Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,268 --> 00:00:09,313
Now keep your eyes
looking ahead.
2
00:00:09,357 --> 00:00:10,749
Both hands under the pillow.
3
00:00:10,793 --> 00:00:12,664
And stop.
4
00:00:14,057 --> 00:00:15,319
Then you give the rings
to mommy and me.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,278
I'm gonna show her.
6
00:00:21,891 --> 00:00:23,327
Mommy, mommy!
7
00:00:23,371 --> 00:00:26,156
Hey, you guys aren't supposed
to be in here!
8
00:00:26,200 --> 00:00:27,679
You look beautiful.
9
00:00:27,723 --> 00:00:29,464
Aw, thank you, my love.
10
00:00:29,507 --> 00:00:31,161
Come here.
Give me a kiss.
11
00:00:31,205 --> 00:00:33,076
I love you.
12
00:00:33,120 --> 00:00:35,339
He's right.
13
00:00:35,383 --> 00:00:37,733
Don't you know it's bad luck
to see me before the wedding?
14
00:00:37,776 --> 00:00:39,648
Yeah, sorry.
15
00:00:39,691 --> 00:00:42,172
I'm not superstitious.
It's all right.
16
00:00:42,216 --> 00:00:44,218
Wow.
17
00:00:44,261 --> 00:00:47,221
Don't step on it.
18
00:00:52,356 --> 00:00:55,490
Yeah, we're okay.
19
00:01:04,325 --> 00:01:05,978
I got to pick up my tux.
20
00:01:06,022 --> 00:01:08,938
Hey, we're really
doing this?
21
00:01:08,981 --> 00:01:10,635
Absolutely.
22
00:01:10,679 --> 00:01:13,247
Remember to make sure
your sleeves aren't too long.
23
00:01:14,639 --> 00:01:16,250
Bye, Owen!
24
00:01:16,293 --> 00:01:17,947
You're sure the sleeves
are the right length.
25
00:01:17,990 --> 00:01:19,079
Not too long?
26
00:01:19,122 --> 00:01:20,645
They're perfect.
27
00:01:27,609 --> 00:01:29,915
Hey, maybe different cufflinks?
28
00:01:29,959 --> 00:01:32,396
Okay.
Yeah.
29
00:01:35,747 --> 00:01:37,575
Will, please.
30
00:01:37,619 --> 00:01:39,925
Tim, I told you over
the phone, I can't.
31
00:01:39,969 --> 00:01:41,753
You don't understand.
Pop fell again.
32
00:01:41,797 --> 00:01:44,234
He--he's dizzy.
He's not walking right.
33
00:01:44,278 --> 00:01:45,757
You gotta come see him.
34
00:01:45,801 --> 00:01:47,498
You need to bring your dad
to the emergency room.
35
00:01:47,542 --> 00:01:48,847
You know he won't do that.
36
00:01:48,891 --> 00:01:50,545
You know
I'm getting married today.
37
00:01:50,588 --> 00:01:52,982
This won't take long.
I promise.
38
00:01:55,898 --> 00:01:57,943
Please, Will.
He needs you.
39
00:02:02,078 --> 00:02:03,384
All right,
let me get changed.
40
00:02:03,427 --> 00:02:06,256
No, we don't have time.
Get the doc's stuff.
41
00:02:06,300 --> 00:02:09,955
C'mon, we'll drive you.
It'll be faster.
42
00:02:09,999 --> 00:02:12,697
Come on.
43
00:02:12,741 --> 00:02:14,134
Talk to me.
44
00:02:14,177 --> 00:02:16,136
Knife in the upper chest.
GCS 12.
45
00:02:16,179 --> 00:02:17,789
Passed out on the way in.
46
00:02:17,833 --> 00:02:19,182
All right, Trauma 2.
47
00:02:19,226 --> 00:02:21,358
Minimal blood loss
in the field. BP 100/60.
48
00:02:21,402 --> 00:02:22,838
86% on four liters.
49
00:02:24,448 --> 00:02:25,884
She broke into some lady's
house and she stabbed him.
50
00:02:25,928 --> 00:02:28,191
Ambo behind us is bringing
her in with a hand lac.
51
00:02:29,410 --> 00:02:30,672
Not dressed like a burglar.
52
00:02:30,715 --> 00:02:33,805
More like a duffer ready
to tee off.
53
00:02:33,849 --> 00:02:35,764
Ready? Let's go inside.
54
00:02:37,069 --> 00:02:38,984
Let's transfer him
on my count.
55
00:02:39,028 --> 00:02:41,335
Ready?
One, two, three.
56
00:02:44,860 --> 00:02:46,427
Okay, no breath sounds
on the right.
57
00:02:46,470 --> 00:02:48,298
I need another 18 gauge line
in the chest tube
58
00:02:48,342 --> 00:02:49,734
and let's get an AP
and a lateral chest x-ray
59
00:02:49,778 --> 00:02:51,127
to see how deep
this knife goes.
60
00:02:51,171 --> 00:02:52,824
Got it.
61
00:02:54,174 --> 00:02:55,479
No.
62
00:02:55,523 --> 00:02:57,002
No, but we found this
in his pocket.
63
00:02:57,046 --> 00:02:59,048
Can I see if I can get
an emergency contact off that?
64
00:03:00,658 --> 00:03:02,007
Thank you.
65
00:03:02,051 --> 00:03:04,358
Courtney, you're going
to Treatment 5.
66
00:03:04,401 --> 00:03:05,794
The burglar's here too,
isn't he?
67
00:03:05,837 --> 00:03:07,317
Why was I brought
to the same hospital?
68
00:03:07,361 --> 00:03:08,753
I assure you, ma'am,
you're completely safe.
69
00:03:08,797 --> 00:03:10,494
Now please, walk me through
what happened again.
70
00:03:10,538 --> 00:03:12,627
I-I was making breakfast
and then there he was
71
00:03:12,670 --> 00:03:14,933
in the living room, just
rifling through the cabinets.
72
00:03:14,977 --> 00:03:17,284
Wait, where
I have to call my husband.
73
00:03:17,327 --> 00:03:19,155
I'll check the ambo.
74
00:03:19,199 --> 00:03:20,678
Ready to transfer
on my count.
75
00:03:20,722 --> 00:03:23,290
One, two, three.
76
00:03:23,333 --> 00:03:24,595
Get it out.
77
00:03:24,639 --> 00:03:26,293
Hello, Mrs. Young,
I'm Dr. Lanik.
78
00:03:26,336 --> 00:03:28,295
How about I take a look
at that hand?
79
00:03:28,338 --> 00:03:30,297
Please can you--
can you call my husband?
80
00:03:30,340 --> 00:03:31,863
I-I have to make sure
he's okay.
81
00:03:31,907 --> 00:03:33,952
His name is James.
James Young.
82
00:03:33,996 --> 00:03:36,041
Calling him right now.
83
00:03:36,085 --> 00:03:37,739
I'll take that.
84
00:03:50,230 --> 00:03:52,232
Any luck finding
the husband?
85
00:03:52,275 --> 00:03:53,929
Yeah.
86
00:03:55,583 --> 00:03:57,976
That's him in Trauma 2,
the guy she stabbed.
87
00:04:27,005 --> 00:04:29,530
One of my dad's businesses.
88
00:04:29,573 --> 00:04:32,054
Come on.
89
00:04:32,097 --> 00:04:33,838
Pop?
90
00:04:38,365 --> 00:04:40,584
I-I want him to take
a look at you.
91
00:04:40,628 --> 00:04:42,760
With everything
that's going on?
92
00:04:42,804 --> 00:04:45,415
Yeah, Mr. Burke, I got a few
things going on today myself.
93
00:04:45,459 --> 00:04:48,026
This can't take long.
94
00:04:48,070 --> 00:04:50,333
Well, you're already here.
So okay.
95
00:04:51,987 --> 00:04:54,250
Let's have you sit down.
96
00:04:55,730 --> 00:04:58,428
Got a John Doe. GCS 3,
intubated in the field.
97
00:04:58,472 --> 00:04:59,951
Going to Baghdad.
98
00:04:59,995 --> 00:05:02,345
Okay, BP 90/60,
heart rate 140s, sats 99%.
99
00:05:02,389 --> 00:05:04,695
Took three bullets--one
to the head, two to the torso.
100
00:05:04,739 --> 00:05:06,741
Looks like some kind
of targeted hit.
101
00:05:06,784 --> 00:05:08,090
Trigger the MTP.
102
00:05:08,133 --> 00:05:09,526
All right.
103
00:05:09,570 --> 00:05:11,136
Let's get him over
on my count.
104
00:05:11,180 --> 00:05:12,790
One, two, three.
105
00:05:14,270 --> 00:05:15,532
There we go.
106
00:05:15,576 --> 00:05:18,187
Roll him.
107
00:05:20,276 --> 00:05:21,843
Got one through-and-through.
108
00:05:21,886 --> 00:05:24,193
Don't see a second exit wound.
Back?
109
00:05:30,025 --> 00:05:31,374
Bilateral breath sounds.
110
00:05:31,418 --> 00:05:32,897
Let's get a fast scan
for his chest and belly.
111
00:05:34,508 --> 00:05:36,684
Wound is tangential.
Looks like he caught a break.
112
00:05:40,949 --> 00:05:44,256
There's a lot of fluid
around his heart.
113
00:05:45,432 --> 00:05:47,347
Same in the belly.
I got to open him up.
114
00:05:47,390 --> 00:05:49,000
Tell them to prep
the hybrid OR.
115
00:05:49,044 --> 00:05:51,786
Stapler?
116
00:05:57,226 --> 00:05:59,359
It's not that
I don't want to go.
117
00:05:59,402 --> 00:06:01,361
Of course not.
I'm fond of both Dr. Manning
118
00:06:01,404 --> 00:06:02,492
and Dr. Halstead.
119
00:06:02,536 --> 00:06:04,276
I want them to be happy.
Me too.
120
00:06:04,320 --> 00:06:06,278
But is it wrong that
I'm just a little cynical
121
00:06:06,322 --> 00:06:07,889
about the whole institution?
122
00:06:07,932 --> 00:06:09,325
Sharon, I'm thrice-divorced.
123
00:06:09,369 --> 00:06:11,893
Remember, you're preaching
to the choir.
124
00:06:13,285 --> 00:06:14,852
How about this?
125
00:06:14,896 --> 00:06:17,464
Head to the reception,
kiss-kiss,
126
00:06:17,507 --> 00:06:18,769
sneak out to a movie.
127
00:06:18,813 --> 00:06:21,903
Sounds like a plan.
Excellent.
128
00:06:23,339 --> 00:06:24,862
Sharon.
Hey.
129
00:06:24,906 --> 00:06:26,690
Weren't you trying to get out
of here early today?
130
00:06:26,734 --> 00:06:28,997
Yeah, I mean as soon as all
this gets squared away.
131
00:06:29,040 --> 00:06:30,825
Police can't seem to figure out
who the heck the victim is.
132
00:06:30,868 --> 00:06:32,522
No, no, no, you go do
your maid-of-honor thing.
133
00:06:32,566 --> 00:06:35,612
I'll take care of it.
Okay, thank you so much.
134
00:06:35,656 --> 00:06:37,266
Listen.
135
00:06:37,309 --> 00:06:39,616
I thought this was a straight
forward case of self-defense.
136
00:06:39,660 --> 00:06:41,009
Nothing straight forward
about it.
137
00:06:41,052 --> 00:06:42,184
That woman is a nut job.
138
00:06:42,227 --> 00:06:44,578
This is your department,
not mine.
139
00:06:47,232 --> 00:06:49,104
I'm telling you,
it's not him.
140
00:06:49,147 --> 00:06:53,238
I mean, yes, that man looks
just like my husband, but--
141
00:06:53,282 --> 00:06:55,676
But he's--he's an imposter.
142
00:06:55,719 --> 00:06:57,460
Exactly.
143
00:06:57,504 --> 00:06:59,288
And you can
tell him apart how?
144
00:06:59,331 --> 00:07:00,768
It's all the little things.
145
00:07:00,811 --> 00:07:03,074
Like the way he buttons
his shirt
146
00:07:03,118 --> 00:07:05,381
and the way he nods his head.
147
00:07:05,425 --> 00:07:08,340
It's not James.
It's not the man I love.
148
00:07:08,384 --> 00:07:10,691
Anything like this
ever happened before?
149
00:07:10,734 --> 00:07:12,954
Have you ever been medicated
for your thinking?
150
00:07:12,997 --> 00:07:15,609
For hearing stuff
other people don't?
151
00:07:15,652 --> 00:07:17,437
You think I'm crazy,
don't you?
152
00:07:17,480 --> 00:07:19,743
it's not my favorite term.
153
00:07:19,787 --> 00:07:21,789
I'm a particle researcher
at Fermi Lab.
154
00:07:21,832 --> 00:07:24,226
I do the "Times" crossword
every Sunday
155
00:07:24,269 --> 00:07:26,010
without any help
from Google
156
00:07:26,054 --> 00:07:29,274
and I am well past the age
of onset for schizophrenia.
157
00:07:29,318 --> 00:07:32,495
So how about you stop trying to
figure out what's wrong with me
158
00:07:32,539 --> 00:07:34,889
and help me figure out
what that imposter did
159
00:07:34,932 --> 00:07:36,194
with my husband.
160
00:07:36,238 --> 00:07:39,023
I told you.
I don't want to press charges.
161
00:07:39,067 --> 00:07:42,462
Well, you have my card
if you change your mind.
162
00:07:46,727 --> 00:07:49,643
I'm Dr. Charles and I
just talked to your wife.
163
00:07:49,686 --> 00:07:51,862
No one's letting me see her.
164
00:07:51,906 --> 00:07:54,778
Her hand is fine.
I'm just still--
165
00:07:54,822 --> 00:07:56,432
I'm still trying to figure out
166
00:07:56,476 --> 00:07:57,694
why she stabbed you
in the first place.
167
00:07:57,738 --> 00:07:59,827
We've been happily married
for 29 years.
168
00:07:59,870 --> 00:08:01,829
I have no idea
why she would do this.
169
00:08:01,872 --> 00:08:06,137
Any changes to her health
recently of any kind?
170
00:08:06,181 --> 00:08:10,141
Yes, Amber was diagnosed
with a pituitary adenoma
171
00:08:10,185 --> 00:08:11,447
a month ago.
172
00:08:11,491 --> 00:08:12,622
It's pushing against her brain.
173
00:08:12,666 --> 00:08:14,363
I'm very sorry
to hear that.
174
00:08:14,406 --> 00:08:17,540
How is
Is
175
00:08:17,584 --> 00:08:19,324
Her doctors advised against
the surgery
176
00:08:19,368 --> 00:08:20,761
because of where it
was located.
177
00:08:20,804 --> 00:08:23,459
They're trying to shrink it
using medication.
178
00:08:23,503 --> 00:08:25,635
Would one of those
medications, by any chance,
179
00:08:25,679 --> 00:08:27,419
be bromocriptine?
180
00:08:28,943 --> 00:08:30,727
Bromocriptine
significantly boosts
181
00:08:30,771 --> 00:08:32,642
the dopamine in the brain,
182
00:08:32,686 --> 00:08:34,644
and that very well
could have something to do
183
00:08:34,688 --> 00:08:36,733
with Amber's delusion.
184
00:08:36,777 --> 00:08:38,648
As strange as it may sound,
185
00:08:38,692 --> 00:08:41,521
your wife stabbed you
because, well,
186
00:08:41,564 --> 00:08:45,481
she doesn't believe that
you are actually you.
187
00:08:45,525 --> 00:08:46,874
She's under the delusion
188
00:08:46,917 --> 00:08:49,050
that you've been replaced
by an imposter.
189
00:08:49,093 --> 00:08:51,139
It's actually got
a name too, in fact.
190
00:08:51,182 --> 00:08:55,230
The--the Capgras delusion
and, well, imposter syndrome.
191
00:08:55,273 --> 00:08:58,189
And this is all a side effect
of the medication she's taking?
192
00:08:58,233 --> 00:08:59,800
I'm pretty sure it is, yeah.
193
00:08:59,843 --> 00:09:01,715
The doctor said her
medication's the only thing
194
00:09:01,758 --> 00:09:04,239
keeping the tumor at bay.
195
00:09:04,282 --> 00:09:06,894
What I want to do is put her
on a very mild antipsychotic
196
00:09:06,937 --> 00:09:10,158
and--and I'd also like to have
one of our own neurosurgeons
197
00:09:10,201 --> 00:09:12,203
review her scans.
198
00:09:12,247 --> 00:09:13,857
Okay.
199
00:09:13,901 --> 00:09:16,468
The longer a delusion lasts,
the harder it is to break.
200
00:09:16,512 --> 00:09:19,036
Because this one
came on so suddenly, I--
201
00:09:19,080 --> 00:09:21,735
I'm going to choose
to be optimistic
202
00:09:21,778 --> 00:09:23,911
and I think that
you should too.
203
00:09:28,132 --> 00:09:30,221
Ethan is bringing his ex
to the wedding.
204
00:09:30,265 --> 00:09:31,745
That doctor from the VA?
205
00:09:31,788 --> 00:09:33,355
That sounds awkward.
206
00:09:33,398 --> 00:09:35,662
That would make me insane.
If I were April, I wouldn't--
207
00:09:35,705 --> 00:09:37,968
Doris, I can hear you.
208
00:09:38,665 --> 00:09:41,581
We're just worried about you,
is all.
209
00:09:41,624 --> 00:09:43,583
Don't be.
I'm going with Noah instead.
210
00:09:43,626 --> 00:09:45,628
Okay.
211
00:09:45,672 --> 00:09:47,412
And we are going to tear up
the dance floor.
212
00:09:47,456 --> 00:09:49,066
Okay.
213
00:09:49,806 --> 00:09:51,634
Fire up the ultrasound,
would you?
214
00:09:51,678 --> 00:09:53,375
So how long have you been
in labor, Lisa?
215
00:09:53,418 --> 00:09:54,985
A couple of hours,
maybe?
216
00:09:55,029 --> 00:09:57,118
But the baby's not due
for three more weeks.
217
00:09:57,161 --> 00:10:00,251
We decided to come
to Chicago as a mini-vacation
218
00:10:00,295 --> 00:10:03,254
before the baby came,
but then this happened.
219
00:10:03,298 --> 00:10:05,735
Let's check
how far along you are.
220
00:10:08,695 --> 00:10:11,001
Okay, so you're really,
really far along.
221
00:10:11,045 --> 00:10:12,960
Nine centimeters?
222
00:10:13,003 --> 00:10:15,702
Nope, fully dilated.
Ultrasound ready?
223
00:10:17,268 --> 00:10:19,880
Yeah.
224
00:10:19,923 --> 00:10:21,272
Ooh.
225
00:10:21,316 --> 00:10:22,970
It's okay.
226
00:10:30,673 --> 00:10:32,370
Your baby is
in a breech position.
227
00:10:32,414 --> 00:10:34,111
It's upside down.
228
00:10:34,155 --> 00:10:36,070
The baby is going
to be okay though, right?
229
00:10:36,113 --> 00:10:37,811
We want to send you up
for a C section.
230
00:10:37,854 --> 00:10:39,464
I'll let OB know
we're on our way up.
231
00:10:39,508 --> 00:10:41,292
Thanks.
It's gonna be fine.
232
00:10:41,336 --> 00:10:44,644
Felt something move!
233
00:10:44,687 --> 00:10:47,516
Okay, tell OB
we need them down here stat.
234
00:10:47,559 --> 00:10:49,953
Lisa, your baby's coming
bottom first.
235
00:10:49,997 --> 00:10:51,868
I can feel one leg
and not the other.
236
00:10:51,912 --> 00:10:53,565
It's in a very difficult
position.
237
00:10:53,609 --> 00:10:54,958
We don't have time to go
to the OR.
238
00:10:55,002 --> 00:10:57,395
This baby has to be
delivered right here now.
239
00:11:04,359 --> 00:11:07,667
Looks like a bullet
entered and exited
240
00:11:07,710 --> 00:11:09,886
through the apex
of the left ventricle.
241
00:11:09,930 --> 00:11:11,845
Heart's still beating,
but it looks empty.
242
00:11:11,888 --> 00:11:14,021
This guy's a train wreck.
243
00:11:14,064 --> 00:11:16,153
BP's dropping.
He's about to code.
244
00:11:16,197 --> 00:11:18,286
All right,
you got a cross
245
00:11:18,329 --> 00:11:20,549
Here, do what I'm doing.
246
00:11:20,592 --> 00:11:21,855
Clamp.
247
00:11:26,511 --> 00:11:28,513
All right.
Pressure's better.
248
00:11:28,557 --> 00:11:29,819
His belly's distended.
249
00:11:29,863 --> 00:11:31,560
It's full of blood.
Give me a knife.
250
00:11:31,603 --> 00:11:33,605
Got to find what's bleeding.
Page Dr. Bekker.
251
00:11:33,649 --> 00:11:35,695
I need an extra set of hands.
252
00:11:39,046 --> 00:11:40,134
Okay.
253
00:11:40,177 --> 00:11:41,701
Extend your arms
out in front of you.
254
00:11:41,744 --> 00:11:43,050
Palms up.
255
00:11:44,355 --> 00:11:46,880
You fell again, Pop.
It could be serious.
256
00:11:48,359 --> 00:11:51,885
Stop with the shredder.
It's giving me a headache.
257
00:11:53,060 --> 00:11:54,322
How long have you had
the headache, Ray?
258
00:11:56,324 --> 00:11:58,761
Close your eyes.
259
00:12:03,287 --> 00:12:04,549
Okay, relax.
260
00:12:04,593 --> 00:12:06,856
Yeah, you have
some pronator drift.
261
00:12:06,900 --> 00:12:09,729
It means your brain's
balance system is off,
262
00:12:09,772 --> 00:12:12,166
which is consistent with
what we found on your MRI.
263
00:12:12,209 --> 00:12:15,169
So the scans show
old subdural hematomas.
264
00:12:16,213 --> 00:12:18,738
Hi, Tom.
265
00:12:20,000 --> 00:12:21,828
I brought him here
to check on Pop.
266
00:12:22,437 --> 00:12:26,571
Good, good.
267
00:12:26,615 --> 00:12:28,399
I swept the house.
268
00:12:28,443 --> 00:12:31,098
Found this.
269
00:12:31,141 --> 00:12:32,969
Bug?
270
00:12:33,013 --> 00:12:34,666
How the hell it get there?
271
00:12:34,710 --> 00:12:37,060
I got a pretty good idea.
272
00:12:50,247 --> 00:12:52,206
Agent Lee,
the hell's going on?
273
00:12:52,249 --> 00:12:53,207
Have you heard from
your brother?
274
00:12:53,250 --> 00:12:54,469
No, not since last night.
275
00:12:54,512 --> 00:12:56,123
He wasn't answering
his phone.
276
00:12:56,166 --> 00:12:57,689
So we tracked it to here.
Found it in the changing room.
277
00:12:57,733 --> 00:12:59,474
Tailor said
he left in a hurry
278
00:12:59,517 --> 00:13:00,910
with someone who fits
the description of Tim Burke.
279
00:13:00,954 --> 00:13:02,303
Put out an
investigative alert.
280
00:13:02,346 --> 00:13:03,565
I'm going to their house.
Already done.
281
00:13:03,608 --> 00:13:05,697
Tim's not there.
None of them are.
282
00:13:05,741 --> 00:13:07,438
We're fairly certain
Ray's found out
283
00:13:07,482 --> 00:13:08,788
he's been under surveillance.
284
00:13:08,831 --> 00:13:10,528
No.
285
00:13:10,572 --> 00:13:12,182
I thought you flipped some
guy in Burke's organization?
286
00:13:12,226 --> 00:13:15,707
We did--Shawn Corcoran.
But we can't reach him either.
287
00:13:26,718 --> 00:13:29,286
Hey, Jay, I'm not sure
what you guys are up to,
288
00:13:29,330 --> 00:13:30,853
but I'm thinking that
maybe Will lost his phone
289
00:13:30,897 --> 00:13:32,942
or something because
he hasn't returned my calls.
290
00:13:32,986 --> 00:13:34,639
So if you could just have him
call me back,
291
00:13:34,683 --> 00:13:36,554
that would be great.
Okay, thanks.
292
00:13:36,598 --> 00:13:38,992
Honey, Will knows that
the photographer wants us
293
00:13:39,035 --> 00:13:40,471
at St. Ursula's, 4:30, right?
294
00:13:40,515 --> 00:13:41,951
I told you, Mom,
he's going to meet us there.
295
00:13:41,995 --> 00:13:43,126
Okay.
296
00:13:43,170 --> 00:13:44,519
Hey there.
There she is.
297
00:13:44,562 --> 00:13:46,303
Yeah.
298
00:13:46,347 --> 00:13:48,349
No, and if it was just
Will not answering,
299
00:13:48,392 --> 00:13:49,872
it'd be fine,
but Jay too?
300
00:13:49,916 --> 00:13:52,222
I mean, what if they got into
an accident or something?
301
00:13:52,266 --> 00:13:54,877
You really need to stop.
302
00:13:54,921 --> 00:13:56,139
Maggie, I--
303
00:13:56,183 --> 00:13:57,314
Look, your mother
just opened
304
00:13:57,358 --> 00:13:59,447
a perfectly good
bottle of champagne.
305
00:13:59,490 --> 00:14:02,189
Don't let it go to waste.
Come.
306
00:14:02,232 --> 00:14:03,581
You know, I just--
307
00:14:03,625 --> 00:14:04,887
I really don't have
a good feeling about this.
308
00:14:04,931 --> 00:14:06,846
I mean, Will has been
so stressed lately.
309
00:14:06,889 --> 00:14:08,543
You know, I'm gonna try him
just one more time.
310
00:14:08,586 --> 00:14:10,850
No, you won't.
Just to be sure.
311
00:14:10,893 --> 00:14:12,155
Natalie,
312
00:14:12,199 --> 00:14:13,287
you're the one that made
a charge nurse
313
00:14:13,330 --> 00:14:14,549
your maid of honor.
314
00:14:14,592 --> 00:14:15,680
So this is
what you're gonna do.
315
00:14:15,724 --> 00:14:17,117
You're gonna stop freaking out
316
00:14:17,160 --> 00:14:18,596
and you're gonna
let these ladies
317
00:14:18,640 --> 00:14:21,382
turn you into the most
beautiful bride ever.
318
00:14:22,296 --> 00:14:24,559
Phone.
319
00:14:28,955 --> 00:14:30,870
And there's the other arm.
320
00:14:30,913 --> 00:14:32,436
Okay, Lisa, just give me
one more push.
321
00:14:32,480 --> 00:14:33,829
I can't push any harder.
322
00:14:33,873 --> 00:14:35,875
Yes, you can.
Yes, you can.
323
00:14:35,918 --> 00:14:37,528
Breathe.
324
00:14:37,572 --> 00:14:39,139
Dr. Patchefsky sent this
delivery tray down in advance.
325
00:14:39,182 --> 00:14:41,010
Said she was on her way.
326
00:14:41,054 --> 00:14:42,185
Maybe 20 minutes or so.
327
00:14:42,229 --> 00:14:43,360
Look, I don't have 20 minutes.
328
00:14:43,404 --> 00:14:45,188
Yeah, I'll let her know.
329
00:14:47,930 --> 00:14:49,105
The head's entrapped.
330
00:14:49,149 --> 00:14:51,716
I can't get it.
It won't flex.
331
00:14:51,760 --> 00:14:53,196
Forceps.
332
00:14:53,240 --> 00:14:54,371
Heart rate's down
in the 90s.
333
00:14:55,764 --> 00:14:57,070
The baby's just
a little in distress.
334
00:14:57,113 --> 00:14:59,115
Her heart rate's dropping.
335
00:14:59,159 --> 00:15:01,857
Come on, come on,
come on.
336
00:15:01,901 --> 00:15:03,728
Decels down to 75.
337
00:15:03,772 --> 00:15:06,470
Okay. Breathe.
338
00:15:06,514 --> 00:15:08,211
You're doing great.
339
00:15:08,255 --> 00:15:09,604
Decels 63.
340
00:15:09,647 --> 00:15:11,214
I think it's coming.
341
00:15:11,258 --> 00:15:13,216
Yes.
Yes. There.
342
00:15:15,131 --> 00:15:17,438
Okay.
343
00:15:17,481 --> 00:15:20,571
Congratulations.
It's a baby girl.
344
00:15:26,273 --> 00:15:28,492
Her head is so big.
345
00:15:28,536 --> 00:15:29,493
That often happens
in delivery.
346
00:15:29,537 --> 00:15:32,801
It's called molding.
347
00:15:32,844 --> 00:15:35,282
Congratulations.
348
00:15:38,502 --> 00:15:40,940
Nicely done.
You too.
349
00:15:42,811 --> 00:15:44,552
Dr. Choi,
something's happening.
350
00:15:45,161 --> 00:15:46,380
Why is she shaking
like that?
351
00:15:46,423 --> 00:15:47,990
She's having a seizure.
352
00:15:48,034 --> 00:15:51,515
Get me a neonate resuscitation
cart and 0.3 mg of diazepam.
353
00:15:52,952 --> 00:15:54,954
We're going to find out.
354
00:15:58,044 --> 00:15:59,610
I don't like this.
355
00:15:59,654 --> 00:16:01,830
Tell me again--tell me where
you're taking me?
356
00:16:01,873 --> 00:16:04,267
Well, you took the medication
about an hour ago, right?
357
00:16:04,311 --> 00:16:05,834
So what are you
expecting to happen
358
00:16:05,877 --> 00:16:07,792
aside from me feeling
a little sleepy?
359
00:16:07,836 --> 00:16:10,621
Let's see, let's just
call it an experiment.
360
00:16:15,844 --> 00:16:17,063
Amber, sweetie.
361
00:16:17,106 --> 00:16:19,108
My God.
I was so worried about you.
362
00:16:19,152 --> 00:16:21,023
What are you doing here?
363
00:16:21,067 --> 00:16:23,765
What happened to you?
364
00:16:23,808 --> 00:16:25,419
Amber,
365
00:16:25,462 --> 00:16:27,638
you actually did this
to James.
366
00:16:27,682 --> 00:16:30,511
You stabbed him.
You didn't know it was him.
367
00:16:30,554 --> 00:16:32,469
No, I stabbed an intruder.
368
00:16:32,513 --> 00:16:34,776
It was me.
I would never do that.
369
00:16:34,819 --> 00:16:37,126
You know I would never--
I know. I know.
370
00:16:37,170 --> 00:16:39,650
I know.
It's not your fault.
371
00:16:39,694 --> 00:16:41,739
I--I don't--
I don't understand.
372
00:16:41,783 --> 00:16:43,698
You experienced
a very rare side effect
373
00:16:43,741 --> 00:16:45,352
from the medication
you're taking to control
374
00:16:45,395 --> 00:16:46,744
the tumor in your brain.
375
00:16:46,788 --> 00:16:49,399
It made you think that James
was somebody else,
376
00:16:49,443 --> 00:16:50,835
an imposter.
377
00:16:50,879 --> 00:16:52,794
He doesn't appear
that way to me now.
378
00:16:52,837 --> 00:16:55,275
Well, that's because I gave
you a very mild antipsychotic
379
00:16:55,318 --> 00:16:58,147
to control the delusion.
380
00:17:02,934 --> 00:17:04,501
I told you.
381
00:17:04,545 --> 00:17:06,851
Everything's going to be
all right.
382
00:17:11,987 --> 00:17:13,989
Honey, are you okay?
383
00:17:15,382 --> 00:17:17,514
Amber! Wha--
384
00:17:17,558 --> 00:17:19,821
A little help, please.
385
00:17:19,864 --> 00:17:22,084
What's happening with
my wife?
386
00:17:22,128 --> 00:17:26,132
I've been racking my brain
as to how this bug got there.
387
00:17:27,307 --> 00:17:29,526
Gotta agree with Tom.
388
00:17:29,570 --> 00:17:31,528
You're the only person
who could've planted it.
389
00:17:32,225 --> 00:17:34,705
That day you gave me the EKG.
390
00:17:35,445 --> 00:17:37,056
I could tell you were nervous.
391
00:17:37,099 --> 00:17:40,537
Ray, I swear I have never
seen that thing before.
392
00:17:40,581 --> 00:17:43,062
I can't tell you
how disappointed I am.
393
00:17:45,325 --> 00:17:46,630
I don't know what
to tell you.
394
00:17:46,674 --> 00:17:47,936
Just know that while
I was treating you,
395
00:17:47,979 --> 00:17:49,764
I was the best doctor
I could be.
396
00:17:49,807 --> 00:17:52,723
That sounds like
a confession to me.
397
00:17:52,767 --> 00:17:54,290
I wanted to give you
the MRI results.
398
00:17:54,334 --> 00:17:55,552
You--you wouldn't
answer my calls.
399
00:17:55,596 --> 00:17:58,077
Stop changing
the sub--subject.
400
00:17:59,165 --> 00:18:01,558
Listen to me, Ray,
you're slurring your words.
401
00:18:01,602 --> 00:18:03,343
Your balance is off--
That's enough.
402
00:18:03,386 --> 00:18:04,735
We need to get you
in immediately
403
00:18:04,779 --> 00:18:05,997
to see a neurosurgeon.
404
00:18:06,041 --> 00:18:07,695
Stop.
405
00:18:07,738 --> 00:18:10,132
You're not getting yourself
out of this.
406
00:18:10,176 --> 00:18:12,874
Hey, Pop.
Not now, Tommy. I'm busy.
407
00:18:18,140 --> 00:18:21,012
What do you mean
he's in the hospital?
408
00:18:23,493 --> 00:18:25,756
You said Corcoran wasn't
gonna be a problem.
409
00:18:25,800 --> 00:18:27,410
I just found out myself.
410
00:18:27,454 --> 00:18:29,195
I thought it'd been taken
care of.
411
00:18:31,110 --> 00:18:34,374
We're not done here.
I want answers.
412
00:18:44,514 --> 00:18:46,037
Throwing my last stitch now.
413
00:18:46,081 --> 00:18:48,257
Let me know when I can remove
the cross-clamp.
414
00:18:48,301 --> 00:18:49,911
Give me a second.
415
00:18:49,954 --> 00:18:51,478
I'm still trying to locate
the source of this bleed.
416
00:18:51,521 --> 00:18:53,306
Got it.
Left kidney.
417
00:18:53,349 --> 00:18:55,786
Metz?
418
00:19:02,315 --> 00:19:05,056
All right.
419
00:19:05,100 --> 00:19:07,320
There we go.
420
00:19:07,363 --> 00:19:09,148
Clotting is still good.
421
00:19:09,191 --> 00:19:10,801
I think we've got time to close
him up and move him upstairs.
422
00:19:10,845 --> 00:19:12,760
All right, Number 1
vicryl to me
423
00:19:12,803 --> 00:19:14,327
and a looped monofilament
to Dr. Rhodes.
424
00:19:14,370 --> 00:19:15,806
Dr. Rhodes, is your patient
stable at the moment?
425
00:19:15,850 --> 00:19:17,112
I need to speak to you.
426
00:19:17,156 --> 00:19:19,462
He is but now's not
a good time, Jay.
427
00:19:19,506 --> 00:19:20,942
This really can't wait.
428
00:19:20,985 --> 00:19:22,378
I'll be done in an hour.
We can talk then.
429
00:19:22,422 --> 00:19:24,728
Now, Connor.
Right now.
430
00:19:33,520 --> 00:19:34,738
I need to speak with your
patient as soon as possible.
431
00:19:34,782 --> 00:19:35,826
Jay, you can't just come in
here
432
00:19:35,870 --> 00:19:37,393
and interfere with
my surgery--
433
00:19:37,437 --> 00:19:39,047
He's a material witness
in an ongoing investigation.
434
00:19:39,090 --> 00:19:41,005
I don't care who he is.
Well, you need to.
435
00:19:41,049 --> 00:19:44,008
His name is Shawn Corcoran and
the guys that shot him, they're
436
00:19:44,052 --> 00:19:45,836
going to do the same thing
to Will if I can't find him.
437
00:19:45,880 --> 00:19:47,447
What are you talking about?
438
00:19:47,490 --> 00:19:49,449
I can't get into the details,
but Will is missing
439
00:19:49,492 --> 00:19:51,929
and this guy is our only lead
into where he might be.
440
00:19:51,973 --> 00:19:55,237
This guy has just been
through a huge surgery.
441
00:19:55,281 --> 00:19:56,499
I am really not comfortable
442
00:19:56,543 --> 00:19:57,848
waking him up
before he's ready.
443
00:19:57,892 --> 00:19:59,459
I don't care, Connor.
Look,
444
00:19:59,502 --> 00:20:02,331
even if I stop what I am doing
and lighten his sedation,
445
00:20:02,375 --> 00:20:03,811
there is no guarantee
446
00:20:03,854 --> 00:20:05,247
that he's going to be able
to communicate with you.
447
00:20:05,291 --> 00:20:07,031
I'm sorry.
448
00:20:07,075 --> 00:20:08,555
I get that it's a long shot.
I don't know what else to do.
449
00:20:08,598 --> 00:20:10,731
I need your help.
450
00:20:17,390 --> 00:20:19,522
All right, change of plans.
451
00:20:19,566 --> 00:20:21,220
Let's pack, leave him open,
and get to the ICU.
452
00:20:21,263 --> 00:20:22,699
I thought you wanted
to close and be done.
453
00:20:22,743 --> 00:20:25,398
I reconsidered.
Patient's lost too much blood.
454
00:20:25,441 --> 00:20:28,096
Best to get out
and come back another day.
455
00:20:28,879 --> 00:20:30,620
Let's get an abdominal VAC.
456
00:20:30,664 --> 00:20:33,232
You guys got this?
457
00:20:36,626 --> 00:20:39,281
So you just changed your mind?
Yeah.
458
00:20:39,325 --> 00:20:40,804
And that had nothing to do
with the conversation
459
00:20:40,848 --> 00:20:43,285
you just had with Jay.
460
00:20:43,329 --> 00:20:44,939
I don't like being
blind-sided like that
461
00:20:44,982 --> 00:20:46,332
in the middle of the OR.
462
00:20:46,375 --> 00:20:47,898
and I really don't like
you shutting me out.
463
00:20:47,942 --> 00:20:50,945
Trust me, it is better
you not knowing.
464
00:20:53,121 --> 00:20:55,297
Because, Ava, if--
465
00:20:56,516 --> 00:20:58,039
If something goes wrong,
466
00:20:58,082 --> 00:21:00,520
you're going
to want deniability.
467
00:21:00,563 --> 00:21:04,132
We're supposed to be a team,
Connor.
468
00:21:07,135 --> 00:21:09,616
Fine.
Let's talk in here.
469
00:21:15,317 --> 00:21:17,363
Temp 102.
Pulse 140s.
470
00:21:17,406 --> 00:21:18,973
I don't know.
471
00:21:19,016 --> 00:21:20,061
The reading's
all over the map.
472
00:21:20,104 --> 00:21:21,497
160 over 101.
473
00:21:21,541 --> 00:21:22,977
88 over 59.
474
00:21:23,020 --> 00:21:24,065
Maybe I need a different cuff.
475
00:21:24,108 --> 00:21:25,196
No, it's labile.
476
00:21:26,633 --> 00:21:28,287
You're having
an adverse reaction
477
00:21:28,330 --> 00:21:29,940
to the antipsychotic.
478
00:21:29,984 --> 00:21:31,420
Okay, start a new IV.
479
00:21:31,464 --> 00:21:33,901
5 liters of O2 bi-mask.
125 of dantrolene.
480
00:21:33,944 --> 00:21:36,730
Does that mean that
the antipsychotic doesn't work?
481
00:21:36,773 --> 00:21:39,298
Based on the way you're
reacting, I'd say probably not.
482
00:21:39,341 --> 00:21:41,648
It'll likely return.
483
00:21:41,691 --> 00:21:43,171
Here, I need you to breathe
into this, okay?
484
00:21:43,214 --> 00:21:44,607
Tell the neurosurgeon to do
485
00:21:44,651 --> 00:21:46,566
whatever he has to do
to take out the tumor.
486
00:21:46,609 --> 00:21:48,132
Why don't we discuss
this after you're stable?
487
00:21:48,176 --> 00:21:49,960
No, because
I'm clearheaded now.
488
00:21:50,004 --> 00:21:51,266
I want the surgery.
489
00:21:51,310 --> 00:21:52,789
You--you hereby
have my consent.
490
00:21:52,833 --> 00:21:55,314
Amber, your doctors
have advised against it.
491
00:21:55,357 --> 00:21:56,445
It could kill you.
492
00:21:56,489 --> 00:21:58,317
Even if the delusion
never goes away,
493
00:21:58,360 --> 00:21:59,318
you could live a long life.
494
00:21:59,361 --> 00:22:00,623
We can figure out a way
495
00:22:00,667 --> 00:22:01,798
for you and your husband
to coexist.
496
00:22:01,842 --> 00:22:03,191
I don't want to coexist.
497
00:22:03,234 --> 00:22:05,976
I want to love him.
498
00:22:16,596 --> 00:22:19,338
Did they say when
we'd be able to bring her home?
499
00:22:19,381 --> 00:22:21,818
I'm sure the doctors can
answer all of your questions.
500
00:22:21,862 --> 00:22:24,299
We decided to name
the baby Esther.
501
00:22:24,343 --> 00:22:26,170
It was Kevin's
grandmother's name.
502
00:22:26,214 --> 00:22:27,955
It's very pretty.
503
00:22:27,998 --> 00:22:29,565
Here she is.
504
00:22:29,609 --> 00:22:32,220
Lisa, Kevin.
This is Dr. Watkins.
505
00:22:32,263 --> 00:22:34,440
She's a neonatologist.
506
00:22:34,483 --> 00:22:35,919
Hello.
507
00:22:37,356 --> 00:22:38,618
Mr. and Mrs. Jensen,
508
00:22:38,661 --> 00:22:40,924
we've done some tests
on your daughter.
509
00:22:40,968 --> 00:22:44,885
Your baby has something called
a Vein of Galen malformation.
510
00:22:44,928 --> 00:22:48,541
It's a misconnection between
the arteries and the veins.
511
00:22:51,065 --> 00:22:52,545
And that's why she
had the seizure?
512
00:22:52,588 --> 00:22:54,721
Yes, in this case,
it caused a hemorrhage
513
00:22:54,764 --> 00:22:56,157
that irritated the brain.
514
00:22:56,200 --> 00:22:57,854
So you're saying she's sick.
515
00:22:57,898 --> 00:22:59,856
What can you do to fix her?
516
00:22:59,900 --> 00:23:04,687
Normally, we could embolize
some of the vessels.
517
00:23:04,731 --> 00:23:07,386
But I'm afraid this specific
anatomy of where they are
518
00:23:07,429 --> 00:23:10,171
doesn't make that possible.
519
00:23:10,214 --> 00:23:13,087
I--I don't understand.
520
00:23:13,130 --> 00:23:15,350
It's not operable
521
00:23:15,394 --> 00:23:17,526
and the bleeding
will only get worse.
522
00:23:17,570 --> 00:23:19,223
We don't expect
she'll survive
523
00:23:19,267 --> 00:23:20,660
more than a day
at this rate.
524
00:23:20,703 --> 00:23:23,880
No. No. No!
525
00:23:26,796 --> 00:23:29,364
I'm afraid so.
526
00:23:31,584 --> 00:23:33,281
I am so sorry.
527
00:23:36,719 --> 00:23:38,460
There's a private room
next door.
528
00:23:38,504 --> 00:23:40,288
We'll have her transferred
529
00:23:40,331 --> 00:23:42,899
so you can be alone
with your daughter.
530
00:23:49,471 --> 00:23:52,082
Pop! Go get Will!
No!
531
00:23:52,126 --> 00:23:53,127
Get him now!
All right!
532
00:23:53,170 --> 00:23:54,345
I got this!
533
00:23:56,609 --> 00:23:57,610
Come here.
534
00:23:57,653 --> 00:23:59,786
Now.
535
00:23:59,829 --> 00:24:01,135
He--he just collapsed.
536
00:24:01,178 --> 00:24:02,876
What the hell
are we supposed to do?
537
00:24:02,919 --> 00:24:04,094
Check him out, Will.
538
00:24:04,138 --> 00:24:06,270
Ray, can you open
your eyes?
539
00:24:06,314 --> 00:24:08,055
I need a flashlight.
540
00:24:08,098 --> 00:24:09,665
Your phone.
541
00:24:15,541 --> 00:24:17,020
His left pupil's sluggish.
542
00:24:17,064 --> 00:24:19,240
Ray, did you hit your head?
543
00:24:19,283 --> 00:24:20,720
He's unconscious.
It's getting worse.
544
00:24:21,938 --> 00:24:23,679
He's not responding anymore.
545
00:24:23,723 --> 00:24:26,639
There's a bleed in his head
putting pressure on his brain.
546
00:24:26,682 --> 00:24:27,944
We have to get him
to the hospital now.
547
00:24:27,988 --> 00:24:29,032
Call an ambulance.
548
00:24:30,512 --> 00:24:32,558
You're kidding me.
No.
549
00:24:32,601 --> 00:24:35,474
The pressure in his skull
needs to be released.
550
00:24:35,517 --> 00:24:37,519
Maybe we should take him
to the hospital, Tommy.
551
00:24:37,563 --> 00:24:39,652
Hospitals mean police.
552
00:24:39,695 --> 00:24:43,786
Look, Pop is lying here.
No, no, no, no, no.
553
00:24:43,830 --> 00:24:46,746
I'm making this decision.
554
00:24:46,789 --> 00:24:49,052
Figure something out.
555
00:24:49,096 --> 00:24:51,490
Now.
556
00:24:51,533 --> 00:24:54,231
All right.
I'm gonna need a few things.
557
00:24:54,275 --> 00:24:57,234
Then do it.
558
00:25:19,605 --> 00:25:21,563
I don't know how much longer
I can work around
559
00:25:21,607 --> 00:25:23,478
not having a groom
or best man.
560
00:25:23,522 --> 00:25:26,612
Well, just take pictures
of the bride's family.
561
00:25:26,655 --> 00:25:29,528
I don't have a bride either.
562
00:25:29,571 --> 00:25:31,181
Okay, we're--
563
00:25:31,225 --> 00:25:33,096
We're working on it.
564
00:25:38,493 --> 00:25:40,582
Hey.
Come on.
565
00:25:40,626 --> 00:25:42,541
Let's go get
our picture taken together.
566
00:25:42,584 --> 00:25:43,759
I don't believe this.
567
00:25:43,803 --> 00:25:45,761
Will was supposed to be here
an hour ago.
568
00:25:45,805 --> 00:25:47,763
Is he standing me up?
No, no.
569
00:25:47,807 --> 00:25:49,548
I'm convinced that there's--
570
00:25:49,591 --> 00:25:51,245
there's a logical
explanation to this.
571
00:25:52,942 --> 00:25:54,335
I'm sorry.
572
00:25:54,378 --> 00:25:57,686
It's just, for the last month,
he's been so secretive.
573
00:25:57,730 --> 00:26:00,123
Keeping things from me.
574
00:26:00,167 --> 00:26:01,951
I think he's backing out.
575
00:26:04,824 --> 00:26:07,000
My God.
576
00:26:07,043 --> 00:26:10,264
My God,
all these people coming.
577
00:26:10,307 --> 00:26:11,613
Breathe.
578
00:26:11,657 --> 00:26:13,397
Am I gonna have to cancel...
No.
579
00:26:13,441 --> 00:26:14,529
Am I gonna have to cancel
the wedding?
580
00:26:14,573 --> 00:26:16,749
No.
Give me a second,
581
00:26:16,792 --> 00:26:19,273
and let me see if I can get
to the bottom of this.
582
00:26:19,316 --> 00:26:21,841
It's gonna be fine.
583
00:26:21,884 --> 00:26:24,104
Okay, turn around
and sit down.
584
00:26:24,147 --> 00:26:25,235
Okay.
585
00:26:25,279 --> 00:26:27,411
Go ahead.
586
00:26:32,634 --> 00:26:34,810
Do the same with the bit.
587
00:26:42,731 --> 00:26:46,126
It'll be okay, Pop.
Now just stay calm.
588
00:26:53,786 --> 00:26:56,527
All right,
pass me the drill.
589
00:26:58,007 --> 00:27:00,619
How--how do you--how do you
know where to put the hole?
590
00:27:00,662 --> 00:27:03,447
His MRI--the hematoma
was just about here.
591
00:27:04,710 --> 00:27:06,015
What are you--
are you guessing?
592
00:27:06,059 --> 00:27:09,540
Let me bring him in.
593
00:27:09,584 --> 00:27:11,934
Will...
594
00:27:15,459 --> 00:27:17,636
You better guess right.
595
00:27:26,601 --> 00:27:28,647
Could you stop pointing
that at me?
596
00:27:28,690 --> 00:27:31,214
It's best if my hands
aren't shaking.
597
00:27:35,523 --> 00:27:37,699
Tim.
598
00:27:37,743 --> 00:27:40,223
I need you to hold his head
as still as you can.
599
00:27:42,225 --> 00:27:43,444
There you go.
600
00:27:43,487 --> 00:27:46,795
If I go too deep,
he's dead.
601
00:28:13,082 --> 00:28:15,041
My God.
602
00:28:15,911 --> 00:28:18,261
What did you do to him?
603
00:28:18,305 --> 00:28:20,220
What did you do to him, Will?
604
00:28:32,623 --> 00:28:34,582
You're all right, Pop.
605
00:28:34,625 --> 00:28:37,759
You're going to be all right.
606
00:28:43,156 --> 00:28:46,028
Temp's down to 99
and her BP is normalizing.
607
00:28:46,072 --> 00:28:47,203
Thanks, Tanya.
608
00:28:47,247 --> 00:28:48,161
How long till you think
609
00:28:48,204 --> 00:28:49,902
she's stable enough
for surgery?
610
00:28:49,945 --> 00:28:51,817
A couple hours,
but take a look at these scans.
611
00:28:51,860 --> 00:28:53,775
Tumor's invading her
cavernous sinus.
612
00:28:53,819 --> 00:28:54,950
There's a hell of a lot
of blood vessels
613
00:28:54,994 --> 00:28:56,430
and nerves
that pass through there.
614
00:28:56,473 --> 00:28:59,738
If you were to predict
the likelihood of success--
615
00:28:59,781 --> 00:29:01,827
On a scale of one to ten,
it sucks.
616
00:29:01,870 --> 00:29:03,480
Luckily, you're looking at
the one guy in Chicago
617
00:29:03,524 --> 00:29:05,221
who might be able
to pull it off.
618
00:29:05,265 --> 00:29:08,137
I understand your patient
Amber Young wants to have
619
00:29:08,181 --> 00:29:10,444
an inoperable
adenoma removed?
620
00:29:10,487 --> 00:29:13,273
Inoperable according
to her primary surgeons.
621
00:29:13,316 --> 00:29:14,840
Sam here says he can do it.
622
00:29:14,883 --> 00:29:17,103
Not so fast.
623
00:29:17,146 --> 00:29:18,234
No.
624
00:29:18,278 --> 00:29:19,322
I'm not okaying this
625
00:29:19,366 --> 00:29:21,324
until I hear it
from her directly.
626
00:29:21,368 --> 00:29:23,065
I don't know if that's
gonna be possible.
627
00:29:23,109 --> 00:29:24,806
She--she won't recognize you.
628
00:29:24,850 --> 00:29:27,678
If you do this surgery,
she can die.
629
00:29:27,722 --> 00:29:29,985
Nope.
I'm not gonna allow this.
630
00:29:30,029 --> 00:29:31,813
With all due respect,
Mr. Young,
631
00:29:31,857 --> 00:29:35,121
legally, it's not
your decision to make.
632
00:29:36,209 --> 00:29:37,993
Just so we understand
each other,
633
00:29:38,037 --> 00:29:40,822
I've already spoken
with my lawyer.
634
00:29:40,866 --> 00:29:43,869
Understood.
635
00:29:43,912 --> 00:29:45,958
She completely understood
the risks.
636
00:29:46,001 --> 00:29:47,960
I can't just unhear that.
637
00:29:48,003 --> 00:29:50,658
Are you absolutely certain
that her Capgras
638
00:29:50,701 --> 00:29:53,095
has not impacted
her decisional capacity?
639
00:29:53,139 --> 00:29:56,185
Look, I've been making these
evaluations for 30 years.
640
00:29:56,229 --> 00:29:58,492
Sharon, I'm between a rock
and a hard place here.
641
00:29:58,535 --> 00:30:00,581
I completely understand
his point of view,
642
00:30:00,624 --> 00:30:03,410
but I'm legally and morally
bound to honor her wishes.
643
00:30:03,453 --> 00:30:04,846
I'm sorry, Daniel.
644
00:30:04,890 --> 00:30:07,588
I can't open the hospital
to a potential lawsuit.
645
00:30:07,631 --> 00:30:10,547
Without the husband's consent,
646
00:30:10,591 --> 00:30:13,072
it's not gonna happen.
647
00:30:16,118 --> 00:30:18,860
You sure we can't
keep him here?
648
00:30:18,904 --> 00:30:20,340
He has a hole in his head.
649
00:30:20,383 --> 00:30:21,689
He's at risk of infection.
650
00:30:21,732 --> 00:30:23,517
He needs an ICU
and antibiotics.
651
00:30:23,560 --> 00:30:24,605
Easy.
652
00:30:29,871 --> 00:30:32,526
Where do you think
you're going?
653
00:30:32,569 --> 00:30:33,962
To the hospital.
654
00:30:34,006 --> 00:30:35,703
I gotta tell the doctors
what we're looking at.
655
00:30:35,746 --> 00:30:37,270
No.
656
00:30:41,665 --> 00:30:43,015
Tommy, I swear,
657
00:30:43,058 --> 00:30:45,713
I'm not gonna say a word
about this to anyone.
658
00:30:47,758 --> 00:30:51,153
Stay here.
Clean this up.
659
00:30:53,112 --> 00:30:54,635
Wait!
660
00:30:54,678 --> 00:30:56,593
Tell the doctors
he has a history
661
00:30:56,637 --> 00:30:58,334
of subdural hematomas.
662
00:30:58,378 --> 00:31:00,554
If they need to,
they can call Med for the MRI,
663
00:31:00,597 --> 00:31:02,338
and keep him sitting up.
664
00:31:08,518 --> 00:31:11,086
April.
Hello.
665
00:31:11,913 --> 00:31:14,394
Where are Kevin and Lisa?
666
00:31:14,437 --> 00:31:15,830
They left.
667
00:31:15,874 --> 00:31:17,266
But their baby's still alive.
668
00:31:17,310 --> 00:31:20,400
They just left her?
How could they do that?
669
00:31:20,443 --> 00:31:23,185
They said it would be
too painful to watch her die.
670
00:31:23,229 --> 00:31:26,232
So you spoke with them,
and you let them leave?
671
00:31:26,275 --> 00:31:28,930
I would've stopped them
if I could.
672
00:31:28,974 --> 00:31:31,193
How can they just
abandon their child?
673
00:31:31,237 --> 00:31:33,282
They experienced
a tragedy, April,
674
00:31:33,326 --> 00:31:34,849
and they couldn't cope with it,
675
00:31:34,893 --> 00:31:36,982
and there's no law
to make them stay.
676
00:31:37,025 --> 00:31:39,114
This isn't right.
No.
677
00:31:39,158 --> 00:31:41,508
But there's nothing
we can do.
678
00:31:41,551 --> 00:31:44,598
I'm sorry.
679
00:31:48,558 --> 00:31:50,952
This baby's gonna die alone.
680
00:31:50,996 --> 00:31:52,127
She'll be on the monitors,
681
00:31:52,171 --> 00:31:53,955
and nursing
will check in on her.
682
00:31:53,999 --> 00:31:56,001
No, that's not what I mean.
You know that.
683
00:31:56,044 --> 00:31:57,959
She is alone.
684
00:32:06,663 --> 00:32:08,448
April,
do you want me to stay?
685
00:32:10,450 --> 00:32:11,930
Go.
686
00:32:27,902 --> 00:32:29,817
Dr. Rhodes!
687
00:32:29,860 --> 00:32:31,993
I'm Mary Corcoran,
Shawn's wife.
688
00:32:32,037 --> 00:32:33,212
When can I see him?
689
00:32:33,255 --> 00:32:34,648
I-I'm sorry,
Mrs. Corcoran,
690
00:32:34,691 --> 00:32:36,519
but your husband's
still in critical condition.
691
00:32:36,563 --> 00:32:38,347
We're certainly not
out of the woods yet.
692
00:32:38,391 --> 00:32:40,959
Then why was he taken
out of surgery?
693
00:32:41,002 --> 00:32:42,786
Um...
694
00:32:42,830 --> 00:32:45,615
We could only keep your husband
on the table for so long.
695
00:32:45,659 --> 00:32:47,226
We did as much as we could,
696
00:32:47,269 --> 00:32:50,142
and then we had to give
his body some time to recover.
697
00:32:50,185 --> 00:32:52,405
Now, hopefully, tomorrow
we'll take him back to surgery,
698
00:32:52,448 --> 00:32:53,754
and we'll close him up.
699
00:32:53,797 --> 00:32:55,538
I have to run.
700
00:32:55,582 --> 00:32:57,976
I'm very sorry, but someone
will come out and get you
701
00:32:58,019 --> 00:32:59,499
as soon as he's stable.
702
00:33:04,330 --> 00:33:06,897
We're running out of time.
I gotta talk to this guy.
703
00:33:09,900 --> 00:33:11,250
I'm not sure
how stable he is yet.
704
00:33:11,293 --> 00:33:12,903
You really want
to wake him up?
705
00:33:19,954 --> 00:33:21,869
You got something
he can write on?
706
00:33:28,571 --> 00:33:31,139
Mr. Corcoran,
I'm Detective Jay Halstead.
707
00:33:31,183 --> 00:33:33,750
I gotta ask you
a few questions, okay?
708
00:33:40,105 --> 00:33:41,932
Turn around.
709
00:33:41,976 --> 00:33:44,283
You don't
have to do this, Tim.
710
00:33:44,326 --> 00:33:45,893
You know that.
711
00:33:48,591 --> 00:33:50,767
Yes, I do.
712
00:33:54,423 --> 00:33:56,686
Turn around.
713
00:33:56,730 --> 00:33:58,558
No.
714
00:34:01,343 --> 00:34:03,867
You don't think I'll do it?
I will.
715
00:34:03,911 --> 00:34:06,087
I swear I will.
716
00:34:06,131 --> 00:34:08,742
This isn't who you are.
Shut up!
717
00:34:08,785 --> 00:34:11,571
Shut up.
718
00:34:11,614 --> 00:34:13,921
You don't know me.
719
00:34:15,792 --> 00:34:18,099
I know you.
720
00:34:18,143 --> 00:34:21,146
We grew up together.
721
00:34:21,189 --> 00:34:23,409
Please, don't.
722
00:34:23,452 --> 00:34:25,585
Shut up!
723
00:34:33,462 --> 00:34:35,595
You okay?
724
00:34:35,638 --> 00:34:37,118
Call an ambulance.
725
00:34:37,162 --> 00:34:38,380
This is 21 George.
726
00:34:38,424 --> 00:34:39,599
Emergency shots fired
by police.
727
00:34:39,642 --> 00:34:40,687
Offender down.
728
00:34:40,730 --> 00:34:41,862
Call an ambo to our location.
729
00:34:41,905 --> 00:34:43,124
We're good.
Let's go.
730
00:34:43,168 --> 00:34:44,691
Clear the building.
731
00:34:52,786 --> 00:34:54,570
Do we know what hospital
Ray was taken to?
732
00:34:56,746 --> 00:34:59,184
Did you get the license
of the car they were driving?
733
00:35:01,360 --> 00:35:02,535
No.
734
00:35:02,578 --> 00:35:03,840
Can this wait?
735
00:35:03,884 --> 00:35:05,451
We can still make it
to the church.
736
00:35:05,494 --> 00:35:06,539
Come on.
737
00:35:09,672 --> 00:35:12,936
What is it that you guys
aren't telling me?
738
00:35:20,509 --> 00:35:21,989
Detective Halstead asked me
to forward a message.
739
00:35:22,032 --> 00:35:23,338
He says it's all good.
740
00:35:23,382 --> 00:35:24,383
Said you'd know
what that means.
741
00:35:24,426 --> 00:35:25,471
I do.
742
00:35:25,514 --> 00:35:26,950
Thanks.
743
00:35:28,691 --> 00:35:31,216
Dr. Rhodes, your patient...
744
00:35:37,396 --> 00:35:38,614
Chest tube
started dumping blood.
745
00:35:38,658 --> 00:35:40,921
Repair must have blown.
746
00:35:40,964 --> 00:35:43,228
He's still asystolic.
Push another round of epi.
747
00:35:43,271 --> 00:35:44,968
He's already had four.
748
00:35:46,666 --> 00:35:48,624
There's nothing we can do,
Connor.
749
00:35:50,278 --> 00:35:53,063
No...
750
00:35:55,501 --> 00:35:58,417
Time of death, 18:43.
751
00:35:58,460 --> 00:36:00,027
I'm so sorry.
752
00:36:15,477 --> 00:36:16,913
His blood pressure spiked.
753
00:36:16,957 --> 00:36:19,481
Came off the Diprivan
pretty hard.
754
00:36:26,532 --> 00:36:29,230
Hey. Hey.
755
00:36:29,274 --> 00:36:32,451
You didn't really
have a choice, Connor.
756
00:36:43,462 --> 00:36:46,160
Like I was hit
by a truck.
757
00:36:46,204 --> 00:36:47,727
There is somebody outside
who I think
758
00:36:47,770 --> 00:36:50,469
might make you feel
a little better.
759
00:36:50,512 --> 00:36:52,166
Your husband.
760
00:36:52,210 --> 00:36:54,777
James.
761
00:36:58,041 --> 00:37:01,001
Hey, hon.
762
00:37:01,044 --> 00:37:04,526
How you feeling?
You okay?
763
00:37:06,311 --> 00:37:08,574
You remember James.
764
00:37:11,707 --> 00:37:14,319
You look good.
765
00:37:14,362 --> 00:37:17,322
That's not my husband.
766
00:37:17,365 --> 00:37:18,497
Honey, please.
767
00:37:18,540 --> 00:37:20,107
That's not my husband.
768
00:37:20,150 --> 00:37:22,501
I thought you said
my husband was here.
769
00:37:22,544 --> 00:37:24,329
It's me.
770
00:37:24,372 --> 00:37:26,244
It's not you!
771
00:37:26,287 --> 00:37:27,810
You are not my husband!
772
00:37:27,854 --> 00:37:29,290
No!
773
00:37:29,334 --> 00:37:32,728
Get away from me!
774
00:37:32,772 --> 00:37:36,384
That is not my husband!
You are not my husband!
775
00:37:36,428 --> 00:37:37,690
It's okay.
It's okay.
776
00:37:37,733 --> 00:37:40,345
That is not my...
777
00:37:40,388 --> 00:37:41,650
He's gone.
He's gone.
778
00:37:41,694 --> 00:37:43,870
It's okay.
779
00:37:50,572 --> 00:37:53,575
James, I'm so sorry
that that, um...
780
00:37:53,619 --> 00:37:55,751
It didn't go the way
that we wanted it to.
781
00:37:55,795 --> 00:37:57,623
Don't be.
782
00:37:58,972 --> 00:38:01,714
You know how Amber and I met?
783
00:38:01,757 --> 00:38:04,673
It was April of '87.
784
00:38:04,717 --> 00:38:07,372
On a whim, I drove up
by myself to Pontiac
785
00:38:07,415 --> 00:38:09,722
to catch a U2 concert.
786
00:38:09,765 --> 00:38:11,506
Scalped a nosebleed seat.
787
00:38:11,550 --> 00:38:14,553
Amber had done the same.
788
00:38:14,596 --> 00:38:19,297
The moment I saw her,
I knew.
789
00:38:20,428 --> 00:38:21,864
Over 50,000 people,
790
00:38:21,908 --> 00:38:24,302
and I wind up sitting
next to my soulmate.
791
00:38:24,345 --> 00:38:26,304
What are the odds of that?
792
00:38:28,088 --> 00:38:30,569
This won't stop us
from being together.
793
00:38:32,179 --> 00:38:35,574
Maybe her tumor
will go into remission.
794
00:38:38,838 --> 00:38:41,188
We'll find a way.
795
00:39:24,753 --> 00:39:26,015
I thought
I was gonna be late.
796
00:39:27,190 --> 00:39:29,497
No.
797
00:39:31,934 --> 00:39:34,546
I heard somebody say
the groom got delayed.
798
00:39:37,505 --> 00:39:38,985
Rice?
Millet.
799
00:39:39,028 --> 00:39:40,900
They say it's better
for the birdies.
800
00:39:40,943 --> 00:39:42,989
I brought enough
for you too.
801
00:39:43,032 --> 00:39:45,295
Since when did you get
so sentimental?
802
00:39:48,647 --> 00:39:50,866
Thank you, thank you,
thank you.
803
00:39:50,910 --> 00:39:52,868
Natalie, it's Will!
804
00:39:52,912 --> 00:39:54,653
He's here. He's here.
Where?
805
00:39:54,696 --> 00:39:56,219
Right outside.
806
00:40:00,702 --> 00:40:02,138
My God.
807
00:40:02,182 --> 00:40:05,054
Natalie!
808
00:40:06,229 --> 00:40:08,841
I didn't know what to think.
809
00:40:08,884 --> 00:40:10,451
I know.
I'm so sorry.
810
00:40:11,887 --> 00:40:13,846
I'm so sorry.
811
00:40:15,804 --> 00:40:17,066
No, it's--
it's not mine.
812
00:40:17,110 --> 00:40:19,242
What happened?
813
00:40:19,286 --> 00:40:21,549
Where were you?
814
00:40:21,593 --> 00:40:23,986
There's so much
I need to tell you.
815
00:40:25,466 --> 00:40:28,338
Dr. Halstead,
we really need to go.
816
00:40:28,382 --> 00:40:31,472
Go where?
What is she talking about?
817
00:40:31,516 --> 00:40:34,257
They're taking me
into protective custody.
818
00:40:34,301 --> 00:40:35,781
No!
819
00:40:35,824 --> 00:40:37,522
Will, come on.
No!
820
00:40:37,565 --> 00:40:39,045
Jay, one minute.
821
00:40:39,088 --> 00:40:41,700
Will...
No.
822
00:40:43,092 --> 00:40:44,833
I'll explain everything
as soon as I can.
823
00:40:44,877 --> 00:40:46,487
Will...
824
00:40:46,531 --> 00:40:48,141
I love you, Natalie.
825
00:40:50,186 --> 00:40:51,666
Jay, what is happening?
826
00:40:51,710 --> 00:40:53,363
I'm sorry.
57940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.