All language subtitles for Babylon Berlin S01E05 Episode 5 1080p Netflix WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,720 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,080 --> 00:00:18,600 Bisher bei "Babylon Berlin": 3 00:00:18,680 --> 00:00:23,400 Wir haben die Pflicht, ein Bollwerk gegen die Anarchie aufzubauen. 4 00:00:23,480 --> 00:00:25,760 Sie haben sie abgeschossen wie die Spatzen vom Dach. 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,280 Das hat niemand gesehen. 6 00:00:27,360 --> 00:00:30,560 Das Blut ist noch nicht getrocknet, und Sie beginnen mit der Vertuschung? 7 00:00:31,520 --> 00:00:32,920 Erkennst du mich nicht mehr? 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,080 Greta. 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,280 Scheint unter die Räder gekommen zu sein. 10 00:00:36,360 --> 00:00:37,880 Das sieht nicht nach 'nem Unfall aus. 11 00:00:38,520 --> 00:00:40,720 Das war kein harter Bursche, das habe ich zu spät kapiert. 12 00:00:40,800 --> 00:00:43,280 Was weiß Ihre Zimmerwirtin noch über diesen Kardakow? 13 00:00:43,360 --> 00:00:44,560 Angeblich ist er auf Tournee. 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 Deinetwegen wurden sie alle umgebracht! 15 00:00:46,720 --> 00:00:48,440 Sie sind alle tot! 16 00:00:48,520 --> 00:00:51,240 Ich wollte Sie fragen, ob Sie was unternommen haben wegen Ihrem Vormieter. 17 00:00:51,320 --> 00:00:54,720 Die Geliebte von Kardakow wohnt in der Meranerstraße 7. 18 00:00:54,800 --> 00:00:56,320 Bin mit ihm verabredet. 19 00:00:56,400 --> 00:00:58,920 Verbinden Sie mich mit der sowjetischen Botschaft. 20 00:01:35,200 --> 00:01:36,840 Hände hoch, Polizei. 21 00:01:38,560 --> 00:01:42,160 Leni. Leni, Leni, schau mal. Schau mal. 22 00:01:43,760 --> 00:01:44,880 Peng. 23 00:01:45,960 --> 00:01:47,280 Nimm ihm das Ding ab! 24 00:01:48,360 --> 00:01:51,000 Der ist doch schon groß, der weiß, wie das funktioniert, ne? 25 00:01:51,440 --> 00:01:52,480 Peng. 26 00:01:53,040 --> 00:01:55,480 Hans, du gibst deinem Vater sofort die Pistole. 27 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Nein. 28 00:01:58,200 --> 00:01:59,680 Komm, gib jetzt her. -Komm, jetzt gib her. Gib her! -Nein. 29 00:02:29,800 --> 00:02:31,000 Swetlana. 30 00:02:32,480 --> 00:02:34,200 Swetlana, wo bist du? 31 00:02:42,360 --> 00:02:43,680 Wo bleibst du? 32 00:02:44,080 --> 00:02:45,480 Wir müssen weg! 33 00:02:47,760 --> 00:02:49,560 Was soll die Maskerade? 34 00:02:49,640 --> 00:02:50,920 Was ist los? 35 00:02:51,040 --> 00:02:52,680 Sie sind hinter uns her. Sie kommen die Treppe hoch. 36 00:02:54,480 --> 00:02:56,680 Swetlana, ich bitte dich, komm! 37 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 Die schießen uns tot! 38 00:03:00,720 --> 00:03:01,880 Nicht uns. 39 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Dich. 40 00:03:34,520 --> 00:03:37,480 Das Schwein hat mir die Hand aufgeschlitzt! 41 00:04:52,920 --> 00:04:53,960 Sweta... 42 00:05:15,920 --> 00:05:17,200 Erledigt. 43 00:07:00,520 --> 00:07:02,000 Her da. Gib her. 44 00:07:02,080 --> 00:07:04,360 -Jetzt lass los. -Lass das. 45 00:07:04,440 --> 00:07:06,000 -Gib jetzt her. -Lass. 46 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 -Gib schon her. -Lass. 47 00:07:08,240 --> 00:07:09,800 Dann verschwinde. 48 00:07:19,280 --> 00:07:20,240 Greta. 49 00:07:22,880 --> 00:07:24,000 Morgen. 50 00:07:24,080 --> 00:07:26,200 Wo warst 'n gestern? Ich hab dich nicht mehr gesehen. 51 00:07:26,280 --> 00:07:29,680 Ich dacht, du kommst nicht mehr zurück. Wusste ja nicht, wo du hin bist. 52 00:07:30,320 --> 00:07:31,520 Hast du geschlafen? Na komm. 53 00:07:42,760 --> 00:07:44,960 -Schon unten. 54 00:07:53,240 --> 00:07:55,360 -Ist schon passiert. 55 00:07:55,440 --> 00:07:57,200 Dauert auch nicht lang. Das ist Greta. 56 00:07:57,840 --> 00:07:59,720 -Mit den besten Empfehlungen. 57 00:08:09,400 --> 00:08:10,480 Bin interessiert. 58 00:08:12,080 --> 00:08:13,360 Sollte erst mal duschen gehen. 59 00:08:13,920 --> 00:08:16,720 Die Duschen in ihrem Palast sind leider defekt. Daher die Anfrage. 60 00:08:16,800 --> 00:08:19,120 Aber die Stimmbänder funktionieren noch, oder was? 61 00:08:19,200 --> 00:08:20,720 Guten Tag, gnä' Frau. 62 00:08:20,800 --> 00:08:22,440 Gnädig ist der liebe Gott. 63 00:08:22,520 --> 00:08:26,280 Mag ja sein, dass du ne Schönheit bist, aber kann ja gar nichts darunter erkennen. 64 00:08:26,360 --> 00:08:28,320 Können wir uns was borgen in der Garderobe? 65 00:08:28,400 --> 00:08:29,360 Machste doch sowieso. Komm. 66 00:08:32,640 --> 00:08:35,600 -Beeindruckt mich, Kinder. -Machen wir. 67 00:08:40,960 --> 00:08:42,360 Dir bleiben drei Mark pro Besuch. 68 00:08:42,440 --> 00:08:44,600 Da kannste dir morgen 'n richtiges Zimmer nehmen. 69 00:08:45,640 --> 00:08:49,240 Und die Kleider kannste auch ausleihen. Musste nur immer wieder zurückbringen. 70 00:08:50,000 --> 00:08:51,680 Gewaschen zwar, aber... 71 00:08:52,280 --> 00:08:53,840 ...dafür kannste dich bedienen. 72 00:08:57,720 --> 00:08:58,760 Greta? 73 00:09:11,320 --> 00:09:12,440 Ich kann das nicht. 74 00:09:16,200 --> 00:09:18,000 Mensch, Greta. Du bist doch so schön. 75 00:09:18,080 --> 00:09:19,320 Ich kann aber nicht. 76 00:09:20,200 --> 00:09:21,360 Aber warum denn nicht? 77 00:09:22,280 --> 00:09:25,720 Ich verspreche dir, es ist halb so wild. Du kannst dir die Jungs aussuchen. 78 00:09:25,800 --> 00:09:28,600 Wenn dir einer nicht gefällt, lässte den abblitzen. So läuft das. 79 00:09:42,640 --> 00:09:44,160 Ist das entzündet? 80 00:09:44,720 --> 00:09:45,960 Ein bisschen. 81 00:09:50,840 --> 00:09:52,040 Ist gut. 82 00:09:53,000 --> 00:09:54,600 Wir finden was für dich. 83 00:09:55,720 --> 00:09:56,920 Ja. 84 00:09:58,080 --> 00:09:59,360 Na komm. 85 00:10:01,520 --> 00:10:02,920 Das wird schon. 86 00:10:04,480 --> 00:10:05,560 Mein Gretchen. 87 00:11:00,800 --> 00:11:01,760 Lignose. 88 00:11:04,920 --> 00:11:05,920 Ach. 89 00:11:14,080 --> 00:11:15,600 -Stefan. -Charlotte. 90 00:11:16,360 --> 00:11:19,160 -Das ist mein Arbeitsplatz. 91 00:11:19,240 --> 00:11:21,280 Gerade jetzt suche ich eine Akte. 92 00:11:23,080 --> 00:11:25,600 Aber das ist doch der Tisch vom Oberkommissar Wolter. 93 00:11:25,680 --> 00:11:27,880 Ja. Und ich bin sein Assistent. 94 00:11:30,840 --> 00:11:31,960 Was machst du denn hier? Ich... 95 00:11:34,760 --> 00:11:38,160 Ich soll was abgeben. Aber nur persönlich. Wo ist er denn? 96 00:11:38,240 --> 00:11:40,760 Wolter? Irgendwo im Haus unterwegs. 97 00:11:41,720 --> 00:11:45,200 -Gut, dann... komm ich noch mal wieder. -Alles klar. 98 00:11:46,200 --> 00:11:48,880 Ach, steht die Einladung noch? 99 00:11:48,960 --> 00:11:51,400 Sonntag um 11? Anbaden. 100 00:11:51,480 --> 00:11:53,800 -Im Ruderclub, dacht ich. -Ach so. 101 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Ja. Natürlich. 102 00:11:56,280 --> 00:11:58,400 Am Eingang. Ich nehm dich dann mit rein. 103 00:11:59,880 --> 00:12:01,040 Schön. 104 00:12:16,400 --> 00:12:19,480 Hab wirklich alles versucht. Mehr geht nicht. 105 00:12:25,160 --> 00:12:28,320 Ich würde im Kopierwerk fragen. Da lagert man die Negative ein. 106 00:12:29,560 --> 00:12:30,560 Ach ja? 107 00:12:30,640 --> 00:12:33,640 Sehen Sie, hier unten rechts. Bei der Perforation. 108 00:12:34,160 --> 00:12:35,480 Das ist Billigmaterial. 109 00:12:35,960 --> 00:12:38,360 Das Filmpositiv, der Schnipsel, den Sie gefunden haben. 110 00:12:38,440 --> 00:12:39,920 Worauf der Film entwickelt wurde. 111 00:12:40,440 --> 00:12:41,520 Und? 112 00:12:41,600 --> 00:12:44,160 Das Filmmaterial wurde aus Jugoslawien importiert. Aus Zagreb. 113 00:12:44,240 --> 00:12:47,400 Und ich habe etwas rumgefragt. Wenn Sie erlauben? 114 00:12:48,360 --> 00:12:49,480 Sicher. 115 00:12:49,720 --> 00:12:53,280 Das einzige Kopierwerk, in dem "Rodacor" manchmal benutzt wird, ist Geyer. 116 00:12:53,840 --> 00:12:55,440 -In Neukölln. 117 00:12:55,520 --> 00:12:56,720 Ziemlich großer Laden. 118 00:12:57,360 --> 00:12:59,800 -Ja. 119 00:13:00,400 --> 00:13:02,000 Vielen Dank für Ihre Mühe. 120 00:13:09,160 --> 00:13:10,400 Yucatan. 121 00:13:25,520 --> 00:13:29,640 Hallo? Verbinden Sie mich bitte mit Köln, 1308. Danke. 122 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 Rath? 123 00:13:50,240 --> 00:13:51,440 Helga, ich bin's. 124 00:13:51,520 --> 00:13:53,200 125 00:13:53,280 --> 00:13:56,080 Ja, natürlich. Ist was passiert? 126 00:13:57,640 --> 00:13:59,400 Ich wollte mich einfach nur mal melden. 127 00:14:00,200 --> 00:14:01,800 Ich hab irgendwie seltsam geträumt. 128 00:14:04,080 --> 00:14:05,320 Von Anno. 129 00:14:06,440 --> 00:14:09,040 Also... von seinem Trakehner. 130 00:14:09,160 --> 00:14:10,600 Yucatan? 131 00:14:11,040 --> 00:14:12,080 Mhm. 132 00:14:13,800 --> 00:14:15,040 Gereon? 133 00:14:15,640 --> 00:14:16,720 Ja? 134 00:14:18,960 --> 00:14:20,400 Du fehlst mir so. 135 00:14:20,760 --> 00:14:22,160 Dann komm doch her. 136 00:14:22,560 --> 00:14:23,680 Was? 137 00:14:23,760 --> 00:14:24,960 Komm nach Berlin. 138 00:14:26,160 --> 00:14:27,880 Aber das geht doch nicht einfach so. 139 00:14:28,480 --> 00:14:30,040 Hier schert sich keiner um uns. 140 00:14:30,840 --> 00:14:33,000 -Ich meine... 141 00:14:34,000 --> 00:14:35,920 Es wäre schön, wenn du hier wärst. 142 00:14:37,160 --> 00:14:40,200 Du meinst du und ich und zwei Glas Bier im Tiergarten? 143 00:14:40,280 --> 00:14:44,080 Abends zum Tanz ins Resi und zum Frühstück zur Krummen Lanke? 144 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 "Jeder einmal in Berlin." 145 00:14:49,640 --> 00:14:51,080 "Jeder einmal in Berlin." 146 00:14:52,080 --> 00:14:53,560 Hach, das wär schön. 147 00:14:54,200 --> 00:14:56,120 Aber das geht doch nicht einfach so. 148 00:14:56,960 --> 00:14:58,080 Ja. 149 00:14:59,160 --> 00:15:01,640 Ja. Du hast recht. War 'ne Schnapsidee. 150 00:15:04,720 --> 00:15:06,000 Ich muss jetzt auflegen. 151 00:15:10,880 --> 00:15:12,400 Hast du das schon gesehen? 152 00:15:27,200 --> 00:15:29,520 Mörder! Mörder! Mörder! 153 00:15:29,600 --> 00:15:31,960 Mörder! Mörder! Mörder! 154 00:15:39,360 --> 00:15:42,920 Und das ist das, was uns in der Oranienstraße passiert ist. 155 00:15:43,000 --> 00:15:45,960 Offizielle Version, wegen der beiden Damen. 156 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 "...wurden wir von mehreren Seiten beschossen. 157 00:15:54,800 --> 00:15:58,280 Einzelne Kommunisten hatten das Feuer auf Kommissar Rath und mich eröffnet." 158 00:15:58,360 --> 00:15:59,360 Ist das dein Ernst? 159 00:15:59,440 --> 00:16:01,600 "Hand wird nur von Hand gewaschen. 160 00:16:02,080 --> 00:16:03,920 Wenn du nehmen willst, so gib." 161 00:16:06,080 --> 00:16:08,240 Die da oben sind mächtig unter Druck geraten. 162 00:16:18,280 --> 00:16:20,400 Genossinnen und Genossen. 163 00:16:21,040 --> 00:16:24,680 Arbeiter wurden wie Hunde niedergeschossen! 164 00:16:26,800 --> 00:16:29,080 Kannst auch deinen eigenen Satzbau reinbringen. 165 00:16:29,840 --> 00:16:32,040 Ich hab's ja nicht so mit die Wörter. 166 00:16:33,240 --> 00:16:36,080 ...die hinter den Mauern... Die schon wieder. 167 00:16:39,560 --> 00:16:43,000 Ich selbst war Zeuge, wie versucht wurde, unseren Kämpfern 168 00:16:43,080 --> 00:16:46,960 einen Polizei-Mord in die Schuhe zu schieben, an zwei unschuldigen Frauen! 169 00:16:48,360 --> 00:16:53,040 Der Polizeipräsident mahnt die Bevölkerung, ruhig Blut zu bewahren! 170 00:16:53,880 --> 00:16:55,040 Die können uns mal! 171 00:16:55,160 --> 00:16:59,720 "Ruhiges Blut" ist in dieser Situation die unpassendste aller Parolen. 172 00:17:02,200 --> 00:17:07,960 Das Blut unserer Genossen versickert in diesem Augenblick im Pflaster der Straßen, 173 00:17:08,040 --> 00:17:11,040 vergossen von diesen Mördern in Uniform! 174 00:17:15,800 --> 00:17:19,080 Wir müssen dieser Agitation unverzüglich ein Ende bereiten. 175 00:17:20,680 --> 00:17:22,800 Arbeiterblut fließt in Berlin! 176 00:17:22,880 --> 00:17:25,760 Unser Blut ist nicht ruhig! 177 00:17:25,840 --> 00:17:28,400 Unser Blut kocht, Herr Zörgiebel! 178 00:17:32,120 --> 00:17:33,800 Ich werde den Platz räumen lassen. 179 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 Karl. 180 00:17:36,080 --> 00:17:39,240 Wir müssen jetzt mit Bedacht reagieren. Nicht mit noch mehr Druck. 181 00:17:39,720 --> 00:17:42,360 Sonst eskaliert die Situation direkt vor unserer Tür. 182 00:17:42,440 --> 00:17:46,080 Sollen wir denen Zeit geben, damit sie einen Sturm auf die Bastille inszenieren? 183 00:17:46,600 --> 00:17:48,120 Wir sind nicht die Bastille. 184 00:17:48,440 --> 00:17:50,240 Der Oberbürgermeister Böß. 185 00:17:50,920 --> 00:17:52,000 Meine Herren. 186 00:17:52,640 --> 00:17:55,880 Die sind ja außer Rand und Band da draußen. 187 00:17:55,960 --> 00:17:58,480 Nehmen Sie erst mal Platz, Herr Oberbürgermeister. 188 00:17:59,720 --> 00:18:03,600 Was haben Sie vor? Die ganze Stadt ist in Aufruhr. 189 00:18:05,040 --> 00:18:07,400 Wir haben eine Reihe von Maßnahmen eingeleitet. 190 00:18:07,480 --> 00:18:10,200 Spätestens heute Abend haben wir vollständige Kontrolle. 191 00:18:10,280 --> 00:18:11,560 Welche Maßnahmen? 192 00:18:11,640 --> 00:18:13,920 Ausgehverbot nach Einbruch der Dunkelheit 193 00:18:14,000 --> 00:18:17,120 in allen betroffenen Gebieten. Fenster zur Straße müssen geschlossen bleiben. 194 00:18:17,200 --> 00:18:19,160 Kein Zivilist darf eine Waffe tragen. 195 00:18:19,240 --> 00:18:21,400 Bei Zuwiderhandlung müssen Bürger damit rechnen, 196 00:18:21,480 --> 00:18:24,080 dass unsere Einsatzkräfte das Feuer eröffnen. 197 00:18:24,160 --> 00:18:26,600 -Das ist nicht sehr... 198 00:18:27,440 --> 00:18:30,720 Unser eigenes Parteiorgan spricht von bis zu 200 Toten. 199 00:18:30,800 --> 00:18:33,320 -Das sind Fehlinformationen. 200 00:18:33,400 --> 00:18:35,480 Krankenhäuser melden deutlich weniger Opfer. 201 00:18:36,360 --> 00:18:39,240 Und das hier? "Hinrichtung durch Polizeikugeln". 202 00:18:39,320 --> 00:18:43,120 Das sind die zwei Frauen aus Kreuzberg, die sind jetzt schon Märtyrer. 203 00:18:43,560 --> 00:18:46,240 Wie wollen Sie das darstellen 204 00:18:47,280 --> 00:18:51,040 Wir haben zwei Zeugen aus der Sitte, die schreiben einen Bericht. 205 00:18:51,120 --> 00:18:53,680 Der wird die Dinge für uns ins rechte Licht rücken. 206 00:18:57,000 --> 00:18:59,360 Vielleicht gibt es einen Weg, die Stimmung zu wenden. 207 00:19:00,120 --> 00:19:01,400 Und der wäre? 208 00:19:01,480 --> 00:19:04,040 Wie wir wieder lernen, ist alles eine Frage der Lesart. 209 00:19:05,320 --> 00:19:08,200 Niemand schreibt: Die Demonstranten waren bewaffnet. 210 00:19:08,280 --> 00:19:11,320 Niemand schreibt: Wir, die Polizei wurde angegriffen. 211 00:19:12,560 --> 00:19:14,240 Dafür brauchen wir Beweise. 212 00:19:14,600 --> 00:19:17,720 Einen verletzten Polizisten. Irgendwas Eindeutiges. 213 00:19:18,560 --> 00:19:19,720 Ja. 214 00:19:20,600 --> 00:19:21,720 Genau. 215 00:19:24,640 --> 00:19:26,720 Mörder! Mörder! 216 00:19:34,080 --> 00:19:36,360 Herr Kommissar, hier geht's raus. 217 00:19:39,640 --> 00:19:43,320 "Gewalt ist die Geburtshelferin jeder neuen Gesellschaft." 218 00:19:46,120 --> 00:19:48,240 Das lehrt uns Marx. 219 00:19:48,720 --> 00:19:53,120 Und diese Zeiten sind gewalttätig, Genossinnen und Genossen. 220 00:19:53,960 --> 00:19:57,600 Für jeden unserer getöteten Genossinnen und Genossen... 221 00:19:57,680 --> 00:19:59,000 Kann man hier Mitglied werden? 222 00:19:59,080 --> 00:20:00,760 Sicher. Schreib dich ein, Kamerad. 223 00:20:00,840 --> 00:20:03,160 ...sollten wir einen Repräsentanten 224 00:20:03,240 --> 00:20:05,320 dieses Unterdrückersystems liquidieren! 225 00:20:07,880 --> 00:20:11,120 Das ist die Sprache, die diese Leute verstehen! 226 00:20:11,200 --> 00:20:14,240 Mörder! Mörder! Mörder! 227 00:20:20,640 --> 00:20:23,840 Gut, bestellen Sie eine Pressekonferenz ein. 228 00:20:24,480 --> 00:20:26,240 Sehr gut. Ja. Ausgeflogen, alle beide. 229 00:20:51,880 --> 00:20:54,600 Ich kann Sie mit auf die Wache nehmen. Da protokollieren wir das Ganze. 230 00:20:54,680 --> 00:20:57,800 Ja, ich hab keine Ahnung, wann die kommen. Mal so, mal so. 231 00:20:57,880 --> 00:20:59,000 Künstler eben. 232 00:21:00,400 --> 00:21:04,240 -Nee, nee, im Moment nicht. 233 00:21:04,320 --> 00:21:06,160 -Den hat er. 234 00:21:06,240 --> 00:21:09,120 -Ja. 235 00:21:09,200 --> 00:21:10,640 Gestern Abend. 236 00:21:10,720 --> 00:21:13,880 -Ja. Er hatte seinen Schlüssel vergessen. 237 00:21:13,960 --> 00:21:16,360 Und meinen hat er mir auch nicht zurückgegeben. 238 00:21:21,840 --> 00:21:24,160 Ich geh noch mal hoch und klopfe, ja? 239 00:21:24,240 --> 00:21:26,760 Jaja, ich warte. 240 00:21:27,680 --> 00:21:29,160 -Mhm. 241 00:21:43,720 --> 00:21:45,160 Fräulein Kommissar? 242 00:21:53,360 --> 00:21:56,880 -War nix. Danke. Wiedersehen. -Ja, wiedersehen. 243 00:22:34,880 --> 00:22:36,120 Ist da wer? 244 00:22:59,160 --> 00:23:00,240 Hallo? 245 00:24:02,640 --> 00:24:05,040 -Zum Holländer. -Gern, Herr Tretschkow. 246 00:25:24,400 --> 00:25:25,640 Das ist sie. 247 00:25:26,640 --> 00:25:27,840 Tachchen, mein Fräulein. 248 00:25:27,920 --> 00:25:29,600 Haben wir 'nen Dienstausweis bei? 249 00:25:31,720 --> 00:25:35,160 Ich hab hier leider keinen Johann König. Gibt's da 'nen Firmennamen? 250 00:25:35,560 --> 00:25:37,000 König Filmproduktion. 251 00:25:38,240 --> 00:25:40,880 König Filmproduktion... 252 00:25:41,880 --> 00:25:43,120 Hab ich hier nicht. 253 00:25:43,200 --> 00:25:44,720 Gar nichts 254 00:25:46,760 --> 00:25:49,600 Was ist mit Krajewski? Krajewski, Franz. 255 00:25:52,240 --> 00:25:53,320 Ja, hier. 256 00:25:54,680 --> 00:25:57,680 -Nein, ich bin die Vertretung. 257 00:25:57,760 --> 00:26:01,160 Oh, aber die Abholung des Materials ist an diesen Herrn gebunden. 258 00:26:02,480 --> 00:26:05,480 Na gut. Wer ist denn der technische Betreuer von dem Auftrag? 259 00:26:14,760 --> 00:26:18,880 Film 701, Sternberg, Frau Dietrich, 195, Aufnahme 3. 260 00:26:20,880 --> 00:26:23,920 Na hören Sie mal, Sie können hier nicht einfach... 261 00:26:26,080 --> 00:26:29,080 Herr Meyer, es tut mir leid, ich hab versucht, mit ihm zu sprechen. 262 00:26:29,160 --> 00:26:30,480 Er ließ sich nicht aufhalten. 263 00:26:30,880 --> 00:26:32,440 Was 'n los, Meyer? 264 00:26:32,520 --> 00:26:35,160 Vollkommen unmöglich. Entschuldigung, Herr Spielleiter. 265 00:26:37,560 --> 00:26:41,520 Was fällt dir ein? Soll das Klavierspielen sein 266 00:26:41,600 --> 00:26:43,800 Das gehört zum Waschtrog, aber nicht hierher, verstehste? 267 00:26:45,280 --> 00:26:46,480 Wer ist die Dame? 268 00:26:47,560 --> 00:26:48,720 Das ist äh... 269 00:26:51,640 --> 00:26:52,760 Dietrich. 270 00:26:53,600 --> 00:26:54,920 Dietrich? 271 00:26:55,000 --> 00:26:57,680 Marlene Dietrich, Sie Cretin! 272 00:27:01,800 --> 00:27:03,120 Was wollen Sie denn hier? 273 00:27:03,720 --> 00:27:04,960 Ich bin von der Sitte. Mit Ihnen reden. 274 00:27:07,480 --> 00:27:08,560 Hier oder im Präsidium. 275 00:27:08,640 --> 00:27:10,800 Meyer, können wir jetzt weitermachen, bitte? 276 00:27:10,880 --> 00:27:12,720 Hab meine Zeit nicht gestohlen. 277 00:27:12,800 --> 00:27:14,120 Himmelherrgott! 278 00:27:14,200 --> 00:27:17,120 Verbinden Sie mich mit Köln, 1308. 279 00:27:20,600 --> 00:27:21,960 Ja bitte? -Ich bin's. 280 00:27:22,800 --> 00:27:25,640 Von Königs Filmen wurde immer nur genau eine einzige Kopie gezogen. 281 00:27:26,640 --> 00:27:27,880 Ist das sicher? 282 00:27:28,800 --> 00:27:31,880 -Ja. 283 00:27:31,960 --> 00:27:36,120 Die Negative sind dort nicht eingelagert. Der Bote hat sie immer mitgenommen. 284 00:27:36,200 --> 00:27:38,640 -Ja. 285 00:27:39,880 --> 00:27:41,680 Du weißt, dass ich mich verbürgt habe, 286 00:27:41,760 --> 00:27:43,920 dass wir dieses Problem vor den Wahlen lösen. 287 00:27:44,000 --> 00:27:45,560 Das ist mir bewusst, Vater. 288 00:27:45,640 --> 00:27:47,360 Na gut, halt mich auf dem Laufenden. 289 00:28:20,800 --> 00:28:25,200 -Ah. Der war noch nicht da. 290 00:28:51,720 --> 00:28:53,360 Nach Wedding einsteigen! 291 00:28:57,240 --> 00:28:58,840 Ich hab nix Neues. 292 00:28:59,560 --> 00:29:00,640 Aber ich. 293 00:29:01,280 --> 00:29:02,560 Ich war im Kopierwerk. 294 00:29:03,120 --> 00:29:05,040 Nach Wedding zurückbleiben! Sie! Weg von den Türen! 295 00:29:14,320 --> 00:29:15,560 Der ist 'n Bulle! 296 00:29:16,760 --> 00:29:18,680 'n Bulle, Genossen. Mörder! 297 00:29:19,840 --> 00:29:22,720 Du. Verräter der Arbeiterklasse. Verpfeif dich! 298 00:29:23,240 --> 00:29:26,000 Wir wollen keine Schuposchweine! 299 00:29:44,160 --> 00:29:45,280 Das, dann das. 300 00:29:49,880 --> 00:29:51,120 Und das. 301 00:29:53,280 --> 00:29:54,680 Und vieles mehr. Was soll ich tun? 302 00:29:59,680 --> 00:30:00,840 Nichts. 303 00:30:01,760 --> 00:30:03,120 Absolut gar nichts. 304 00:30:04,920 --> 00:30:06,240 Eines Tages aber... 305 00:30:06,840 --> 00:30:08,400 ...könnte sich das ändern. Kardakow ist draußen. 306 00:30:15,160 --> 00:30:17,480 -Der Geiger. 307 00:30:18,280 --> 00:30:20,680 Was will er? -Ich weiß es nicht. 308 00:30:24,920 --> 00:30:28,000 Der versaut mir meinen ganzen Wagen. Zahlen tut er auch nicht. 309 00:30:31,480 --> 00:30:34,280 Herr Kardakow, was wollen Sie von mir? 310 00:30:36,120 --> 00:30:37,880 Ich hab etwas für Sie. 311 00:30:40,240 --> 00:30:41,440 Nichts verstanden. 312 00:30:44,240 --> 00:30:47,640 Gold. Das Gold der Sorokins. 313 00:30:52,560 --> 00:30:57,240 In meinem Auftrag? Und Sie kommen sie abholen, ja? 314 00:30:57,880 --> 00:31:01,480 -Polizeiabschnitt 14, Charlottenburg. 315 00:31:08,400 --> 00:31:09,480 Danke. 316 00:31:11,720 --> 00:31:15,400 Ich weiß, das sind unlautere Methoden, aber ich hab keinen Rang zu verlieren. 317 00:31:15,480 --> 00:31:17,480 -Da darf man mal 'n Fehler machen. 318 00:31:17,760 --> 00:31:19,200 Sich als Kriminalpolizei auszugeben 319 00:31:19,280 --> 00:31:21,280 und in 'ne Wohnung einzubrechen, ist kein Fehler. 320 00:31:21,360 --> 00:31:23,040 -Schlimmer. 321 00:31:24,120 --> 00:31:26,120 -Sie haben mich angelogen. -Hab ich nicht. 322 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 Ach nein? 323 00:31:27,280 --> 00:31:29,640 Sie haben mich für die Assistentin von Böhm gehalten. 324 00:31:29,720 --> 00:31:31,640 Und ich wollte nur Ihrem Wunsch entsprechen. 325 00:31:34,000 --> 00:31:35,840 Und außerdem habe ich was gefunden. 326 00:31:37,440 --> 00:31:38,520 Die Kugel. 327 00:31:39,160 --> 00:31:42,240 -Der Kollege auf der Wache hat gesagt... -Das ist nicht ihr Kollege. 328 00:31:42,320 --> 00:31:46,320 Tschuldigung. Ihr Kollege hat gesagt, das ist Kaliber 6,35. 329 00:31:50,520 --> 00:31:52,840 Herr Kommissar. Herr Rath. 330 00:31:53,520 --> 00:31:54,920 Jetzt sein Sie doch nicht so. 331 00:31:56,320 --> 00:31:57,480 Ist schon gut. 332 00:31:59,480 --> 00:32:03,400 Übrigens: Alexej Kardakow war gestern Abend noch da. 333 00:32:05,800 --> 00:32:06,800 Wo 334 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 Bei der Wohnung von der Sorokina. 335 00:32:09,160 --> 00:32:12,120 Hatte den Schlüssel vergessen. Hat mir der Hausmeister erzählt. 336 00:32:13,600 --> 00:32:16,840 Das heißt, er hat die Stadt tatsächlich nicht verlassen? 337 00:32:16,920 --> 00:32:18,000 Sieht so aus. 338 00:32:19,320 --> 00:32:20,640 -Kommen Sie. 339 00:32:21,040 --> 00:32:23,720 Wir sehen uns den Inhalt des Koffers noch mal genauer an. 340 00:32:26,000 --> 00:32:27,160 Ich mach das. 341 00:32:30,520 --> 00:32:31,720 Kommen Sie. 342 00:32:49,200 --> 00:32:50,320 Und das hier? 343 00:32:50,840 --> 00:32:52,400 Schon mal davon gehört? 344 00:32:53,280 --> 00:32:54,560 Tretschkow. 345 00:32:55,600 --> 00:32:58,400 Kardakow und Sorokina spielen mit Ilja Tretschkow? 346 00:32:58,480 --> 00:33:00,400 -Den kenn ich. 347 00:33:00,480 --> 00:33:04,240 'n bekannter Kapellmeister. Der spielt beim Onkel Jim im Holländer. 348 00:33:04,600 --> 00:33:07,720 Allerdings mit 'ner anderen Truppe. Immer sonnabends. 349 00:33:08,360 --> 00:33:09,440 Das ist heute. 350 00:33:10,440 --> 00:33:13,280 -Na wunderbar, gehen wir hin. 351 00:33:14,400 --> 00:33:16,360 Wieso sollte ich Sie mitnehmen? 352 00:33:16,440 --> 00:33:18,760 Weil ich weiß, wo der Holländer ist. Und Sie nicht. 353 00:33:18,840 --> 00:33:20,600 Und sonst auch keiner, den Sie kennen. 354 00:33:20,680 --> 00:33:22,840 Und wenn's einer wüsste, Ihnen würde er es nicht sagen. 355 00:33:22,920 --> 00:33:25,880 -Ja. Sie sind Polizei. 356 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 Isst er das noch? 357 00:33:39,600 --> 00:33:42,240 Ortgies, Kaliber 6,35. Was sagt Ihnen das? 358 00:33:43,320 --> 00:33:45,520 -Hm, passt zu Kardakow. 359 00:33:46,040 --> 00:33:49,880 Ist 'ne Operettenwaffe. Wird eher von Leuten benutzt, die nicht schießen können. 360 00:33:50,640 --> 00:33:52,640 Musiker, Künstler, so was. 361 00:33:57,120 --> 00:34:00,200 Na dann, heute Abend, 9 Uhr beim Holländer. 362 00:34:00,640 --> 00:34:05,160 Vor Mitternacht brauchen wir im Holländer nicht auftauchen. Eher so eins, zwei. 363 00:34:07,160 --> 00:34:08,120 Gut, dann um Mitternacht. 364 00:34:08,200 --> 00:34:10,880 S-Bahnhof Friedrichstraße. Von da sind's nur 'n paar Schritte. 365 00:34:13,760 --> 00:34:17,800 Ich bin von der Weltbühne. Ich bin akkreditierter Journalist. Entschuldigung. 366 00:34:22,600 --> 00:34:23,640 Grüß Sie, Herr Nachbar. 367 00:34:24,360 --> 00:34:26,880 Herr Katelbach. Was ist denn da los? 368 00:34:26,960 --> 00:34:29,600 Ach, euer Präsidentski arbeitet gerade an seiner Ehrenrettung. 369 00:34:29,680 --> 00:34:31,960 Nach dem Motto: "Wenn die Roten schießen, können wir das auch". 370 00:34:32,040 --> 00:34:36,240 Leider verpasst man hier die Hälfte. Sie wissen nicht zufällig ein Hintertür, wo... 371 00:34:36,320 --> 00:34:38,680 Ich begrüße Sie zu dieser Pressekonferenz. 372 00:34:39,240 --> 00:34:43,320 Wir haben sie einberufen, um einige Dinge ins richtige Licht zu rücken. 373 00:34:43,400 --> 00:34:44,840 -Entschuldigung. -Entschuldigung. 374 00:34:45,360 --> 00:34:47,920 Entschuldigung. Der Herr gehört zu mir. 375 00:34:49,480 --> 00:34:52,480 Nicht der Polizeiapparat hat hier zur Unruhe angestiftet, 376 00:34:52,560 --> 00:34:54,200 sondern die kommunistischen Verbände. 377 00:34:54,280 --> 00:34:58,120 Die ohne jeden Respekt vor der Staatsordnung 378 00:34:58,200 --> 00:35:05,360 zum gewaltsamen Ansturm auf das allein zur Deeskalation eingesetzte Polizeiaufgebot 379 00:35:05,440 --> 00:35:06,880 aufgerufen haben! 380 00:35:07,920 --> 00:35:11,000 Ich möchte Ihnen deshalb einen unserer Helden vorstellen. 381 00:35:11,440 --> 00:35:14,280 Denen ihr mutiger Einsatz für Recht und Ordnung 382 00:35:14,360 --> 00:35:17,800 vom schießwütigen Bolschewiken mit einem Kugelhagel gedankt wurde. 383 00:35:17,880 --> 00:35:19,720 Wachtmeister Fritz Dörr. 384 00:35:24,920 --> 00:35:26,440 Ein wahrer Held! 385 00:35:27,680 --> 00:35:28,840 Lüge! Peng. 386 00:35:31,720 --> 00:35:32,920 Großartig. 387 00:35:33,200 --> 00:35:35,560 Im Namen des Vaterlands: ganz herzlichen Dank. 388 00:35:35,640 --> 00:35:36,680 Großartig. 389 00:36:00,080 --> 00:36:02,440 Guten Tag. Ich hab hier 'ne Bewerbung. 390 00:36:02,520 --> 00:36:04,440 -Kriminalassistenz. 391 00:36:04,520 --> 00:36:05,560 Mord. 392 00:36:06,160 --> 00:36:08,080 Haben Sie 'n Führungszeugnis dabei? 393 00:36:08,440 --> 00:36:10,680 -Nee, bring ich nach. -Ja, legen Sie's da rein. 394 00:36:23,960 --> 00:36:26,440 "Stelle an Hausmädchen zu vergeben. 395 00:36:26,520 --> 00:36:28,480 Regierungsrat Benda." 396 00:36:36,000 --> 00:36:38,800 -Ja. 397 00:36:38,880 --> 00:36:40,000 Sehr gut. 398 00:36:41,960 --> 00:36:43,800 Darüber hinaus irgendwelche Erkenntnisse? 399 00:36:45,720 --> 00:36:47,520 Unvorhergesehene Risiken? 400 00:36:48,920 --> 00:36:50,160 Ich bin unsichtbar. 401 00:36:50,840 --> 00:36:51,920 Ganz sicher. 402 00:36:53,120 --> 00:36:55,440 Sie dürfen sich nicht sicher sein. Niemals. 403 00:36:58,160 --> 00:36:59,280 Natürlich. 404 00:37:00,720 --> 00:37:02,880 Sie wissen doch, wie empfindlich diese Sache ist. 405 00:37:04,200 --> 00:37:06,960 Irgendwann wird er da sein, der entscheidende Hinweis. 406 00:37:07,920 --> 00:37:10,320 Es geht darum, diesen Moment nicht zu verpassen. 407 00:37:10,680 --> 00:37:12,600 Ich weiß, Herr Regierungsrat. 408 00:37:16,160 --> 00:37:19,520 -Sie machen das gut, Stefan. -Danke. 409 00:37:21,040 --> 00:37:24,120 Aber streichen Sie den Begriff "Sicherheit" aus Ihrem Wortschatz. 410 00:37:24,200 --> 00:37:25,280 Jawohl. 411 00:37:49,080 --> 00:37:52,280 -Entschuldigung. -Donnerwetter, gut sehen Sie aus. 412 00:37:53,560 --> 00:37:55,760 Charmant. Kommen Sie. 413 00:38:12,160 --> 00:38:15,880 ♪ Wer nichts wagt, der nichts gewinnt ♪ 414 00:38:16,080 --> 00:38:17,600 -'n Abend. -'n Abend. 415 00:38:18,200 --> 00:38:22,520 ♪ Denn keiner weiß genau, was die Zukunft bringt ♪ 416 00:38:22,640 --> 00:38:25,160 Bellissima! Welch Glanz in unserer Hütte. 417 00:38:26,640 --> 00:38:28,680 Kommst du mit, das Näschen pudern? 418 00:38:29,640 --> 00:38:30,800 Bin gleich wieder da. 419 00:38:31,400 --> 00:38:37,000 ♪ Und halt dich fest umschlungen in meinen Armen ♪ 420 00:38:38,600 --> 00:38:43,320 ♪ Dann denk ich immer nur an dich ♪ 421 00:38:45,920 --> 00:38:49,360 ♪ Dann denk ich immer zu an dich ♪ 422 00:38:52,560 --> 00:38:54,280 ♪ Und sage mir ♪ 423 00:38:55,120 --> 00:38:59,240 ♪ Meine Rose bleib, vergiss mein nicht ♪ 424 00:39:13,640 --> 00:39:14,680 Herr Kommissar? 425 00:39:19,320 --> 00:39:20,520 Herr Gräf? 426 00:39:21,440 --> 00:39:24,560 -Mit Ihnen hab ich nicht gerechnet. -Ich mit Ihnen auch nicht. 427 00:39:27,120 --> 00:39:28,520 Entschuldigung. 428 00:39:29,320 --> 00:39:30,440 Und guten Abend! 429 00:39:31,080 --> 00:39:33,840 -Wie immer eine Erscheinung. -Das kann ich nur zurückgeben. 430 00:39:33,920 --> 00:39:35,640 Grüß dich, Darling. 431 00:39:35,720 --> 00:39:37,760 Lange nicht gesehen. Alles schönchen? 432 00:39:37,840 --> 00:39:39,920 -Gut. 433 00:39:40,000 --> 00:39:42,160 Ich trink das Gleiche, was er trinkt. 434 00:39:43,040 --> 00:39:44,680 Zitronenlimonade für die Dame? 435 00:39:45,560 --> 00:39:47,920 Was? Aber mit Schuss, bitte. 436 00:39:48,000 --> 00:39:49,440 -Danke. 437 00:39:49,520 --> 00:39:51,320 Ich muss wieder zu meiner Familie. 438 00:39:51,400 --> 00:39:52,680 Herr Kommissar. 439 00:40:04,920 --> 00:40:07,440 Ist das Tretschkow 440 00:40:09,520 --> 00:40:11,920 Ja, genau. Den treffen wir in der Pause. 441 00:40:18,480 --> 00:40:19,680 Wollen wir? 442 00:40:24,880 --> 00:40:26,640 Ach, der Kardakow. 443 00:40:27,920 --> 00:40:30,440 Verschleudert sein Talent, der Idiot. 444 00:40:30,920 --> 00:40:34,160 Ich hasse ihn. Der ist so begnadet, dass man ihn hassen muss. 445 00:40:35,120 --> 00:40:37,840 Ich sagte ihm, du bist unser eigentlicher Star. 446 00:40:37,920 --> 00:40:40,800 Deine verrückte Geige ist des Teufels. 447 00:40:40,880 --> 00:40:43,400 Und er geht davon und spielt Revolution. 448 00:40:43,480 --> 00:40:46,280 Ich hasse ihn. Ich hasse diese "Festung". 449 00:40:46,680 --> 00:40:49,360 -Alles Irre. 450 00:40:49,440 --> 00:40:51,760 Die glauben im Ernst, sie können Stalin stürzen. 451 00:40:51,840 --> 00:40:54,720 Eine grauenvolle Idiotie, das Ganze. 452 00:40:54,800 --> 00:40:56,520 Und ihr Anführer, dieser Trotzki, 453 00:40:56,600 --> 00:41:00,080 hockt da unten in der Türkei und verschwendet anderer Leute Leben. 454 00:41:00,160 --> 00:41:02,320 -Ich hasse ihn. 455 00:41:02,400 --> 00:41:04,400 -Ach, die. 456 00:41:05,520 --> 00:41:07,240 Die hat alles nur noch schlimmer gemacht. 457 00:41:08,520 --> 00:41:10,200 Ihm den Kopf verdreht. 458 00:41:11,160 --> 00:41:12,920 Um dann zu verschwinden mit ihm. 459 00:41:14,120 --> 00:41:15,400 Ich hasse sie. 460 00:41:15,880 --> 00:41:17,840 Wo könnte dieser Kardakow denn nur stecken? 461 00:41:18,720 --> 00:41:21,720 Ich hab ihm geschworen, es für mich zu behalten, aber... 462 00:41:23,360 --> 00:41:25,520 Diskretion ist meine Passion nicht. 463 00:41:28,880 --> 00:41:30,280 In Köpenick. 464 00:41:32,800 --> 00:41:34,640 In der Wormsstraße. 465 00:41:35,360 --> 00:41:37,040 Da ist so 'n Kellerloch. 466 00:41:37,680 --> 00:41:39,520 Darin ist 'ne Druckerei. 467 00:41:41,040 --> 00:41:42,160 Und? 468 00:41:42,920 --> 00:41:45,520 Die Zentrale der "Roten Festung". 469 00:41:58,440 --> 00:42:00,800 -Das Lied lieb ich ja. -Ich auch. 470 00:42:03,680 --> 00:42:05,200 Ist das Ihr Ernst? 471 00:42:20,840 --> 00:42:22,120 Oh! 472 00:42:22,560 --> 00:42:23,800 Sind Sie eigentlich verheiratet? 473 00:42:25,040 --> 00:42:26,160 Nein. 474 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 Aber in festen Händen. 475 00:42:27,680 --> 00:42:28,840 Ist nicht einfach in meinem Fall. 476 00:42:30,120 --> 00:42:32,360 "Die Liebe ist nicht einfach, sondern furchtbar kompliziert. 477 00:42:32,440 --> 00:42:34,760 Sonst hätt sich unser Sigismund vielleicht nicht so blamiert." 478 00:42:35,680 --> 00:42:36,680 Und Sie? 479 00:42:37,360 --> 00:42:40,160 Ich Das fehlte noch. 480 00:42:40,880 --> 00:42:43,080 Warum sieht man das überall anders, nur nicht in Berlin? 481 00:42:43,160 --> 00:42:46,520 Wir sind halt 'n bisschen fixer als der Rest. Vom Schützenfest. 482 00:42:46,600 --> 00:42:48,600 Immer 'ne schnelle Antwort, auch wenn's keine ist. 483 00:42:48,680 --> 00:42:51,160 Besser 'ne schnelle Antwort als 'n langsames Schweigen, oder? 484 00:42:51,240 --> 00:42:52,640 Und immer das letzte Wort. 485 00:42:53,480 --> 00:42:54,600 Nein. 486 00:43:41,960 --> 00:43:43,200 Wie spät ist 'n das? 487 00:43:45,160 --> 00:43:46,480 Ich bring Sie jetzt nach Hause. 488 00:43:47,680 --> 00:43:48,760 Nee. 489 00:43:48,840 --> 00:43:50,040 Aber ich muss los. 490 00:43:50,120 --> 00:43:51,400 Keine Widerrede. 491 00:43:52,400 --> 00:43:54,360 Das ist sehr liebenswürdig, Herr Rath. Aber... 492 00:43:54,880 --> 00:43:56,080 Ich hab noch was vor. 493 00:43:57,720 --> 00:43:58,840 Bis morgen. Doch nach Hause? 494 00:44:09,520 --> 00:44:10,720 Nee, aber... 495 00:44:11,560 --> 00:44:13,760 Bezahlt mich eigentlich irgendjemand hierfür? 496 00:44:16,480 --> 00:44:18,080 Für meine Arbeit. 497 00:44:20,680 --> 00:44:21,960 Keine Ahnung. 498 00:44:23,840 --> 00:44:24,840 Wie? 499 00:44:27,880 --> 00:44:29,320 Wir fangen doch gerade erst an. 500 00:44:30,680 --> 00:44:32,440 Gut. Tschüss. 501 00:45:31,880 --> 00:45:35,080 ♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪ 502 00:45:35,520 --> 00:45:40,040 ♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪ 503 00:45:40,120 --> 00:45:43,760 ♪ Wer weiß es schon genau ♪ 504 00:45:46,560 --> 00:45:49,680 ♪ Die Uhr an deiner Wand ♪ 505 00:45:50,160 --> 00:45:53,320 ♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪ 506 00:45:53,880 --> 00:45:57,560 ♪ Leg deine Hand in mein ♪ 507 00:45:57,640 --> 00:46:00,400 ♪ Und lass uns ewig Zeit ♪ 508 00:46:01,320 --> 00:46:04,560 ♪ Du triffst nun deine Wahl ♪ 509 00:46:04,920 --> 00:46:09,480 ♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪ 510 00:46:09,560 --> 00:46:13,920 ♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪ 511 00:46:15,920 --> 00:46:19,000 ♪ Du bist dem Tod so nah ♪ 512 00:46:19,520 --> 00:46:22,560 ♪ Doch dein Blick so klar ♪ 513 00:46:22,640 --> 00:46:25,920 ♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪ 38066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.