All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E50 [13481] - 2018-12-04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:54,060 [somber music] ♪ ♪ 2 00:00:54,060 --> 00:01:29,200 [soft piano music playing] ♪ ♪ 3 00:01:29,200 --> 00:01:31,170 >> Gabi: [sighs] 4 00:01:33,110 --> 00:01:36,040 Congratulations, Chad. You are the father 5 00:01:36,040 --> 00:01:42,170 of a beautiful baby girl. >> Chad: Gabi? 6 00:01:42,170 --> 00:01:45,170 >> Gabi: Chad. >> Chad: Sorry, I didn't mean 7 00:01:45,170 --> 00:01:47,260 to startle you. >> Gabi: Oh, it's okay. 8 00:01:47,260 --> 00:01:50,170 It's fine. >> Chad: Judging by the look 9 00:01:50,170 --> 00:01:52,110 on your face, whatever's on that piece of paper 10 00:01:52,110 --> 00:01:57,100 isn't very good. >> Gabi: It's nothing. 11 00:01:57,100 --> 00:02:00,080 >> Chad: Like hell it is. 12 00:02:03,290 --> 00:02:09,070 My guess is that whatever's on that piece of paper 13 00:02:09,070 --> 00:02:16,010 is upsetting you. Want to talk about it? 14 00:02:16,010 --> 00:02:17,280 >> Will: It was bad enough to find out that my grandmother 15 00:02:17,280 --> 00:02:20,250 was the one behind the lawsuit. Now to hear that 16 00:02:20,250 --> 00:02:24,140 your best friend stood by and did nothing? 17 00:02:24,140 --> 00:02:29,060 >> Sonny: I know. >> Will: I'm so sorry. 18 00:02:29,060 --> 00:02:31,270 >> Sonny: How'd it go with Kate? >> Will: Well, I... 19 00:02:31,270 --> 00:02:34,290 At first, I blew up at her for what she did. 20 00:02:34,290 --> 00:02:38,000 And then I... I tried to convince her 21 00:02:38,000 --> 00:02:40,290 to come clean, now, before Leo can do any more 22 00:02:40,290 --> 00:02:45,170 damage to you. >> Sonny: To us. 23 00:02:45,170 --> 00:02:48,110 >> Will: I tried my best, but I--I--I don't know 24 00:02:48,110 --> 00:02:54,010 if I got through to her. >> Kate: You did. 25 00:02:54,010 --> 00:02:59,130 I get it. I did this. 26 00:02:59,130 --> 00:03:03,210 I blew up your life, Sonny, and yours, 27 00:03:03,210 --> 00:03:08,120 and I need to own it. I take full responsibility 28 00:03:08,120 --> 00:03:10,230 for what I did. 29 00:03:14,130 --> 00:03:17,250 >> Hope: Oh, I'll find a way. I'll do whatever it takes 30 00:03:17,250 --> 00:03:22,010 to bring Weston down. I can't believe 31 00:03:22,010 --> 00:03:39,250 I'm lying to my husband. I'm on my way. 32 00:03:39,250 --> 00:03:42,180 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 33 00:03:42,180 --> 00:03:45,080 so are the "Days of Our Lives." 34 00:03:45,210 --> 00:03:56,190 [soft orchestration] ♪ ♪ 35 00:03:56,190 --> 00:04:00,020 >> Hope: I didn't know you were there. 36 00:04:00,020 --> 00:04:03,000 >> Rafe: Thought you'd be gone by now. 37 00:04:03,000 --> 00:04:07,070 >> Hope: I had, uh, a couple of things I had to 38 00:04:07,070 --> 00:04:09,120 take care of, but I am on my way now. 39 00:04:09,120 --> 00:04:12,190 >> Rafe: Jenn must be really anxious to get that locket. 40 00:04:12,190 --> 00:04:15,070 >> Hope: Yeah, she is. You know how she gets 41 00:04:15,070 --> 00:04:19,020 when she wants something. >> Rafe: I can still take you. 42 00:04:19,020 --> 00:04:25,160 >> Hope: No. No, I got it. I got it right here, and, um, 43 00:04:25,160 --> 00:04:31,040 thank you. >> Rafe: Uh-huh. 44 00:04:31,040 --> 00:04:35,040 Give Jenn my best. >> Hope: I will. 45 00:04:35,040 --> 00:04:36,290 >> Rafe: Okay. >> Hope: Okay. 46 00:04:36,290 --> 00:04:38,130 >> Rafe: Great. >> Hope: Bye. 47 00:04:38,130 --> 00:04:40,100 >> Rafe: Bye. 48 00:04:53,260 --> 00:04:56,130 >> Eli: Yo! Just the man I was looking for. 49 00:04:56,130 --> 00:04:58,140 >> Rafe: Oh, uh, I kind of got something 50 00:04:58,140 --> 00:05:00,060 to take care of. >> Eli: More important than 51 00:05:00,060 --> 00:05:04,090 the Dietrich case? >> Rafe: You got something? 52 00:05:04,090 --> 00:05:06,050 >> Eli: I might. I'm really close, but I could 53 00:05:06,050 --> 00:05:09,110 use some help unraveling it all. >> Rafe: Okay. 54 00:05:09,110 --> 00:05:11,260 >> Eli: Unless that "something" you need to take care of 55 00:05:11,260 --> 00:05:15,240 really can't wait. >> Rafe: No, it's, uh... 56 00:05:15,240 --> 00:05:19,120 nothing important. I'm all yours. 57 00:05:19,120 --> 00:05:21,090 >> Eli: All right. 58 00:05:27,080 --> 00:05:29,290 >> Gabi: I could never hide anything from you. 59 00:05:29,290 --> 00:05:35,110 >> Chad: That's more like it. >> Gabi: [sighs] 60 00:05:35,110 --> 00:05:38,150 Well, I came back from Kayla's office. 61 00:05:38,150 --> 00:05:40,230 I picked up some test results. 62 00:05:46,200 --> 00:05:49,160 >> Stefan: You're here. >> Gabby: I can be, 63 00:05:49,160 --> 00:05:55,060 if you want me to. >> Stefan: You know I do. 64 00:05:55,060 --> 00:06:08,000 >> Gabby: Then make it happen. Bring me home, Stefan. 65 00:06:08,000 --> 00:06:11,280 >> Stefan: There is nothing that I would love more 66 00:06:11,280 --> 00:06:13,130 than to bring you home so we can raise our daughter 67 00:06:13,130 --> 00:06:18,230 together, but I am afraid... I'm afraid you're not real. 68 00:06:18,230 --> 00:06:20,200 I'm afraid none of-- none of this is real, 69 00:06:20,200 --> 00:06:25,220 and I've fallen for it. >> Gabby: Or... 70 00:06:25,220 --> 00:06:29,090 maybe I fought my way out, and now I am just as real 71 00:06:29,090 --> 00:06:32,140 as when we made love... and a baby. 72 00:06:32,140 --> 00:06:35,220 >> Stefan: What if it wasn't you that I kissed at Bayview, 73 00:06:35,220 --> 00:06:38,190 and A-Abigail's playing me? >> Ben: Who are you 74 00:06:38,190 --> 00:06:42,280 talking to, Boss? >> Stefan: Just, uh, tell me 75 00:06:42,280 --> 00:06:44,280 that you've completed the upgrades to security. 76 00:06:44,280 --> 00:06:48,120 I'll be bringing my baby girl home tomorrow. 77 00:06:48,120 --> 00:06:50,200 And there's a good chance I'll be bringing home 78 00:06:50,200 --> 00:06:53,010 her mother as well. 79 00:06:59,000 --> 00:07:04,090 >> Chad: Results for what? Is it something serious? 80 00:07:04,090 --> 00:07:08,090 >> Gabi: I, um... I made an appointment with Kayla 81 00:07:08,090 --> 00:07:11,260 to see if anything's changed. To see if I could 82 00:07:11,260 --> 00:07:16,150 carry a child to term, but nothing's changed. 83 00:07:16,150 --> 00:07:19,250 >> Chad: I'm sorry. >> Gabi: Me too. 84 00:07:19,250 --> 00:07:22,070 Me too, but I'm-- I'm very lucky, 85 00:07:22,070 --> 00:07:25,280 and I need to remember that. I mean, I'm still angry. 86 00:07:25,280 --> 00:07:29,110 I have to admit that, but... I can't focus on the people 87 00:07:29,110 --> 00:07:31,090 that did this to me. I can't focus on the child 88 00:07:31,090 --> 00:07:35,270 that I don't--or can't have. I need to focus on the little 89 00:07:35,270 --> 00:07:38,010 girl I do, this gorgeous, beautiful little girl 90 00:07:38,010 --> 00:07:40,220 that I have in front of me, and the amazing life 91 00:07:40,220 --> 00:07:45,060 that I have ahead of me. >> Chad: That's the brave woman 92 00:07:45,060 --> 00:07:49,060 that I know. >> Gabi: [laughs] Thanks. 93 00:07:49,060 --> 00:07:53,080 I, um--I'm very grateful to be alive. 94 00:07:53,080 --> 00:07:56,170 I did lose a lot of my bravery in prison, though. 95 00:07:56,170 --> 00:07:58,080 >> Chad: Well, what happened to you was an abomination. 96 00:07:58,080 --> 00:08:00,080 Trauma like that... You have every right 97 00:08:00,080 --> 00:08:04,250 to be angry. >> Gabi: Yeah. 98 00:08:04,250 --> 00:08:10,220 I--I've just been trying to kind of deal with that anger. 99 00:08:10,220 --> 00:08:12,200 >> Chad: Well, you know, with an attitude like that, 100 00:08:12,200 --> 00:08:16,070 then, you know, I see nothing but good things. 101 00:08:16,070 --> 00:08:20,050 >> Gabi: [chuckles] I hope so, yeah. 102 00:08:20,050 --> 00:08:23,050 Hey, why don't we, um... why don't we go home 103 00:08:23,050 --> 00:08:27,120 and have some dinner with Thomas and Ari and Sonny? 104 00:08:27,120 --> 00:08:31,010 >> Chad: Yeah, I don't think Sonny's gonna want to see me. 105 00:08:31,010 --> 00:08:35,230 And I don't blame him. >> Kate: I apologize, Sonny. 106 00:08:35,230 --> 00:08:38,230 >> Sonny: Well, it's too damn late for that. 107 00:08:38,230 --> 00:08:42,010 >> Kate: [sighs] I never meant for anything to get out of hand 108 00:08:42,010 --> 00:08:46,280 like this. >> Sonny: Kate, you hired 109 00:08:46,280 --> 00:08:52,040 an ex-prostitute to frame me for sexual harassment! 110 00:08:52,040 --> 00:08:55,220 >> Kate: Vivian hired Leo. >> Sonny: To destroy me? 111 00:08:55,220 --> 00:08:57,180 >> Kate: No, never you. >> Sonny: You do remember 112 00:08:57,180 --> 00:08:59,220 I'm the father of your great-grandchild? 113 00:08:59,220 --> 00:09:03,150 Or is this just how you treat family? 114 00:09:03,150 --> 00:09:07,210 >> Kate: I'm ashamed, Sonny. I'm ashamed, and I want you both 115 00:09:07,210 --> 00:09:11,130 to know that. >> Sonny: And why is that? 116 00:09:11,130 --> 00:09:13,220 Because your big plan for revenge failed? 117 00:09:13,220 --> 00:09:17,060 Titan's still standing. My Uncle Vic is still standing. 118 00:09:17,060 --> 00:09:19,190 But me? I'm being blackmailed 119 00:09:19,190 --> 00:09:21,270 for attempted murder by a man that I wish 120 00:09:21,270 --> 00:09:24,260 I actually would have murdered. And what about your grandson 121 00:09:24,260 --> 00:09:28,280 that you claim to love so much? You have jeopardized his future 122 00:09:28,280 --> 00:09:34,170 and any chance at happiness. >> Kate: And I'll never 123 00:09:34,170 --> 00:09:39,210 forgive myself for that. >> Sonny: My Uncle Vic always 124 00:09:39,210 --> 00:09:43,130 said you were a monster, and I didn't believe it. 125 00:09:43,130 --> 00:09:49,040 Hell, I even defended you. But he was right. 126 00:09:49,040 --> 00:09:51,160 That's exactly what you are. 127 00:10:01,290 --> 00:10:03,260 >> Eli: All right, well, this Dietrich is 128 00:10:03,260 --> 00:10:06,270 as smart as they come. If I can just crack his code, 129 00:10:06,270 --> 00:10:09,020 then we'll... 130 00:10:12,130 --> 00:10:14,140 >> Rafe: What? >> Eli: "What?" 131 00:10:14,140 --> 00:10:16,210 Dude, you're not here. >> Rafe: I'm right here. 132 00:10:16,210 --> 00:10:18,290 I'm here, okay? 133 00:10:23,130 --> 00:10:27,110 I'm not, so... >> Eli: Okay, well, 134 00:10:27,110 --> 00:10:30,150 what's going on? Is it work, your lady? 135 00:10:30,150 --> 00:10:32,280 >> Rafe: No, it's nothing. >> Eli: Dude, all this "nothing" 136 00:10:32,280 --> 00:10:36,270 isn't gonna help me solve my case, so... 137 00:10:36,270 --> 00:10:42,030 spit it out. >> Rafe: Hope and I, uh... 138 00:10:42,030 --> 00:10:47,050 Something happened. >> Eli: What? Man, you didn't, 139 00:10:47,050 --> 00:10:52,000 you know, cheat on her again? >> Rafe: What? No. No. 140 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 No, man, I-- what did I tell you? 141 00:10:54,160 --> 00:11:01,010 I swore that I wouldn't do that. >> Eli: So what's going on? 142 00:11:01,010 --> 00:11:06,250 >> Rafe: This time, it's, uh, my wife's who's lying to me. 143 00:11:06,250 --> 00:11:08,230 [door opens] 144 00:11:13,160 --> 00:11:17,060 >> Hope: Looks like you've really settled in here, huh? 145 00:11:17,060 --> 00:11:20,190 >> Ted: A glass of wine, a little "Walden's Pond"... 146 00:11:20,190 --> 00:11:24,150 "To my greatest skill is to want but little." 147 00:11:24,150 --> 00:11:32,220 Not my style of reading, but interesting book. 148 00:11:32,220 --> 00:11:35,030 Do you want a glass of wine? Maybe take the chill off? 149 00:11:35,030 --> 00:11:37,060 >> Hope: I'm not here to socialize. 150 00:11:37,060 --> 00:11:39,180 >> Ted: All right, suit yourself, 151 00:11:39,180 --> 00:11:44,190 but I hate to drink alone. And you seem a little tense. 152 00:11:44,190 --> 00:11:51,200 >> Hope: Okay. Maybe I could use a drink. 153 00:11:51,200 --> 00:11:55,190 >> Ted: You know, you should spend some more time here. 154 00:11:55,190 --> 00:12:00,120 At first I was a little stir-crazy, but I almost get it. 155 00:12:00,120 --> 00:12:06,070 It's quiet. Peaceful. It may smooth all the edges. 156 00:12:06,070 --> 00:12:09,040 >> Hope: Rafe found my ticket to the ferry. 157 00:12:09,040 --> 00:12:13,040 >> Ted: How? Well, I'm sure you told him 158 00:12:13,040 --> 00:12:15,160 a perfectly plausible story, right? 159 00:12:15,160 --> 00:12:18,020 >> Hope: I looked him in the eye, and I lied. 160 00:12:18,020 --> 00:12:21,260 I lied. I hate myself for it. 161 00:12:21,260 --> 00:12:23,280 >> Ted: Then remind yourself that this is for the best 162 00:12:23,280 --> 00:12:28,000 possible cause. >> Hope: I'm protecting 163 00:12:28,000 --> 00:12:33,040 my daughter. >> Ben: Abigail's getting 164 00:12:33,040 --> 00:12:37,010 released? >> Stefan: Maybe. It's up to me. 165 00:12:37,010 --> 00:12:39,230 I had her committed, and apparently I can un-commit her. 166 00:12:39,230 --> 00:12:41,080 >> Ben: So does this mean she's Gabby now? 167 00:12:41,080 --> 00:12:42,220 Is that why she asked you to go to Bayview? 168 00:12:42,220 --> 00:12:45,040 >> Stefan: I--I don't know. When I got the call, 169 00:12:45,040 --> 00:12:46,280 I assumed it was Abigail who wanted to see me, 170 00:12:46,280 --> 00:12:49,210 but yes, as a matter of fact, it was Gabby, I think. 171 00:12:49,210 --> 00:12:53,220 >> Ben: That's good, right? >> Stefan: If it was real. 172 00:12:53,220 --> 00:12:56,070 But you know, Abigail's desperate to get out 173 00:12:56,070 --> 00:12:57,280 of there so she can be with Charlotte, so the whole thing 174 00:12:57,280 --> 00:13:01,260 could have been an act. >> Ben: You couldn't tell? 175 00:13:01,260 --> 00:13:03,230 >> Stefan: [stammers] 176 00:13:12,070 --> 00:13:15,220 >> Gabi: Chad, no, you and Sonny are best friends. 177 00:13:15,220 --> 00:13:18,290 >> Chad: Not anymore. >> Gabi: I'm sure whatever 178 00:13:18,290 --> 00:13:23,290 this is, it'll blow over. >> Chad: No. I--I knew 179 00:13:23,290 --> 00:13:25,200 that the sexual harassment claim was bogus, and I didn't 180 00:13:25,200 --> 00:13:28,290 say anything. >> Gabi: Why? 181 00:13:28,290 --> 00:13:31,250 >> Chad: Because I wanted the job at Titan. 182 00:13:31,250 --> 00:13:34,270 And if I would have told Sonny, then... 183 00:13:34,270 --> 00:13:38,270 he would have been exonerated and probably reinstated. 184 00:13:38,270 --> 00:13:43,150 >> Gabi: Well, then you know that Kate was behind it. 185 00:13:43,150 --> 00:13:45,290 >> Chad: How'd you know Kate was involved? 186 00:13:45,290 --> 00:13:49,140 >> Gabi: I was with her earlier, and Will confronted her. 187 00:13:49,140 --> 00:13:51,250 He was furious. >> Chad: Mm. 188 00:13:51,250 --> 00:13:53,050 Well, wait until he gets his hands on me. 189 00:13:53,050 --> 00:13:55,090 I'll be lucky if either of them ever speak to me again. 190 00:13:55,090 --> 00:13:56,280 >> Gabi: Don't say that. You guys have been friends 191 00:13:56,280 --> 00:13:59,230 for a very long time, and they're gonna understand 192 00:13:59,230 --> 00:14:01,050 that you never meant to hurt them. 193 00:14:01,050 --> 00:14:02,220 >> Chad: You don't get it. All I could think about 194 00:14:02,220 --> 00:14:07,180 was revenge, and how much I hated Stefan. 195 00:14:07,180 --> 00:14:12,210 So I sandbagged my-- my best friend. 196 00:14:12,210 --> 00:14:14,180 Who does that? Who hurts people like that, 197 00:14:14,180 --> 00:14:19,270 people who love them, and-- and trust them? 198 00:14:19,270 --> 00:14:24,220 What kind of man does that make me? 199 00:14:24,220 --> 00:14:30,040 I feel like I'm losing my soul, Gabi. 200 00:14:30,040 --> 00:14:32,140 >> Kate: I know it's not an excuse that I was 201 00:14:32,140 --> 00:14:35,240 in a terrible place, that my husband had been murdered, 202 00:14:35,240 --> 00:14:40,240 that I had been kicked out of DiMera. 203 00:14:40,240 --> 00:14:43,000 >> Sonny: It sure sounds like an excuse to me. 204 00:14:43,000 --> 00:14:47,030 >> Kate: I was alone, and I saw Vivian's scheme 205 00:14:47,030 --> 00:14:52,060 as a chance for me to take care of things, you know? 206 00:14:52,060 --> 00:14:55,150 To establish a new power base so I wouldn't be hurt again, 207 00:14:55,150 --> 00:14:58,110 so I wouldn't be thrown out again. 208 00:14:58,110 --> 00:15:01,230 >> Sonny: So you decided to go after your grandson's husband? 209 00:15:01,230 --> 00:15:05,070 >> Kate: Ex-husband. And, Sonny, I swear to you-- 210 00:15:05,070 --> 00:15:06,210 >> Sonny: What, it wasn't personal? 211 00:15:06,210 --> 00:15:10,160 I've got it. You've blown up my life, Kate. 212 00:15:10,160 --> 00:15:14,110 And now what, you want forgiveness? 213 00:15:14,110 --> 00:15:16,090 >> Kate: No, forgiveness-- I don't deserve forgiveness. 214 00:15:16,090 --> 00:15:17,200 >> Sonny: You're damn right you don't. 215 00:15:17,200 --> 00:15:20,280 >> Will: That's why she's gonna come clean, right? 216 00:15:20,280 --> 00:15:24,090 You're--you're gonna-- you're gonna tell the truth 217 00:15:24,090 --> 00:15:28,010 about the lawsuit. You're gonna clear Sonny's name, 218 00:15:28,010 --> 00:15:31,000 and you're gonna admit what you and Vivian did. 219 00:15:31,000 --> 00:15:33,070 >> Kate: Well, yes, but are we sure that's what 220 00:15:33,070 --> 00:15:35,160 we want to do? Because Leo is still going to go 221 00:15:35,160 --> 00:15:38,040 for attempted murder charges. >> Sonny: So much for being 222 00:15:38,040 --> 00:15:39,260 desperate to make amends. >> Kate: Sonny, I just want 223 00:15:39,260 --> 00:15:42,050 to make sure that we do the right thing, that's all. 224 00:15:42,050 --> 00:15:46,150 Because if I go public--I mean, that's career suicide, so... 225 00:15:46,150 --> 00:15:48,210 >> Sonny: So what-- whatever happened to all that 226 00:15:48,210 --> 00:15:50,130 remorse and guilt? Doing something for the good 227 00:15:50,130 --> 00:15:54,040 of someone else instead of your own ego and bank account? 228 00:15:54,040 --> 00:15:56,240 >> Will: Grandma... >> Kate: [sighs] 229 00:15:56,240 --> 00:16:05,230 >> Will: I love you. But if you don't do this... 230 00:16:05,230 --> 00:16:13,240 we're done. >> Kate: All right. 231 00:16:13,240 --> 00:16:18,090 I understand. I'll do it. 232 00:16:18,090 --> 00:16:21,210 A public announcement. >> Leo: Do you honestly think 233 00:16:21,210 --> 00:16:25,240 that'll matter once these twinks are in prison? 234 00:16:25,240 --> 00:16:29,150 >> Kate: Leo... >> Leo: Hiya, Boss Lady. 235 00:16:29,150 --> 00:16:39,280 [dramatic music] ♪ ♪ 236 00:16:39,280 --> 00:16:42,110 >> Leo: I would like to say I missed you, Kate, but 237 00:16:42,110 --> 00:16:45,200 that would be a lie. Looking terrific, though. 238 00:16:45,200 --> 00:16:47,080 As always. >> Kate: Well, you still look 239 00:16:47,080 --> 00:16:50,140 like a cheap suit to me. >> Leo: Whoa. If anyone should 240 00:16:50,140 --> 00:16:52,240 be having bad feelings here, it's me. 241 00:16:52,240 --> 00:16:54,180 We had a good thing going until you found a conscience 242 00:16:54,180 --> 00:16:57,100 and screwed me out of my big payday. 243 00:16:57,100 --> 00:16:59,120 But I am still getting everything I ever wanted, 244 00:16:59,120 --> 00:17:02,090 right, Sonny? Although it's not official yet. 245 00:17:02,090 --> 00:17:03,290 >> Sonny: You're not getting anything, Leo. 246 00:17:03,290 --> 00:17:06,080 You heard Kate. She's going public, so it looks 247 00:17:06,080 --> 00:17:07,240 like your little plan just fell apart. 248 00:17:07,240 --> 00:17:09,090 So why don't you get the hell out of town? 249 00:17:09,090 --> 00:17:11,130 >> Leo: Ugh, I love it when you play hardball. 250 00:17:11,130 --> 00:17:14,050 >> Will: It's over, Leo. With Kate's statement, 251 00:17:14,050 --> 00:17:15,270 everyone will know the truth about you. 252 00:17:15,270 --> 00:17:17,270 >> Sonny: Including my Uncle Vic. 253 00:17:17,270 --> 00:17:20,070 So if you keep making trouble, he will make you go away. 254 00:17:20,070 --> 00:17:23,010 >> Leo: [scoffs] What is he gonna do, kill me? 255 00:17:23,010 --> 00:17:26,220 Put a horse head in my bed? Or--lightbulb! 256 00:17:26,220 --> 00:17:29,020 He throws us an amazing wedding. >> Sonny: We are not having 257 00:17:29,020 --> 00:17:30,170 a wedding. >> Leo: Maybe your ex-husband 258 00:17:30,170 --> 00:17:33,200 even walks you down the aisle. There's a moment. 259 00:17:33,200 --> 00:17:36,150 >> Will: You're insane. >> Leo: I'm not the one 260 00:17:36,150 --> 00:17:38,270 who tried to kill someone. >> Sonny: There's no proof. 261 00:17:38,270 --> 00:17:41,120 >> Leo: That's where you're wrong. 262 00:17:41,120 --> 00:17:43,120 >> Will: You're bluffing. >> Leo: Oh, I was hoping 263 00:17:43,120 --> 00:17:49,240 you would say that. Shall we roll the tape? 264 00:17:49,240 --> 00:17:51,200 >> Ben: Well, I do understand a bit about the whole 265 00:17:51,200 --> 00:17:55,160 split personality stuff... and I definitely know what it's 266 00:17:55,160 --> 00:17:59,210 like to want somebody so bad you'll believe just 267 00:17:59,210 --> 00:18:03,000 about anything, even see things that aren't 268 00:18:03,000 --> 00:18:06,180 really there. >> Stefan: [chuckles] 269 00:18:06,180 --> 00:18:09,000 Gabby coming back to me is really all I want, and I just 270 00:18:09,000 --> 00:18:15,020 don't want to get my hopes up. >> Ben: Been there too, man. 271 00:18:15,020 --> 00:18:17,240 I have some serious feelings for someone, and it's been 272 00:18:17,240 --> 00:18:20,060 a struggle for her, dealing with my past, 273 00:18:20,060 --> 00:18:23,220 believing that I've changed. I think now she might see 274 00:18:23,220 --> 00:18:29,270 the man that I am... actually give me a chance. 275 00:18:29,270 --> 00:18:33,170 >> Stefan: I'm assuming, uh, you're talking about the girl 276 00:18:33,170 --> 00:18:35,090 that you mentioned when you applied for the job, 277 00:18:35,090 --> 00:18:37,290 when you were demanding a room under my roof as well? 278 00:18:37,290 --> 00:18:39,130 >> Ben: I can't exactly take her to the homeless shelter, 279 00:18:39,130 --> 00:18:40,230 right, Boss? >> Stefan: No, no, 280 00:18:40,230 --> 00:18:42,120 I suppose not. >> Ben: And I do pay rent. 281 00:18:42,120 --> 00:18:46,130 >> Stefan: Yes, you do. Good. I'm happy for you. 282 00:18:46,130 --> 00:18:50,160 >> Ben: Thank you. She actually agreed to having 283 00:18:50,160 --> 00:18:54,030 dinner with me tonight. >> Stefan: Good. 284 00:18:54,030 --> 00:18:55,240 >> Ben: Which is why I was wondering if maybe I could have 285 00:18:55,240 --> 00:18:57,130 the night off, if that's okay with you. 286 00:18:57,130 --> 00:18:59,290 >> Stefan: [laughing] This--this guy. 287 00:18:59,290 --> 00:19:01,170 He hasn't even done anything for me yet, and he wants 288 00:19:01,170 --> 00:19:04,130 the night off. >> Ben: That's not true. 289 00:19:04,130 --> 00:19:10,010 I have a lead on Ted Laurent. >> Stefan: Hmm. 290 00:19:10,010 --> 00:19:12,150 Where is he? >> Ted: I really don't like 291 00:19:12,150 --> 00:19:15,150 the idea of meeting Ben Weston in person. 292 00:19:15,150 --> 00:19:19,110 >> Hope: That's too bad. Those are his terms. 293 00:19:19,110 --> 00:19:21,140 Call him back and set up the meeting. 294 00:19:21,140 --> 00:19:23,080 >> Ted: Where? >> Hope: I'll find 295 00:19:23,080 --> 00:19:26,130 a neutral location. >> Ted: Hope, it-- 296 00:19:26,130 --> 00:19:28,060 it's too risky. >> Hope: Ted, no one else will 297 00:19:28,060 --> 00:19:30,030 know about the meeting but you, me, and Ben. 298 00:19:30,030 --> 00:19:32,190 There's no risk. >> Ted: This is Stefan DiMera 299 00:19:32,190 --> 00:19:34,190 we're talking about. >> Hope: And you want to 300 00:19:34,190 --> 00:19:38,010 survive him? You keep up your end 301 00:19:38,010 --> 00:19:42,080 of the deal. >> Ted: I really wish there was 302 00:19:42,080 --> 00:19:45,170 another way, just saying. >> Hope: Set the meeting 303 00:19:45,170 --> 00:19:49,180 with Ben, and you get that confession, 304 00:19:49,180 --> 00:19:57,290 or I will turn you over to Stefan myself. 305 00:19:57,290 --> 00:20:00,210 >> Rafe: A ferry ticket to Smith Island fell out 306 00:20:00,210 --> 00:20:05,140 of Hope's pocket... so I asked her about it, 307 00:20:05,140 --> 00:20:08,190 and she claimed that she went to the Horton Cabin 308 00:20:08,190 --> 00:20:12,170 to retrieve Abigail's locket. >> Eli: Abigail's locket? 309 00:20:12,170 --> 00:20:14,210 >> Rafe: Mm-hmm. Yeah, apparently, she left it 310 00:20:14,210 --> 00:20:17,120 there when she gave birth to Charlotte. 311 00:20:17,120 --> 00:20:21,020 And according to Hope, Jennifer really wanted 312 00:20:21,020 --> 00:20:25,010 to get it back for her. >> Eli: You don't buy it? 313 00:20:25,010 --> 00:20:28,020 >> Rafe: Look, here's the thing. Right before you walked in, 314 00:20:28,020 --> 00:20:32,040 I overheard Hope on the phone, saying, "I really hate lying 315 00:20:32,040 --> 00:20:36,000 to my husband." >> Eli: Gotcha. 316 00:20:36,000 --> 00:20:38,290 >> Rafe: Yeah. Exactly. >> Eli: Well, did you 317 00:20:38,290 --> 00:20:41,000 confront Hope? >> Rafe: No, I--no, man, 318 00:20:41,000 --> 00:20:42,230 I did not confront her, because I don't want to be 319 00:20:42,230 --> 00:20:46,000 that kind of a husband. >> Eli: Well, except you are. 320 00:20:46,000 --> 00:20:48,050 I mean, you were just about to follow her when I came in, 321 00:20:48,050 --> 00:20:53,280 weren't you? >> Rafe: Yeah. 322 00:20:53,280 --> 00:21:01,220 Damn it. I really hate doubting her. 323 00:21:01,220 --> 00:21:06,070 >> Gabi: I know you, Chad. Okay? I know your soul. 324 00:21:06,070 --> 00:21:11,160 There's good in it. >> Chad: Yeah, maybe there was. 325 00:21:11,160 --> 00:21:16,040 But when I look in the mirror, I don't recognize the man I see. 326 00:21:16,040 --> 00:21:18,040 Yeah, I--I mean, I always said that I wasn't gonna be 327 00:21:18,040 --> 00:21:23,270 my father, somebody who just... used people and--and grinded 328 00:21:23,270 --> 00:21:27,190 them into collateral damage just to get what--you know, 329 00:21:27,190 --> 00:21:32,180 just to get what he wants. When Kate gave me this ring, 330 00:21:32,180 --> 00:21:37,100 she told me to carry on Stefano's legacy. 331 00:21:37,100 --> 00:21:39,130 You know, to--to be the man that I was meant to be, 332 00:21:39,130 --> 00:21:44,010 to do it-- to do it my way. 333 00:21:44,010 --> 00:21:47,250 But look what I've become. I screwed over my best friend. 334 00:21:47,250 --> 00:21:51,200 I kidnapped Abigail. I watched as her child 335 00:21:51,200 --> 00:21:55,070 got ripped from her arms. And I justified every bit 336 00:21:55,070 --> 00:22:01,060 of agony. >> Gabi: Chad, 337 00:22:01,060 --> 00:22:06,050 everyone makes mistakes. So yeah, 338 00:22:06,050 --> 00:22:09,250 things have gotten a little far, but that doesn't make you 339 00:22:09,250 --> 00:22:14,270 a horrible person. >> Chad: "Maybe" I went too far? 340 00:22:14,270 --> 00:22:17,020 I sacrificed everything that I believe in. 341 00:22:17,020 --> 00:22:20,010 My morals, my principles, and for what? 342 00:22:20,010 --> 00:22:24,160 For power? Revenge? 343 00:22:24,160 --> 00:22:27,260 I mean, the woman--the woman that I love most in the world, 344 00:22:27,260 --> 00:22:34,040 the--the mother of my child doesn't even want to see me. 345 00:22:34,040 --> 00:22:52,190 I've lost everything. >> Gabi: You haven't lost me. 346 00:22:52,190 --> 00:22:58,150 [remote clicking] >> Leo: Crazy, huh? Ooh. 347 00:22:58,150 --> 00:23:01,290 Definitely admissible in court. Think of the tabloid coverage. 348 00:23:01,290 --> 00:23:04,060 >> Kate: Unbelievable. >> Leo: Sonny Kiriakis 349 00:23:04,060 --> 00:23:05,280 in the living room with the mantel. 350 00:23:05,280 --> 00:23:08,060 With an assist by Will Horton. Oh, should I pull up that 351 00:23:08,060 --> 00:23:09,270 picture of sweet Aunt Maggie nearly catching you 352 00:23:09,270 --> 00:23:12,020 with the rug, Will? >> Will: You bastard. 353 00:23:12,020 --> 00:23:14,160 >> Sonny: This doesn't prove anything. 354 00:23:14,160 --> 00:23:16,150 >> Leo: It sort of does. You murdered me 355 00:23:16,150 --> 00:23:18,230 and wrapped me in a Persian rug. >> Will: How did you even 356 00:23:18,230 --> 00:23:23,080 get these photos? >> Kate: It was Ted Laurent, 357 00:23:23,080 --> 00:23:28,130 wasn't it? >> Ted: You can't back out 358 00:23:28,130 --> 00:23:30,100 of our deal. I trusted you. 359 00:23:30,100 --> 00:23:33,210 >> Hope: I don't trust you. But I'm willing to look 360 00:23:33,210 --> 00:23:37,210 the other way if you give me what I want. 361 00:23:37,210 --> 00:23:40,130 Unless, of course, you lied about being able to get 362 00:23:40,130 --> 00:23:43,050 Ben's confession. Did you? >> Ted: No! No, no. 363 00:23:43,050 --> 00:23:46,270 I can do this. I--I swear. 364 00:23:46,270 --> 00:23:49,030 >> Hope: Then make the call. 365 00:23:58,120 --> 00:24:00,040 >> Stefan: So where's Laurent? >> Ben: Well, I'm not sure 366 00:24:00,040 --> 00:24:01,160 exactly, but-- >> Stefan: Ah, wrong answer, 367 00:24:01,160 --> 00:24:03,220 Mr. Weston. >> Ben: But he called me. 368 00:24:03,220 --> 00:24:05,130 He said he wanted to talk and that we have 369 00:24:05,130 --> 00:24:08,110 unfinished business. I told him that if he wants 370 00:24:08,110 --> 00:24:10,220 to talk, we do it in person or not at all. 371 00:24:10,220 --> 00:24:13,250 He sounded a bit spooked, but he said he was gonna 372 00:24:13,250 --> 00:24:17,070 get back to me. >> Stefan: I'm assuming he has 373 00:24:17,070 --> 00:24:19,060 no idea you're working for me. >> Ben: No, of course not. 374 00:24:19,060 --> 00:24:20,160 [phone rings] That's why he's about to 375 00:24:20,160 --> 00:24:25,200 walk into a trap. [ringing continues] 376 00:24:25,200 --> 00:24:30,070 Look at that, the man himself. Hello? 377 00:24:30,070 --> 00:24:32,230 >> Ted: Ben? Ted Laurent. 378 00:24:32,230 --> 00:24:37,080 Are you ready to sue the pants off of the Salem PD? 379 00:24:37,080 --> 00:24:39,120 >> Ben: If you think it's worth a shot, Teddy. 380 00:24:39,120 --> 00:24:42,190 >> Ted: Slam dunk. What I need to make it happen 381 00:24:42,190 --> 00:24:44,220 is to get our facts straight, okay? 382 00:24:44,220 --> 00:24:47,080 As I've said before, we could do your confession 383 00:24:47,080 --> 00:24:49,190 on the phone. Over and done. 384 00:24:49,190 --> 00:24:53,080 >> Hope: [whispering] No. In person. 385 00:24:53,080 --> 00:24:58,110 >> Ben: I already told you, Ted. Salem PD is all over me. 386 00:24:58,110 --> 00:25:01,030 I can't take the chance that the phones are tapped. 387 00:25:01,030 --> 00:25:04,180 >> Ted: I can assure you... >> Ben: Or I can just hang up 388 00:25:04,180 --> 00:25:07,260 right now, Ted. >> Ted: No. No, no. 389 00:25:07,260 --> 00:25:12,080 No, don't do that. Um...we'll meet. 390 00:25:12,080 --> 00:25:14,040 How's tonight? >> Ben: Well, I have plans 391 00:25:14,040 --> 00:25:18,010 tonight, but... later should be fine. 392 00:25:18,010 --> 00:25:20,110 >> Ted: Great. Well, I'll call you later 393 00:25:20,110 --> 00:25:22,210 with a time and a location. >> Ben: I'll wait to hear 394 00:25:22,210 --> 00:25:27,030 from you. [phone beeps] 395 00:25:27,030 --> 00:25:32,260 [phone beeps, clicks shut] >> Ted: It's done. 396 00:25:32,260 --> 00:25:34,230 >> Hope: Good. 397 00:25:37,140 --> 00:25:41,160 >> Eli: You don't-- you don't think that Hope's, 398 00:25:41,160 --> 00:25:44,140 you know... >> Rafe: Cheating on me? 399 00:25:44,140 --> 00:25:48,290 No, man. No, no--no, no way, that's... 400 00:25:48,290 --> 00:25:51,010 No, that's not who she is. >> Eli: Well, then, 401 00:25:51,010 --> 00:25:53,230 what's going on? And who was she talking to? 402 00:25:53,230 --> 00:25:55,030 More importantly, why was she lying? 403 00:25:55,030 --> 00:25:58,010 >> Rafe: I'll tell you, my gut tells me it has something to do 404 00:25:58,010 --> 00:26:01,250 with Ben Weston. >> Eli: Yeah, she--she is pretty 405 00:26:01,250 --> 00:26:04,040 desperate to bury that slime behind bars. 406 00:26:04,040 --> 00:26:06,250 I can see that. What, do you think Hope's 407 00:26:06,250 --> 00:26:10,030 trying to remove Ben from Ciara's orbit, or... 408 00:26:10,030 --> 00:26:12,220 >> Rafe: I don't know. But if she's doing this 409 00:26:12,220 --> 00:26:16,080 behind my back... I'm worried how far 410 00:26:16,080 --> 00:26:19,010 this obsession of hers will go. 411 00:26:20,270 --> 00:26:24,140 >> Chad: If I were you, I would do yourself a favor. Run. 412 00:26:24,140 --> 00:26:27,210 >> Gabi: No, Chad, I'm not going anywhere, okay? 413 00:26:27,210 --> 00:26:31,180 We have survived crash-landing on a deserted island. 414 00:26:31,180 --> 00:26:35,070 You saved my life when Deimos tried to poison me and Abigail. 415 00:26:35,070 --> 00:26:38,160 You're a good man, Chad. >> Chad: Everything I touch 416 00:26:38,160 --> 00:26:45,190 turns to blood and ashes. I'm drowning here, Gabi. 417 00:26:45,190 --> 00:26:49,130 >> Gabi: Chad, you have something very precious, 418 00:26:49,130 --> 00:26:51,190 very, very precious to hold on to, okay? 419 00:26:51,190 --> 00:26:53,290 And I'm gonna remind you of that, something that you 420 00:26:53,290 --> 00:26:56,260 and Abigail will always share. 421 00:27:04,120 --> 00:27:08,210 >> Gabi: You know what you have to hold on to? 422 00:27:08,210 --> 00:27:12,250 Your son. Maybe you can't help Abigail 423 00:27:12,250 --> 00:27:17,050 right now... and I can't have any more kids. 424 00:27:17,050 --> 00:27:20,130 But you have Thomas, and I have Arianna, 425 00:27:20,130 --> 00:27:25,260 and that is what's gonna help us get through whatever lies ahead. 426 00:27:25,260 --> 00:27:29,090 >> Chad: We took this picture at Halloween a couple years ago. 427 00:27:29,090 --> 00:27:31,030 Right before the town was under siege. 428 00:27:31,030 --> 00:27:34,000 DiMera had sponsored the, uh, book fair. 429 00:27:34,000 --> 00:27:35,110 >> Gabi: Yeah. >> Chad: And I read to Ari. 430 00:27:35,110 --> 00:27:41,280 >> Gabi: Actually, I have that picture right here. 431 00:27:41,280 --> 00:27:45,250 You'd just lost Abigail, but you were still so kind 432 00:27:45,250 --> 00:27:50,090 and loving to the kids. >> Chad: You were helping me 433 00:27:50,090 --> 00:27:57,240 look for, uh, terra firma. 434 00:27:57,240 --> 00:28:01,220 [chuckles] Uh, you've-- 435 00:28:01,220 --> 00:28:04,290 you've always been there for me when I didn't deserve it 436 00:28:04,290 --> 00:28:09,180 or I hurt you, or... You've always been there. 437 00:28:09,180 --> 00:28:12,180 >> Gabi: Chad, that's because I'm your friend. 438 00:28:12,180 --> 00:28:16,250 I'm always gonna be your friend, and--and of course, 439 00:28:16,250 --> 00:28:19,190 I'm gonna help you get through this. 440 00:28:19,190 --> 00:28:22,140 Promise. >> Chad: It's gonna be hell. 441 00:28:22,140 --> 00:28:26,220 A hell that this guy created. >> Gabi: Yeah, well, maybe hell 442 00:28:26,220 --> 00:28:31,210 won't be so bad if we have each other. 443 00:28:31,210 --> 00:28:33,290 >> Leo: Grandma Kate catches on quick. 444 00:28:33,290 --> 00:28:37,050 Ted was in the thick of it. >> Will: He did hire a P.I. 445 00:28:37,050 --> 00:28:38,280 to follow Leo that night. >> Leo: And what a blessing 446 00:28:38,280 --> 00:28:41,200 that was. The private dick saw everything, 447 00:28:41,200 --> 00:28:43,190 reported back to Ted, who tracked down my car, 448 00:28:43,190 --> 00:28:46,140 popped the trunk, and found yours truly still alive. 449 00:28:46,140 --> 00:28:48,100 >> Will: So that's how your car disappeared. 450 00:28:48,100 --> 00:28:51,050 >> Leo: Gold star, Nancy Drew. Then I told him how 451 00:28:51,050 --> 00:28:54,040 to hotwire it. Pretty butch, huh? 452 00:28:54,040 --> 00:28:57,170 Ted said he had a plan, and he knew exactly how to play it. 453 00:28:57,170 --> 00:29:00,010 >> Sonny: Blackmail us. That bastard. 454 00:29:00,010 --> 00:29:01,180 >> Leo: He dropped me at the hospital, told me 455 00:29:01,180 --> 00:29:03,040 he would take care of everything. 456 00:29:03,040 --> 00:29:05,290 Only problem--Ted moved ahead without me, 457 00:29:05,290 --> 00:29:08,060 was gonna score the entire prize for himself. 458 00:29:08,060 --> 00:29:10,150 Wasn't quite the friend I thought he was. 459 00:29:10,150 --> 00:29:15,000 >> Kate: So... where's your partner now? 460 00:29:15,000 --> 00:29:19,280 >> Leo: Vanished into thin air. So I had to go solo. 461 00:29:19,280 --> 00:29:23,100 [phone beeps] >> Hope: We have a location 462 00:29:23,100 --> 00:29:25,110 for the meeting. >> Ted: I hope this place 463 00:29:25,110 --> 00:29:29,140 is discreet, because if Stefan DiMera finds me in Salem, 464 00:29:29,140 --> 00:29:31,080 I'm a dead man. >> Hope: I've got you 465 00:29:31,080 --> 00:29:45,060 covered yet. Let's go. 466 00:29:45,060 --> 00:29:51,270 >> Rafe: So Hope didn't stop by? You're not expecting her? 467 00:29:51,270 --> 00:29:56,080 Okay. Thanks, Jennifer, uh... Guess we just got 468 00:29:56,080 --> 00:30:02,210 our signals crossed. Bye. 469 00:30:02,210 --> 00:30:08,160 >> Eli: Sorry, man. >> Rafe: Yeah, me too. 470 00:30:08,160 --> 00:30:10,240 Cover for me? >> Eli: Hey, where are 471 00:30:10,240 --> 00:30:13,050 you going? >> Rafe: Smith Island. 472 00:30:13,050 --> 00:30:15,070 >> Eli: Is that where you think Hope went? 473 00:30:15,070 --> 00:30:18,000 >> Rafe: It's a start. >> Eli: Hey, you--you know 474 00:30:18,000 --> 00:30:21,200 you could give her a call before you head all the way 475 00:30:21,200 --> 00:30:24,040 out there. >> Rafe: Right. 476 00:30:24,040 --> 00:30:38,220 So she can lie to me again? No way. 477 00:30:38,220 --> 00:30:40,220 >> Kate: You really are a piece of-- 478 00:30:40,220 --> 00:30:44,100 >> Leo: Work? Thank you. And you, screwing over 479 00:30:44,100 --> 00:30:47,050 your grandson's ex-husband? You're one to talk. 480 00:30:47,050 --> 00:30:49,110 >> Kate: I'm going to correct my mistake. 481 00:30:49,110 --> 00:30:52,110 I'm going to clear Sonny's name. >> Leo: Go ahead. 482 00:30:52,110 --> 00:30:54,100 Tell everyone he didn't sexually harass me. 483 00:30:54,100 --> 00:30:56,230 Doesn't change the fact that he tried to kill me. 484 00:30:56,230 --> 00:30:59,060 >> Will: Why don't you find some humanity and admit 485 00:30:59,060 --> 00:31:02,160 that it was an accident? >> Leo: [sighs] Tomato, tomahto. 486 00:31:02,160 --> 00:31:04,260 Look, there's one thing we can all agree upon here. 487 00:31:04,260 --> 00:31:07,040 If Richie Rich says yes to marrying me, everyone 488 00:31:07,040 --> 00:31:11,110 gets their happily ever after. Okay, so maybe just me. 489 00:31:11,110 --> 00:31:16,040 You have a decision to make. And while you're deciding, 490 00:31:16,040 --> 00:31:25,130 I'm gonna go pick out a tuxedo. Excuse me. 491 00:31:25,130 --> 00:31:32,030 >> Kate: [sighs] I am so sorry. 492 00:31:32,030 --> 00:31:34,160 >> Sonny: You caused this. >> Kate: You can't marry him. 493 00:31:34,160 --> 00:31:36,270 >> Will: We need to figure out a way to neutralize Leo, 494 00:31:36,270 --> 00:31:38,120 but how? >> Kate: I'm going to do 495 00:31:38,120 --> 00:31:40,060 everything in my power to fix this, everything. 496 00:31:40,060 --> 00:31:42,220 >> Will: No, no, you know what? Just... 497 00:31:42,220 --> 00:31:45,080 just--just go. 498 00:31:56,160 --> 00:31:59,220 I'm so sorry about this. >> Sonny: No, Will, 499 00:31:59,220 --> 00:32:02,200 this is not your fault. >> Will: How could she do this 500 00:32:02,200 --> 00:32:06,020 to you? And--and--and Leo... 501 00:32:06,020 --> 00:32:09,040 We--we--we got to figure out some way to get rid of him. 502 00:32:09,040 --> 00:32:10,200 >> Sonny: But he has pictures, Will. 503 00:32:10,200 --> 00:32:12,230 You heard him. You know how they'll play this 504 00:32:12,230 --> 00:32:14,220 in court. >> Will: No. No. 505 00:32:14,220 --> 00:32:17,180 We--we can figure it out. We'll fight him. 506 00:32:17,180 --> 00:32:22,120 >> Sonny: With what? I hate to admit it, Will, 507 00:32:22,120 --> 00:32:27,060 but I think I'm gonna have to marry Leo Starke. 508 00:32:27,060 --> 00:32:46,230 >> Rafe: Hope? Hope, are you here? 509 00:32:46,230 --> 00:32:48,200 What the hell? 510 00:33:18,080 --> 00:33:23,030 >> Ted: Well... not exactly three stars. 511 00:33:23,030 --> 00:33:28,250 Or even one. >> Hope: It's perfect. 512 00:33:28,250 --> 00:33:33,220 By the end of tonight, I'll have Ben exactly where 513 00:33:33,220 --> 00:33:37,090 I want him. >> Ben: By tonight, you will 514 00:33:37,090 --> 00:33:38,270 have Ted Laurent right where you want him. 515 00:33:38,270 --> 00:33:41,280 >> Stefan: Just make it happen. >> Ben: Mm-hmm. 516 00:33:41,280 --> 00:33:46,070 I will. You did hear the meeting 517 00:33:46,070 --> 00:33:48,270 isn't until later. So about that time off 518 00:33:48,270 --> 00:33:54,170 for dinner? >> Stefan: [laughs] 519 00:33:54,170 --> 00:33:57,240 Why not? >> Ben: Thank you. 520 00:33:57,240 --> 00:34:00,290 >> Stefan: Just don't be late for your job. 521 00:34:00,290 --> 00:34:04,020 I want Mr. Ted Laurent at my front door 522 00:34:04,020 --> 00:34:20,180 sooner than later. >> Ben: It's under control. 523 00:34:20,180 --> 00:34:22,280 >> Gabby: Wow. It seems like things are 524 00:34:22,280 --> 00:34:31,120 working out for you, huh? Imagine... 525 00:34:31,120 --> 00:34:35,230 if you allowed yourself to trust in our love? 526 00:34:35,230 --> 00:34:48,010 Imagine if you did what only you have the power to do. 527 00:34:48,010 --> 00:34:50,100 We could be together forever. 528 00:34:51,260 --> 00:34:58,230 ♪ ♪ 529 00:35:33,260 --> 00:35:36,040 >> Chad: You're doing that thing that you do. 530 00:35:36,040 --> 00:35:39,110 You, uh--you give me hope. You know, just that little 531 00:35:39,110 --> 00:35:44,120 bit of light, surrounded by darkness. 532 00:35:44,120 --> 00:35:48,280 Thank you. >> Gabi: You're welcome. 533 00:35:48,280 --> 00:35:50,250 >> Chad: Okay. I, uh-- I got to go. 534 00:35:50,250 --> 00:35:53,260 I'm gonna go--I got to go help Thomas, and, uh, 535 00:35:53,260 --> 00:35:58,240 probably share some mac and cheese, maybe. 536 00:35:58,240 --> 00:36:02,160 And um... you want to come? 537 00:36:02,160 --> 00:36:08,050 >> Gabi: I'll be home later. Chad, one more thing. 538 00:36:08,050 --> 00:36:11,160 It's not gonna be like this forever. 539 00:36:11,160 --> 00:36:14,200 Something-- something wonderful will happen 540 00:36:14,200 --> 00:36:17,260 for you, I'm sure of it. >> Chad: There you go, 541 00:36:17,260 --> 00:36:31,090 giving me hope again. Even if I don't deserve it. 542 00:36:31,090 --> 00:36:37,110 >> Gabi: Something wonderful will happen for you, Chad. 543 00:36:37,110 --> 00:36:40,060 I'm gonna put your baby in your arms. 45939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.