All language subtitles for Down.River_.2018.1080p.AMZN_.WEB-DL.DDP2_.0.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,616 --> 00:00:10,619 [reel flickering] 2 00:00:12,534 --> 00:00:14,231 ♪ Uno, dos 3 00:00:14,275 --> 00:00:15,058 ♪ One, two 4 00:00:15,102 --> 00:00:16,625 ♪ Tres, quatros 5 00:00:16,668 --> 00:00:19,367 ["Wooly Bully" by Sam the Sham and the Pharaohs] 6 00:00:19,410 --> 00:00:21,195 ♪ Hay 7 00:00:22,761 --> 00:00:25,677 ♪ Wooly bully 8 00:00:25,721 --> 00:00:29,638 ♪ Watch it now, watch it 9 00:00:29,681 --> 00:00:31,770 ♪ Hey girl 10 00:00:34,643 --> 00:00:35,948 - What's wrong? 11 00:00:35,992 --> 00:00:37,254 You don't like this song? 12 00:00:37,298 --> 00:00:39,082 - Yeah, no, I like it. 13 00:00:41,606 --> 00:00:44,522 ♪ Matty told Hatty 14 00:00:44,566 --> 00:00:48,309 ♪ About a thing she saw 15 00:00:48,352 --> 00:00:51,312 ♪ Had two big horns 16 00:00:51,355 --> 00:00:53,053 ♪ And a wooly jaw 17 00:00:53,096 --> 00:00:55,707 ♪ Wooly bully 18 00:00:56,578 --> 00:00:58,971 ♪ Wooly bully 19 00:01:00,190 --> 00:01:03,976 ♪ Wooly bully wooly bully wooly bully 20 00:01:07,067 --> 00:01:10,113 ♪ Matty told Hatty 21 00:01:10,157 --> 00:01:14,074 ♪ Let's don't take no chance 22 00:01:14,117 --> 00:01:15,553 ♪ Let's not be L seven 23 00:01:15,597 --> 00:01:17,338 Yo. 24 00:01:17,381 --> 00:01:18,469 - There's no enemy out there. 25 00:01:18,513 --> 00:01:19,644 You're not gonna find anything. 26 00:01:19,688 --> 00:01:22,125 They need me instead of east. 27 00:01:22,169 --> 00:01:23,257 ♪ Wooly bully 28 00:01:23,300 --> 00:01:24,084 - Yeah. 29 00:01:25,563 --> 00:01:30,220 ♪ Wooly bully wooly bully wooly bully 30 00:01:30,264 --> 00:01:31,047 ♪ Watch it now 31 00:01:31,091 --> 00:01:34,703 ♪ Watch watch watch it 32 00:01:34,746 --> 00:01:36,705 ♪ Ah 33 00:01:40,100 --> 00:01:43,103 ♪ Drive drive drive 34 00:02:21,228 --> 00:02:24,187 [hissing] 35 00:02:24,231 --> 00:02:26,972 - What's wrong with the truck? 36 00:02:27,016 --> 00:02:29,627 - [Sergeant Silva] Fuck, this doesn't look good, sir. 37 00:02:29,671 --> 00:02:31,325 - [Lieutenant] What does that mean? 38 00:02:31,368 --> 00:02:35,590 - [Sergeant Silva] Fuckin' radiator hose is busted. 39 00:02:38,854 --> 00:02:42,466 Mills, did you check this when you signed out the paperwork? 40 00:02:42,510 --> 00:02:43,728 - Uh, roger, Sergeant. 41 00:02:43,772 --> 00:02:45,165 They said everything was good to go. 42 00:02:45,208 --> 00:02:47,167 - And you inspected the truck? 43 00:02:47,210 --> 00:02:48,298 - Yeah, sort of. 44 00:02:48,342 --> 00:02:50,170 - What do you mean sort of? 45 00:02:50,213 --> 00:02:52,955 - Well, sir, I looked at it from the outside. 46 00:02:52,998 --> 00:02:56,393 - Dammit Mills, you didn't look under the hood? 47 00:02:56,437 --> 00:02:57,655 - If I did, I really wouldn't be able 48 00:02:57,699 --> 00:03:00,092 to identify the radiator hose. 49 00:03:01,529 --> 00:03:03,226 - Sergeant, how much longer on the truck repairs? 50 00:03:03,270 --> 00:03:04,532 - Repair, sir? 51 00:03:04,575 --> 00:03:06,403 - Yeah, we can't stay on this road for very long. 52 00:03:06,447 --> 00:03:07,752 - Well, I'm not a fuckin' mechanic 53 00:03:07,796 --> 00:03:09,232 and even if I was, we don't have the proper parts 54 00:03:09,276 --> 00:03:10,886 to fix this thing. 55 00:03:10,929 --> 00:03:12,540 Mills, call in our grid. 56 00:03:12,583 --> 00:03:14,803 Hey, what the fuck are you doing? 57 00:03:14,846 --> 00:03:16,326 - Just-- 58 00:03:16,370 --> 00:03:17,632 - Hey, your pictures aren't helping out right now. 59 00:03:17,675 --> 00:03:19,068 - Well, Avery, go ahead and take your photos. 60 00:03:19,111 --> 00:03:21,157 - Hey, this isn't the time to play celebrity, sir. 61 00:03:21,201 --> 00:03:23,159 - Now, I have direct orders from the top 62 00:03:23,203 --> 00:03:25,857 saying that Avery over here has full disclosure 63 00:03:25,901 --> 00:03:26,989 of our mission. 64 00:03:27,032 --> 00:03:29,339 These are top orders, Sergeant. 65 00:03:29,383 --> 00:03:30,819 Don't make this more than it is. 66 00:03:30,862 --> 00:03:32,342 - Right, sir. 67 00:03:32,386 --> 00:03:34,562 Alright, well Paparazzi, if he's gonna let us, 68 00:03:34,605 --> 00:03:38,827 we need to get out of our current situation right now. 69 00:03:40,089 --> 00:03:42,091 Mills, call in our grid. 70 00:03:43,527 --> 00:03:45,268 - This is F.O. Team to outpost. 71 00:03:45,312 --> 00:03:46,313 Do you copy? 72 00:03:47,923 --> 00:03:49,141 F.O. Team to outpost. 73 00:03:49,185 --> 00:03:50,839 Do you copy? 74 00:03:50,882 --> 00:03:51,883 - [Lieutenant] Are you getting anything 75 00:03:51,927 --> 00:03:53,537 through the transmitter? 76 00:03:53,581 --> 00:03:54,321 - Negative, sir. 77 00:03:54,364 --> 00:03:55,974 Only hear a low hum. 78 00:03:57,149 --> 00:03:58,455 - We must be far enough behind enemy lines 79 00:03:58,499 --> 00:04:00,370 if they've already jammed our radios. 80 00:04:00,414 --> 00:04:01,284 - Mills, you're probably dehydrated. 81 00:04:01,328 --> 00:04:03,504 Drink some water. 82 00:04:03,547 --> 00:04:05,419 - Sergeant, we've had 32 other missions 83 00:04:05,462 --> 00:04:07,899 and I've never had a problem as a radio operator. 84 00:04:07,943 --> 00:04:09,118 - Alright, Mills. 85 00:04:09,161 --> 00:04:11,816 Now, we need to get off this road and now. 86 00:04:11,860 --> 00:04:13,340 If any of the enemy locals come by, 87 00:04:13,383 --> 00:04:15,820 they're gonna alert the real enemy of our presence. 88 00:04:15,864 --> 00:04:17,909 - Well, if you wanna play soldier, 89 00:04:17,953 --> 00:04:19,868 you can help us take this truck off the road. 90 00:04:19,911 --> 00:04:21,261 - Roger, Sergeant. 91 00:04:29,965 --> 00:04:32,054 - [Lieutenant] Alright, let's move this thing, squad. 92 00:04:32,097 --> 00:04:33,795 - [Avery] Yes, sir. 93 00:04:35,318 --> 00:04:36,798 - [Lieutenant] On the count of three. 94 00:04:36,841 --> 00:04:38,756 One, two, three. 95 00:04:38,800 --> 00:04:40,845 [grunting] 96 00:04:42,717 --> 00:04:43,935 Let's try one more time. 97 00:04:43,979 --> 00:04:45,110 One, two, three. 98 00:04:46,198 --> 00:04:48,505 [grunting] 99 00:04:49,680 --> 00:04:52,074 To hell with this, let's do this. 100 00:04:54,555 --> 00:04:56,470 - [Sergeant Silva] Just wanna leave it, sir? 101 00:04:56,513 --> 00:04:57,775 Fuck it. 102 00:04:57,819 --> 00:04:58,907 - We're gonna leave it on the side of the road. 103 00:04:58,950 --> 00:04:59,821 Let's get off the road and take cover. 104 00:04:59,864 --> 00:05:01,126 Silva, you take lead. 105 00:05:01,170 --> 00:05:02,432 Squad, file up. 106 00:05:03,868 --> 00:05:06,262 [tense music] 107 00:05:16,446 --> 00:05:19,057 [water rushing] 108 00:07:10,517 --> 00:07:11,605 Squad, halt. 109 00:07:11,648 --> 00:07:13,520 Gather under this tree. 110 00:07:18,699 --> 00:07:22,920 There's nothing like an early morning in enemy territory. 111 00:07:24,966 --> 00:07:27,577 Now, let's go ahead and figure out 112 00:07:27,621 --> 00:07:30,450 what the hell we're gonna do here. 113 00:07:36,717 --> 00:07:37,500 Alright. 114 00:07:39,067 --> 00:07:42,200 Now, this is the outpost from which we left this morning. 115 00:07:42,244 --> 00:07:44,551 We traveled about six miles or so 116 00:07:44,594 --> 00:07:47,684 to the enemy line and then about another six miles or so. 117 00:07:47,728 --> 00:07:51,079 I'd say we broke down about right there. 118 00:07:51,122 --> 00:07:54,169 Now, we're supposed to get a little bit further. 119 00:07:54,212 --> 00:07:56,693 Make it down to where we can call in an air strike 120 00:07:56,737 --> 00:07:58,652 for where the enemy has stationed their field trucks. 121 00:07:58,695 --> 00:08:01,002 We were going to make it to this point, here, 122 00:08:01,045 --> 00:08:05,223 and call in that air strike and everything goes boom. 123 00:08:06,529 --> 00:08:08,096 Looks like my first mission's 124 00:08:08,139 --> 00:08:10,925 gonna have to be a failed one. 125 00:08:10,968 --> 00:08:13,623 - What about this point, sir? 126 00:08:13,667 --> 00:08:17,497 - It's about six miles from where we are. 127 00:08:17,540 --> 00:08:18,672 - Well, can we make it there? 128 00:08:18,715 --> 00:08:21,152 I'll carry Private Paparazzi if I have to. 129 00:08:21,196 --> 00:08:23,067 - We don't have the water or rations for that. 130 00:08:23,111 --> 00:08:24,721 We were only prepped for 36 hours 131 00:08:24,765 --> 00:08:25,983 with vehicular 132 00:08:27,724 --> 00:08:29,117 and radio support. 133 00:08:30,510 --> 00:08:33,295 - Hey, Mills, try the radio again. 134 00:08:35,036 --> 00:08:36,167 - F.O. Team to outpost. 135 00:08:36,211 --> 00:08:37,212 Do you copy? 136 00:08:39,344 --> 00:08:40,781 Still the low hum. 137 00:08:40,824 --> 00:08:42,347 - Patch me through. 138 00:08:44,262 --> 00:08:45,481 This is F.O. Leader to outpost. 139 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 Do you copy? 140 00:08:49,398 --> 00:08:51,139 Yup, there's that low hum. 141 00:08:51,182 --> 00:08:53,663 It's a signal I heard in training exercises. 142 00:08:53,707 --> 00:08:56,536 We're definitely having our radios jammed. 143 00:08:56,579 --> 00:08:58,625 - We don't have very many options here, sir. 144 00:08:58,668 --> 00:09:00,017 - No, we don't. 145 00:09:01,541 --> 00:09:05,762 Now, taking that road without any cover is a death wish. 146 00:09:05,806 --> 00:09:07,155 Well, hold on. 147 00:09:07,198 --> 00:09:09,244 Now, this river here, this goes exactly 148 00:09:09,287 --> 00:09:10,462 where we need to go. 149 00:09:10,506 --> 00:09:11,899 If we just followed that, it would take us 150 00:09:11,942 --> 00:09:14,118 right back to the green. 151 00:09:14,162 --> 00:09:15,250 - So, that's your plan, sir? 152 00:09:15,293 --> 00:09:17,078 Go down river? 153 00:09:17,121 --> 00:09:18,601 - Yeah. 154 00:09:18,645 --> 00:09:22,387 - Sir, that's right in the enemy's concentrated area. 155 00:09:22,431 --> 00:09:24,389 - Well, we wait until nightfall. 156 00:09:24,433 --> 00:09:26,435 We build a raft and we slip right past 'em. 157 00:09:26,478 --> 00:09:28,263 They won't even know we're there. 158 00:09:28,306 --> 00:09:29,569 - Listen, sir. 159 00:09:29,612 --> 00:09:30,831 I know you haven't done this very many times, 160 00:09:30,874 --> 00:09:32,528 but the enemy isn't just not gonna notice. 161 00:09:32,572 --> 00:09:35,923 - Well, this is going through the enemy perimeter. 162 00:09:35,966 --> 00:09:37,620 There's minimal chance of contact, 163 00:09:37,664 --> 00:09:42,494 plus these roads are used for logistical support. 164 00:09:42,538 --> 00:09:46,629 Or we could go with your plan, Sergeant. 165 00:09:46,673 --> 00:09:48,544 - Alright, Mills. 166 00:09:48,588 --> 00:09:51,199 Just you and [mumbles] toward the base camp 167 00:09:51,242 --> 00:09:52,548 and get us there, alright? 168 00:09:52,592 --> 00:09:54,202 - Roger, Sergeant. 169 00:09:55,290 --> 00:09:57,597 - Hey, Private Paparazzi. 170 00:09:57,640 --> 00:09:58,598 Since you don't have a weapon, 171 00:09:58,641 --> 00:10:00,208 stay close to us, alright? 172 00:10:00,251 --> 00:10:02,645 - Look, with your shotgun you can end someone's life. 173 00:10:02,689 --> 00:10:05,953 You know with my camera, I can make 'em live forever. 174 00:10:05,996 --> 00:10:07,476 - Your instructors told you that? 175 00:10:07,519 --> 00:10:08,303 - Yeah. 176 00:10:08,346 --> 00:10:10,218 I got the better weapon. 177 00:10:10,261 --> 00:10:11,132 - Well, I doubt they've ever been 178 00:10:11,175 --> 00:10:12,307 stuck behind enemy lines. 179 00:10:12,350 --> 00:10:13,961 Come on, let's go. 180 00:10:16,877 --> 00:10:19,270 [tense music] 181 00:11:08,015 --> 00:11:10,321 [rustling] 182 00:11:19,156 --> 00:11:20,723 - [Sergeant Silva] Hey, this is a good spot. 183 00:11:20,767 --> 00:11:21,985 Let's stay here. 184 00:11:22,029 --> 00:11:23,987 Let's take a break, drink some water. 185 00:11:24,031 --> 00:11:26,642 - [Lieutenant] I agree, I agree. 186 00:11:31,778 --> 00:11:33,605 - [Sergeant Silva] Drink some water privates. 187 00:11:33,649 --> 00:11:36,478 [distant booming] 188 00:11:36,521 --> 00:11:39,524 - [Lieutenant] Anybody need a snack? 189 00:11:43,354 --> 00:11:45,313 - You guys are good? 190 00:11:45,356 --> 00:11:46,314 How your feet? 191 00:11:47,837 --> 00:11:50,666 - [Mills] They hurt, but I'm good. 192 00:11:52,189 --> 00:11:54,148 - Keep your eyes peeled everyone. 193 00:11:54,191 --> 00:11:55,671 - [Sergeant Silva] Hey, Paparazzi. 194 00:11:55,715 --> 00:11:56,454 - [Avery] Yeah, just tell me when 195 00:11:56,498 --> 00:11:58,761 you want your picture. 196 00:11:58,805 --> 00:12:00,197 - How are your feet, sir? 197 00:12:00,241 --> 00:12:00,937 - What's that? 198 00:12:00,981 --> 00:12:02,330 - How are your feet? 199 00:12:02,373 --> 00:12:03,200 - My feet are great. 200 00:12:03,244 --> 00:12:04,375 - Yeah. 201 00:12:04,419 --> 00:12:05,028 - I don't know about yours. 202 00:12:05,072 --> 00:12:05,812 How are yours? 203 00:12:05,855 --> 00:12:08,205 - They're alright. 204 00:12:08,249 --> 00:12:09,293 - Good to hear. 205 00:12:10,555 --> 00:12:11,731 I wouldn't be too worried about me. 206 00:12:11,774 --> 00:12:15,299 I was a endurance runner back in college. 207 00:12:16,344 --> 00:12:18,172 - [Sergeant Silva] Okay, sir. 208 00:12:18,215 --> 00:12:20,130 - I did track once. 209 00:12:20,174 --> 00:12:20,914 - Yeah? 210 00:12:20,957 --> 00:12:21,828 - Once or twice, yeah. 211 00:12:21,871 --> 00:12:23,351 - Couldn't stick with it? 212 00:12:23,394 --> 00:12:25,222 Ah, you like that artsy stuff too much, hum? 213 00:12:25,266 --> 00:12:27,050 [chuckling] 214 00:12:27,094 --> 00:12:28,486 - Are you guys ready to go? 215 00:12:28,530 --> 00:12:29,400 - [Mills] Yep. 216 00:12:29,444 --> 00:12:31,011 - Just get us outta here. 217 00:12:31,054 --> 00:12:32,664 - [Mills] Roger, Sergeant. 218 00:12:32,708 --> 00:12:35,015 [rustling] 219 00:12:52,119 --> 00:12:54,512 [tense music] 220 00:13:45,737 --> 00:13:46,956 - [Lieutenant] Thank you, Sergeant. 221 00:13:47,000 --> 00:13:48,175 - [Sergeant Silva] No problem, sir. 222 00:13:48,218 --> 00:13:49,567 - You can bet I appreciate it. 223 00:13:49,611 --> 00:13:51,743 - You should probably bring your own camel back. 224 00:13:51,787 --> 00:13:53,354 - Thank you, Sergeant. 225 00:13:53,397 --> 00:13:54,268 Note taken. 226 00:13:55,399 --> 00:13:57,793 [tense music] 227 00:14:26,648 --> 00:14:27,518 Squad halt. 228 00:14:38,573 --> 00:14:41,184 Now, Sergeant, I'm thinking that we go 229 00:14:41,228 --> 00:14:42,359 straight through this valley. 230 00:14:42,403 --> 00:14:44,579 What do you think? 231 00:14:44,622 --> 00:14:46,363 - Ah, it's not a very good idea, sir. 232 00:14:46,407 --> 00:14:47,408 - Well, it's the quickest way. 233 00:14:47,451 --> 00:14:49,497 It's one direct route. 234 00:14:49,540 --> 00:14:52,456 - Yeah, but I bet you there's snipers all over this place, 235 00:14:52,500 --> 00:14:53,631 like up there and up there. 236 00:14:53,675 --> 00:14:54,937 That's where I'd be. 237 00:14:54,981 --> 00:14:56,721 - Well, take out those binoculars. 238 00:14:56,765 --> 00:14:57,505 Take a look around. 239 00:14:57,548 --> 00:14:59,028 See what you see. 240 00:14:59,072 --> 00:15:01,813 [distant booming] 241 00:15:20,658 --> 00:15:21,616 See anything? 242 00:15:21,659 --> 00:15:23,487 - Yeah, right there, sir. 243 00:15:23,531 --> 00:15:26,273 Looks like one of our uniformed guys. 244 00:15:26,316 --> 00:15:27,578 Seems like he's down. 245 00:15:27,622 --> 00:15:30,799 Like I said, snipers all over these hills. 246 00:15:32,409 --> 00:15:35,282 - Mills, we got an anomaly up there behind that bush. 247 00:15:35,325 --> 00:15:36,587 Why don't you go check it out? 248 00:15:36,631 --> 00:15:37,371 - No, fuck that, Mills. 249 00:15:37,414 --> 00:15:38,502 Stay right there. 250 00:15:38,546 --> 00:15:39,460 - [Lieutenant] That is an order, Mills. 251 00:15:39,503 --> 00:15:41,462 Go and check it out. 252 00:15:41,505 --> 00:15:42,593 - Roger, sir. 253 00:15:44,030 --> 00:15:46,815 [distant booming] 254 00:16:03,527 --> 00:16:06,443 [drumbeat music] 255 00:16:11,057 --> 00:16:12,841 - [Mills] What the...? 256 00:16:17,541 --> 00:16:20,109 [booming] 257 00:16:20,153 --> 00:16:21,067 - [Lieutenant] Mills! 258 00:16:21,110 --> 00:16:22,546 Get back here! 259 00:16:22,590 --> 00:16:23,417 Oh my God! 260 00:16:25,854 --> 00:16:27,682 - See, I fucking told you, sir. 261 00:16:27,725 --> 00:16:29,162 That thing is fucking booby trapped. 262 00:16:29,205 --> 00:16:30,554 - Okay, but where the hell else are we supposed to go? 263 00:16:30,598 --> 00:16:31,816 We don't have food. 264 00:16:31,860 --> 00:16:33,688 We don't have rations for anything else. 265 00:16:33,731 --> 00:16:34,471 - [Sergeant Silva] Why don't we just stick 266 00:16:34,515 --> 00:16:35,864 to the fucking treeline? 267 00:16:35,907 --> 00:16:38,040 - Why don't we take a diagonal through the valley? 268 00:16:38,084 --> 00:16:39,302 I mean, shit, that could have been 269 00:16:39,346 --> 00:16:40,869 just a leftover mine from ages ago. 270 00:16:40,912 --> 00:16:41,652 - A diagonal? 271 00:16:41,696 --> 00:16:42,871 Sir. 272 00:16:42,914 --> 00:16:43,785 I know you're fucking new to this, 273 00:16:43,828 --> 00:16:45,004 but no, that's not gonna work. 274 00:16:45,047 --> 00:16:45,917 - No, listen, listen. 275 00:16:45,961 --> 00:16:46,831 I've been through training. 276 00:16:46,875 --> 00:16:48,094 I know what I'm supposed to do. 277 00:16:48,137 --> 00:16:49,138 The only way we're gonna get there 278 00:16:49,182 --> 00:16:51,532 is go through this valley. 279 00:16:51,575 --> 00:16:54,665 - Well, sir, this valley was taken from us 280 00:16:54,709 --> 00:16:57,668 about two months ago while you were still playing beer pong. 281 00:16:57,712 --> 00:16:58,582 - What is that supposed to mean? 282 00:16:58,626 --> 00:16:59,496 - Look, we can't take-- 283 00:16:59,540 --> 00:17:00,758 - Now, listen to me, Sergeant. 284 00:17:00,802 --> 00:17:02,630 I'm the one giving orders here, alright? 285 00:17:02,673 --> 00:17:04,284 - Alright sir, well, check it out. 286 00:17:04,327 --> 00:17:06,112 That's gonna fucking get us killed. 287 00:17:06,155 --> 00:17:08,549 That's gonna get us fucking home. 288 00:17:08,592 --> 00:17:09,854 So which do you wanna do? 289 00:17:09,898 --> 00:17:12,727 You wanna die or do you wanna go home? 290 00:17:14,120 --> 00:17:15,686 - I wanna go home. 291 00:17:15,730 --> 00:17:16,600 - Cool. 292 00:17:16,644 --> 00:17:18,080 - You can guarantee me of that? 293 00:17:18,124 --> 00:17:21,518 - Hell yes, sir, if we stick to this fucking treeline. 294 00:17:22,693 --> 00:17:24,304 - I'll give it to you this time, Sergeant, 295 00:17:24,347 --> 00:17:27,568 but don't you ever talk to me back again like that, alright? 296 00:17:27,611 --> 00:17:28,786 - Roger, sir. 297 00:17:28,830 --> 00:17:29,744 - Alright. 298 00:17:29,787 --> 00:17:31,050 You're taking point. 299 00:17:31,093 --> 00:17:32,790 Mills, are you alright? 300 00:17:32,834 --> 00:17:34,792 - [Mills] Roger, sir. 301 00:17:35,750 --> 00:17:36,794 - Avery? 302 00:17:42,409 --> 00:17:44,019 You're taking point. 303 00:17:45,586 --> 00:17:46,326 - [Sergeant Silva] Alright guys. 304 00:17:46,369 --> 00:17:48,850 Let's get out of here. 305 00:17:48,893 --> 00:17:51,679 [distant booming] 306 00:17:57,598 --> 00:18:00,296 [drumbeat music] 307 00:18:57,440 --> 00:19:00,313 [gunshots booming] 308 00:19:02,880 --> 00:19:04,621 - Mills, what the fuck? 309 00:19:04,665 --> 00:19:06,971 We're not supposed to be this close. 310 00:19:07,015 --> 00:19:08,625 Fuck. 311 00:19:08,669 --> 00:19:09,757 Mills, we're not supposed to be this close to the action. 312 00:19:09,800 --> 00:19:10,888 What are you doing? 313 00:19:10,932 --> 00:19:12,890 - This the way the compass says to go. 314 00:19:12,934 --> 00:19:15,197 - Gimme that thing. 315 00:19:15,241 --> 00:19:18,853 [distant gunfire booming] 316 00:19:23,945 --> 00:19:24,685 Follow me. 317 00:19:24,728 --> 00:19:25,773 Let's go. 318 00:19:54,149 --> 00:19:56,325 Sir, I can hear the river. 319 00:19:57,283 --> 00:20:00,547 [tense drumbeat music] 320 00:20:35,321 --> 00:20:38,237 [crisp beat music] 321 00:21:01,477 --> 00:21:04,263 - [Lieutenant] Come on, down on the ground. 322 00:21:04,306 --> 00:21:05,742 Whoa, stay calm Sergeant. 323 00:21:05,786 --> 00:21:06,743 - This is calm. 324 00:21:06,787 --> 00:21:08,005 - This is a native of the land. 325 00:21:08,049 --> 00:21:09,964 He's not necessarily the enemy. 326 00:21:10,007 --> 00:21:11,879 - Well, he can tell where the enemy's at. 327 00:21:11,922 --> 00:21:13,968 Guess we'll just detain him. 328 00:21:14,011 --> 00:21:15,491 - Alright, alright. 329 00:21:17,972 --> 00:21:18,755 Now. 330 00:21:21,584 --> 00:21:22,803 He's unarmed. 331 00:21:22,846 --> 00:21:24,413 We're detaining him. 332 00:21:24,457 --> 00:21:26,067 What should we do next? 333 00:21:26,110 --> 00:21:27,590 - [Sergeant Silva] Guess we could take him 334 00:21:27,634 --> 00:21:30,811 back up to the treeline, figure out what to do from there. 335 00:21:30,854 --> 00:21:31,855 - Alright. 336 00:21:31,899 --> 00:21:34,989 Alright, that's a good idea. 337 00:21:35,032 --> 00:21:38,384 - [Mills] Should just kill him right here. 338 00:21:39,863 --> 00:21:42,257 - Come on, you son of a bitch. 339 00:21:44,607 --> 00:21:45,913 Come on, come on. 340 00:21:48,916 --> 00:21:49,917 There we go. 341 00:21:51,222 --> 00:21:53,050 Well done, Sergeant. 342 00:21:56,619 --> 00:21:58,404 Let's take him to a more secure location. 343 00:21:58,447 --> 00:22:00,623 - [Sergeant Silva] Alright. 344 00:22:00,667 --> 00:22:02,451 - Come on, you bastard. 345 00:22:05,280 --> 00:22:08,544 [tense drumbeat music] 346 00:22:20,426 --> 00:22:21,818 - Policy, sir, killing the detainee 347 00:22:21,862 --> 00:22:24,560 is probably the best course of action. 348 00:22:24,604 --> 00:22:27,520 - That is a war crime that I'm not comfortable with. 349 00:22:27,563 --> 00:22:28,347 - Who cares? 350 00:22:28,390 --> 00:22:29,870 It's one filthy native. 351 00:22:29,913 --> 00:22:31,915 He's probably thinking about killing us right now. 352 00:22:31,959 --> 00:22:33,874 - How the hell do you know that he's 353 00:22:33,917 --> 00:22:35,310 thinking about killing us? 354 00:22:35,354 --> 00:22:37,921 And besides, Private Avery has full disclosure 355 00:22:37,965 --> 00:22:39,401 of our mission. 356 00:22:39,445 --> 00:22:40,489 - What, are you a snitch now? 357 00:22:40,533 --> 00:22:41,316 - What? 358 00:22:41,360 --> 00:22:42,230 - Hey, leave him alone. 359 00:22:42,273 --> 00:22:43,753 Shut the hell up. 360 00:22:43,797 --> 00:22:47,496 Nothing happens to this detainee until the L.T. says. 361 00:22:48,802 --> 00:22:51,587 - The plan is that we wait until nightfall, 362 00:22:51,631 --> 00:22:54,329 we build a raft and then we get the hell outta here. 363 00:22:54,373 --> 00:22:56,418 Now, what we'll do is until nightfall, 364 00:22:56,462 --> 00:22:58,638 we'll take turns guarding this guy 365 00:22:58,681 --> 00:23:00,030 and then we'll get out. 366 00:23:00,074 --> 00:23:00,857 - [Sergeant Silva] Sounds good to me. 367 00:23:00,901 --> 00:23:01,945 - [Lieutenant] Alright. 368 00:23:01,989 --> 00:23:03,164 - Shit, I'll take the first watch. 369 00:23:03,207 --> 00:23:04,470 - [Lieutenant] You sure you can handle that? 370 00:23:04,513 --> 00:23:05,906 - [Sergeant Silva] He'll be fine. 371 00:23:05,949 --> 00:23:07,211 - Alright. 372 00:23:07,255 --> 00:23:08,474 Well, Silv's up. 373 00:23:08,517 --> 00:23:09,779 Avery and I will go get logs and get that raft 374 00:23:09,823 --> 00:23:13,435 started so we can get the hell outta here. 375 00:23:13,479 --> 00:23:14,262 You're on point, Silva. 376 00:23:14,305 --> 00:23:15,089 Let's go. 377 00:23:20,355 --> 00:23:22,270 Watch him close, Mills. 378 00:23:30,800 --> 00:23:33,107 [thudding] 379 00:23:34,238 --> 00:23:38,112 - [Lieutenant] Okay Avery, keep it up. 380 00:23:38,155 --> 00:23:41,985 - Sir, what do you think we should do with that native? 381 00:23:42,029 --> 00:23:45,075 I mean, what do honestly think we should do? 382 00:23:45,119 --> 00:23:45,989 - Honestly? 383 00:23:47,295 --> 00:23:49,210 I really, really hope that we can just 384 00:23:49,253 --> 00:23:52,648 cut him loose and let him go when we get outta here. 385 00:23:52,692 --> 00:23:56,130 - As long as we're on our way out, I can do that. 386 00:23:56,173 --> 00:23:58,219 [thudding] 387 00:24:04,617 --> 00:24:05,661 - [Lieutenant] Keep at it, Sergeant. 388 00:24:05,705 --> 00:24:07,097 It'll come down eventually. 389 00:24:07,141 --> 00:24:09,056 [thudding] 390 00:24:09,099 --> 00:24:10,144 - [Avery] I think we would have won the war 391 00:24:10,187 --> 00:24:11,450 by the time this branch comes down. 392 00:24:11,493 --> 00:24:13,495 - [Sergeant Silva] Fuck you, Avery. 393 00:24:13,539 --> 00:24:15,889 [thudding] 394 00:24:23,636 --> 00:24:26,726 - Yo, why won't you fuckin' look at me? 395 00:24:26,769 --> 00:24:28,423 Are you fuckin' scared? 396 00:24:28,467 --> 00:24:30,120 What the fuck is your problem? 397 00:24:30,164 --> 00:24:33,080 I bet you know where the enemy is right now, don't you? 398 00:24:33,123 --> 00:24:33,994 They're probably just sittin' here 399 00:24:34,037 --> 00:24:37,040 waitin' to kill my brothers. 400 00:24:37,084 --> 00:24:40,000 I'm not dealin' with this bullshit. 401 00:24:42,524 --> 00:24:45,179 - You know, if the continents hadn't split, 402 00:24:45,222 --> 00:24:48,878 would we still wage war the way we do? 403 00:24:48,922 --> 00:24:51,968 - I think if that were the case, we'd already be extinct. 404 00:24:52,012 --> 00:24:53,535 - Yeah, probably. 405 00:24:55,058 --> 00:24:57,583 - You know, sometimes you gotta put fear into your enemy 406 00:24:57,626 --> 00:24:59,715 in order to gain respect to your nation. 407 00:24:59,759 --> 00:25:02,936 - Yeah, or you could just adopt Communism, 408 00:25:02,979 --> 00:25:06,069 then the government controls its people and their actions. 409 00:25:06,113 --> 00:25:08,115 - You don't believe that, sir, do you? 410 00:25:08,158 --> 00:25:10,160 - Well, just 'cause I don't believe it, 411 00:25:10,204 --> 00:25:11,205 it doesn't mean that other people don't 412 00:25:11,248 --> 00:25:12,380 feel the same way. 413 00:25:12,423 --> 00:25:14,730 [clicking] 414 00:25:27,134 --> 00:25:30,354 - You know, when this war's over, 415 00:25:30,398 --> 00:25:32,748 I'm gonna have a group of kids. 416 00:25:32,792 --> 00:25:34,402 I'm gonna line 'em up. 417 00:25:34,445 --> 00:25:37,579 I'm gonna tell 'em stories about this war. 418 00:25:37,623 --> 00:25:39,625 If they don't shit themselves, 419 00:25:39,668 --> 00:25:41,583 I'm gonna beat the shit out them. 420 00:25:41,627 --> 00:25:43,585 [chuckles] 421 00:25:43,629 --> 00:25:46,109 - Now, what the hell, Sergeant? 422 00:25:48,155 --> 00:25:52,202 Damn, you're more fucked up than the Communists. 423 00:25:52,246 --> 00:25:53,769 - War is hell. 424 00:25:53,813 --> 00:25:56,598 [distant booming] 425 00:26:15,312 --> 00:26:17,401 - Little filthy-ass native. 426 00:26:18,620 --> 00:26:22,624 I know you wanna kill all my fuckin' brothers. 427 00:26:22,668 --> 00:26:25,148 Probably wanna go home to your fuckin' wife, 428 00:26:25,192 --> 00:26:27,629 your ugly-ass wife, probably wanna fuck 429 00:26:27,673 --> 00:26:31,677 some goats or some shit, whatever the fuck you natives do. 430 00:26:31,720 --> 00:26:34,114 What do you even do, like, what the fuck? 431 00:26:34,157 --> 00:26:36,638 Are you even worth anything? 432 00:26:36,682 --> 00:26:37,900 Why am I here guarding you? 433 00:26:37,944 --> 00:26:41,121 I should just fuckin' kill you right now. 434 00:26:43,253 --> 00:26:44,211 You know what? 435 00:26:46,256 --> 00:26:48,258 I got something for you. 436 00:27:16,939 --> 00:27:18,332 Go ahead. 437 00:27:18,375 --> 00:27:19,594 Get outta here. 438 00:27:19,638 --> 00:27:21,335 I'm fucking done with you. 439 00:27:21,378 --> 00:27:23,511 Get your ass outta here. 440 00:27:23,554 --> 00:27:25,687 Do you not fucking hear me? 441 00:27:25,731 --> 00:27:28,255 Get your punk ass outta here. 442 00:27:34,435 --> 00:27:36,002 - [Sergeant Silva] Hey, Avery. 443 00:27:36,045 --> 00:27:37,351 - Hey. 444 00:27:37,394 --> 00:27:38,526 - Seen you taking a lot of pictures, 445 00:27:38,569 --> 00:27:39,658 but I don't see you write anything down, 446 00:27:39,701 --> 00:27:41,442 like in a journal or anything. 447 00:27:41,485 --> 00:27:43,139 Is that what you're trained to do? 448 00:27:43,183 --> 00:27:45,141 - Yeah, you know, that's what we're trained to do 449 00:27:45,185 --> 00:27:47,970 back there, but my officer in charge 450 00:27:48,014 --> 00:27:49,755 down there just thinks they're worthless. 451 00:27:49,798 --> 00:27:52,496 So, he just treats 'em like shit. 452 00:27:52,540 --> 00:27:54,890 - So, how do you write your papers or whatever? 453 00:27:54,934 --> 00:27:58,372 - Well, other people, they like to, 454 00:27:58,415 --> 00:28:01,418 they add a bunch of lies and just add shit, 455 00:28:01,462 --> 00:28:03,551 but that's why I take so many pictures out here 456 00:28:03,594 --> 00:28:06,772 is that when I get back, I sit down, 457 00:28:06,815 --> 00:28:09,383 look through all of them and write from 458 00:28:09,426 --> 00:28:11,254 the pictures and the feelings that, you know, 459 00:28:11,298 --> 00:28:13,343 I remember when I was taking them. 460 00:28:13,387 --> 00:28:16,129 Write from experience and find a theme. 461 00:28:16,172 --> 00:28:18,653 - So, what theme did you find for this mission? 462 00:28:18,697 --> 00:28:19,480 - Welp. 463 00:28:20,786 --> 00:28:22,352 Since I took this opportunity to go behind 464 00:28:22,396 --> 00:28:24,877 enemy lines, and you know, we're kinda 465 00:28:24,920 --> 00:28:29,142 stranded out here, I'm feelin' the will to survive. 466 00:28:32,101 --> 00:28:33,320 - That's funny. 467 00:28:33,363 --> 00:28:37,063 Us stuck out here with the will to survive. 468 00:28:37,106 --> 00:28:38,978 Yeah, that's rich. 469 00:28:39,021 --> 00:28:40,327 - Yep. 470 00:28:40,370 --> 00:28:44,505 But you know, mostly why I came in to, you know, 471 00:28:44,548 --> 00:28:47,377 combat journalism is, back home, 472 00:28:48,335 --> 00:28:50,380 people don't really care we're dying. 473 00:28:50,424 --> 00:28:53,775 Boys are dying out here every day. 474 00:28:53,819 --> 00:28:54,994 People back home don't, frankly, 475 00:28:55,037 --> 00:28:56,473 they don't just give a shit. 476 00:28:56,517 --> 00:28:57,257 - Yeah. 477 00:28:57,300 --> 00:28:59,389 - I wanna change that. 478 00:28:59,433 --> 00:29:00,521 - Yeah. 479 00:29:00,564 --> 00:29:01,870 - With these stories I'll change that. 480 00:29:01,914 --> 00:29:04,351 - Yeah the people back home, 481 00:29:05,395 --> 00:29:06,962 they know what's going on here, 482 00:29:07,006 --> 00:29:09,312 they just choose not to care. 483 00:29:12,011 --> 00:29:12,794 - Yeah. 484 00:29:14,448 --> 00:29:16,798 - You got any chow left? 485 00:29:16,842 --> 00:29:17,625 - Nope. 486 00:29:17,668 --> 00:29:18,757 Nothin' left. 487 00:29:20,236 --> 00:29:22,804 - I got something for ya. 488 00:29:22,848 --> 00:29:24,153 Here ya go. 489 00:29:24,197 --> 00:29:25,372 Eat that like a real soldier. 490 00:29:25,415 --> 00:29:26,808 - Thanks, Sarge. 491 00:29:30,203 --> 00:29:31,073 Jap cheese. 492 00:29:39,386 --> 00:29:40,256 [thudding] 493 00:29:40,300 --> 00:29:41,736 - Go fuckin' dumbass. 494 00:29:41,780 --> 00:29:43,172 Get your ass up. 495 00:29:44,565 --> 00:29:45,348 Go. 496 00:29:47,437 --> 00:29:48,395 Come on. 497 00:29:48,438 --> 00:29:50,266 Get your ass up. 498 00:29:50,310 --> 00:29:52,442 I won't even fuckin' look. 499 00:29:52,486 --> 00:29:54,662 Look, I'm not even looking. 500 00:29:54,705 --> 00:29:56,359 Get your ass up and run. 501 00:29:56,403 --> 00:29:59,754 [tense drumbeat music] 502 00:30:37,879 --> 00:30:39,794 [gunshot booming] 503 00:30:39,838 --> 00:30:41,317 - [Avery] Shit. 504 00:30:41,361 --> 00:30:42,101 - [Sergeant Silva] Mills. 505 00:30:42,144 --> 00:30:43,319 - [Lieutenant] Mills. 506 00:30:43,363 --> 00:30:46,714 [tense drumbeat music] 507 00:31:03,426 --> 00:31:07,648 - [Sergeant Silva] Mills, Mills, Mills, Mills, Mills. 508 00:31:10,216 --> 00:31:12,566 [groaning] 509 00:31:27,973 --> 00:31:29,496 Okay, alright? 510 00:31:29,539 --> 00:31:30,976 - [Mills] Don't let me die, Sarge. 511 00:31:31,019 --> 00:31:35,023 - [Sergeant Silva] Here, you'll be fine, you'll be fine. 512 00:31:35,067 --> 00:31:36,372 Fuck. 513 00:31:36,416 --> 00:31:37,460 You'll be fine. 514 00:31:43,423 --> 00:31:44,990 It's his femoral artery. 515 00:31:45,033 --> 00:31:47,906 Pretty sure he's not gonna make it. 516 00:31:51,083 --> 00:31:54,347 - We're gonna stay the night here. 517 00:31:54,390 --> 00:31:57,872 We'll figure out what to do in the morning. 518 00:31:59,918 --> 00:32:02,442 [tense music] 519 00:32:11,712 --> 00:32:13,192 - Hey man. 520 00:32:13,235 --> 00:32:14,628 Remember that time we told Davis 521 00:32:14,671 --> 00:32:17,674 to bring that soda out on a mission? 522 00:32:18,849 --> 00:32:20,286 - [Mills] Yeah. 523 00:32:20,329 --> 00:32:23,419 - And he forgot the damn soda. 524 00:32:23,463 --> 00:32:24,681 Yeah, we must have called him Soda 525 00:32:24,725 --> 00:32:27,510 for about eight missions then. 526 00:32:27,554 --> 00:32:30,470 [Mills whimpering] 527 00:32:30,513 --> 00:32:34,213 And what about that time before Lieutenant Key left us? 528 00:32:34,256 --> 00:32:36,084 We got all the way out to his spot 529 00:32:36,128 --> 00:32:38,957 and he told you to call something in. 530 00:32:39,000 --> 00:32:40,915 What was you gettin' in? 531 00:32:40,959 --> 00:32:42,743 - All those damn cows. 532 00:32:47,443 --> 00:32:49,010 Then I radioed back. 533 00:32:51,012 --> 00:32:53,710 [somber music] 534 00:34:06,740 --> 00:34:09,090 - Avery, where's the Sergeant? 535 00:34:11,440 --> 00:34:13,442 - He's still down there. 536 00:34:58,487 --> 00:34:59,967 - Hey, Paparazzi, wake up. 537 00:35:00,010 --> 00:35:00,924 - What's up? 538 00:35:00,968 --> 00:35:01,664 - [Sergeant Silva] You hungry? 539 00:35:01,708 --> 00:35:02,578 - Yeah. 540 00:35:02,622 --> 00:35:05,625 - [Sergeant Silva] Follow me. 541 00:35:05,668 --> 00:35:08,671 [crickets chirping] 542 00:35:22,250 --> 00:35:23,033 - [Sergeant Silva] These guys have gotta be 543 00:35:23,077 --> 00:35:24,687 the perimeter detail. 544 00:35:24,731 --> 00:35:25,775 - [Avery] Yeah. 545 00:35:27,603 --> 00:35:31,303 - Well, there's only one way we're gonna eat. 546 00:35:38,353 --> 00:35:39,659 - Oh, you know, I don't know, man. 547 00:35:39,702 --> 00:35:41,530 - Hey, you can wait another night without food 548 00:35:41,574 --> 00:35:43,576 or we can eat right now. 549 00:35:51,323 --> 00:35:53,020 - Yeah, you're right. 550 00:35:55,327 --> 00:35:56,545 Let's do this. 551 00:35:58,025 --> 00:36:01,028 [funky chime music] 552 00:37:19,802 --> 00:37:22,109 - Looks like we get to eat. 553 00:37:24,981 --> 00:37:27,941 Oh, next time you hit him in the liver. 554 00:37:27,984 --> 00:37:29,203 He'll go into shock. 555 00:37:29,247 --> 00:37:31,161 It'll be easier for ya. 556 00:37:33,468 --> 00:37:34,991 - Yeah. 557 00:37:35,035 --> 00:37:38,038 [crickets chirping] 558 00:37:45,567 --> 00:37:49,789 [beeping] [clicking] 559 00:38:40,579 --> 00:38:41,841 - Alright, wake up soldiers. 560 00:38:41,884 --> 00:38:42,929 Come on. 561 00:38:45,235 --> 00:38:48,543 Come on, rise and shine troops. 562 00:38:48,587 --> 00:38:51,459 Now, why was nobody standing guard? 563 00:38:54,680 --> 00:38:56,029 Come on, Sergeant. 564 00:38:56,072 --> 00:38:59,728 Private, we're behind enemy lines, not on vacation. 565 00:39:00,903 --> 00:39:03,210 Let's get some more logs so we can go ahead 566 00:39:03,253 --> 00:39:04,864 and finish this raft and get 567 00:39:04,907 --> 00:39:08,041 the hell outta here by tonight, alright? 568 00:39:08,084 --> 00:39:09,999 - [Avery] Yes, sir. 569 00:39:10,043 --> 00:39:11,087 - Damn. 570 00:39:29,889 --> 00:39:33,675 - Hey, Mills would have want you to have this. 571 00:39:35,111 --> 00:39:36,939 Can I trust you? 572 00:39:36,983 --> 00:39:38,201 You got my back, right? 573 00:39:38,245 --> 00:39:39,942 - Yeah, I won't let you down. 574 00:39:39,986 --> 00:39:41,988 - Alright, let's get out there and do this. 575 00:39:42,031 --> 00:39:43,381 - [Avery] Alright. 576 00:39:48,516 --> 00:39:50,997 - [Lieutenant] This is looking good, gentlemen. 577 00:39:51,040 --> 00:39:53,086 - [Avery] Thank you, sir. 578 00:39:53,129 --> 00:39:54,870 - This should work. 579 00:39:56,132 --> 00:39:59,962 I think this is gonna actually get us there. 580 00:40:00,006 --> 00:40:02,965 You should definitely put another line down the center. 581 00:40:03,009 --> 00:40:05,620 [tense music] 582 00:40:08,101 --> 00:40:10,233 - Alright, I need to find some more logs. 583 00:40:10,277 --> 00:40:11,017 Avery? 584 00:40:11,060 --> 00:40:12,061 - [Avery] Yeah? 585 00:40:12,105 --> 00:40:13,149 - You go that way. 586 00:40:13,193 --> 00:40:14,324 You got Mills' weapon, so you should 587 00:40:14,368 --> 00:40:15,543 be able to handle yourself, alright? 588 00:40:15,587 --> 00:40:16,414 - Roger. 589 00:40:17,632 --> 00:40:20,200 - I'll hold down the raft, maybe I'll tie 590 00:40:20,243 --> 00:40:22,594 a line down the middle. 591 00:40:22,637 --> 00:40:25,031 [tense music] 592 00:41:03,983 --> 00:41:06,551 [wailing music] 593 00:42:09,048 --> 00:42:12,138 [tense clicking music] 594 00:42:32,419 --> 00:42:35,248 [wailing music] 595 00:43:02,449 --> 00:43:05,757 [tense clicking music] 596 00:43:19,205 --> 00:43:21,773 [wailing music] 597 00:43:25,777 --> 00:43:27,953 [scraping] 598 00:43:27,996 --> 00:43:30,608 [water rushing] 599 00:43:37,179 --> 00:43:39,268 - [Avery] Hey, Lieutenant. 600 00:43:39,312 --> 00:43:40,748 - [Lieutenant] What are you doing, Avery? 601 00:43:40,792 --> 00:43:43,316 - Just give it a few minutes. 602 00:43:44,796 --> 00:43:48,060 The water from the river will help remove the sands. 603 00:43:48,103 --> 00:43:50,149 It'll be good to drink after that. 604 00:43:50,192 --> 00:43:51,716 - That's not a good idea. 605 00:43:51,759 --> 00:43:53,761 I mean, we don't know where this river's origin is. 606 00:43:53,805 --> 00:43:58,287 We don't know what the local illnesses are. 607 00:43:58,331 --> 00:44:00,202 [slurps] 608 00:44:01,290 --> 00:44:03,641 - Ooh, that's good to drink. 609 00:44:16,392 --> 00:44:18,394 - Where the hell did you learn to do that? 610 00:44:18,438 --> 00:44:19,961 - My grandpa. 611 00:44:20,005 --> 00:44:23,791 When I was little, we used to go camping a lot. 612 00:44:25,401 --> 00:44:27,926 - Close with your family then, huh? 613 00:44:27,969 --> 00:44:30,058 - Yeah, you could say so. 614 00:44:31,669 --> 00:44:33,845 A little bit, I mean, my parents divorced 615 00:44:33,888 --> 00:44:36,630 when I was young, so I constantly grew up 616 00:44:36,674 --> 00:44:39,241 in a different household. 617 00:44:39,285 --> 00:44:42,201 It was just easier going into the military, 618 00:44:42,244 --> 00:44:44,203 live on my own. 619 00:44:44,246 --> 00:44:48,424 - Sometimes it's best to go off and do your own thing. 620 00:44:48,468 --> 00:44:50,992 - What about you, Lieutenant? 621 00:44:52,385 --> 00:44:55,388 - I used to be, 'til I got divorced. 622 00:44:56,389 --> 00:44:58,391 See, we were in college. 623 00:44:59,522 --> 00:45:01,220 We had a son. 624 00:45:01,263 --> 00:45:05,398 My family still loves her, but she cheated on me. 625 00:45:05,441 --> 00:45:06,747 - Sorry to hear that. 626 00:45:06,791 --> 00:45:08,401 That's rough. 627 00:45:08,444 --> 00:45:10,403 - It's alright. 628 00:45:10,446 --> 00:45:12,622 My family is still trying to tell me to make it work, 629 00:45:12,666 --> 00:45:14,624 but I knew that if she did it once, 630 00:45:14,668 --> 00:45:16,191 she would do it again, right? 631 00:45:16,235 --> 00:45:17,323 - [Avery] Yeah. 632 00:45:17,366 --> 00:45:18,150 - But, 633 00:45:19,281 --> 00:45:20,543 it's okay. 634 00:45:20,587 --> 00:45:22,371 I'm gonna focus on my military career. 635 00:45:22,415 --> 00:45:23,721 I'm gonna retire as a colonel. 636 00:45:23,764 --> 00:45:25,287 I'm gonna buy a nice house, a nice boat. 637 00:45:25,331 --> 00:45:26,593 - [Avery] Oh, yeah. 638 00:45:26,636 --> 00:45:30,249 - Maybe someday my son will even love me again. 639 00:45:32,164 --> 00:45:34,427 - Well, you know, Lieutenant, 640 00:45:35,471 --> 00:45:37,430 your son's gonna grow up. 641 00:45:37,473 --> 00:45:38,823 He's gonna mature. 642 00:45:40,128 --> 00:45:41,477 He'll learn to understand that 643 00:45:41,521 --> 00:45:43,958 that was the best thing for you to do. 644 00:45:44,002 --> 00:45:45,612 It was for the best. 645 00:45:49,355 --> 00:45:50,617 - What about you? 646 00:45:50,660 --> 00:45:53,054 You got a girlfriend back home, Avery? 647 00:45:53,098 --> 00:45:55,361 - Yeah, I got a girlfriend, but, 648 00:45:55,404 --> 00:45:58,059 she's not quite back home right now. 649 00:45:58,103 --> 00:45:59,800 - Where is she, then? 650 00:45:59,844 --> 00:46:01,802 - I met her back at an operating base 651 00:46:01,846 --> 00:46:03,761 and she's a cook there. 652 00:46:04,979 --> 00:46:06,285 - Oh, man. 653 00:46:06,328 --> 00:46:07,590 You journalists really do know 654 00:46:07,634 --> 00:46:09,157 how to have a fun time during wartime. 655 00:46:09,201 --> 00:46:11,377 - [Avery] Hell, yeah. 656 00:46:11,420 --> 00:46:13,466 - Well, don't even worry about it. 657 00:46:13,509 --> 00:46:15,120 I'm not gonna tell anybody under command 658 00:46:15,163 --> 00:46:16,774 that you're bumping uglies with the mess hall chick. 659 00:46:16,817 --> 00:46:19,080 [laughing] 660 00:46:20,429 --> 00:46:21,561 - Thank you. 661 00:46:21,604 --> 00:46:23,868 - No problem, well, 662 00:46:23,911 --> 00:46:25,086 Let's get that raft built so we can get you 663 00:46:25,130 --> 00:46:27,393 back to that mess hall, huh? 664 00:46:27,436 --> 00:46:29,612 - [Avery] Alright, let's go. 665 00:46:30,526 --> 00:46:33,355 [water rushing] 666 00:46:59,207 --> 00:47:01,166 - Hey, you guys gotta come check this out. 667 00:47:01,209 --> 00:47:02,428 - [Lieutenant] What's up? 668 00:47:02,471 --> 00:47:03,603 Avery and I have been doing all the work 669 00:47:03,646 --> 00:47:05,387 around here, so this better be worth it. 670 00:47:05,431 --> 00:47:07,520 - Okay, well, sir, this is time for you 671 00:47:07,563 --> 00:47:10,392 to earn your reward for being behind enemy lines. 672 00:47:10,436 --> 00:47:11,263 Come on. 673 00:47:11,306 --> 00:47:12,090 Follow me. 674 00:47:38,594 --> 00:47:39,378 There. 675 00:47:55,176 --> 00:47:56,961 - Good find, Sergeant. 676 00:47:58,571 --> 00:48:00,399 We're definitely gonna need to sneak by 677 00:48:00,442 --> 00:48:03,489 those guys under cover of night. 678 00:48:03,532 --> 00:48:05,621 [clicking] 679 00:48:15,066 --> 00:48:16,676 - Sir, check it out. 680 00:48:31,125 --> 00:48:33,954 - That's an enemy general. 681 00:48:33,998 --> 00:48:35,477 - You think so? 682 00:48:35,521 --> 00:48:37,218 - I'm positive. 683 00:48:37,262 --> 00:48:38,698 I remember in the mission briefing 684 00:48:38,741 --> 00:48:42,615 seeing that guy wearing that hat in one of the photos. 685 00:48:43,659 --> 00:48:45,183 Definitely means we're gonna have to pass 686 00:48:45,226 --> 00:48:48,751 by these guys under cover of night, regardless. 687 00:48:49,796 --> 00:48:51,406 Alright, let's go. 688 00:48:56,368 --> 00:48:57,673 Take lead, Silva. 689 00:49:25,136 --> 00:49:27,529 [tense music] 690 00:49:31,664 --> 00:49:32,665 - This is probably good. 691 00:49:32,708 --> 00:49:33,448 - Yeah, right here. 692 00:49:33,492 --> 00:49:34,623 Set her down. 693 00:49:35,494 --> 00:49:37,887 [tense music] 694 00:50:19,277 --> 00:50:21,540 [yawning] 695 00:50:23,020 --> 00:50:24,630 - So, yeah, just go ahead and alert the enemy 696 00:50:24,673 --> 00:50:27,415 while we're waiting to get our way home. 697 00:50:27,459 --> 00:50:31,680 - Yeah, then we'd actually have something to do. 698 00:50:31,724 --> 00:50:33,378 - What is that supposed to mean? 699 00:50:33,421 --> 00:50:35,510 - We've just been sittin' here this whole time, 700 00:50:35,554 --> 00:50:36,642 this whole fucking deployment. 701 00:50:36,685 --> 00:50:38,426 I've just been sitting here, 702 00:50:38,470 --> 00:50:40,298 off in the distance calling in air strikes. 703 00:50:40,341 --> 00:50:41,821 I'm sick of it. 704 00:50:41,864 --> 00:50:43,431 - What do you expect us to do? 705 00:50:43,475 --> 00:50:45,607 - We got a general over there right now. 706 00:50:45,651 --> 00:50:49,263 We could take him out and actually impact this war. 707 00:50:49,307 --> 00:50:50,873 - In the middle of enemy territory? 708 00:50:50,917 --> 00:50:52,875 Now, why do you think that's a good idea? 709 00:50:52,919 --> 00:50:56,140 - Well sir, we have this perfect opportunity right now. 710 00:50:56,183 --> 00:50:58,620 He's just sittin' there, waitin' for us. 711 00:50:58,664 --> 00:51:00,013 - You know what? 712 00:51:00,057 --> 00:51:01,667 It wouldn't matter if we took out their general. 713 00:51:01,710 --> 00:51:03,451 If it were one of our generals, 714 00:51:03,495 --> 00:51:05,149 he would be replaced in a week, 715 00:51:05,192 --> 00:51:07,803 and the fighting would continue. 716 00:51:10,415 --> 00:51:12,025 Am I wrong? 717 00:51:12,069 --> 00:51:14,506 The best thing we can do is survive, 718 00:51:14,549 --> 00:51:17,074 so that we can go back, train for another mission 719 00:51:17,117 --> 00:51:20,642 and then come back here and impact the war. 720 00:51:20,686 --> 00:51:24,777 - Sir, why'd you even join in the first place? 721 00:51:24,820 --> 00:51:26,344 - Oh, I don't see why we need to bring 722 00:51:26,387 --> 00:51:28,694 our personal life decisions into this conversation. 723 00:51:28,737 --> 00:51:31,436 - Well, I joined to make a purpose in my life, 724 00:51:31,479 --> 00:51:32,828 to make a difference in this world, 725 00:51:32,872 --> 00:51:36,702 and right now, we have that perfect opportunity. 726 00:51:38,573 --> 00:51:41,750 - Listen, we're stickin' to the plan that I came up with. 727 00:51:41,794 --> 00:51:43,404 We're gonna build this raft. 728 00:51:43,448 --> 00:51:45,580 We're gonna escape by night and we're going to get home. 729 00:51:45,624 --> 00:51:49,236 I don't wanna hear you say anything else about it. 730 00:51:49,280 --> 00:51:50,759 Where you goin'? 731 00:51:50,803 --> 00:51:52,196 Where you goin'? 732 00:51:53,240 --> 00:51:55,851 [water rushing] 733 00:52:15,393 --> 00:52:16,611 - This is fuckin' bullshit. 734 00:52:16,655 --> 00:52:18,526 Who the fuck does he think he is? 735 00:52:18,570 --> 00:52:20,789 I been through 32 fuckin' missions, 736 00:52:20,833 --> 00:52:21,964 and he thinks he can just walk in here 737 00:52:22,008 --> 00:52:24,837 and tell me what the fuck to do? 738 00:52:25,794 --> 00:52:26,752 - Hey look, Silva-- 739 00:52:26,795 --> 00:52:28,101 - Shut the fuck up. 740 00:52:28,145 --> 00:52:29,668 - Now, hold on. 741 00:52:29,711 --> 00:52:32,279 That general, well, he came in on a boat. 742 00:52:32,323 --> 00:52:33,106 You didn't mention that. 743 00:52:33,150 --> 00:52:34,760 He came on a boat. 744 00:52:35,717 --> 00:52:38,285 We been tryin' to build this rickety ass raft. 745 00:52:38,329 --> 00:52:40,809 We're not gonna float down any river. 746 00:52:40,853 --> 00:52:41,593 We get that boat. 747 00:52:41,636 --> 00:52:43,638 We kill that general. 748 00:52:43,682 --> 00:52:47,033 You get your fame and we're able to get out of here. 749 00:52:47,076 --> 00:52:48,817 - That boat was big enough for all us, huh? 750 00:52:48,861 --> 00:52:50,732 - Had oars, too. 751 00:52:50,776 --> 00:52:52,560 - Fuckin' genius, kid. 752 00:52:52,604 --> 00:52:53,909 Fuckin' genius. 753 00:52:54,954 --> 00:52:55,737 Sir, sir. 754 00:52:57,261 --> 00:52:58,740 We've got a plan. 755 00:53:00,786 --> 00:53:02,396 - [Lieutenant] Oh, no. 756 00:53:02,440 --> 00:53:03,919 Didn't seem like the last one was too smart, Silva. 757 00:53:03,963 --> 00:53:05,660 - Yeah well, just hear me out. 758 00:53:05,704 --> 00:53:07,749 This is how we're gonna get home. 759 00:53:07,793 --> 00:53:10,665 You may not like it, but, it's gonna get us home. 760 00:53:10,709 --> 00:53:11,971 - Alright, let's hear it. 761 00:53:12,014 --> 00:53:15,235 - Alright, so the general came in on a boat 762 00:53:15,279 --> 00:53:17,759 big enough for all of us and all of our gear. 763 00:53:17,803 --> 00:53:22,024 So, we just go over there and take his boat from him. 764 00:53:23,809 --> 00:53:24,723 Yeah, it'll be perfect. 765 00:53:24,766 --> 00:53:26,072 Hear me out. 766 00:53:26,115 --> 00:53:27,900 I shimmy across. 767 00:53:27,943 --> 00:53:30,903 I lay down the distraction, draw him out. 768 00:53:30,946 --> 00:53:32,339 You guys, you and Avery-- 769 00:53:32,383 --> 00:53:33,688 - Hit him from the back. 770 00:53:33,732 --> 00:53:36,387 - Boom, in the tent, take whoever's left. 771 00:53:36,430 --> 00:53:40,217 Whatever guys I don't pick off, you take care of. 772 00:53:40,260 --> 00:53:41,174 Easy peasy. 773 00:53:58,844 --> 00:53:59,932 - You know, I don't think that anybody 774 00:53:59,975 --> 00:54:02,761 is ever ready to fight in a war. 775 00:54:02,804 --> 00:54:06,895 Think we do it instinctively in order to survive. 776 00:54:08,245 --> 00:54:10,290 Let's do this, Sergeant. 777 00:54:10,334 --> 00:54:12,379 - It's gonna work, sir. 778 00:54:12,423 --> 00:54:15,861 - The only thing we have to fear is bullets. 779 00:54:15,904 --> 00:54:18,516 - You know, I think Mills would say, 780 00:54:18,559 --> 00:54:21,519 "Let's kill these mother fuckers." 781 00:54:21,562 --> 00:54:22,781 - Let's do it. 782 00:54:23,869 --> 00:54:27,002 [tense somber music] 783 00:54:40,886 --> 00:54:43,454 [water rushing] 784 00:57:55,863 --> 00:57:57,996 - Alright, guys. 785 00:57:58,039 --> 00:57:59,693 I'm gonna go set up. 786 00:57:59,737 --> 00:58:03,305 When I start firing, that's your cue. 787 00:58:03,349 --> 00:58:04,829 - Alright. 788 00:58:04,872 --> 00:58:06,004 - Good luck, Sergeant. 789 00:58:06,047 --> 00:58:07,353 - Good luck. 790 00:58:07,396 --> 00:58:09,094 Let's do this, Avery. 791 00:58:23,238 --> 00:58:24,892 - Hey, shitheads! 792 00:58:24,936 --> 00:58:28,026 [soft classical music] 793 00:59:14,246 --> 00:59:17,118 [gunshots booming] 794 00:59:55,722 --> 00:59:59,987 [speaking foreign language] 795 01:00:00,031 --> 01:00:02,816 [gunshot booming] 796 01:00:08,082 --> 01:00:11,259 [thudding] [moaning] 797 01:00:11,303 --> 01:00:14,088 [classical music] 798 01:02:16,384 --> 01:02:18,735 - We should get outta here. 799 01:02:18,778 --> 01:02:21,563 [classical music] 800 01:02:28,353 --> 01:02:30,398 [clicking] 801 01:03:09,873 --> 01:03:12,092 [choking] 802 01:03:17,445 --> 01:03:20,753 [soft classical music] 803 01:03:28,892 --> 01:03:31,503 [water rushing] 804 01:03:35,637 --> 01:03:37,030 - [Avery] Silva. 805 01:03:41,687 --> 01:03:45,473 - [Sergeant Silva] Those fuckers didn't have a chance. 806 01:03:45,517 --> 01:03:49,129 - Private, Sergeant, we gotta go, guys. 807 01:03:49,173 --> 01:03:53,394 With all that racket, enemy's bound to be approaching again. 808 01:03:55,135 --> 01:03:57,572 [splashing] 809 01:04:13,850 --> 01:04:17,201 [tense music] 810 01:04:17,244 --> 01:04:20,247 Let's get the hell outta here, boys. 811 01:04:23,337 --> 01:04:25,731 [tense music] 812 01:04:49,494 --> 01:04:52,497 [eerie chime music] 813 01:04:55,935 --> 01:04:59,112 [dramatic gong music] 814 01:05:12,473 --> 01:05:14,649 [splashing] 815 01:05:18,436 --> 01:05:20,351 - [Avery] What's wrong? 816 01:05:25,486 --> 01:05:27,010 - I think we're on the wrong river. 817 01:05:27,053 --> 01:05:28,272 - Wrong river? 818 01:05:30,665 --> 01:05:34,626 - We went further south into enemy territory. 819 01:05:37,672 --> 01:05:39,631 - Shit, Silva's dead. 820 01:05:41,676 --> 01:05:42,460 - Fuck. 821 01:05:45,158 --> 01:05:47,769 [water rushing] 822 01:06:03,872 --> 01:06:07,398 What the hell did you do that for? 823 01:06:07,441 --> 01:06:11,010 - We all know that shit's worthless, anyway. 824 01:06:14,666 --> 01:06:17,234 Sir, where are we going? 825 01:06:20,802 --> 01:06:22,065 - I don't know. 826 01:06:32,989 --> 01:06:35,600 [tense music] 827 01:07:32,831 --> 01:07:35,529 [somber music] 56823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.