking after this one.
825
00:42:42,980 --> 00:42:44,659
Oh, what's that?
826
00:42:44,660 --> 00:42:46,540
Many years ago...
827
00:42:47,620 --> 00:42:49,420
..I had a child of my own.
828
00:42:50,540 --> 00:42:51,820
But I didn't have a husband.
829
00:42:53,660 --> 00:42:56,300
So the poor baby
was taken away from me.
830
00:42:59,540 --> 00:43:03,619
Well, this little boy
will be looked after and loved
831
00:43:03,620 --> 00:43:06,460
and no-one will look down on him.
832
00:43:06,500 --> 00:43:07,660
Well said!
833
00:43:07,700 --> 00:43:09,300
Good morning!
834
00:43:09,340 --> 00:43:10,539
Oh, Mr Chatterjee.
835
00:43:10,540 --> 00:43:12,339
I came to thank you, Father Brown.
836
00:43:12,340 --> 00:43:15,500
If it wasn't for you, I would be
sitting in a condemned cell.
837
00:43:15,540 --> 00:43:19,260
Well, since we helped
to get your neck out of the noose,
838
00:43:19,300 --> 00:43:21,099
would you take a look
at our petition?
839
00:43:21,100 --> 00:43:22,459
No need for this.
840
00:43:22,460 --> 00:43:23,539
Oh?
841
00:43:23,540 --> 00:43:26,980
The closure was only going to happen
while there was an alternative.
842
00:43:27,020 --> 00:43:29,620
But now that Mr Arnold
is behind bars...
843
00:43:29,660 --> 00:43:31,219
Are you saying that...?
844
00:43:31,220 --> 00:43:32,740
Yes, Mrs McCarthy.
845
00:43:32,780 --> 00:43:34,899
It's full steam ahead!
846
00:43:34,900 --> 00:43:36,540
Oh...!
847
00:43:38,220 --> 00:43:39,379
Chooo-chooo!
848
00:43:39,380 --> 00:43:41,420
THEY ALL CHUCKLE
61041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.