Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:05:25,450 --> 00:05:29,078
All right, we've got
to get back to the boat.
3
00:05:34,084 --> 00:05:35,751
Come through here.
4
00:05:45,095 --> 00:05:46,512
Strip down.
5
00:06:04,531 --> 00:06:05,781
Open up.
6
00:07:55,809 --> 00:07:57,143
Welcome to Alcatraz.
7
00:08:22,502 --> 00:08:25,087
Inside, B and C! Count them!
8
00:08:41,104 --> 00:08:45,691
-25 on inside C, first tier.
-20, inside B, first tier.
9
00:08:45,775 --> 00:08:50,029
-23 on inside C, second tier.
-17, inside B, second tier.
10
00:08:54,743 --> 00:08:57,870
Bring out, inside B and C.
11
00:09:13,762 --> 00:09:14,803
Move!
12
00:09:17,641 --> 00:09:20,226
You'd better button your collar, boy.
13
00:10:07,941 --> 00:10:09,400
No forks...
14
00:10:11,653 --> 00:10:14,822
-Hey... No forks?
-You see any?
15
00:11:02,412 --> 00:11:05,164
Fresh fish, do you want your pasta?
16
00:11:05,248 --> 00:11:07,624
Hey! Do you want your pasta?
17
00:11:08,543 --> 00:11:10,210
Do you see any?
18
00:11:13,089 --> 00:11:16,050
I see pasta in my sleep.
19
00:11:55,215 --> 00:11:57,132
I'm Litmus.
20
00:12:00,428 --> 00:12:02,304
Like litmus paper.
21
00:12:02,430 --> 00:12:07,768
When it's cold, my face gets blue.
When it's hot, my face gets red.
22
00:12:28,331 --> 00:12:30,666
Inside C! Move out.
23
00:12:44,389 --> 00:12:46,014
Warden wants to see you.
24
00:13:12,292 --> 00:13:14,501
-Name?
-Morris.
25
00:13:15,795 --> 00:13:17,546
That's funny.
26
00:13:17,630 --> 00:13:21,008
This file says Frank Lee Morris.
27
00:13:28,141 --> 00:13:31,810
If you disobey the rules of society,
they send you to prison.
28
00:13:32,061 --> 00:13:36,064
If you disobey the rules of the prison,
they send you to us.
29
00:13:40,904 --> 00:13:45,574
Alcatraz is not like any other prison
in the United States.
30
00:13:46,326 --> 00:13:51,163
Here, every inmate is confined alone
31
00:13:52,665 --> 00:13:54,541
to an individual cell.
32
00:13:56,085 --> 00:14:00,088
Unlike my predecessors,
Wardens Johnston and Blackwell,
33
00:14:00,298 --> 00:14:05,802
I don't have good conduct
programmes or inmate councils.
34
00:14:06,554 --> 00:14:10,641
Inmates here have no say in what
they do. They do as they're told.
35
00:14:11,184 --> 00:14:15,604
Newspapers, magazines
or carrying news are not permitted.
36
00:14:16,022 --> 00:14:19,608
Knowledge of the outside world is
what we tell you.
37
00:14:22,570 --> 00:14:24,238
From this day on
38
00:14:24,948 --> 00:14:29,201
your world will be everything that
happens in this building.
39
00:14:30,870 --> 00:14:35,415
You will shave once a day.
You will shower twice a week.
40
00:14:36,251 --> 00:14:38,460
You will cut your hair once a month.
41
00:14:38,545 --> 00:14:39,628
Now...
42
00:14:40,505 --> 00:14:44,216
Privileges...
You can talk. You can work.
43
00:14:44,300 --> 00:14:48,470
Other institutions hand out work,
but here it's a privilege you must earn.
44
00:14:48,972 --> 00:14:52,140
I promise you,
it's a privilege that you'll want.
45
00:14:52,392 --> 00:14:54,893
Visitors, you're allowed two a month.
46
00:14:54,978 --> 00:14:59,147
They cannot be former inmates of this
or any other federal prison.
47
00:14:59,232 --> 00:15:03,485
All names that you submit
will be carefully checked by the F.B.I.
48
00:15:04,320 --> 00:15:06,238
What names do you have in mind?
49
00:15:07,949 --> 00:15:09,992
I can't think of any, offhand.
50
00:15:12,370 --> 00:15:13,579
Family members?
51
00:15:15,290 --> 00:15:16,832
None. No family.
52
00:15:19,711 --> 00:15:21,503
Alcatraz is...
53
00:15:22,672 --> 00:15:26,800
...a maximum security prison
with very few privileges.
54
00:15:27,427 --> 00:15:31,847
We don't make good citizens,
but we make good prisoners.
55
00:15:32,557 --> 00:15:38,061
Burglary,
armed robbery, grand larceny...
56
00:15:39,355 --> 00:15:42,691
You've escaped from
quite a few prisons, haven't you?
57
00:15:44,110 --> 00:15:45,527
That's why you're here.
58
00:15:46,362 --> 00:15:50,574
Alcatraz was built to keep
all the rotten eggs in one basket.
59
00:15:51,200 --> 00:15:55,746
I was chosen to make sure that the
stink from the basket doesn't escape.
60
00:15:57,165 --> 00:16:01,460
A few people have tried to escape.
Most of them have been recaptured.
61
00:16:01,544 --> 00:16:06,214
Those that haven't have been killed
or drowned in the bay.
62
00:16:07,050 --> 00:16:09,676
No one has ever
escaped from Alcatraz.
63
00:16:14,766 --> 00:16:16,058
And no one ever will.
64
00:17:34,971 --> 00:17:38,974
-Do you two go everywhere together?
-Sure, even to bed together.
65
00:17:39,183 --> 00:17:43,603
And when I wash, he washes.
That way we sleep nice together.
66
00:18:04,375 --> 00:18:05,584
I'm Wolf.
67
00:18:07,837 --> 00:18:11,381
-Where did they transfer you from?
-Atlanta.
68
00:18:13,301 --> 00:18:15,677
Nice town, Atlanta.
69
00:18:16,804 --> 00:18:18,388
I never saw it.
70
00:18:23,686 --> 00:18:27,230
I'm looking for a new punk.
71
00:18:31,569 --> 00:18:33,195
Good luck.
72
00:18:34,238 --> 00:18:38,325
You don't understand. I just found her.
73
00:18:46,375 --> 00:18:48,627
Why don't you show her
what you can do?
74
00:19:10,566 --> 00:19:13,819
Morris, I need somebody in the library.
75
00:19:14,904 --> 00:19:16,655
-Yes, Captain.
-Move!
76
00:19:36,008 --> 00:19:39,886
-What do you want, boy?
-Bull sent me down here to work.
77
00:19:41,347 --> 00:19:43,807
Can you read, boy?
78
00:19:45,601 --> 00:19:48,395
As long as it's in
the English language, boy.
79
00:19:55,444 --> 00:19:57,779
Do you treat them all like Wolf?
80
00:19:57,947 --> 00:20:00,740
Wolf wanted to get friendly. I didn't.
81
00:20:02,952 --> 00:20:05,453
You'll take that cart to the cells.
82
00:20:06,372 --> 00:20:08,623
Don't they let cons down here?
83
00:20:09,917 --> 00:20:12,460
-Do you see any chairs?
-How come?
84
00:20:13,796 --> 00:20:15,964
'Cause this is the Rock, man.
85
00:20:16,549 --> 00:20:20,802
They want you doing anything here
but time.
86
00:20:22,305 --> 00:20:24,431
Hard, freaking time.
87
00:20:25,975 --> 00:20:28,518
The Rock affects dudes differently.
88
00:20:29,312 --> 00:20:32,606
It either brings out your strength
or it breaks you.
89
00:20:35,610 --> 00:20:37,402
What'd it do for you?
90
00:20:40,615 --> 00:20:43,700
-What happens when you get out?
-I won't.
91
00:20:46,662 --> 00:20:48,330
Ten years ago
92
00:20:50,875 --> 00:20:54,878
I was in this bar in Alabama,
when two dudes started hassling me.
93
00:20:56,130 --> 00:20:58,340
That was their first mistake.
94
00:20:58,674 --> 00:21:02,010
They pulled knives.
That was their second mistake.
95
00:21:02,637 --> 00:21:07,098
They didn't know how to use them. That
was the last mistake they ever made.
96
00:21:07,934 --> 00:21:12,854
I got two 99 year sentences.
Back to back.
97
00:21:15,608 --> 00:21:18,693
Seems like you
could have pleaded self-defense.
98
00:21:20,237 --> 00:21:25,200
The dudes were white, man.
Just like you.
99
00:21:30,039 --> 00:21:34,376
When I arrived here, they put me
in one of those dark cells in D block.
100
00:21:34,627 --> 00:21:39,297
After a while I went stir-crazy.
Slashed my Achilles tendon to get out.
101
00:21:41,592 --> 00:21:44,260
You'll see why, when you see D block.
102
00:21:45,429 --> 00:21:48,807
Tell me something.
Are you through killing white guys?
103
00:21:48,891 --> 00:21:51,393
-Why?
-Oh, I don't know...
104
00:21:51,769 --> 00:21:55,730
I just figured, maybe next time,
I wouldn't turn my back on you.
105
00:22:03,364 --> 00:22:07,575
-What's your name, man?
-Frank. What's yours?
106
00:22:09,245 --> 00:22:12,580
-English.
-See you later.
107
00:22:21,590 --> 00:22:23,466
-Your name?
-Morris.
108
00:22:45,781 --> 00:22:48,616
-Magazine or a book?
-Where's English?
109
00:22:49,285 --> 00:22:52,954
What did they do?
Give a nigger a nigger of his own?
110
00:22:58,419 --> 00:22:59,836
Magazine?
111
00:23:03,424 --> 00:23:05,341
Hi, I'm Bugsy.
112
00:23:05,634 --> 00:23:07,886
-Magazine or book?
-Thanks.
113
00:23:09,096 --> 00:23:11,306
-You're new.
-Yeah.
114
00:23:11,849 --> 00:23:15,518
Wait a minute! I haven't seen
a new guy in six months.
115
00:23:16,187 --> 00:23:20,398
It's nice to talk to people.
How are the Brooklyn Dodgers doing?
116
00:23:20,524 --> 00:23:24,027
-They moved to L.A. two years ago.
-Are you kidding?
117
00:23:26,864 --> 00:23:29,115
Warden don't allow books
in these cells.
118
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
How come?
119
00:23:30,785 --> 00:23:32,702
There's no light in them.
120
00:23:34,288 --> 00:23:38,124
You better deliver them books, Morris,
where they can be read.
121
00:23:39,085 --> 00:23:40,085
Right.
122
00:24:00,397 --> 00:24:03,399
-What's the flower?
-That's something inside me
123
00:24:04,151 --> 00:24:07,403
that they can't lock up
with their bars and walls.
124
00:24:09,740 --> 00:24:11,199
I'm Doc.
125
00:24:15,287 --> 00:24:18,748
-Do you ever paint?
-No.
126
00:24:19,291 --> 00:24:20,708
Why not?
127
00:24:23,963 --> 00:24:25,380
Are you scared of dying?
128
00:24:28,592 --> 00:24:31,719
-I don't think so.
-You'd better be.
129
00:24:32,888 --> 00:24:35,765
You hurt Wolf. Wolf's going to hurt you.
130
00:24:48,946 --> 00:24:51,281
Where are you going, Cracker?
131
00:24:51,824 --> 00:24:53,116
Street!
132
00:25:04,712 --> 00:25:07,255
Something special about those steps?
133
00:25:07,923 --> 00:25:11,259
The higher you sit,
the more status you've got.
134
00:25:11,427 --> 00:25:15,889
We play King of the Mountain,
except here we don't play for fun.
135
00:25:16,473 --> 00:25:20,518
-And you're king?
-Yeah.
136
00:25:26,984 --> 00:25:31,321
I figure there's two reasons
why you didn't sit down on my step.
137
00:25:32,990 --> 00:25:37,076
Either you're too scared,
or you just hate niggers.
138
00:25:38,329 --> 00:25:41,915
Now, which is it, boy? You too scared?
139
00:25:54,386 --> 00:25:56,554
I just hate niggers.
140
00:26:07,942 --> 00:26:10,068
So no one's ever busted out?
141
00:26:11,695 --> 00:26:13,571
No one's ever made it.
142
00:26:14,156 --> 00:26:17,992
Everyone here has looked for
a way out, but there ain't any.
143
00:26:19,119 --> 00:26:20,870
See those hacks?
144
00:26:21,580 --> 00:26:24,666
Most joints have one hack
for every seven cons.
145
00:26:25,501 --> 00:26:28,836
There's one hack
for every three cons here.
146
00:26:30,005 --> 00:26:34,968
If you start shitting at night instead of
in the morning, they want to know why.
147
00:26:36,720 --> 00:26:39,639
But let's say
you're going to try it anyway.
148
00:26:40,391 --> 00:26:43,184
First, you've got to get out of the cell.
149
00:26:43,811 --> 00:26:48,898
Each bar has six hard smaller bars
set in a steel tube
150
00:26:49,024 --> 00:26:51,192
with extra steel poured in.
151
00:26:51,527 --> 00:26:54,445
And there ain't no way
to tunnel out either.
152
00:26:56,907 --> 00:26:58,324
Shit!
153
00:26:59,827 --> 00:27:01,953
This island is solid rock.
154
00:27:03,998 --> 00:27:05,540
See that water?
155
00:27:08,043 --> 00:27:13,548
There's over a mile's swim to land.
And the currents make it seem like 10.
156
00:27:14,800 --> 00:27:19,053
And the water's so cold it will numb
your arms in a matter of minutes.
157
00:27:20,139 --> 00:27:24,642
And even if you are a good swimmer,
you won't have the time to make it.
158
00:27:25,686 --> 00:27:29,314
There are 12 counts every day.
159
00:27:31,400 --> 00:27:34,736
Sometimes I think
that's all this shithole is.
160
00:27:35,738 --> 00:27:38,072
One long count.
161
00:27:38,907 --> 00:27:42,201
We count the hours, the bulls count us,
162
00:27:42,786 --> 00:27:45,913
and the king bulls count the counts.
163
00:27:49,043 --> 00:27:51,294
Inside! Everybody in!
164
00:28:01,013 --> 00:28:03,473
I'm assigning you a permanent job.
165
00:28:04,808 --> 00:28:07,435
The carpentry shop. It's a paying job.
166
00:28:08,562 --> 00:28:11,022
-How much?
-15 cents an hour.
167
00:28:14,443 --> 00:28:18,613
-I always knew crime would pay.
-It's a job.
168
00:28:24,620 --> 00:28:25,787
See you later.
169
00:28:30,918 --> 00:28:35,922
I slept lousy last night. But I sniff
the glue. It helps pass the nights.
170
00:28:36,632 --> 00:28:42,178
-What if they shake down your cell?
-I go to the hole. It's worth the chance.
171
00:28:44,139 --> 00:28:47,850
I guess anything you want bad enough
is worth the chance.
172
00:28:47,976 --> 00:28:49,811
Including busting out?
173
00:28:50,813 --> 00:28:54,148
Maybe there's a way out.
It's on top of your head.
174
00:28:55,901 --> 00:28:59,278
The ventilator shafts
on top of our block.
175
00:29:00,030 --> 00:29:03,991
-How do you get on top of the block?
-Ask the bull for the key.
176
00:29:05,452 --> 00:29:06,577
Thanks.
177
00:29:09,832 --> 00:29:12,667
Hey, you jive dude!
Where are you going?
178
00:29:16,130 --> 00:29:18,965
Summer's coming on.
It's getting cooler.
179
00:29:19,967 --> 00:29:23,469
The weather here's as crazy
as the Rock. Maybe crazier.
180
00:29:28,767 --> 00:29:31,561
Mark Twain wrote that
the coldest winter he ever spent
181
00:29:31,687 --> 00:29:34,522
was a summer
in San Francisco. I can...
182
00:29:38,777 --> 00:29:41,195
-Wolf's coming at you.
-Is his hand cupped?
183
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
It is.
184
00:29:42,573 --> 00:29:44,782
-Which one?
-His right.
185
00:30:04,178 --> 00:30:05,470
Break off!
186
00:30:06,930 --> 00:30:08,055
Drop it, Wolf!
187
00:30:14,021 --> 00:30:15,521
Drop it, Wolf.
188
00:30:29,411 --> 00:30:32,371
Do you like D block, Wolf?
Well, you'd better.
189
00:30:32,706 --> 00:30:36,042
'Cause you're going to rot in there
for a long time.
190
00:30:36,877 --> 00:30:38,669
D block, Morris.
191
00:30:39,838 --> 00:30:42,924
-He came at me.
-I said D block.
192
00:31:05,113 --> 00:31:09,492
-When I get out of here, you're dead.
-You may be dead before you get out.
193
00:32:22,024 --> 00:32:24,525
Warden don't like inmates fighting.
194
00:32:26,987 --> 00:32:30,406
He don't like them
stinking up their cells, either.
195
00:32:57,100 --> 00:32:58,684
Lights out!
196
00:33:32,678 --> 00:33:34,428
You're going back to your cell.
197
00:35:19,910 --> 00:35:21,619
Welcome to Alcatraz.
198
00:35:30,170 --> 00:35:32,755
-Is anybody over there?
-Yeah, me.
199
00:35:33,715 --> 00:35:36,926
-Come on up front, say hello.
-I'm busy.
200
00:35:37,511 --> 00:35:40,387
How busy can you be
in one of these closets?
201
00:35:51,441 --> 00:35:53,442
Don't worry, I washed it.
202
00:35:55,737 --> 00:35:58,697
How are you doing, neighbour?
I'm Charley Butts.
203
00:36:02,202 --> 00:36:05,746
-Smallest cell I've ever been in.
-You'll get used to it.
204
00:36:06,331 --> 00:36:10,501
I don't think so. I don't like living alone
in one of these cells.
205
00:36:10,627 --> 00:36:12,795
You'll get used to that, too.
206
00:36:14,130 --> 00:36:15,714
Breakdown!
207
00:36:22,681 --> 00:36:24,181
Yard time!
208
00:36:32,399 --> 00:36:34,316
Button the collar, too.
209
00:36:37,320 --> 00:36:40,698
-Who's the new fish?
-I've got him in next to me.
210
00:36:40,907 --> 00:36:43,492
-What's your name, kid?
-Charley Butts.
211
00:36:43,577 --> 00:36:48,372
-Charley's butt?
-Butts. Butts. Charley Butts.
212
00:36:49,040 --> 00:36:51,292
You've got a funny frigging name.
213
00:36:51,459 --> 00:36:53,669
-What's your name?
-Al Capone.
214
00:36:56,006 --> 00:37:00,718
-I thought you were dead.
-I've got too much money, I'll never die.
215
00:37:00,927 --> 00:37:04,388
-Say... You play poker?
-Not much.
216
00:37:04,806 --> 00:37:08,642
I just learned myself.
We'll play tomorrow. See you later, kid.
217
00:37:10,103 --> 00:37:11,770
See you later, Al.
218
00:37:13,440 --> 00:37:16,483
-I don't believe I just met Al Capone.
-I don't either.
219
00:37:16,610 --> 00:37:17,818
I'm Doc.
220
00:37:18,778 --> 00:37:21,655
-Charley Butts.
-How's the painting going?
221
00:37:22,490 --> 00:37:25,242
The one of the Warden?
It's nearly finished.
222
00:37:25,368 --> 00:37:28,579
-Are you painting the Warden?
-Very inspiring.
223
00:38:39,859 --> 00:38:42,069
Inside! Everybody in!
224
00:38:49,285 --> 00:38:50,285
Yes, sir?
225
00:38:50,412 --> 00:38:54,665
I want painting privileges
taken away from Chester Dalton.
226
00:38:55,458 --> 00:38:58,252
-Doc?
-Cell 233.
227
00:38:59,254 --> 00:39:02,464
-What's the reason?
-You're the deputy warden.
228
00:39:02,590 --> 00:39:04,258
You think of one.
229
00:39:04,926 --> 00:39:09,096
-When is the suspension to begin?
-Not suspension. Elimination.
230
00:39:12,600 --> 00:39:14,935
-Right away.
-Yes, sir.
231
00:39:22,193 --> 00:39:24,945
Your painting privileges
have been removed.
232
00:39:33,621 --> 00:39:36,582
-Why?
-I don't know.
233
00:39:56,644 --> 00:39:58,479
Painting's all I have!
234
00:40:00,815 --> 00:40:02,399
I'm sorry, Doc.
235
00:40:34,224 --> 00:40:35,891
You okay, Doc?
236
00:40:36,684 --> 00:40:39,353
I think there's something wrong
with him.
237
00:41:22,355 --> 00:41:25,482
If I were you, I'd keep my eye on Doc.
He seems pretty upset.
238
00:41:25,567 --> 00:41:29,278
Cons are always upset
about something. Put your overalls on.
239
00:41:33,950 --> 00:41:35,617
Mr Zimmerman.
240
00:41:36,786 --> 00:41:39,246
I'm making a new table,
I need a hatchet.
241
00:41:44,377 --> 00:41:46,920
Bob! Get Doc a hatchet.
242
00:42:13,531 --> 00:42:15,073
Mr Zimmerman!
243
00:42:16,326 --> 00:42:18,911
Will you come over here for a minute?
244
00:42:45,605 --> 00:42:48,190
Get him out of here! Get him out!
245
00:42:50,818 --> 00:42:53,320
Take him out of here. Get him out!
246
00:42:58,952 --> 00:43:00,702
Get back to work!
247
00:43:05,041 --> 00:43:06,375
Let's go. Move!
248
00:43:08,795 --> 00:43:11,713
Everybody, back to work! Let's go!
249
00:44:11,566 --> 00:44:13,984
Here. Put that in your report.
250
00:45:13,628 --> 00:45:15,796
What were you doing back there?
251
00:45:17,632 --> 00:45:19,925
-How about a magazine?
-Why not?
252
00:45:20,802 --> 00:45:22,469
What do you want?
253
00:45:23,513 --> 00:45:28,809
I've got Boy's Life. I know some
queens who fight over it every month.
254
00:45:28,976 --> 00:45:31,853
Just give me
what you've got on top, there.
255
00:45:39,028 --> 00:45:40,654
I heard about Doc.
256
00:45:42,824 --> 00:45:44,825
And I know why he did it.
257
00:45:49,330 --> 00:45:52,207
Somebody took away
his painting privileges.
258
00:45:52,500 --> 00:45:53,625
Who?
259
00:45:56,546 --> 00:45:58,505
The Warden.
260
00:46:10,977 --> 00:46:12,185
Morris!
261
00:46:20,111 --> 00:46:23,071
I hear there was a slight accident
in one of the shops.
262
00:46:23,156 --> 00:46:26,074
Accident? Oh, you mean Doc.
263
00:46:27,577 --> 00:46:31,580
Someone didn't like his paintings,
so he didn't let him paint any more.
264
00:46:32,123 --> 00:46:35,834
Someone should have warned Doc
to be careful about what he painted.
265
00:46:36,878 --> 00:46:42,007
You're right. There's always a possibility
that some asshole will be offended.
266
00:46:43,092 --> 00:46:45,802
-Isn't there?
-We all have to be careful.
267
00:46:47,847 --> 00:46:49,306
Back in line.
268
00:47:03,070 --> 00:47:05,030
How is it going, Frank?
269
00:47:06,866 --> 00:47:09,743
Well, well... If it isn't the Anglins.
270
00:47:09,911 --> 00:47:13,663
-Are you just dropping by?
-We thought we'd pay you a visit.
271
00:47:13,789 --> 00:47:16,166
-Are you going to stay long?
-No, not long.
272
00:47:16,834 --> 00:47:20,504
-Only 15 or 20 years.
-Why the Rock?
273
00:47:21,255 --> 00:47:25,133
We were going over the wall in Atlanta
when we encountered a problem.
274
00:47:25,218 --> 00:47:27,177
-Such as?
-They saw us.
275
00:47:28,262 --> 00:47:31,640
-That does present a problem.
-They shipped us to Leavenworth.
276
00:47:31,724 --> 00:47:34,309
We didn't like
their accommodations either.
277
00:47:34,936 --> 00:47:38,688
Warden said he knew
just the place for us. Alcatraz.
278
00:47:39,398 --> 00:47:41,525
Is it true no one's ever bust out of here?
279
00:47:43,444 --> 00:47:44,861
So they tell me.
280
00:47:44,987 --> 00:47:50,325
Jesus... Wonder what I'd be like
after 15 years here.
281
00:48:56,809 --> 00:49:02,230
-You still reading that Bible?
-It's opening up new doors.
282
00:49:19,290 --> 00:49:21,750
I turn 35 today. Some birthday...
283
00:49:24,211 --> 00:49:27,422
-When's your birthday?
-I don't know.
284
00:49:28,382 --> 00:49:31,593
-What kind of childhood did you have?
-Short.
285
00:49:37,016 --> 00:49:41,895
I always wanted to see San Francisco.
I never thought it would be like this.
286
00:49:42,021 --> 00:49:44,689
What did you get sent to the Rock for?
287
00:49:46,442 --> 00:49:49,110
A couple of years ago,
I started stealing cars.
288
00:49:49,236 --> 00:49:54,032
Sometimes I'd strip them and sell
the parts. Got sent to the State Pen.
289
00:49:54,950 --> 00:49:58,411
-Did you end up in Alcatraz for that?
-Not exactly.
290
00:49:58,496 --> 00:50:03,917
There was a bull there that pushed me
around, so when I got out I stole his car.
291
00:50:05,294 --> 00:50:09,381
Unfortunately, I drove across the
state line, which made it a federal rap.
292
00:50:09,507 --> 00:50:12,592
The bull saw to it
that I was sent to the Rock.
293
00:50:15,888 --> 00:50:18,765
English! Visitor for you.
294
00:50:22,353 --> 00:50:24,688
Butts. You've got a visitor.
295
00:50:25,439 --> 00:50:27,482
-Me?
-Yeah, you.
296
00:50:27,817 --> 00:50:30,694
Probably somebody
who wants their car back.
297
00:50:53,384 --> 00:50:54,801
Hello, father.
298
00:51:00,891 --> 00:51:02,809
Why didn't you tell me
you were coming?
299
00:51:04,311 --> 00:51:06,354
I was afraid you wouldn't let me.
300
00:51:08,065 --> 00:51:10,442
It's just hard to see you like this.
301
00:51:15,990 --> 00:51:17,699
Your momma's going to die.
302
00:51:28,294 --> 00:51:29,586
Charley...
303
00:51:33,048 --> 00:51:37,761
-When?
-Well, she's got a few months.
304
00:51:39,555 --> 00:51:45,685
-Can you call her?
-We can't make any phone calls.
305
00:51:46,061 --> 00:51:50,273
It's not allowed to discuss the rules of
the prison. Stick to your personal life.
306
00:51:50,399 --> 00:51:53,818
This is my personal life.
Do you get a kick out of it?
307
00:51:54,904 --> 00:51:58,031
Hello? Hello!
308
00:52:01,702 --> 00:52:07,707
I love you, Charley.
309
00:52:34,652 --> 00:52:38,571
-Frank?
-Yeah.
310
00:52:39,532 --> 00:52:42,242
If you ever try to get out of here,
I want in.
311
00:52:59,301 --> 00:53:02,262
-Must be Wednesday.
-Why?
312
00:53:03,347 --> 00:53:07,684
Mystery mounds. We always have
mystery mounds on Wednesday.
313
00:53:08,435 --> 00:53:11,521
I can't taste it. I just eat out of habit.
314
00:53:15,985 --> 00:53:19,654
-What's the movie this weekend?
-Some cowboy piece of shit.
315
00:53:20,990 --> 00:53:24,158
Hey! At least they could show us
a gangster movie.
316
00:53:29,623 --> 00:53:32,333
I may have found a way out of here.
317
00:53:38,340 --> 00:53:40,133
You looking at something?
318
00:53:46,640 --> 00:53:50,226
The way I figure it,
this cell block is really getting old.
319
00:53:51,312 --> 00:53:56,024
The moist air is corroding the concrete,
and the salt is rusting the metal.
320
00:53:57,067 --> 00:54:01,279
I took a nail clipper. I dug around
the grille in the back of the cell.
321
00:54:02,156 --> 00:54:05,658
With some work I can dig that grille
out of there, enlarge the hole
322
00:54:05,784 --> 00:54:11,122
and get into the utility corridor,
that might lead to the roof.
323
00:54:11,624 --> 00:54:14,584
How will we hide the hole
while we're working on it?
324
00:54:15,586 --> 00:54:20,465
We can tear the ads out of magazines
and make cardboard out of them.
325
00:54:20,591 --> 00:54:23,176
Paint grilles on that
and put it back in the hole.
326
00:54:23,302 --> 00:54:27,639
Maybe partially obscure it with a towel
or a bathrobe or whatever.
327
00:54:27,723 --> 00:54:31,726
I've ordered an accordion, which I'm
going to put in front of my hole.
328
00:54:31,810 --> 00:54:36,814
If we get out of the cell house, they'll
know we're gone at the next count.
329
00:54:37,399 --> 00:54:41,361
We'll leave at night. That way,
they won't know 'til the morning.
330
00:54:41,528 --> 00:54:46,574
We have to make dummy heads
out of plaster, cardboard or whatever.
331
00:54:47,826 --> 00:54:51,079
Put them in the bunks,
and the guards won't know.
332
00:54:51,622 --> 00:54:54,582
You work in the barber shop.
You can get the hair.
333
00:54:54,708 --> 00:54:59,212
-How do we get across the bay?
-You work in the clothing shop.
334
00:55:01,256 --> 00:55:04,884
You're going to steal some raincoats
and some contact cement.
335
00:55:05,719 --> 00:55:10,556
We'll make life rafts and life preservers.
I read about it in Popular Mechanics.
336
00:55:11,392 --> 00:55:13,893
They're going to think we go to Frisco.
337
00:55:14,228 --> 00:55:16,688
We won't.
We'll go to Angel Island instead.
338
00:55:19,566 --> 00:55:20,608
What about me?
339
00:55:23,237 --> 00:55:26,489
You'll stand guard while I dig.
I'll stand guard while you dig.
340
00:55:26,615 --> 00:55:28,825
You two trade off the same way.
341
00:55:34,415 --> 00:55:37,125
-What are our chances?
-Slim.
342
00:55:39,420 --> 00:55:41,546
-I'm in.
-Me, too.
343
00:55:41,922 --> 00:55:43,047
I want to go.
344
00:55:53,392 --> 00:55:56,769
-Charley.
-Yeah.
345
00:55:57,646 --> 00:56:00,481
I'm going to start digging,
so keep an eye out for the bulls.
346
00:56:00,566 --> 00:56:03,443
If you see one coming,
you start whistling.
347
00:57:02,211 --> 00:57:04,045
-How's it going?
-Fair.
348
00:57:12,554 --> 00:57:15,598
Whoever named this place
the Rock wasn't kidding.
349
00:57:15,724 --> 00:57:19,435
Working with those nail clippers
just doesn't have any grip.
350
00:57:38,372 --> 00:57:40,665
Hey, guard.
351
00:57:43,877 --> 00:57:44,919
Yeah?
352
00:57:45,003 --> 00:57:49,048
Can I exchange this spoon? Looks like
it's been sticking in someone's ass.
353
00:57:50,050 --> 00:57:52,385
And I want to ask about
working in the kitchen.
354
00:57:56,348 --> 00:57:58,516
-Go ahead.
-Thank you.
355
00:58:06,650 --> 00:58:10,570
-I want to join the kitchen detail.
-Can you cook?
356
00:58:10,696 --> 00:58:14,991
-Can I turn this spoon in for another?
-You're goddamn right, I can cook!
357
00:58:15,325 --> 00:58:20,788
I used to be a cook in a cafe in Georgia.
Everybody loved my meatballs.
358
00:58:20,914 --> 00:58:25,626
-Did you quit or get fired?
-Neither. I robbed the cafe.
359
00:58:41,518 --> 00:58:45,771
-Heard you had a visitor.
-My daughter. She's getting married.
360
00:58:47,274 --> 00:58:50,610
He's white. Just like you.
361
00:58:51,653 --> 00:58:53,404
Congratulations.
362
00:58:54,907 --> 00:58:58,201
-Want a magazine?
-Yeah. What do you recommend?
363
00:59:01,955 --> 00:59:03,372
Ebony.
364
00:59:08,712 --> 00:59:10,171
Hey, English...
365
00:59:12,674 --> 00:59:16,928
Is it possible to weld two pieces of
metal together, here in the cell?
366
00:59:19,014 --> 00:59:21,599
For digging or sticking?
367
00:59:22,976 --> 00:59:24,268
Digging.
368
00:59:26,146 --> 00:59:31,651
It ain't easy, but I could show you.
Planning on going somewhere?
369
00:59:36,823 --> 00:59:41,827
There hasn't been a day that I've been
here, that I didn't think of busting out.
370
00:59:42,371 --> 00:59:47,333
If I'd known, when I slashed my tendon,
I'd have slashed my throat instead.
371
00:59:54,841 --> 00:59:58,678
-Hey, Litmus. Can you get me a dime?
-No problem.
372
00:59:59,096 --> 01:00:01,973
-Cost you 10 desserts.
-I need it tonight.
373
01:00:02,099 --> 01:00:04,934
No problem. Cost you extra five.
374
01:00:05,060 --> 01:00:09,021
If you get me a dime,
I'll toss in 10 beetles for your mouse.
375
01:00:58,905 --> 01:01:00,364
Thanks.
376
01:02:49,015 --> 01:02:51,142
Hey, Frank. What's burning?
377
01:02:53,812 --> 01:02:57,857
If you see one of those bulls coming,
you just start whistling.
378
01:04:03,381 --> 01:04:06,008
Hey, Spoof. What's for breakfast?
379
01:04:39,292 --> 01:04:41,418
I smell something burning.
380
01:04:42,128 --> 01:04:44,880
I don't smell anything.
381
01:04:45,006 --> 01:04:50,052
It must be in my imagination. Working
nights gets to you after a while.
382
01:04:52,430 --> 01:04:54,723
You ought to try it from my side.
383
01:05:13,326 --> 01:05:15,786
Keep an eye out, he may be back.
384
01:06:04,377 --> 01:06:08,047
Do you think the grille's welded
on two hook anchors?
385
01:06:08,214 --> 01:06:10,049
If I get a wedge from the carpentry shop
386
01:06:10,175 --> 01:06:14,053
I may be able to knock them loose.
387
01:06:26,483 --> 01:06:29,068
This might just be what I'm looking for.
388
01:06:29,402 --> 01:06:34,073
-It won't get through the metal detector.
-I know.
389
01:06:42,165 --> 01:06:46,335
-Morris, hold it.
-I made it for a clothes peg.
390
01:06:46,461 --> 01:06:51,090
-Why the metal over the edge?
-So the clothes would slide off easy.
391
01:06:51,257 --> 01:06:53,300
I don't believe you.
392
01:06:53,426 --> 01:06:57,221
I didn't try to hide it. Why would I try to
take metal through a metal detector?
393
01:06:57,764 --> 01:06:59,056
Because you're stupid.
394
01:07:02,477 --> 01:07:03,894
Move it.
395
01:10:48,411 --> 01:10:50,078
Open up 107.
396
01:10:54,792 --> 01:10:58,503
What did you order this stuff for?
You don't look like the painting type.
397
01:10:58,630 --> 01:11:01,131
You wouldn't know talent
if it looked you in the face.
398
01:11:01,257 --> 01:11:04,551
I'm looking you in the face,
and I don't see jack shit.
399
01:11:18,691 --> 01:11:21,151
Hair. Your color.
400
01:11:22,528 --> 01:11:23,779
Frank.
401
01:11:26,532 --> 01:11:29,117
Paint. One of them's flesh colored.
402
01:11:30,203 --> 01:11:34,539
-What are you painting?
-I don't know. The ocean, maybe.
403
01:11:35,458 --> 01:11:39,628
If you're using flesh colored paint,
you'd better paint a portrait.
404
01:15:55,801 --> 01:16:00,805
Frank!
405
01:16:14,070 --> 01:16:18,323
-Morris go to sleep early tonight?
-Yeah. He wasn't feeling well.
406
01:16:18,908 --> 01:16:21,660
He must sleep pretty soundly.
He hasn't moved.
407
01:16:50,231 --> 01:16:51,439
Morris?
408
01:16:52,984 --> 01:16:54,609
Yeah. What's up?
409
01:16:59,448 --> 01:17:01,700
I went up on top last night.
410
01:17:02,868 --> 01:17:05,578
I saw the ventilator shaft to the roof.
411
01:17:05,830 --> 01:17:08,164
I can't reach it, I might need a boost.
412
01:17:10,501 --> 01:17:13,712
-How are you all coming?
-My dummy's ready.
413
01:17:14,505 --> 01:17:17,048
The hole's done.
I'm just starting the dummy.
414
01:17:18,718 --> 01:17:20,302
I ain't doing too good.
415
01:17:22,930 --> 01:17:25,140
Tonight, John and I'll go up.
416
01:17:32,064 --> 01:17:36,109
Can you get the raincoats? We
might as well start hauling them up.
417
01:17:37,445 --> 01:17:39,738
I'll wear one
back from the shop each day.
418
01:17:39,905 --> 01:17:43,616
There's a different hack in the
afternoon. He'll think I wore it to work.
419
01:17:45,077 --> 01:17:48,580
-Can you get that contact cement?
-I keep inventory.
420
01:18:54,063 --> 01:18:55,647
Give me a boost.
421
01:19:02,905 --> 01:19:04,989
The bars feel pretty solid.
422
01:19:06,575 --> 01:19:10,453
Seems to be a metal hood
riveted onto iron uprights.
423
01:19:11,205 --> 01:19:14,749
We can spread the bars with a pipe,
and knock the hood off.
424
01:19:17,837 --> 01:19:20,088
There's an electrical outlet here.
425
01:19:20,214 --> 01:19:24,759
If we could get a motor and a drill bit,
a flashlight, we'd have it all.
426
01:19:24,885 --> 01:19:27,387
Where's the nearest hardware store?
427
01:19:46,699 --> 01:19:50,910
Could you get me an extension cord
and a drill bit out of the shop?
428
01:19:51,036 --> 01:19:53,496
If they find out, I go to the hole.
429
01:19:54,874 --> 01:19:59,878
All right. But from now on,
you put your desserts onto my tray.
430
01:20:02,381 --> 01:20:04,549
Time's up! Back to the cells.
431
01:20:05,718 --> 01:20:08,928
Damn it! Just when I thought
we was doing good.
432
01:20:16,061 --> 01:20:18,730
I can use this.
433
01:20:18,856 --> 01:20:20,356
Are you crazy?
434
01:20:47,968 --> 01:20:50,094
Hold it, Morris!
435
01:20:51,764 --> 01:20:55,141
I want to take a look at
one of those cases.
436
01:21:00,105 --> 01:21:01,606
Try this one.
437
01:21:07,363 --> 01:21:09,364
Let's open it up.
438
01:21:20,918 --> 01:21:23,127
I stole this pen light from the Doc.
439
01:23:13,906 --> 01:23:16,074
Give me a boost.
440
01:23:28,921 --> 01:23:30,254
Pipe.
441
01:24:12,965 --> 01:24:16,300
Okay... Hand me the drill.
442
01:25:12,524 --> 01:25:14,025
It's all through.
443
01:25:30,459 --> 01:25:31,709
Fire!
444
01:25:33,378 --> 01:25:35,671
Hey! 50 millimeter guns.
445
01:25:38,425 --> 01:25:43,054
I'm worried about the shakedowns.
My cardboard grille keeps slipping out.
446
01:25:44,264 --> 01:25:48,559
Put some contact cement around the
edges. That should take care of it.
447
01:25:54,233 --> 01:25:57,068
How's the rafts
and the life jackets coming?
448
01:25:58,111 --> 01:26:01,739
Okay. I think they'll be done Tuesday.
449
01:26:04,409 --> 01:26:06,327
Tuesday night we go.
450
01:26:26,431 --> 01:26:30,726
-What's that for?
-I was just thinking about Doc.
451
01:26:31,061 --> 01:26:35,106
We planted those chrysanthemums
15 years ago.
452
01:26:35,732 --> 01:26:38,609
They meant a lot to Doc. To me, too.
453
01:26:38,735 --> 01:26:41,863
-I had a garden once.
-What did you grow? Weeds?
454
01:26:42,614 --> 01:26:45,408
It's against regulations, Morris,
and you know it.
455
01:26:59,756 --> 01:27:01,299
Stretcher!
456
01:27:03,135 --> 01:27:05,761
-I'll get the medics.
-He won't need one.
457
01:27:18,191 --> 01:27:21,193
Some men are destined
never to leave Alcatraz
458
01:27:24,281 --> 01:27:25,406
alive.
459
01:27:41,840 --> 01:27:44,759
-Got those books that may help you.
-Thanks.
460
01:27:47,179 --> 01:27:51,098
-See you later, man.
-Goodbye, boy.
461
01:28:10,369 --> 01:28:13,329
So long, boy.
462
01:28:29,429 --> 01:28:30,888
Shakedown.
463
01:28:36,520 --> 01:28:39,563
Move. Move, move, move.
464
01:28:52,494 --> 01:28:53,619
Take a seat.
465
01:29:36,246 --> 01:29:39,915
-Have you been playing this thing long?
-A couple of months.
466
01:29:42,794 --> 01:29:45,463
-You any good?
-Terrible.
467
01:29:48,592 --> 01:29:50,468
You'll get better.
468
01:30:00,604 --> 01:30:01,937
Excuse me.
469
01:30:10,572 --> 01:30:13,407
That's one of the benefits of Alcatraz.
470
01:30:14,493 --> 01:30:16,410
Lots of time to practice.
471
01:30:20,791 --> 01:30:24,710
Has Morris been doing
anything unusual recently?
472
01:30:24,836 --> 01:30:28,047
Sometimes he stays up late,
talking with Butts.
473
01:30:28,507 --> 01:30:30,883
-Split them up. Move Morris.
-Yes, sir.
474
01:30:31,218 --> 01:30:36,639
I'll have to get a cell ready
and do the paperwork.
475
01:30:36,765 --> 01:30:39,016
We could move him, say Wednesday.
476
01:30:40,352 --> 01:30:43,354
-Tuesday morning.
-Yes, sir.
477
01:30:56,576 --> 01:31:01,372
I missed you, Morris. I missed you
so much, I've got a present for you.
478
01:31:02,833 --> 01:31:05,543
I'll give it to you later.
479
01:31:06,670 --> 01:31:08,379
Get your ass back here!
480
01:31:16,638 --> 01:31:19,306
He'll kill you. Or you'll have to kill him.
481
01:31:21,643 --> 01:31:24,895
Yeah, well, I'm not going to
give him the chance.
482
01:31:25,063 --> 01:31:29,233
Can you get the rafts and
the life jackets ready to go by tonight?
483
01:31:32,237 --> 01:31:34,572
We'll all meet on top,
as soon as lights are out.
484
01:31:52,465 --> 01:31:55,634
-Wolf. You carrying?
-Who? Me?
485
01:32:00,390 --> 01:32:01,932
Move out.
486
01:32:42,974 --> 01:32:46,477
-Where are you going, Wolfie?
-I'm just going for a walk.
487
01:32:47,812 --> 01:32:49,521
Let's take that walk.
488
01:32:57,656 --> 01:33:02,993
After six months in the hole,
you could use some exercise.
489
01:33:09,834 --> 01:33:13,587
-Butts!
-I'll meet you up on top.
490
01:33:18,468 --> 01:33:19,802
Let's go.
491
01:33:33,400 --> 01:33:36,402
Yeah... You're going, too.
492
01:35:04,491 --> 01:35:05,949
Butts?
493
01:35:10,914 --> 01:35:12,706
Butts, goddamn it.
494
01:41:17,029 --> 01:41:20,073
I can't risk tearing this gear.
What's left of it...
495
01:41:20,199 --> 01:41:22,451
Throw me this stuff when I get over.
496
01:42:08,247 --> 01:42:10,540
Watch the barbed wire.
497
01:46:07,820 --> 01:46:09,946
Get up, Morris. It's moving day.
498
01:46:11,657 --> 01:46:14,868
I said get up, Morris. Open up 109.
499
01:46:16,829 --> 01:46:20,582
Goddamn it, Morris! I said...
500
01:46:22,376 --> 01:46:23,877
Jesus Christ!
501
01:47:02,708 --> 01:47:05,502
Morning, Sergeant. What have you got?
502
01:47:05,628 --> 01:47:10,924
Photos and a notebook of Clarence
Anglin. The bag's made from a raincoat.
503
01:47:13,385 --> 01:47:15,845
-It would appear that they drowned.
-Why?
504
01:47:16,013 --> 01:47:18,932
If that was important enough to
take along, they wouldn't have lost it.
505
01:47:19,266 --> 01:47:21,184
Maybe they lost it
to look like they drowned.
506
01:48:05,020 --> 01:48:08,898
Warden, we just got
a message from the Director.
507
01:48:09,066 --> 01:48:10,942
He wants you on
the next plane to Washington.
508
01:48:11,277 --> 01:48:16,156
-Do chrysanthemums grow here?
-Not here on Angel Island. Why?
509
01:48:16,907 --> 01:48:18,283
I'm curious.
510
01:48:19,827 --> 01:48:24,414
The tides were mild
and the fog light last night.
511
01:48:25,916 --> 01:48:30,336
If they left at lights out, they had
a nine-and-a-half hour head start.
512
01:48:31,922 --> 01:48:35,008
-I wonder if they made it.
-They drowned.
513
01:48:37,553 --> 01:48:39,095
Yes, sir.
514
01:48:40,000 --> 01:48:43,130
Best watched using Open Subtitles MKV Player
40516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.