Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,160
That's the last of
your cavalry.
2
00:00:07,780 --> 00:00:12,020
And that, Father, is check mate.
3
00:00:13,130 --> 00:00:16,499
Yeah... never did have much luck
with my bishops.
4
00:00:16,500 --> 00:00:20,500
Still, it wouldn't be summer
until you'd beaten me at chess.
5
00:00:21,410 --> 00:00:22,710
So...
6
00:00:23,300 --> 00:00:26,430
- time for a rematch?
- This way, Mr. Moxley.
7
00:00:27,140 --> 00:00:28,679
Later, perhaps.
8
00:00:28,680 --> 00:00:31,170
Right now,
I think I have some visitors.
9
00:00:38,510 --> 00:00:41,130
Father Brown, I might have known.
10
00:00:42,400 --> 00:00:44,029
Mrs. McCarthy,
Jeremiah...
11
00:00:44,030 --> 00:00:47,929
I was just welcoming Aggie
back to Kembleford.
12
00:00:47,930 --> 00:00:50,729
Bridget,
how have you been keeping?
13
00:00:50,730 --> 00:00:53,229
Until this morning,
I was doing quite well.
14
00:00:53,230 --> 00:00:55,089
Then I entered the church
15
00:00:55,090 --> 00:00:58,619
only to find a chalice had been
snatched off the altar.
16
00:00:58,620 --> 00:01:02,959
Oh, dear. I presume you have
informed the police?
17
00:01:02,960 --> 00:01:04,529
We're on our way.
But first,
18
00:01:04,530 --> 00:01:07,899
we thought we would
confront the culprit directly.
19
00:01:07,900 --> 00:01:10,889
Your son was witnessed
by Mr. Moxley here,
20
00:01:10,890 --> 00:01:14,649
- fleeing the churchyard.
- What rot. Alfons!
21
00:01:14,650 --> 00:01:17,779
The bearded, brutish fellow.
I'll swear on the cross.
22
00:01:17,780 --> 00:01:19,389
Alfons was here all morning.
23
00:01:19,390 --> 00:01:22,449
I saw him there
with my own eyes.
24
00:01:22,450 --> 00:01:25,289
Aggie and her family have been
visiting Kembleford for years.
25
00:01:25,290 --> 00:01:28,029
If you would only take time to
get to know them...
26
00:01:28,030 --> 00:01:30,129
I do know them.
They're all the same.
27
00:01:30,130 --> 00:01:33,669
And that Chalice is worth all your
caravans put together
28
00:01:33,670 --> 00:01:36,650
AND it's a personal favourite
of mine.
29
00:01:37,560 --> 00:01:40,529
Let's see what the inspector says,
shall we?
30
00:01:40,530 --> 00:01:41,839
You!
31
00:01:41,840 --> 00:01:44,319
I've warned you about
coming round here.
32
00:01:44,320 --> 00:01:45,799
I could make the same request.
33
00:01:45,800 --> 00:01:48,329
Isn't there a rubbish dump
somewhere you could occupy?
34
00:01:48,330 --> 00:01:52,259
Young man, we are here to
investigate a theft.
35
00:01:52,260 --> 00:01:54,830
- Alfons.
- You keep away from here.
36
00:01:55,770 --> 00:01:57,079
Alfons...
37
00:01:57,080 --> 00:02:00,990
may I remind you,
that violence begets violence.
38
00:02:02,000 --> 00:02:06,450
And, Jeremiah, may I suggest
you don't lose your head.
39
00:02:07,590 --> 00:02:10,669
- In a manner of speaking.
- He doesn't frighten me, Father.
40
00:02:10,670 --> 00:02:12,679
Then I'll try harder.
41
00:02:12,680 --> 00:02:16,039
You're just dirty pagans,
raising dirty children
42
00:02:16,040 --> 00:02:17,529
on other people's land
43
00:02:17,530 --> 00:02:20,330
and it's always other people
that has to pay the price.
44
00:02:26,280 --> 00:02:29,819
This is your final warning.
Keep away from this land
45
00:02:29,820 --> 00:02:32,059
or you'll have to be carried away...
46
00:02:32,060 --> 00:02:33,360
in a box.
47
00:02:53,370 --> 00:02:56,350
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
48
00:02:59,370 --> 00:03:02,270
Father Brown
Season 3 - Episode 07
49
00:03:05,370 --> 00:03:08,350
"The Kembleford Boggart"
50
00:03:13,480 --> 00:03:16,449
"On the third night,
as the fire burns to embers
51
00:03:16,450 --> 00:03:18,159
"and she sits beside the cradle,
52
00:03:18,160 --> 00:03:21,309
"Clarissa realises it's not the
house that's cursed at all,
53
00:03:21,310 --> 00:03:22,970
"it's the baby."
54
00:03:23,330 --> 00:03:26,449
"And in the corner of the room,
in the dying light,
55
00:03:26,450 --> 00:03:29,620
"she sees the twitching shadow
of a wicked boggart."
56
00:03:31,620 --> 00:03:35,749
- You hate it?
- No, it's thrilling.
57
00:03:35,750 --> 00:03:37,280
- One thing?
- Yes?
58
00:03:37,720 --> 00:03:40,329
I'm not entirely sure
I know what a boggart is.
59
00:03:40,330 --> 00:03:42,530
- That's easy. It's...
- A boggart, Father,
60
00:03:42,940 --> 00:03:46,239
is an unwelcome little imp
from another world.
61
00:03:46,240 --> 00:03:48,350
One who causes nothing but trouble.
62
00:03:49,080 --> 00:03:52,179
Forgive my daughter. She has
a fine talent, I'm assured,
63
00:03:52,180 --> 00:03:55,709
but her fantasies are a little
far-fetched for my taste.
64
00:03:55,710 --> 00:03:59,309
I think it's wonderful that a
young woman has such passion.
65
00:03:59,310 --> 00:04:01,869
Hannah, I laid out a dress for you.
Go and change.
66
00:04:01,870 --> 00:04:03,170
Yes, Daddy.
67
00:04:09,160 --> 00:04:12,090
You're not one of those priests
who don't partake, I hope?
68
00:04:12,890 --> 00:04:15,310
And what sort of priests are those?
69
00:04:16,920 --> 00:04:19,959
I must say, again,
how surprised I was to see you
70
00:04:19,960 --> 00:04:22,539
at the traveller's camp,
this morning.
71
00:04:22,540 --> 00:04:24,349
Surely,
you of all people,
72
00:04:24,350 --> 00:04:26,769
know that some souls
are not worth saving?
73
00:04:26,770 --> 00:04:28,920
I must respectfully disagree.
74
00:04:29,400 --> 00:04:32,459
The travellers may not be your sort
of people, Jeremiah,
75
00:04:32,460 --> 00:04:34,369
but they're always welcome
at St Mary's.
76
00:04:34,370 --> 00:04:36,590
My daughter has always been
so fond of you.
77
00:04:36,900 --> 00:04:40,659
So, I must thank you for escorting
her to Lady Felicia's.
78
00:04:40,660 --> 00:04:43,689
Without a chaperone it would be
out of the question.
79
00:04:43,690 --> 00:04:46,429
We are all looking forward to
hearing her latest work.
80
00:04:46,430 --> 00:04:48,959
Her last novel sold
very well, I hear.
81
00:04:48,960 --> 00:04:50,929
- You must be proud.
- I am just happy
82
00:04:50,930 --> 00:04:53,179
that she spends her
time upstairs writing,
83
00:04:53,180 --> 00:04:56,990
not socialising with every
Tom, Dick and Sid in Kembleford.
84
00:04:57,720 --> 00:05:00,789
Still, they attempt to woo her
through the post,
85
00:05:00,790 --> 00:05:02,579
her so-called fans.
86
00:05:02,580 --> 00:05:04,349
All these letters are for Hannah?
87
00:05:04,350 --> 00:05:06,819
Yes, and gifts.
88
00:05:06,820 --> 00:05:09,120
Perfume from Paris,
chocolates from Belgium.
89
00:05:10,600 --> 00:05:12,240
Help yourself, Father.
90
00:05:15,760 --> 00:05:19,229
Since they published her photograph
in Modern Profile magazine,
91
00:05:19,230 --> 00:05:21,809
the letters seem to come in
almost daily.
92
00:05:21,810 --> 00:05:24,829
And let me tell you, these men have
not got literature on their minds.
93
00:05:24,830 --> 00:05:27,220
She's 22, Jeremiah.
94
00:05:28,160 --> 00:05:30,450
She is no longer a girl.
95
00:05:31,360 --> 00:05:34,580
And her work, I understand,
is very mature.
96
00:05:35,320 --> 00:05:39,239
Yes, she has done very well for
herself, there's no mistake of that.
97
00:05:39,240 --> 00:05:41,259
But she knows
that her duties here
98
00:05:41,260 --> 00:05:43,130
are her first priority.
99
00:05:44,200 --> 00:05:47,239
When the time is
right for a suitor,
100
00:05:47,240 --> 00:05:50,030
it's a decision we'll take together.
101
00:05:52,000 --> 00:05:53,300
Hannah.
102
00:05:54,040 --> 00:05:56,480
Yes, you look very smart.
103
00:05:57,420 --> 00:05:58,859
You will read your work,
104
00:05:58,860 --> 00:06:02,279
take an hour to socialise,
and then return here.
105
00:06:02,280 --> 00:06:04,120
- Is that clear?
- Of course.
106
00:06:05,530 --> 00:06:06,940
Goodbye, Daddy.
107
00:06:07,800 --> 00:06:10,090
Yep.
Eight o'clock, then.
108
00:06:11,560 --> 00:06:13,510
Don't take your eyes off her.
109
00:06:17,440 --> 00:06:20,359
I used to dream of losing myself
in these fields.
110
00:06:20,360 --> 00:06:22,079
I'd run out as far as I could go,
111
00:06:22,080 --> 00:06:24,689
but I was never more than
half a mile from home.
112
00:06:24,690 --> 00:06:27,249
Daddy still thinks of me
as that little girl.
113
00:06:27,250 --> 00:06:29,399
I fear, he always will.
114
00:06:29,400 --> 00:06:32,239
Do you know how many weddings
I've been to, Hannah?
115
00:06:32,240 --> 00:06:34,899
For the bride, it's always the
happiest day of her life,
116
00:06:34,900 --> 00:06:37,279
for the father,
it's often bittersweet.
117
00:06:37,280 --> 00:06:39,689
Did somebody tell you
I was courting, Father?
118
00:06:39,690 --> 00:06:41,429
It's not true, I assure you.
119
00:06:41,430 --> 00:06:44,419
All I meant to say was,
sometimes it's hard for a father
120
00:06:44,420 --> 00:06:45,849
to let go of his daughter.
121
00:06:45,850 --> 00:06:49,079
But it's necessary
to give her some freedom
122
00:06:49,080 --> 00:06:51,870
or let her access her own
finances, at least.
123
00:06:52,600 --> 00:06:54,610
He's unreasonably strict.
124
00:06:54,990 --> 00:06:56,799
If my second novel is published,
125
00:06:56,800 --> 00:06:59,800
I hope it will give him the chance
to see how I've matured.
126
00:07:00,150 --> 00:07:01,450
If?
127
00:07:01,860 --> 00:07:04,009
From what I hear,
the literary establishment
128
00:07:04,010 --> 00:07:06,090
is waiting with baited breath.
129
00:07:07,600 --> 00:07:11,400
I wanted to ask, if you'd be
the first to read it?
130
00:07:11,810 --> 00:07:13,860
It would mean so much to me.
131
00:07:14,720 --> 00:07:16,260
It'd be an honour.
132
00:07:39,160 --> 00:07:43,199
Goodness, all these people.
They're not here for me?
133
00:07:43,200 --> 00:07:45,019
Indeed, they are.
134
00:07:45,020 --> 00:07:48,320
And these are just your
local fans, Hannah.
135
00:07:51,720 --> 00:07:53,020
Mrs. McCarthy,
136
00:07:53,360 --> 00:07:57,209
how nice of you to come
and support our local writer.
137
00:07:57,210 --> 00:08:00,599
Yes. And I thought
I might see Jeremiah.
138
00:08:00,600 --> 00:08:03,549
I do hope he has made a full
statement to the police
139
00:08:03,550 --> 00:08:05,929
about those...
those travellers.
140
00:08:05,930 --> 00:08:07,489
Daddy stayed home tonight.
141
00:08:07,490 --> 00:08:10,969
In fact, I expect he's
already asleep by the fire.
142
00:08:10,970 --> 00:08:13,959
We are all distressed about
this theft, Mrs. McCarthy,
143
00:08:13,960 --> 00:08:17,499
but the matter is now in
Inspector Sullivan's hands.
144
00:08:17,500 --> 00:08:20,150
Perhaps you could take
the night off?
145
00:08:21,600 --> 00:08:25,689
- A sherry?
- Well. Maybe a little one.
146
00:08:25,690 --> 00:08:27,760
Help me relax.
147
00:08:28,760 --> 00:08:30,839
Father Brown, Hannah.
148
00:08:30,840 --> 00:08:34,089
Let me introduce,
Harry Grandage.
149
00:08:34,090 --> 00:08:35,390
Father Brown.
150
00:08:37,240 --> 00:08:41,830
Harry.
I'm a journalist and a big fan.
151
00:08:42,800 --> 00:08:45,329
I sent Harry a copy of
The Darkest Rose
152
00:08:45,330 --> 00:08:48,150
- last year.
- And I fell in love.
153
00:08:48,520 --> 00:08:53,360
Well, thank you, really.
Mr...Grandage?
154
00:08:53,770 --> 00:08:55,459
Harry, please.
155
00:08:55,460 --> 00:08:57,659
Harry's something
of a globetrotter,
156
00:08:57,660 --> 00:09:00,109
he seeks out the truth.
157
00:09:00,110 --> 00:09:02,539
Where you deal in fiction,
he finds the facts.
158
00:09:02,540 --> 00:09:05,769
Sadly, my stories rarely come
with happy endings.
159
00:09:05,770 --> 00:09:08,929
Your words took me away,
Miss Moxley,
160
00:09:08,930 --> 00:09:11,150
at a time when I needed saving.
161
00:09:11,840 --> 00:09:13,879
It's so nice to tell you in person.
162
00:09:13,880 --> 00:09:15,189
Come, Hannah.
163
00:09:15,190 --> 00:09:16,839
It's a sorry sight
to see the guest of honour
164
00:09:16,840 --> 00:09:18,390
without a drink in her hand.
165
00:09:23,520 --> 00:09:25,449
Are you staying with Lady Felicia?
166
00:09:25,450 --> 00:09:27,309
She mentioned a reading by
Miss Moxley,
167
00:09:27,310 --> 00:09:30,279
how could I resist?
I've only just got back
from Brussels.
168
00:09:30,280 --> 00:09:33,109
I spent two months there before
travelling down to Antwerp.
169
00:09:33,110 --> 00:09:36,049
I was covering the damage
from the North Sea floods.
170
00:09:36,050 --> 00:09:38,089
So many lives affected.
171
00:09:38,090 --> 00:09:39,799
My work always
seems to bring me
172
00:09:39,800 --> 00:09:41,720
to people in times of grief.
173
00:09:42,330 --> 00:09:43,969
It takes its toll.
174
00:09:43,970 --> 00:09:46,769
So, when I read
"The Darkest Rose",
175
00:09:46,770 --> 00:09:48,879
I was so happy to lose
myself to it.
176
00:09:48,880 --> 00:09:50,870
It's a modern masterpiece.
177
00:09:51,470 --> 00:09:53,969
Well,
you're certainly a fan.
178
00:09:53,970 --> 00:09:55,470
More than a fan.
179
00:09:55,880 --> 00:09:58,539
Miss Moxley's work offers escape.
180
00:09:58,540 --> 00:10:01,249
I'm sure her second
novel will be just as uplifting.
181
00:10:01,250 --> 00:10:03,219
Ladies and Gentlemen,
if you'd like to take your seats,
182
00:10:03,220 --> 00:10:04,720
we're ready to begin.
183
00:10:19,720 --> 00:10:23,629
Mrs. Mallory lay stiff and bloated
at Clarissa's feet.
184
00:10:23,630 --> 00:10:27,209
Across her throat a tidy,
fine slash,
185
00:10:27,210 --> 00:10:30,379
the stinging mark of a
whip sharp tail.
186
00:10:30,380 --> 00:10:31,999
And all around the room,
187
00:10:32,000 --> 00:10:35,689
she saw the messy trail
of an uninvited guest.
188
00:10:35,690 --> 00:10:38,549
A fresh fall of soot
blanketed the hearth
189
00:10:38,550 --> 00:10:41,720
and the floor was marked
by jagged claws.
190
00:10:42,090 --> 00:10:44,519
As she rushed to the empty cot,
191
00:10:44,520 --> 00:10:47,550
she saw the boggart's promise
had been fulfilled.
192
00:10:48,140 --> 00:10:52,030
The housekeeper was dead
and the baby was gone.
193
00:11:03,880 --> 00:11:05,939
What a frightful story.
194
00:11:05,940 --> 00:11:08,349
If that's what passes for
modern literature,
195
00:11:08,350 --> 00:11:10,179
I'll stick with the Woman's Weekly.
196
00:11:10,180 --> 00:11:11,989
It's certainly a change
of tone from her.
197
00:11:11,990 --> 00:11:13,649
From high jinks and espionage,
198
00:11:13,650 --> 00:11:15,359
to things that go
bump in the night.
199
00:11:15,360 --> 00:11:17,559
Still, Harry seems rather impressed.
200
00:11:17,560 --> 00:11:19,419
I'm not sure it's Hannah's work
201
00:11:19,420 --> 00:11:20,779
he's so taken with.
202
00:11:20,780 --> 00:11:22,589
He certainly didn't
waste much time
203
00:11:22,590 --> 00:11:23,929
in getting her autograph.
204
00:11:23,930 --> 00:11:25,829
Now, I doubt Jeremiah would approve
205
00:11:25,830 --> 00:11:27,849
his daughter talking to a
journalist.
206
00:11:27,850 --> 00:11:29,859
Really!
She spends all day and night
207
00:11:29,860 --> 00:11:31,959
locked up in that room
tap-tappidy, tap-tapping away,
208
00:11:31,960 --> 00:11:33,569
how's she supposed
to ever meet anybody?
209
00:11:33,570 --> 00:11:34,989
I don't suppose she is.
210
00:11:34,990 --> 00:11:38,169
Besides, she's got a lot more to
offer than just her writing.
211
00:11:38,170 --> 00:11:40,379
She's kind and beautiful
and she's...
212
00:11:40,380 --> 00:11:41,680
She's vanished.
213
00:11:42,250 --> 00:11:43,570
I beg your pardon?
214
00:11:45,280 --> 00:11:47,500
- Where's she gone?
- I haven't the foggiest.
215
00:11:49,680 --> 00:11:53,080
Excuse me.
Thank you.
216
00:11:54,990 --> 00:11:56,830
Excuse me.
Thank you.
217
00:11:59,480 --> 00:12:01,270
No luck finding her?
218
00:12:01,880 --> 00:12:03,809
I've tried every room of the house.
219
00:12:03,810 --> 00:12:05,839
All 600 of them.
220
00:12:05,840 --> 00:12:07,919
She's probably away
with the fairies.
221
00:12:07,920 --> 00:12:10,609
That seems to be where she's
most comfortable.
222
00:12:10,610 --> 00:12:12,759
Unfortunately,
her father was very keen
223
00:12:12,760 --> 00:12:14,369
on the importance of time keeping.
224
00:12:14,370 --> 00:12:17,250
So, unless you'd like your parish
to be without a priest...
225
00:12:17,800 --> 00:12:19,659
We could cut across the fields
226
00:12:19,660 --> 00:12:22,179
and maybe meet her
on her way home.
227
00:12:22,180 --> 00:12:23,480
Good idea.
228
00:12:40,680 --> 00:12:41,980
Hannah?
229
00:12:43,320 --> 00:12:44,620
Jeremiah?
230
00:12:53,920 --> 00:12:56,880
The door was open.
We are not trespassing.
231
00:13:02,860 --> 00:13:04,860
Father, what was that?
232
00:13:15,440 --> 00:13:18,740
May I borrow your hatpin,
Mrs. McCarthy?
233
00:13:24,400 --> 00:13:25,700
Thank you.
234
00:13:45,960 --> 00:13:47,890
Holy mother of God!
235
00:13:49,000 --> 00:13:50,990
Pray for graces.
236
00:13:54,520 --> 00:13:56,899
What an almighty mess.
237
00:13:56,900 --> 00:13:59,369
Some kind of burglary, I suppose.
238
00:13:59,370 --> 00:14:02,189
Or...
or maybe an attack?
239
00:14:02,190 --> 00:14:04,570
I mean, a dead body...
240
00:14:05,080 --> 00:14:09,689
and Father, what do you make of
these deep scratches on the floor?
241
00:14:09,690 --> 00:14:12,850
And look,
soot everywhere.
242
00:14:14,280 --> 00:14:16,519
Perhaps,
Hannah's boggart was here?
243
00:14:16,520 --> 00:14:18,270
What nonsense.
244
00:14:18,580 --> 00:14:20,029
After this morning,
245
00:14:20,030 --> 00:14:22,990
I think we both know
who is responsible for this.
246
00:14:23,980 --> 00:14:26,729
And how do you think Alfons
disappeared?
247
00:14:26,730 --> 00:14:28,530
Up the chimney?
248
00:14:33,540 --> 00:14:36,489
Father,
it's locked.
249
00:14:36,490 --> 00:14:37,950
Downstairs.
250
00:14:56,760 --> 00:14:59,689
Mrs. McCarthy?
Father Brown?
251
00:14:59,690 --> 00:15:01,410
Whatever's the matter?
252
00:15:03,880 --> 00:15:06,309
You say you came straight
from the reading, Father?
253
00:15:06,310 --> 00:15:07,610
That's correct.
254
00:15:08,120 --> 00:15:10,689
Miss Moxley is a fine writer.
255
00:15:10,690 --> 00:15:13,269
So I've heard.
What's she like as a daughter?
256
00:15:13,270 --> 00:15:16,269
Mostly, I think, very obedient.
257
00:15:16,270 --> 00:15:18,760
Does she know? About her Father?
258
00:15:19,740 --> 00:15:21,539
She's distressed.
259
00:15:21,540 --> 00:15:24,490
Lady Felicia is well
acquainted with the family.
260
00:15:25,240 --> 00:15:26,859
She'll be looked after.
261
00:15:26,860 --> 00:15:29,419
Might be an idea to get some
light in here, sergeant.
262
00:15:29,420 --> 00:15:32,040
Shutter's locked tight, sir.
There's no key.
263
00:15:32,550 --> 00:15:35,359
So, did anything unusual
happen at the reading?
264
00:15:35,360 --> 00:15:37,939
Did Miss Moxley seem at all
distracted to you?
265
00:15:37,940 --> 00:15:40,119
She was nervous
before she read.
266
00:15:40,120 --> 00:15:42,070
What's her latest novel about?
267
00:15:42,620 --> 00:15:43,920
It's...
268
00:15:45,160 --> 00:15:47,560
it's about a murderous boggart
269
00:15:48,240 --> 00:15:51,250
locked in an attic wreaking havoc,
270
00:15:51,780 --> 00:15:56,740
scratches up the floor
and then disappears up the chimney.
271
00:15:57,800 --> 00:15:59,109
A boggart...
272
00:15:59,110 --> 00:16:01,469
Yes, I know what a boggart is,
thank you very much.
273
00:16:01,470 --> 00:16:04,489
I just don't think it's likely
that one jumped out of a novel
274
00:16:04,490 --> 00:16:06,009
and into this study.
275
00:16:06,010 --> 00:16:07,730
That'll be all, Father.
Thank you.
276
00:16:08,640 --> 00:16:10,890
You're politely asking
me to leave?
277
00:16:15,870 --> 00:16:17,179
Inspector...
278
00:16:17,180 --> 00:16:19,620
I can be more direct,
if you like?
279
00:16:27,400 --> 00:16:29,269
Break-in gone wrong, inspector?
280
00:16:29,270 --> 00:16:31,599
Possibly, sergeant.
281
00:16:31,600 --> 00:16:34,950
Let's wait and see what Miss Moxley
has to say for herself, shall we?
282
00:16:42,880 --> 00:16:44,660
Good morning, Father.
283
00:16:49,200 --> 00:16:52,060
Well, don't you look dreadful?
284
00:16:53,440 --> 00:16:56,039
You've had your nose in that
book all night, I suppose?
285
00:16:56,040 --> 00:16:59,599
Well, Hannah left us
with such a cliffhanger,
286
00:16:59,600 --> 00:17:03,180
I wanted to see how Clarissa faired
with her little boggart.
287
00:17:07,480 --> 00:17:09,849
- How did you sleep?
- Not a wink.
288
00:17:09,850 --> 00:17:14,620
I had nightmares about sinister men
and wicked creatures.
289
00:17:17,160 --> 00:17:19,520
I'm going to speak with Hannah
this morning.
290
00:17:20,530 --> 00:17:22,229
She seemed very upset.
291
00:17:22,230 --> 00:17:24,219
Well, tell her never fear.
292
00:17:24,220 --> 00:17:28,060
I'm sure the inspector will catch up
with that Alfons soon enough.
293
00:17:31,440 --> 00:17:33,789
You seem certain he's involved.
294
00:17:33,790 --> 00:17:36,399
The man clearly had history.
295
00:17:36,400 --> 00:17:39,549
He should be taken in for
questioning at the very least.
296
00:17:39,550 --> 00:17:41,699
They need to act quickly.
297
00:17:41,700 --> 00:17:44,169
Aggie and her family will be
leaving soon.
298
00:17:44,170 --> 00:17:47,400
Leaving Kembleford?
Well, they can't!
299
00:17:51,120 --> 00:17:54,039
Mrs. McCarthy, I think you
need to make your mind up
300
00:17:54,040 --> 00:17:56,690
because you are in danger of
sending mixed messages.
301
00:17:58,930 --> 00:18:00,580
Where are you going now?
302
00:18:01,220 --> 00:18:03,259
I'm going to the police station.
303
00:18:03,260 --> 00:18:07,150
A man has been murdered and somebody
must be held to account.
304
00:18:12,380 --> 00:18:15,359
There was a jewellery box
in the attic, Miss Moxley.
305
00:18:15,360 --> 00:18:19,240
I was hoping you could tell me
what the contents were?
306
00:18:23,250 --> 00:18:26,140
- I'm not sure.
- You're not sure?
307
00:18:27,080 --> 00:18:29,420
They were my mother's,
but I never wear them.
308
00:18:29,730 --> 00:18:31,289
Do you think it was stolen?
309
00:18:31,290 --> 00:18:35,399
Yes. There seems to have been
a struggle in the attic.
310
00:18:35,400 --> 00:18:37,139
Downstairs, however,
there was no sign
311
00:18:37,140 --> 00:18:39,250
of any forced entry into the house.
312
00:18:39,760 --> 00:18:43,250
Whoever was there, was most likely
welcomed in by your father.
313
00:18:46,560 --> 00:18:49,300
Hannah, good morning.
How are you?
314
00:18:52,440 --> 00:18:56,230
Father, I was just asking
Miss Moxley some questions.
315
00:18:57,600 --> 00:19:00,250
Well, just ignore me.
Quiet as a mouse.
316
00:19:03,400 --> 00:19:05,250
Where were you after the reading?
317
00:19:08,120 --> 00:19:12,589
I was with Mr. Grandage,
we walked around the grounds.
318
00:19:12,590 --> 00:19:13,949
Right, of course.
319
00:19:13,950 --> 00:19:17,109
I was boring her
with travelling stories.
320
00:19:17,110 --> 00:19:19,269
When Hannah realised
Father Brown had gone,
321
00:19:19,270 --> 00:19:20,729
she hurried home.
322
00:19:20,730 --> 00:19:23,330
If I had never come for drinks
in the first place...
323
00:19:24,210 --> 00:19:26,290
He didn't want me to go.
324
00:19:26,720 --> 00:19:28,479
Poor girl's exhausted.
325
00:19:28,480 --> 00:19:30,190
Can't your questions wait?
326
00:19:32,080 --> 00:19:34,699
Yes, that will be all, for now.
327
00:19:34,700 --> 00:19:36,379
I'll show you to the door,
Inspector.
328
00:19:36,380 --> 00:19:37,680
Thank you.
329
00:19:49,960 --> 00:19:51,969
Hannah, I know this is
a terrible shock...
330
00:19:51,970 --> 00:19:53,739
Excuse me, Father.
331
00:19:53,740 --> 00:19:55,899
I'm sorry,
I think I need to lie down.
332
00:19:55,900 --> 00:19:57,559
- Yes.
- Try and rest.
333
00:19:57,560 --> 00:19:59,490
I'll bring you up some tea.
334
00:20:05,480 --> 00:20:07,099
She's in shock.
335
00:20:07,100 --> 00:20:09,769
It's only natural she should feel
guilty about leaving the house,
336
00:20:09,770 --> 00:20:12,450
but nobody could foresee a burglary.
337
00:20:14,640 --> 00:20:17,889
I think her sense of guilt
goes deeper than that.
338
00:20:17,890 --> 00:20:19,500
What are you suggesting?
339
00:20:21,640 --> 00:20:25,120
She seemed nervous about more
than her reading, yesterday.
340
00:20:26,160 --> 00:20:29,070
And the goodbye hug she gave
her father was...
341
00:20:30,250 --> 00:20:31,550
rather...
342
00:20:32,950 --> 00:20:35,000
final.
343
00:20:36,180 --> 00:20:38,700
How long has she known
Mr. Grandage?
344
00:20:39,480 --> 00:20:41,659
As I understand,
she only met him yesterday.
345
00:20:41,660 --> 00:20:42,960
You were there.
346
00:20:43,570 --> 00:20:45,629
Lady Felicia, there seems
to be a disruption
347
00:20:45,630 --> 00:20:47,039
in the west part of your wood.
348
00:20:47,040 --> 00:20:49,199
I trust you wouldn't mind
accompanying me down there?
349
00:20:49,200 --> 00:20:50,500
Yes.
350
00:20:52,360 --> 00:20:54,339
Jeremiah Moxley is dead
351
00:20:54,340 --> 00:20:58,089
and we must make sure his murderer
is brought to justice.
352
00:20:58,090 --> 00:21:00,580
Nobody here knows anything
of that man,
353
00:21:01,320 --> 00:21:04,529
besides the fact he was a sourpuss
with a face like thunder.
354
00:21:04,530 --> 00:21:06,799
Speaking ill of the dead now?
355
00:21:06,800 --> 00:21:09,529
That lavender will
never settle the child,
356
00:21:09,530 --> 00:21:12,080
rub chamomile on the gums.
357
00:21:12,660 --> 00:21:15,460
Nobody asked for your advice,
thank you.
358
00:21:15,770 --> 00:21:17,680
Here, take him.
359
00:21:18,480 --> 00:21:20,489
Perhaps you could
call out your son?
360
00:21:20,490 --> 00:21:22,099
I've got some questions for him.
361
00:21:22,100 --> 00:21:24,849
If you want to speak to Alfons,
you'll have to go through me.
362
00:21:24,850 --> 00:21:29,089
My back may be shot,
but my fists work just fine.
363
00:21:29,090 --> 00:21:31,320
Ma!
Go inside.
364
00:21:32,340 --> 00:21:34,869
Not for all the whisky in Windsor.
365
00:21:34,870 --> 00:21:36,959
Here's the inspector now.
366
00:21:36,960 --> 00:21:39,779
At last, someone with
some actual authority.
367
00:21:39,780 --> 00:21:41,309
What seems to be the problem, here?
368
00:21:41,310 --> 00:21:45,029
While the whole of Kembleford is
reeling from the murder of Jeremiah,
369
00:21:45,030 --> 00:21:48,389
your prime suspect is
about to hitch his wagon
370
00:21:48,390 --> 00:21:51,329
to the next town
to sell his ill-gotten gains.
371
00:21:51,330 --> 00:21:52,889
We had no business
with that man.
372
00:21:52,890 --> 00:21:55,929
It's true, Jeremiah had more
enemies than friends, Mrs. M.
373
00:21:55,930 --> 00:21:58,729
Yes, but which of those enemies
threatened his life
374
00:21:58,730 --> 00:22:00,569
on the very day he died?
375
00:22:00,570 --> 00:22:01,999
Is that right?
376
00:22:02,000 --> 00:22:03,840
Did you threaten Mr. Moxley?
377
00:22:04,720 --> 00:22:06,499
Perhaps you'd be
more comfortable
378
00:22:06,500 --> 00:22:08,709
answering my questions
at the station.
379
00:22:08,710 --> 00:22:12,079
It wasn't a threat,
it was a warning.
380
00:22:12,080 --> 00:22:16,280
Father Brown heard it himself,
he was standing right there.
381
00:22:18,160 --> 00:22:20,260
Father?
Can you verify this?
382
00:22:23,000 --> 00:22:26,009
I don't think anybody was acting
reasonably yesterday morning...
383
00:22:26,010 --> 00:22:27,919
Father Brown, did you see this man
384
00:22:27,920 --> 00:22:30,760
threaten Jeremiah Moxley
the day he died?
385
00:22:32,500 --> 00:22:34,950
I saw something of the sort.
386
00:22:35,920 --> 00:22:37,499
That's good enough for me.
387
00:22:37,500 --> 00:22:41,209
I am arresting you on suspicion
of the murder of Jeremiah Moxley,
388
00:22:41,210 --> 00:22:43,189
you are not obliged to say anything,
389
00:22:43,190 --> 00:22:47,189
but anything you do say will be
taken down and given in evidence.
390
00:22:47,190 --> 00:22:48,539
According to my records,
391
00:22:48,540 --> 00:22:52,799
Jeremiah has complained several
times about your presence.
392
00:22:52,800 --> 00:22:54,679
Is there a particular reason
393
00:22:54,680 --> 00:22:57,380
why you settle so close
to the Moxley house?
394
00:22:58,050 --> 00:23:01,360
Her ladyship has always
offered the land.
395
00:23:03,480 --> 00:23:07,600
From what I know of the man,
he was a controlling bully.
396
00:23:08,380 --> 00:23:11,189
I'm sure many people wanted him
gone.
397
00:23:11,190 --> 00:23:14,300
May I remind you,
you're still under caution.
398
00:23:14,980 --> 00:23:18,499
And if you expect me to believe you
were nowhere near the house...
399
00:23:18,500 --> 00:23:20,010
I was at the camp.
400
00:23:20,990 --> 00:23:23,540
And a dozen witnesses
will confirm it.
401
00:23:24,380 --> 00:23:26,450
I've no doubt they will.
402
00:23:27,320 --> 00:23:29,650
But I'd rather
stick to the evidence.
403
00:23:30,120 --> 00:23:33,089
So let's just wait and see
if your fingerprints match the ones
404
00:23:33,090 --> 00:23:34,550
we found in the attic.
405
00:23:34,950 --> 00:23:36,599
Shouldn't take long.
406
00:23:36,600 --> 00:23:37,900
In the meantime,
407
00:23:38,350 --> 00:23:41,589
I've requested a warrant
to search the caravans.
408
00:23:41,590 --> 00:23:43,880
What are you expecting to find?
409
00:23:45,480 --> 00:23:47,660
I'll know when I've found it.
410
00:23:56,880 --> 00:23:58,690
"Dear Larry..."
411
00:23:59,400 --> 00:24:02,540
Yes, I did correct her.
412
00:24:03,550 --> 00:24:05,499
Rather charming, really.
413
00:24:05,500 --> 00:24:07,359
Added to which I have
an Uncle Larry
414
00:24:07,360 --> 00:24:09,280
whose birthday is fast approaching.
415
00:24:11,220 --> 00:24:14,100
Mr. Grandage, are you
planning on staying long?
416
00:24:14,470 --> 00:24:16,219
Hannah asked me to stay.
417
00:24:16,220 --> 00:24:19,100
I think she finds some
comfort in me.
418
00:24:19,480 --> 00:24:22,279
The two of you are becoming close.
419
00:24:22,280 --> 00:24:23,990
I'm pleased to say, we are.
420
00:24:24,400 --> 00:24:27,669
When I first read her book,
I was in the Republic of Korea,
421
00:24:27,670 --> 00:24:28,970
covering the war,
422
00:24:30,110 --> 00:24:31,820
a taste of hell.
423
00:24:32,180 --> 00:24:34,329
Her work offered me
the chance to escape then,
424
00:24:34,330 --> 00:24:36,380
and now I can do the same for her.
425
00:24:37,820 --> 00:24:40,120
A distraction in the worst of times.
426
00:24:40,470 --> 00:24:43,040
Father Brown,
here you are.
427
00:24:44,060 --> 00:24:45,360
Hannah.
428
00:24:46,100 --> 00:24:49,080
If you're ready, I thought
I would escort you home.
429
00:24:49,750 --> 00:24:51,759
I did promise your father.
430
00:24:51,760 --> 00:24:55,100
That's kind,
but I think I will stay put.
431
00:24:55,420 --> 00:24:58,280
Felicia and Mr. Grandage
are looking after me.
432
00:25:00,500 --> 00:25:02,309
Felicia said that
one of the travellers
433
00:25:02,310 --> 00:25:04,270
was arrested for Daddy's murder.
434
00:25:04,910 --> 00:25:06,450
Who is he?
435
00:25:08,980 --> 00:25:11,809
Your father had a minor
dispute yesterday
436
00:25:11,810 --> 00:25:14,500
with a man called Alfons.
437
00:25:15,340 --> 00:25:17,390
The police are investigating.
438
00:25:18,460 --> 00:25:21,149
How could he... To an old man?
439
00:25:21,150 --> 00:25:22,900
I can't bear to think...
440
00:25:24,940 --> 00:25:27,949
The Inspector is asking him
some questions.
441
00:25:27,950 --> 00:25:30,479
I'm sure if he wishes
to press charges,
442
00:25:30,480 --> 00:25:33,600
he will have to provide
serious evidence.
443
00:25:37,260 --> 00:25:39,819
You've no right going
through my belongings.
444
00:25:39,820 --> 00:25:42,990
Your son is in serious trouble,
do you realise that?
445
00:25:43,390 --> 00:25:45,559
You've got an
awful lot of junk in here.
446
00:25:45,560 --> 00:25:47,770
I trade door to door,
447
00:25:48,500 --> 00:25:51,179
home-made jams
and wild flowers.
448
00:25:51,180 --> 00:25:54,049
Things I find and make myself,
what's wrong with that?
449
00:25:54,050 --> 00:25:55,350
Nothing at all.
450
00:26:01,780 --> 00:26:03,740
How much for this?
451
00:26:04,500 --> 00:26:05,970
Well, that's not...
452
00:26:06,780 --> 00:26:09,269
- That don't belong to Alfons.
- You don't say.
453
00:26:09,270 --> 00:26:13,680
I mean, I've no idea who
put that there.
454
00:26:14,620 --> 00:26:16,760
Kembleford Boggart, perhaps?
455
00:26:23,700 --> 00:26:25,650
That must be a very
gripping book
456
00:26:26,020 --> 00:26:28,950
because you haven't said
a word for an hour or more.
457
00:26:32,820 --> 00:26:35,400
I am so proud of you, Father.
458
00:26:35,740 --> 00:26:39,640
It's nice to leave the investigation
to the police, for once.
459
00:26:42,060 --> 00:26:43,659
On the contrary,
460
00:26:43,660 --> 00:26:48,170
Mrs. McCarthy,
my investigations have been ongoing.
461
00:26:49,620 --> 00:26:54,169
And if you'll be so kind
I would like you to accompany me
462
00:26:54,170 --> 00:26:56,990
- to the Moxley house.
- Whatever for?
463
00:26:57,460 --> 00:27:01,640
Yes, I think we both need
a lesson in perspective.
464
00:27:12,900 --> 00:27:16,650
And how are you proposing
we get inside the house, Father?
465
00:27:25,940 --> 00:27:27,700
Perhaps we could use this.
466
00:27:32,140 --> 00:27:35,410
Come up to the attic
and I'll explain.
467
00:27:36,420 --> 00:27:39,750
Miss Moxley certainly
is a popular girl,
468
00:27:40,190 --> 00:27:42,439
make of that what you will.
469
00:27:42,440 --> 00:27:46,350
They're fan letters.
They might cheer her up a little.
470
00:27:50,140 --> 00:27:51,440
Come along.
471
00:27:53,460 --> 00:27:55,290
Found in your waistcoat.
472
00:27:56,500 --> 00:27:59,280
I'm not sure they're
really your style.
473
00:28:02,180 --> 00:28:04,830
But you'd make a tidy sum
selling them.
474
00:28:06,100 --> 00:28:08,400
I didn't steal those.
475
00:28:14,500 --> 00:28:17,929
I didn't kill that man.
I've done nothing wrong,
476
00:28:17,930 --> 00:28:19,900
I swear on my life.
477
00:28:20,380 --> 00:28:23,290
You may well be
swearing on your life.
478
00:28:24,540 --> 00:28:26,350
The jewellery in your pocket,
479
00:28:27,220 --> 00:28:30,069
and now the matching fingerprints
on the attic room door.
480
00:28:30,070 --> 00:28:32,810
You could well be heading
for the gallows.
481
00:28:36,380 --> 00:28:39,129
When we entered this room
the other night,
482
00:28:39,130 --> 00:28:41,139
what was the first thing you
remarked on?
483
00:28:41,140 --> 00:28:43,049
Well, the body, obviously,
484
00:28:43,050 --> 00:28:45,549
and then those scratch marks
on the floor,
485
00:28:45,550 --> 00:28:47,640
and soot everywhere.
486
00:28:49,020 --> 00:28:52,379
It reminded me of Hannah's story.
487
00:28:52,380 --> 00:28:55,109
Like some dreadful re-enactment.
488
00:28:55,110 --> 00:28:56,579
Precisely.
489
00:28:56,580 --> 00:29:00,619
But neither of us had ever
been in this attic room before.
490
00:29:00,620 --> 00:29:04,269
So how would we know that
what we saw was unusual?
491
00:29:04,270 --> 00:29:06,720
Perhaps it wasn't unusual.
492
00:29:07,700 --> 00:29:11,950
What if soot fell
from that chimney every day?
493
00:29:13,180 --> 00:29:17,739
For instance, when somebody
retrieved something from it.
494
00:29:17,740 --> 00:29:19,179
Like what?
495
00:29:19,180 --> 00:29:20,480
For example...
496
00:29:23,300 --> 00:29:24,600
A key.
497
00:29:31,780 --> 00:29:34,570
And what if a badly hung door
498
00:29:35,540 --> 00:29:39,040
made marks on the floor
every time it is opened,
499
00:29:39,390 --> 00:29:42,180
makes the scratches
of deadly talons.
500
00:29:43,500 --> 00:29:47,369
Not life imitating art,
Mrs. McCarthy,
501
00:29:47,370 --> 00:29:49,470
art imitating life.
502
00:29:51,900 --> 00:29:54,379
It wasn't until I finished
Hannah's manuscript
503
00:29:54,380 --> 00:29:57,120
that I realised the most significant
image of all...
504
00:30:01,740 --> 00:30:03,690
The missing child.
505
00:30:09,740 --> 00:30:13,179
Heavens above...
A baby, hidden away!
506
00:30:13,180 --> 00:30:16,379
To his shame, Jeremiah Moxley
was a grandfather.
507
00:30:16,380 --> 00:30:19,480
I believe it was his influence
that kept the child hidden.
508
00:30:20,040 --> 00:30:24,700
It's high time some light was
let into this gloomy place.
509
00:30:26,860 --> 00:30:28,500
Father, the chalice!
510
00:30:28,960 --> 00:30:30,930
What on earth is it doing here?
511
00:30:31,460 --> 00:30:33,699
My guess is that Jeremiah
stole it himself
512
00:30:33,700 --> 00:30:35,949
in an attempt to frame the
travellers.
513
00:30:35,950 --> 00:30:37,460
But why?
514
00:30:40,420 --> 00:30:43,589
Because the father of Hannah's
child was not the sort of man
515
00:30:43,590 --> 00:30:46,560
Jeremiah Moxley
wanted in his daughter's life.
516
00:30:49,660 --> 00:30:51,100
Two minutes.
517
00:31:02,180 --> 00:31:05,469
So, what words of comfort do you
bring me, Father?
518
00:31:05,470 --> 00:31:06,800
Only these.
519
00:31:07,260 --> 00:31:09,279
If Hannah Moxley seemed
ashamed
520
00:31:09,280 --> 00:31:10,889
of your relationship,
if she
521
00:31:10,890 --> 00:31:13,119
asked you
to keep quiet about it,
522
00:31:13,120 --> 00:31:15,629
it was only
at the insistence of her Father.
523
00:31:15,630 --> 00:31:17,360
You must know that.
524
00:31:22,460 --> 00:31:23,990
I found the nursery...
525
00:31:26,580 --> 00:31:30,600
..and the key to the front door
she left for you.
526
00:31:32,260 --> 00:31:34,580
You were planning to
leave together, yes?
527
00:31:35,580 --> 00:31:37,610
She swore me to secrecy.
528
00:31:38,220 --> 00:31:40,969
She was terrified about
what people would think of her
529
00:31:40,970 --> 00:31:42,619
and of our child.
530
00:31:42,620 --> 00:31:44,479
She was desperate to leave
531
00:31:44,480 --> 00:31:47,280
but only if nobody
knew the truth.
532
00:31:50,500 --> 00:31:54,619
Well, now your life is at stake
533
00:31:54,620 --> 00:31:56,810
and I fear her father's shame
534
00:31:57,610 --> 00:32:00,150
may last for the rest
of her life.
535
00:32:01,460 --> 00:32:05,250
They found her jewellery,
Father, in my waistcoat.
536
00:32:07,820 --> 00:32:09,679
- I see.
- She told me
537
00:32:09,680 --> 00:32:11,229
to take it from the house.
538
00:32:11,230 --> 00:32:12,889
Jeremiah controls her money,
539
00:32:12,890 --> 00:32:14,899
just like he controls
everything else.
540
00:32:14,900 --> 00:32:17,820
Those jewels were the only
thing of value she has.
541
00:32:20,260 --> 00:32:23,870
We first made plans to leave
last summer.
542
00:32:24,740 --> 00:32:26,400
She was freer, then.
543
00:32:26,740 --> 00:32:30,350
She'd visit the camp,
read us her stories.
544
00:32:31,590 --> 00:32:34,219
I never intended it to...
545
00:32:34,220 --> 00:32:35,520
But...
546
00:32:37,340 --> 00:32:39,180
You fell in love.
547
00:32:40,940 --> 00:32:45,339
And she fell pregnant.
Her father was beside himself.
548
00:32:45,340 --> 00:32:48,839
"I've just locked her up."
When she first came to see me,
549
00:32:48,840 --> 00:32:51,329
just a few days ago,
she told me about the child.
550
00:32:51,330 --> 00:32:55,249
She told me where to
find her door key
and she promised to meet me
from the party.
551
00:32:55,250 --> 00:32:59,120
I was worried her father would catch
me sneaking back into the house, but...
552
00:33:01,780 --> 00:33:04,050
Jeremiah was already dead.
553
00:33:06,340 --> 00:33:10,900
And when you heard us,
you locked the study door and...
554
00:33:12,780 --> 00:33:14,539
Holy Mother of God.
555
00:33:14,540 --> 00:33:16,179
..hid in the nursery.
556
00:33:16,180 --> 00:33:18,720
I could heard you
but I was trapped.
557
00:33:19,030 --> 00:33:21,469
So you created a diversion.
558
00:33:21,470 --> 00:33:23,000
Up the chimney.
559
00:33:23,810 --> 00:33:27,309
Leaving me to ponder a
broken flowerpot
560
00:33:27,310 --> 00:33:29,800
and a distressed geranium.
561
00:33:31,050 --> 00:33:32,869
I could have killed him.
562
00:33:32,870 --> 00:33:34,329
For what he'd done to us,
563
00:33:34,330 --> 00:33:36,329
the way he kept them
locked up in that house
564
00:33:36,330 --> 00:33:40,309
but I swear, Father,
on the Lord's name, I didn't.
565
00:33:40,310 --> 00:33:43,560
I found him there, dead,
beside that letter opener.
566
00:33:47,100 --> 00:33:48,590
Letter opener.
567
00:33:49,720 --> 00:33:51,020
Of course.
568
00:33:51,460 --> 00:33:53,379
Initially,
I thought that the murderer
569
00:33:53,380 --> 00:33:55,409
must be close to home
but now,
570
00:33:55,410 --> 00:33:56,719
I realise that
571
00:33:56,720 --> 00:33:59,409
he has been at a safe distance
572
00:33:59,410 --> 00:34:02,550
all the time.
573
00:34:15,460 --> 00:34:18,130
Father, nice to see you.
574
00:34:18,540 --> 00:34:20,980
You've caught me
on my way out of town.
575
00:34:21,820 --> 00:34:23,769
Just come from Lady Felicia's,
576
00:34:23,770 --> 00:34:25,310
looking for Hannah.
577
00:34:26,500 --> 00:34:30,680
Well, that is her shawl
in the back of your car?
578
00:34:31,100 --> 00:34:33,839
I've offered her a place
to stay in the city.
579
00:34:33,840 --> 00:34:36,220
She's desperately in need of escape.
580
00:34:36,620 --> 00:34:40,309
I presume you'll be informing
Inspector Sullivan she's leaving?
581
00:34:40,310 --> 00:34:43,309
Actually, Father, we were
hoping for a bit of discretion,
582
00:34:43,310 --> 00:34:46,169
a new start for the girl. I've
offered to help her in any way I can.
583
00:34:46,170 --> 00:34:48,380
Things are very complicated.
584
00:34:53,940 --> 00:34:55,540
Don't mind, do you?
585
00:34:59,380 --> 00:35:01,460
I know about the baby, Harry.
586
00:35:02,270 --> 00:35:04,160
I've just met with his father.
587
00:35:04,620 --> 00:35:07,320
Yes.
A terrible business.
588
00:35:07,940 --> 00:35:11,179
She feels quite betrayed by him,
obviously.
589
00:35:11,180 --> 00:35:13,719
She'll be back
from the camp any moment now -
590
00:35:13,720 --> 00:35:16,709
I'm sure she'd rather just
disappear with little fuss.
591
00:35:16,710 --> 00:35:19,429
I'm trying to
piece together a story,
592
00:35:19,430 --> 00:35:22,280
and I have a few pages missing.
593
00:35:22,700 --> 00:35:26,279
I thought you might be able
to fill in the gaps while we wait.
594
00:35:26,280 --> 00:35:28,060
I'm not sure I'll be much help.
595
00:35:28,780 --> 00:35:31,989
Yesterday,
when she signed your book,
596
00:35:31,990 --> 00:35:35,159
I saw a frown set on your face.
597
00:35:35,160 --> 00:35:36,780
She got my name wrong.
598
00:35:37,290 --> 00:35:38,899
It was more than that.
599
00:35:38,900 --> 00:35:41,490
She had no idea who you were.
600
00:35:42,660 --> 00:35:45,149
And when you first saw her
handwriting, you realised
601
00:35:45,150 --> 00:35:48,060
you had no idea who she was either.
602
00:35:48,660 --> 00:35:51,599
It was then, I think,
you decided to pay a visit
603
00:35:51,600 --> 00:35:53,419
to the place you'd been writing to.
604
00:35:53,420 --> 00:35:56,200
Writing to?
I don't know what you mean.
605
00:35:57,340 --> 00:36:00,900
You had been writing to her
from Belgium for months.
606
00:36:02,460 --> 00:36:06,800
And you thought that
she was writing back to you.
607
00:36:07,820 --> 00:36:09,609
But you had no idea
608
00:36:09,610 --> 00:36:12,579
she didn't even get
to read her fan mail.
609
00:36:12,580 --> 00:36:17,029
Her father controlled that,
as he controlled everything else.
610
00:36:17,030 --> 00:36:19,219
You felt betrayed.
611
00:36:19,220 --> 00:36:20,899
It must have made
you very angry.
612
00:36:20,900 --> 00:36:23,409
This is a wonderful
work of fiction, Father.
613
00:36:23,410 --> 00:36:25,090
You're quite the fantasist.
614
00:36:25,700 --> 00:36:27,150
Father Brown!
615
00:36:27,960 --> 00:36:29,330
I can explain.
616
00:36:36,980 --> 00:36:38,650
There's no need.
617
00:36:39,360 --> 00:36:43,119
I've seen the nursery for myself
and I've spoken to Alfons.
618
00:36:43,120 --> 00:36:45,649
What a beautiful baby boy
you both have.
619
00:36:45,650 --> 00:36:47,380
He deserves a good life.
620
00:36:47,900 --> 00:36:50,379
I wish we could we could stay,
Father, but...
621
00:36:50,380 --> 00:36:53,139
but I can't imagine what people
would say if they knew.
622
00:36:53,140 --> 00:36:56,329
Hannah, listen. I don't think
Alfons killed your father.
623
00:36:56,330 --> 00:36:58,669
- We really must go.
- I wish I had your faith,
624
00:36:58,670 --> 00:37:00,900
but I don't know
what to believe any more.
625
00:37:01,310 --> 00:37:04,159
Goodbye, Father.
Pray for us.
626
00:37:04,160 --> 00:37:06,009
When I went to your house,
627
00:37:06,010 --> 00:37:09,419
the key you left for Alfons
was still beneath the statue.
628
00:37:09,420 --> 00:37:11,089
He didn't need it to get in,
629
00:37:11,090 --> 00:37:13,529
because somebody was already
there, with your father.
630
00:37:13,530 --> 00:37:15,479
Why were you at my house?
631
00:37:15,480 --> 00:37:19,259
I think it's time
you read some of your fan mail.
632
00:37:19,260 --> 00:37:23,609
This one from Belgium
is particularly interesting.
633
00:37:23,610 --> 00:37:24,910
Hannah...
634
00:37:26,460 --> 00:37:30,929
You span a good story, Harry,
635
00:37:30,930 --> 00:37:32,979
and now it's time
the truth comes out.
636
00:37:32,980 --> 00:37:34,939
I know you think
you're trying to help the girl,
637
00:37:34,940 --> 00:37:36,659
but please,
just let us go.
638
00:37:36,660 --> 00:37:39,199
She's made her choice.
Hannah! Get in the car.
639
00:37:39,200 --> 00:37:43,819
She is a grieving woman
who has been easily influenced.
640
00:37:43,820 --> 00:37:47,709
You have manipulated her into
thinking that she is safe with you,
641
00:37:47,710 --> 00:37:50,750
while an innocent man
may be sent to hang.
642
00:37:51,300 --> 00:37:53,119
What does this letter mean, Harry?
643
00:37:53,120 --> 00:37:55,199
Have you been writing to me?
644
00:37:55,200 --> 00:37:56,500
Yes.
645
00:37:56,910 --> 00:37:58,700
He has been writing to you.
646
00:37:59,510 --> 00:38:02,780
He and your father have been
making plans for your future.
647
00:38:03,390 --> 00:38:07,040
Harry didn't come back to
Kembleford for your latest work.
648
00:38:07,510 --> 00:38:10,370
- He came back for you.
- It wasn't like that, Hannah.
649
00:38:10,980 --> 00:38:12,289
I didn't know!
650
00:38:12,290 --> 00:38:14,259
I thought it was you writing
back to me,
651
00:38:14,260 --> 00:38:15,650
I thought we were...
652
00:38:20,260 --> 00:38:22,650
You were at my house last night?
653
00:38:23,850 --> 00:38:25,370
It was you.
654
00:38:26,180 --> 00:38:29,400
For your own sake,
tell the truth.
655
00:38:31,320 --> 00:38:33,139
I only wanted what is best for you.
656
00:38:33,140 --> 00:38:37,059
Your father told me he had been
writing back to me on your behalf.
657
00:38:37,060 --> 00:38:38,519
That he needed to be sure
658
00:38:38,520 --> 00:38:40,929
I was the correct suitor for you.
659
00:38:40,930 --> 00:38:43,209
What kind of twisted old man
are you?
660
00:38:43,210 --> 00:38:46,309
I was going to explain
everything to her.
It's much more complicated...
661
00:38:46,310 --> 00:38:47,779
I was furious.
662
00:38:47,780 --> 00:38:49,090
Humiliated.
663
00:38:49,500 --> 00:38:53,030
And then, as we spoke downstairs,
I heard the baby cry.
664
00:38:53,980 --> 00:38:55,769
What in God's name?
665
00:38:55,770 --> 00:38:58,549
It didn't make a difference to me.
I wanted you both.
666
00:38:58,550 --> 00:38:59,859
But he wouldn't listen...
667
00:38:59,860 --> 00:39:01,169
A baby.
668
00:39:01,170 --> 00:39:03,479
All this while,
you've been hiding a child?
669
00:39:03,480 --> 00:39:06,279
No, no, no, no! Please, please!
The girl made one mistake.
670
00:39:06,280 --> 00:39:08,099
There is no reason why anyone
should know.
671
00:39:08,100 --> 00:39:10,159
- I'm going back to the party.
- No, you're not!
672
00:39:10,160 --> 00:39:12,669
- I need to speak with her.
- No! You mustn't! You can't.
673
00:39:12,670 --> 00:39:15,089
When I threatened to tell you
the truth, he turned on me.
674
00:39:15,090 --> 00:39:18,300
He was too afraid to lose you.
It was an accident, I swear.
675
00:39:29,460 --> 00:39:32,619
All I wanted was to take you away,
to escape with you.
676
00:39:32,620 --> 00:39:34,450
- Isn't that what you wanted?
- No!
677
00:39:35,650 --> 00:39:37,670
You're no better than he was.
678
00:39:38,550 --> 00:39:40,260
You want to control me.
679
00:39:40,770 --> 00:39:42,419
Well, I won't let you.
680
00:39:42,420 --> 00:39:44,770
I've spent too long locked away.
681
00:39:45,610 --> 00:39:47,489
I want a free life.
682
00:39:47,490 --> 00:39:49,539
I owe that much to him.
683
00:39:49,540 --> 00:39:51,140
Hannah, please!
684
00:39:55,860 --> 00:40:00,270
When that child is safely
with his grandmother,
685
00:40:01,080 --> 00:40:03,749
she will take that letter
to the police.
686
00:40:03,750 --> 00:40:06,460
He came at me. I had no choice.
687
00:40:07,180 --> 00:40:09,280
Then that is
what you must tell them.
688
00:40:11,900 --> 00:40:14,400
I don't know
how any of this happened!
689
00:40:14,910 --> 00:40:16,409
All I wanted
690
00:40:16,410 --> 00:40:18,899
was to escape to the
life she wrote about.
691
00:40:18,900 --> 00:40:21,870
No more misery and suffering,
just...
692
00:40:22,540 --> 00:40:24,040
..a family.
693
00:40:25,540 --> 00:40:26,980
Some peace.
694
00:40:28,140 --> 00:40:30,680
If you love the girl,
you must come clean.
695
00:40:32,540 --> 00:40:35,710
- For her sake?
- No, no.
696
00:40:36,540 --> 00:40:37,890
For your sake.
697
00:40:38,960 --> 00:40:40,260
For the sake of your soul.
698
00:40:42,900 --> 00:40:45,540
You may not get your
happy ending, Harry.
699
00:40:46,460 --> 00:40:50,300
But you can give Hannah
the life she deserves.
700
00:40:55,180 --> 00:40:57,579
So, has he confessed yet?
701
00:40:57,580 --> 00:40:59,409
Father Brown
left in a hurry.
702
00:40:59,410 --> 00:41:02,209
I don't think he's convinced
you've got your man, Inspector.
703
00:41:02,210 --> 00:41:05,379
The problem with the priest, sergeant,
is that he over-complicates everything.
704
00:41:05,380 --> 00:41:07,289
Alfons couldn't be easier to convict
705
00:41:07,290 --> 00:41:10,080
if he'd walked into the station
and handed himself over.
706
00:41:12,460 --> 00:41:14,539
Yes, sir, how can I help you?
707
00:41:14,540 --> 00:41:16,490
My name is Harry Grandage.
708
00:41:17,020 --> 00:41:18,429
I'm here to confess
709
00:41:18,430 --> 00:41:21,200
to the accidental killing
of Jeremiah Moxley.
710
00:41:29,820 --> 00:41:31,480
In nomine Patris
711
00:41:32,220 --> 00:41:34,510
et Filii et Spiritus Sancti.
712
00:41:34,950 --> 00:41:36,250
Amen.
713
00:41:38,070 --> 00:41:41,179
Jeremiah,
may you be blessed with a life
714
00:41:41,180 --> 00:41:44,650
free from intolerance
and free from shame.
715
00:41:59,560 --> 00:42:01,110
Would you mind?
716
00:42:02,090 --> 00:42:03,390
Hello, sweetheart.
717
00:42:07,940 --> 00:42:09,639
Look at them.
718
00:42:09,640 --> 00:42:11,910
What a perfectly
beautiful family.
719
00:42:12,490 --> 00:42:14,989
It's not hard to see why Harry
would crave such a life.
720
00:42:14,990 --> 00:42:17,309
He spent so long reporting
the worst of the world.
721
00:42:17,310 --> 00:42:18,719
Perhaps he'd seen enough.
722
00:42:18,720 --> 00:42:21,009
Too much of the world
is better than not enough.
723
00:42:21,010 --> 00:42:24,230
And for better or worse,
Hannah is a free woman now.
724
00:42:25,170 --> 00:42:28,499
And in the end,
Harry did the right thing.
725
00:42:28,500 --> 00:42:30,740
With the church's guidance!
726
00:42:31,260 --> 00:42:32,900
Excuse me.
727
00:42:36,100 --> 00:42:38,150
I owe you an apology.
728
00:42:38,760 --> 00:42:40,529
You owe us more than one.
729
00:42:40,530 --> 00:42:43,259
As though my Alfons
could do such a thing.
730
00:42:43,260 --> 00:42:45,939
I was taken in by Jeremiah's lies,
731
00:42:45,940 --> 00:42:48,349
and I feel terrible for it.
732
00:42:48,350 --> 00:42:50,949
So this is for you.
733
00:42:50,950 --> 00:42:53,669
For your back -
it's a muscle rub.
734
00:42:53,670 --> 00:42:57,379
St John's wort and valerian,
my mother's own remedy.
735
00:42:57,380 --> 00:42:59,659
I use witch hazel and beeswax.
736
00:42:59,660 --> 00:43:02,939
This will work much better.
I made it myself.
737
00:43:02,940 --> 00:43:04,240
All right.
738
00:43:04,570 --> 00:43:05,870
Worth a try.
739
00:43:06,700 --> 00:43:09,119
Well,
when all's said and done,
740
00:43:09,120 --> 00:43:11,520
we're not so different,
Aggie and myself.
741
00:43:11,900 --> 00:43:14,549
What's this, Mrs. McCarthy,
a change of heart?
742
00:43:14,550 --> 00:43:16,320
"Absolute heathen", wasn't it?
743
00:43:16,930 --> 00:43:18,569
"Nothing but a pest..."
744
00:43:18,570 --> 00:43:23,020
I never said such things.
Malicious gossip. Pure fiction.
745
00:43:23,540 --> 00:43:28,090
And remember, there's a fine line
between fact and fantasy.
746
00:43:28,660 --> 00:43:30,910
Couldn't have put it better myself.
747
00:43:36,860 --> 00:43:38,160
Walk on.
748
00:43:49,070 --> 00:43:52,050
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
57163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.