Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:04,992
Production:
3H Productions and Paradis Films
2
00:00:12,880 --> 00:00:17,874
Producers:
Chu Tien-wen and Eric Heumann
3
00:00:19,160 --> 00:00:24,029
Executive producers:
Hwarng Wern-ying and Gilles Ciment
4
00:00:25,400 --> 00:00:30,554
With:
Shu Qi, Jack Kao, Tuan Chun-hao
5
00:00:31,880 --> 00:00:36,749
Editing director: Liao Ching-sung
Sound designer: Tu Duu-chih
6
00:00:37,960 --> 00:00:42,954
Cinematographer: Mark Lee Ping-bing
Production designer: Hwarng Wern-ying
7
00:00:44,280 --> 00:00:49,274
Script: Chu Tien-wen
8
00:00:50,560 --> 00:00:56,749
Directed by Hou Hsiao Hsien
9
00:01:37,960 --> 00:01:39,951
She broke up with Hao-hao,
10
00:01:42,600 --> 00:01:44,989
but he always tracked her down.
11
00:01:46,200 --> 00:01:47,952
Called her...
12
00:01:48,960 --> 00:01:50,439
Begged her to come back...
13
00:01:52,560 --> 00:01:54,516
Again and again.
14
00:01:55,080 --> 00:01:56,672
As if under a spell
15
00:01:56,960 --> 00:01:58,518
or hypnotized...
16
00:02:00,360 --> 00:02:02,112
she couldn't escape.
17
00:02:02,400 --> 00:02:03,958
She always came back.
18
00:02:06,520 --> 00:02:08,192
She told herself...
19
00:02:09,960 --> 00:02:12,076
that she had NT$ 500,000
in the bank.
20
00:02:13,800 --> 00:02:15,597
When she'd used it up,
21
00:02:15,960 --> 00:02:17,757
she would leave him for good.
22
00:02:22,320 --> 00:02:24,515
This happened ten years ago...
23
00:02:26,440 --> 00:02:28,317
In the year 2001.
24
00:02:29,960 --> 00:02:32,793
The world was greeting
the 21st century
25
00:02:33,880 --> 00:02:35,836
and celebrating the new millennium.
26
00:03:43,560 --> 00:03:45,118
Can you read this simplified Chinese?
27
00:03:45,400 --> 00:03:46,355
"Certificate".
28
00:03:47,200 --> 00:03:50,954
It certifies that I took part
in the World Magic Contest.
29
00:03:53,920 --> 00:03:57,754
But it's in English!
We need translation!
30
00:03:57,960 --> 00:03:59,951
Allow me...
31
00:04:01,520 --> 00:04:04,353
- It was in Mainland China...
- Then why is it in English?
32
00:04:04,640 --> 00:04:06,756
Makes it look more professional.
33
00:04:06,960 --> 00:04:07,790
Really?
34
00:04:07,960 --> 00:04:10,155
What it says is... blah blah blah...
35
00:04:10,440 --> 00:04:14,956
Ding Jianzhong... blah blah blah...
competed in this event...
36
00:04:15,160 --> 00:04:18,755
and won the bronze prize.
37
00:04:19,840 --> 00:04:22,308
My act was called
"Dream of a Dove Flying".
38
00:04:22,680 --> 00:04:24,716
- Flying?
- A cash prize of 5,000!
39
00:04:25,960 --> 00:04:27,996
It's around NT$ 20,000.
40
00:04:28,800 --> 00:04:30,392
So where's the 5,000 now?
41
00:04:30,960 --> 00:04:34,953
- Use magic to figure it out!
- I spent it all.
42
00:04:35,440 --> 00:04:37,351
It was an international contest.
43
00:04:37,640 --> 00:04:41,599
So nowl use only
international coins.
44
00:04:43,320 --> 00:04:45,709
American gold coins,
never China or Taiwan coins!
45
00:04:45,960 --> 00:04:49,077
- A slave to foreign fashion!
- You bet!
46
00:04:50,160 --> 00:04:53,152
Okay, watch this...
Notice how many coins l have?
47
00:04:55,960 --> 00:04:57,154
- How many is it?
- Five.
48
00:05:01,840 --> 00:05:02,955
Five coins.
49
00:05:03,160 --> 00:05:04,559
- How many in my left hand?
- Two.
50
00:05:04,840 --> 00:05:06,637
Nothing up my sleeves!
51
00:05:06,960 --> 00:05:07,995
Here are two.
52
00:05:08,280 --> 00:05:09,952
How many in my right hand?
53
00:05:10,200 --> 00:05:12,316
- Three.
- Are you sure?
54
00:05:12,600 --> 00:05:14,830
One, two, three...
55
00:05:14,960 --> 00:05:16,757
- How many?
- Three.
56
00:05:16,960 --> 00:05:18,598
So I'm holding them tightly.
57
00:05:22,960 --> 00:05:25,918
One more time...
One, two, three,
58
00:05:26,120 --> 00:05:27,314
four,
59
00:05:28,320 --> 00:05:30,709
five... hold tightly.
60
00:05:35,400 --> 00:05:36,469
Alright...
61
00:05:36,760 --> 00:05:39,832
One, two, three, four...
Vicky, help me out here,
62
00:05:40,760 --> 00:05:43,957
hold them tight.
And press down on the table.
63
00:05:44,040 --> 00:05:45,917
How many coins in all?
64
00:05:46,200 --> 00:05:48,236
Four, I still have one here.
65
00:05:48,960 --> 00:05:50,154
Open your fist.
66
00:05:53,200 --> 00:05:54,155
How many?
67
00:05:55,840 --> 00:05:56,750
Five.
68
00:05:57,600 --> 00:05:58,953
That's great!
69
00:05:59,160 --> 00:05:59,956
Thank you.
70
00:06:01,960 --> 00:06:03,837
No applause?
71
00:06:07,960 --> 00:06:09,951
Watch out!
72
00:06:20,120 --> 00:06:21,599
You seem scared!
73
00:06:25,800 --> 00:06:27,279
All bark and no bite!
74
00:06:32,960 --> 00:06:34,791
Happy birthday, Jenny!
75
00:06:37,960 --> 00:06:40,110
What the hell is that?
76
00:06:44,560 --> 00:06:46,551
Not much cop at all!
77
00:06:46,960 --> 00:06:48,598
Feeble!
78
00:06:49,360 --> 00:06:52,238
-I brought it back from China.
- No wonder!
79
00:06:52,520 --> 00:06:53,953
So feeble!
80
00:06:54,440 --> 00:06:56,078
A great thing
with not much inside!
81
00:06:56,360 --> 00:06:58,794
Pass it on.
82
00:07:01,440 --> 00:07:03,954
- You want a bigger glass?
- No, I've had enough.
83
00:07:04,960 --> 00:07:07,315
- Give me the biggest glass.
- You have it already!
84
00:07:07,640 --> 00:07:08,959
Really?
85
00:07:10,640 --> 00:07:12,153
Anybody needs a glass?
86
00:07:15,840 --> 00:07:17,068
Everyone has one?
87
00:07:25,680 --> 00:07:27,079
Happy birthday!
88
00:12:38,320 --> 00:12:39,594
Stop that!
89
00:12:44,960 --> 00:12:46,313
Spread your legs.
90
00:13:37,320 --> 00:13:39,788
She began fooling around at 16,
91
00:13:40,840 --> 00:13:43,718
with Xuan-xuan, most Saturdays.
92
00:13:43,960 --> 00:13:46,838
They took the train
from Keelung to Taipei.
93
00:13:49,320 --> 00:13:51,197
They'd go into the toilet together,
94
00:13:51,440 --> 00:13:53,032
take drugs,
95
00:13:54,200 --> 00:13:56,634
and get high.
96
00:13:58,960 --> 00:14:03,238
She first met Hao-hao
in a club on He Ping Road,
97
00:14:03,800 --> 00:14:04,710
'Spin'.
98
00:14:07,520 --> 00:14:10,398
That day she and Xuan-xuan
99
00:14:10,840 --> 00:14:13,479
planned to go to a karaoke club
with friends.
100
00:14:14,560 --> 00:14:16,278
But the girls were stood up.
101
00:14:18,520 --> 00:14:21,956
Hao-hao and his friends
started chatting to them.
102
00:14:22,960 --> 00:14:24,712
Asked them to sing.
103
00:14:27,600 --> 00:14:28,953
She noticed that
104
00:14:30,440 --> 00:14:33,830
Hao-hao was staring at her
all evening.
105
00:14:35,800 --> 00:14:38,519
Shyly, without saying anything.
106
00:14:45,520 --> 00:14:47,590
She never finished high school.
107
00:14:48,960 --> 00:14:51,076
He stopped her
sitting the final exam.
108
00:14:52,880 --> 00:14:54,950
The night before the exam,
109
00:14:55,200 --> 00:14:57,270
they were in a motel together.
110
00:14:58,960 --> 00:15:00,996
He deliberately didn't wake her.
111
00:15:03,360 --> 00:15:05,430
He didn't want her to take the exam.
112
00:15:06,160 --> 00:15:08,390
He was afraid
she'd move on if she did.
113
00:15:12,320 --> 00:15:14,197
Later, they began living together
114
00:15:15,760 --> 00:15:17,955
in a rented apartment in Taipei.
115
00:15:20,120 --> 00:15:22,076
Neither of them had a job.
116
00:15:23,640 --> 00:15:25,870
Sometimes, he'd ride his bike
back to Keelung
117
00:15:26,200 --> 00:15:29,875
to borrow a little money
from his friends.
118
00:15:32,840 --> 00:15:33,955
One time,
119
00:15:36,680 --> 00:15:39,478
he stole his father's Rolex.
120
00:15:40,640 --> 00:15:42,631
He pawned it for NT$ 80,000.
121
00:15:45,960 --> 00:15:49,350
When his father noticed the loss,
he called and questioned him.
122
00:15:50,960 --> 00:15:52,359
But he denied stealing it.
123
00:15:53,440 --> 00:15:55,112
So his father went to the police.
124
00:15:58,960 --> 00:16:02,794
There was a strong wind that day.
It was sunny.
125
00:16:04,640 --> 00:16:08,110
The cops came.
They found the pawn ticket
126
00:16:09,080 --> 00:16:11,116
and took both of them
to the police station.
127
00:16:30,440 --> 00:16:31,953
Come on!
128
00:16:32,880 --> 00:16:34,108
Who is he?
129
00:16:34,400 --> 00:16:35,992
That guy?
130
00:16:37,400 --> 00:16:39,470
Don't know, I've seen him around.
131
00:16:42,200 --> 00:16:43,519
Who's that?
132
00:16:44,560 --> 00:16:46,516
- Who?
- He's called Doze.
133
00:16:47,680 --> 00:16:48,954
Don't really know him.
134
00:16:49,160 --> 00:16:50,036
What?
135
00:16:51,080 --> 00:16:53,071
- What is he up to?
- You know her?
136
00:16:53,360 --> 00:16:56,033
- What's it to you?
- I think he's after Vicky.
137
00:16:56,760 --> 00:16:59,115
- You want to shag Vicky?
- Mind your own business.
138
00:17:02,920 --> 00:17:03,955
Piss off!
139
00:17:07,080 --> 00:17:08,798
Fuck! You hit me!
140
00:17:16,400 --> 00:17:17,958
Stop it!
141
00:17:29,200 --> 00:17:31,953
Hey, stop it!
142
00:17:36,120 --> 00:17:38,509
Sorry, he's drunk.
143
00:17:39,760 --> 00:17:41,113
He's had too many.
144
00:17:52,280 --> 00:17:53,952
Come here! Come here!
145
00:17:58,680 --> 00:18:00,033
Never mind, never mind.
146
00:18:03,920 --> 00:18:05,751
Get off me!
147
00:18:06,960 --> 00:18:08,996
Let me at him!
148
00:18:10,680 --> 00:18:12,796
That's enough! Stop it!
149
00:20:14,560 --> 00:20:15,879
Hold me tightly.
150
00:20:44,080 --> 00:20:45,035
Hello?
151
00:20:53,800 --> 00:20:54,869
What?
152
00:20:58,440 --> 00:20:59,589
No!
153
00:21:03,640 --> 00:21:04,959
No, I didn't.
154
00:21:08,960 --> 00:21:10,951
You've misplaced it.
155
00:21:13,960 --> 00:21:15,712
I didn't take it!
156
00:21:17,120 --> 00:21:18,997
I told you, I didn't!
157
00:21:41,560 --> 00:21:42,549
What's up?
158
00:21:53,600 --> 00:21:54,828
My father...
159
00:21:56,080 --> 00:21:57,308
What did he want?
160
00:21:57,800 --> 00:21:58,994
His Rolex.
161
00:21:59,920 --> 00:22:01,478
He thinks you took it?
162
00:22:03,320 --> 00:22:04,958
He found out.
163
00:22:06,760 --> 00:22:08,034
So what did you say?
164
00:22:29,080 --> 00:22:30,399
Hao-hao!
165
00:22:36,960 --> 00:22:37,949
Hao-hao!
166
00:22:42,960 --> 00:22:45,155
- What?
- There's no hot water.
167
00:22:46,120 --> 00:22:49,032
- The heater's packed up?
- I'm trying to take a shower.
168
00:22:50,960 --> 00:22:52,871
- No hot water?
- No.
169
00:22:56,800 --> 00:22:59,553
Turn off the cold tap.
Leave the hot tap on.
170
00:23:02,960 --> 00:23:04,996
- Is the hot tap running?
- Yes.
171
00:23:08,160 --> 00:23:09,479
Is it hot?
172
00:23:09,960 --> 00:23:12,235
No, still cold.
173
00:23:12,520 --> 00:23:14,636
- It's full on?
- Yes.
174
00:23:16,440 --> 00:23:17,953
Strange.
175
00:23:19,960 --> 00:23:22,235
- Maybe the battery's dead.
- So?
176
00:23:24,360 --> 00:23:26,271
- I'll go buy one.
- Okay.
177
00:23:38,160 --> 00:23:40,037
- Don't be long.
- I won't.
178
00:23:47,960 --> 00:23:49,678
- Let me back in.
- Okay.
179
00:24:15,440 --> 00:24:18,273
- What took you so long?
- Police, Miss.
180
00:24:18,680 --> 00:24:20,671
A Mr. Tuan Chun-hao lives here?
181
00:24:23,360 --> 00:24:24,554
Excuse me.
182
00:24:29,960 --> 00:24:31,109
What's the problem?
183
00:24:31,400 --> 00:24:34,995
Tuan Chun-hao
is implicated in a theft.
184
00:24:35,280 --> 00:24:38,078
We have a warrant to search
these premises.
185
00:24:38,360 --> 00:24:41,636
A simple search...
Is he here now?
186
00:24:42,040 --> 00:24:44,031
He's out.
He went out this morning.
187
00:24:44,320 --> 00:24:46,231
Who are you?
188
00:24:46,600 --> 00:24:49,194
His girlfriend.
189
00:24:50,320 --> 00:24:54,950
So, can we begin our search?
190
00:24:55,400 --> 00:24:57,630
He's very much implicated.
191
00:24:58,960 --> 00:25:01,758
Will you show us around?
192
00:25:01,960 --> 00:25:04,554
- You want to...
-Yes, which is his room?
193
00:25:05,880 --> 00:25:07,677
Which is his room?
194
00:25:07,920 --> 00:25:09,797
As you see, our place isn't big...
195
00:25:10,080 --> 00:25:10,990
That one.
196
00:25:11,280 --> 00:25:13,157
This one, right?
197
00:25:13,640 --> 00:25:16,916
Watch the door. Stay with me.
198
00:25:20,280 --> 00:25:22,953
Miss, please come over here.
199
00:25:24,600 --> 00:25:28,479
We'll search this room,
please stay there.
200
00:25:28,960 --> 00:25:30,951
He's implicated in this case.
201
00:25:31,080 --> 00:25:33,355
That's why we need
to make this search.
202
00:25:34,960 --> 00:25:37,076
- Should I come in?
- Please do.
203
00:25:40,760 --> 00:25:44,514
Where does he keep his things?
204
00:25:45,960 --> 00:25:48,076
- Here.
- This is all his?
205
00:25:48,640 --> 00:25:51,313
- Mine too, it's all mixed up.
- Mixed up?
206
00:25:52,400 --> 00:25:55,119
Do you know when he'll be back?
207
00:25:55,400 --> 00:25:57,789
- No.
- You don't?
208
00:26:10,360 --> 00:26:11,873
What are you looking for?
209
00:26:12,800 --> 00:26:15,951
He's suspected of involvement
in a theft.
210
00:26:16,200 --> 00:26:17,758
A theft?
211
00:26:17,960 --> 00:26:20,793
Hence the search warrant.
212
00:26:43,560 --> 00:26:44,879
What's going on?
213
00:26:48,880 --> 00:26:52,475
- You are Tuan Chun-hao?
- What do you want?
214
00:26:52,840 --> 00:26:56,310
You're implicated in a theft...
We have a search warrant.
215
00:26:56,600 --> 00:26:58,079
Here, my ID.
216
00:26:58,680 --> 00:27:00,398
We're from the criminal division.
217
00:27:01,840 --> 00:27:03,273
Sit there for a moment.
218
00:27:04,960 --> 00:27:07,952
Please accompany me to your room.
219
00:27:08,040 --> 00:27:09,075
Mr. Tuan, here.
220
00:27:11,960 --> 00:27:14,315
To avoid military service,
221
00:27:15,160 --> 00:27:16,991
Hao-hao deliberately starved himself.
222
00:27:18,760 --> 00:27:20,751
He took lots of speed.
223
00:27:25,880 --> 00:27:28,394
Often Hao-hao looked through her bag.
224
00:27:30,160 --> 00:27:33,948
If he found a blank receipt...
he'd call up the shop
225
00:27:35,800 --> 00:27:37,358
to enquire about it.
226
00:27:42,160 --> 00:27:44,151
And when her phone-card showed
227
00:27:44,440 --> 00:27:46,908
she had made along call,
228
00:27:47,280 --> 00:27:48,599
he grilled her about it.
229
00:27:48,960 --> 00:27:51,554
Once, he even threw
a thermos flask at her.
230
00:27:52,160 --> 00:27:54,071
But when she packed to leave...
231
00:27:56,920 --> 00:27:58,990
he cried and begged her to stay.
232
00:28:00,560 --> 00:28:02,949
Hao-hao often scribbled notes...
233
00:28:03,920 --> 00:28:05,035
to tell her...
234
00:28:06,760 --> 00:28:08,955
they belonged to different worlds.
235
00:28:12,520 --> 00:28:15,671
He said:
"You came down from your world...
236
00:28:16,360 --> 00:28:18,112
to mine."
237
00:28:19,520 --> 00:28:23,115
"That's why you don't understand
my world."
238
00:30:28,520 --> 00:30:29,953
What's that?
239
00:30:43,520 --> 00:30:44,555
What are you smoking?
240
00:30:45,360 --> 00:30:46,588
What's what?
241
00:30:46,880 --> 00:30:48,313
Can I try it?
242
00:30:48,800 --> 00:30:52,395
- What do you know about this?
- So you know a lot? What is it?
243
00:30:53,080 --> 00:30:55,958
Give it to me!
We can smoke it together!
244
00:30:56,360 --> 00:30:58,237
We can smoke it together!
245
00:30:59,320 --> 00:31:00,833
Okay, take it.
246
00:31:05,800 --> 00:31:07,950
- What are you doing?
- What?
247
00:31:09,400 --> 00:31:10,913
What?
248
00:31:15,960 --> 00:31:17,279
What the fuck are you doing?
249
00:31:18,800 --> 00:31:20,233
Throw it away!
250
00:31:26,560 --> 00:31:27,788
Get rid of it!
251
00:31:33,680 --> 00:31:35,477
Give it to me.
252
00:31:38,840 --> 00:31:40,592
Let you!
253
00:31:48,760 --> 00:31:50,034
It'll fucking kill you!
254
00:33:40,440 --> 00:33:42,795
Why did this call take so long?
255
00:33:43,960 --> 00:33:45,951
- I called home.
- Really?
256
00:33:46,080 --> 00:33:47,957
Yes, I called Keelung, long distance!
257
00:33:48,160 --> 00:33:51,516
Why didn't you call from here?
Why do it on a phone-card?
258
00:33:52,040 --> 00:33:54,315
I wasn't here at the time.
259
00:33:55,120 --> 00:33:57,236
You're fucking cheating me
again, aren't you?
260
00:33:58,040 --> 00:34:01,191
Why would I cheat you?
Why have you been through my things?
261
00:34:01,440 --> 00:34:03,829
- Who were you calling?
- I told you, I called home!
262
00:34:05,320 --> 00:34:07,959
- Who did you call?
- I said, I called home.
263
00:34:09,520 --> 00:34:10,555
Who?
264
00:34:13,960 --> 00:34:16,110
- Which one was it?
- You're getting mad for no reason.
265
00:34:16,520 --> 00:34:18,238
Are you crazy?
266
00:34:21,760 --> 00:34:23,557
As I said,
I called home, Keelung...
267
00:34:27,400 --> 00:34:28,549
Have you lost it?
268
00:34:31,960 --> 00:34:33,951
You'd better not be lying.
269
00:34:35,360 --> 00:34:39,035
- Crazy! Why would I lie to you?
- l'll fucking beat you, you know.
270
00:34:41,840 --> 00:34:43,592
Fuck, why did you go
through mythings?
271
00:34:43,880 --> 00:34:46,348
So what?
I wanted to, so what?
272
00:34:48,560 --> 00:34:50,994
- You've completely lost it.
- Screw you!
273
00:34:54,960 --> 00:34:56,109
Psycho!
274
00:35:00,920 --> 00:35:02,956
Who are you calling a psycho?
275
00:35:04,040 --> 00:35:05,155
Who's a psycho?
276
00:35:34,360 --> 00:35:35,952
Who did you call?
277
00:35:41,880 --> 00:35:42,835
Tell me!
278
00:35:44,120 --> 00:35:46,953
I told you, but you don't believe me!
What can I say?
279
00:36:04,360 --> 00:36:05,475
What are you doing?
280
00:36:06,160 --> 00:36:07,309
Going home.
281
00:36:09,080 --> 00:36:09,956
Let go of me!
282
00:36:10,080 --> 00:36:11,957
Let go of me!
283
00:36:20,080 --> 00:36:22,275
- What are you doing?
- Fuck off!
284
00:36:23,040 --> 00:36:24,075
If you leave, don't come back!
285
00:36:24,360 --> 00:36:25,759
Fuck, who wants...
286
00:36:47,040 --> 00:36:48,268
And then,
287
00:36:48,960 --> 00:36:50,916
to get his rent,
288
00:36:52,640 --> 00:36:55,598
the landlord found her a job
in a hostess bar.
289
00:36:57,320 --> 00:36:59,788
Every day,
as she went to work
290
00:36:59,960 --> 00:37:03,635
and while she was at work,
before closing time...
291
00:37:04,520 --> 00:37:06,750
Hao-hao kept calling her.
292
00:37:08,040 --> 00:37:09,712
If she got back late,
293
00:37:10,640 --> 00:37:12,949
he'd be waiting for her
on the stairs.
294
00:37:14,680 --> 00:37:17,274
He was jealous that she worked.
295
00:37:18,520 --> 00:37:20,715
But he never worked himself.
296
00:37:25,960 --> 00:37:27,951
He often called his friends over...
297
00:37:28,160 --> 00:37:29,070
to get high,
298
00:37:29,360 --> 00:37:30,349
pop dexies,
299
00:37:30,640 --> 00:37:31,959
play video games...
300
00:37:33,120 --> 00:37:35,315
and turn the music up loud.
301
00:37:55,080 --> 00:37:58,834
At the hostess bar, she met Jack.
302
00:38:00,800 --> 00:38:03,189
They'd met before in Spin.
303
00:38:05,080 --> 00:38:07,469
Jack often took her home to Keelung.
304
00:38:08,960 --> 00:38:11,030
He liked taking her around.
305
00:38:14,960 --> 00:38:17,269
Jack always had guys with him.
306
00:38:17,640 --> 00:38:19,278
There was always trouble.
307
00:38:21,800 --> 00:38:23,677
Jack never refused anyone.
308
00:38:25,120 --> 00:38:27,475
Everybody liked talking to Jack.
309
00:38:28,280 --> 00:38:29,838
And doing business with Jack.
310
00:38:36,080 --> 00:38:38,594
She knew that Jack spoiled her.
311
00:38:38,880 --> 00:38:40,950
He always brought her along.
312
00:38:42,960 --> 00:38:44,359
He treated her...
313
00:38:45,440 --> 00:38:49,353
as if she were his closest buddy.
314
00:40:13,120 --> 00:40:14,712
One more.
315
00:41:13,520 --> 00:41:17,957
Your family lives in Taiwan?
316
00:41:18,280 --> 00:41:19,872
No...
317
00:41:19,960 --> 00:41:24,476
My father's relatives
and my aunt live here.
318
00:41:24,760 --> 00:41:26,955
The others live in Hokkaido.
319
00:41:30,160 --> 00:41:32,720
- In Japan?
- Yes.
320
00:41:33,840 --> 00:41:35,034
Ever been there?
321
00:41:35,880 --> 00:41:37,359
Never to Hokkaido.
322
00:41:37,640 --> 00:41:38,959
It's very, very cold.
323
00:41:41,360 --> 00:41:42,998
So when are you leaving?
324
00:41:43,280 --> 00:41:45,953
The day after tomorrow.
325
00:41:57,640 --> 00:41:59,073
May | visit you?
326
00:42:01,280 --> 00:42:03,157
If I go to Japan?
327
00:42:05,320 --> 00:42:06,230
Of course.
328
00:42:07,760 --> 00:42:08,875
Your telephone number.
329
00:42:14,200 --> 00:42:17,556
She knew the Takeuchi brothers
330
00:42:17,960 --> 00:42:19,996
from the Texound club.
331
00:42:22,040 --> 00:42:24,031
They reminded her of Hao-hao.
332
00:42:24,920 --> 00:42:27,036
Quiet, shy...
333
00:42:29,760 --> 00:42:31,637
Their father's Taiwanese.
334
00:42:31,960 --> 00:42:33,951
Mother's Japanese.
335
00:42:34,760 --> 00:42:36,955
They were born in Yubari, Hokkaido.
336
00:42:37,960 --> 00:42:39,951
A mining town in the mountains.
337
00:42:41,920 --> 00:42:43,956
Then the mine was shut down.
338
00:42:44,160 --> 00:42:45,957
It became a museum.
339
00:42:49,960 --> 00:42:52,110
Their grandma still lived there.
340
00:42:52,960 --> 00:42:55,315
She kept a very old inn.
341
00:42:56,640 --> 00:43:00,428
Every February,
during the Yubari Film Festival,
342
00:43:00,960 --> 00:43:04,839
their mother asked them
to come back to help.
343
00:43:07,040 --> 00:43:08,519
Ko told her...
344
00:43:10,200 --> 00:43:12,475
Yubari Film Festival was in progress.
345
00:43:12,760 --> 00:43:15,718
They had to work into the small hours
every night.
346
00:43:16,080 --> 00:43:18,514
The inn was packed.
347
00:43:21,920 --> 00:43:24,832
And he said
there was a'Film Street'.
348
00:43:25,400 --> 00:43:29,518
Above the shops there were billboards
with movie posters.
349
00:43:31,040 --> 00:43:32,917
These were old films.
350
00:43:34,640 --> 00:43:36,073
Tora-san was there.
351
00:43:36,960 --> 00:43:38,951
Ishihara Yujiro.
352
00:43:39,960 --> 00:43:41,951
And Charlie Chaplin.
353
00:43:44,960 --> 00:43:46,678
Takeuchi Jun told her...
354
00:43:47,960 --> 00:43:50,997
the whole family
was converging on Yubari
355
00:43:51,920 --> 00:43:54,036
for his Grandma's
eightieth birthday party.
356
00:43:55,960 --> 00:43:57,951
Everyone wished her
357
00:43:58,960 --> 00:44:02,919
another decade
of health and happiness.
358
00:44:03,960 --> 00:44:05,871
But grandma answered that
359
00:44:06,320 --> 00:44:08,709
she wanted to live to be 100.
360
00:44:09,880 --> 00:44:11,950
She wanted to see how
361
00:44:12,560 --> 00:44:15,154
Yubari would change.
362
00:50:33,640 --> 00:50:36,598
You know, I think
we're from two different worlds.
363
00:50:38,160 --> 00:50:40,628
How can we ever get along
with each other?
364
00:51:10,960 --> 00:51:12,359
You are crazy!
365
00:51:16,360 --> 00:51:17,679
Stop that.
366
00:51:45,400 --> 00:51:46,628
Finished?
367
00:52:36,880 --> 00:52:39,792
- Did you hear what I just said?
- What did you say?
368
00:52:41,280 --> 00:52:43,635
I'm talking to you nicely,
but you're still angry.
369
00:52:51,960 --> 00:52:53,791
Is it painful to be with me?
370
00:53:44,600 --> 00:53:45,510
I'm going out.
371
00:54:10,960 --> 00:54:12,598
Vicky's back!
372
00:54:41,320 --> 00:54:42,958
We can play and get high!
373
00:54:46,640 --> 00:54:48,073
I'm into it now!
374
00:55:44,160 --> 00:55:45,149
Tuan Chun-hao!
375
00:57:38,840 --> 00:57:41,070
- Take that off.
- What do you want?
376
00:57:49,760 --> 00:57:51,637
What do you want?
377
00:57:57,120 --> 00:57:58,109
Leave me alone!
378
00:58:13,280 --> 00:58:14,952
Stop that!
379
00:58:23,960 --> 00:58:26,713
We can shower together.
380
00:58:39,960 --> 00:58:41,075
Get out!
381
00:59:01,440 --> 00:59:02,475
Get out!
382
00:59:04,040 --> 00:59:05,473
Get out!
383
00:59:07,600 --> 00:59:09,397
Get out!
384
00:59:12,160 --> 00:59:13,479
You can't do this!
385
00:59:13,760 --> 00:59:15,159
Get out right away!
386
00:59:15,440 --> 00:59:16,998
Come in here!
387
00:59:28,040 --> 00:59:29,155
Open the door!
388
00:59:31,600 --> 00:59:33,192
Let go of the door!
389
00:59:33,520 --> 00:59:34,999
Are you crazy?
390
01:00:43,200 --> 01:00:45,395
But he always tracked her down.
391
01:00:46,840 --> 01:00:48,273
Called her...
392
01:00:49,440 --> 01:00:50,953
Begged her to come back...
393
01:00:53,280 --> 01:00:55,032
Again and again.
394
01:00:55,960 --> 01:00:57,313
As if under a spell...
395
01:00:57,680 --> 01:00:58,954
or hypnotized...
396
01:01:00,960 --> 01:01:02,518
she couldn't escape.
397
01:01:02,960 --> 01:01:04,359
She always came back.
398
01:01:06,960 --> 01:01:08,951
She told herself...
399
01:01:10,640 --> 01:01:12,835
that she had NT$ 500,000
in the bank.
400
01:01:14,280 --> 01:01:16,236
When she'd used it up,
401
01:01:16,560 --> 01:01:17,993
she'd leave him for good.
402
01:01:51,520 --> 01:01:52,396
Vicky,
403
01:01:53,800 --> 01:01:54,994
come over here.
404
01:01:56,640 --> 01:01:58,312
I want to tell you something.
405
01:02:04,400 --> 01:02:05,958
Let's go outside, okay?
406
01:02:16,840 --> 01:02:19,434
- What's wrong?
- Nothing.
407
01:02:19,960 --> 01:02:21,951
We can talk outside.
408
01:02:22,920 --> 01:02:23,955
Okay?
409
01:02:26,680 --> 01:02:27,954
Hao-hao, what's up?
410
01:02:28,560 --> 01:02:30,949
Can we? Outside?
411
01:02:32,160 --> 01:02:33,991
Why don't you tell me here!
412
01:02:43,600 --> 01:02:45,795
Let's go outside,
I do have something to tell you.
413
01:02:45,960 --> 01:02:48,110
Can we? Please?
414
01:02:58,560 --> 01:03:00,869
- What's up?
-I need to talk to her.
415
01:03:01,640 --> 01:03:04,916
Let them chat for a bit.
He has something to tell her.
416
01:03:04,960 --> 01:03:06,678
Vicky, any problem?
417
01:03:07,920 --> 01:03:09,478
- Vicky's fine.
-I have something to tell her.
418
01:03:09,760 --> 01:03:11,432
Huang, Vicky's okay with it.
419
01:03:12,400 --> 01:03:14,960
Hao-hao, you shouldn't be here.
420
01:03:17,840 --> 01:03:18,875
It's alright.
421
01:03:18,960 --> 01:03:20,359
Doze...
422
01:03:21,080 --> 01:03:23,071
Doze, it's okay.
Huang, it's okay.
423
01:03:23,360 --> 01:03:25,954
Let them chat. Just for a bit.
424
01:03:27,400 --> 01:03:29,789
It won't take long.
425
01:03:29,960 --> 01:03:31,712
Say something!
426
01:03:31,960 --> 01:03:34,997
I want to go outside.
It's private, between her and me.
427
01:03:35,280 --> 01:03:36,952
- What does that mean?
- It's alright, calm down.
428
01:03:37,680 --> 01:03:40,069
Are you sure, Vicky?
429
01:03:40,360 --> 01:03:43,511
- What's this'private' business?
- She's my girl, asshole!
430
01:03:55,160 --> 01:03:56,354
Jack, it's nothing.
431
01:03:56,640 --> 01:03:57,789
Huang, don't do that.
432
01:03:58,280 --> 01:04:00,077
It's okay, Huang.
433
01:04:00,960 --> 01:04:02,234
Take your hands off me!
434
01:04:06,960 --> 01:04:09,474
Huang, please, we're just talking.
435
01:04:09,760 --> 01:04:11,113
Cut the fucking crap!
436
01:04:14,040 --> 01:04:15,758
Okay, that's enough.
437
01:04:16,960 --> 01:04:17,949
Huang, stop that!
438
01:04:20,040 --> 01:04:22,600
Vicky, will you come with me?
439
01:04:23,680 --> 01:04:26,319
Will you? Will you?
440
01:04:27,600 --> 01:04:30,797
- It's between us.
- What the fuck is there between you?
441
01:04:30,960 --> 01:04:33,155
- Okay, enough!
- Who do you think we are?
442
01:04:33,600 --> 01:04:34,953
Just leave!
443
01:04:36,960 --> 01:04:39,952
-Jack, I get it, but I really do...
- Okay!
444
01:04:41,200 --> 01:04:42,952
It's Vicky's business.
445
01:04:43,440 --> 01:04:45,635
She can handle it.
446
01:04:47,440 --> 01:04:49,749
- So I can talk to her?
- Sure.
447
01:04:49,960 --> 01:04:51,996
- Really?
- Vicky, deal with it yourself.
448
01:04:56,920 --> 01:04:58,273
Okay, the party is over.
449
01:05:52,560 --> 01:05:54,278
What is it, Vicky?
450
01:05:55,960 --> 01:05:57,075
Come in.
451
01:06:04,840 --> 01:06:06,239
Take off your shoes.
452
01:06:30,160 --> 01:06:32,071
It's Hao-hao again, right?
453
01:06:52,760 --> 01:06:53,875
Are you okay?
454
01:07:02,920 --> 01:07:04,239
You'll be alright here.
455
01:09:31,960 --> 01:09:33,951
Jack, do you have any Lights?
456
01:09:36,040 --> 01:09:38,031
No, only these.
457
01:09:47,320 --> 01:09:48,912
Any chilli sauce?
458
01:09:49,120 --> 01:09:50,155
Here.
459
01:10:27,600 --> 01:10:30,194
Can I open this? It's spicier.
460
01:11:18,640 --> 01:11:20,278
- Is it ready?
- Here you go.
461
01:11:25,960 --> 01:11:27,359
I'll take it through.
462
01:11:50,040 --> 01:11:52,031
I will have some wine first.
463
01:11:55,800 --> 01:11:57,472
Not too much.
464
01:12:03,400 --> 01:12:04,594
To open the appetite.
465
01:12:10,600 --> 01:12:12,511
Did Pauline get off drugs?
466
01:12:14,520 --> 01:12:15,669
It's hard.
467
01:12:23,880 --> 01:12:26,394
Pauline's mother
went to a Buddhist monk.
468
01:12:27,960 --> 01:12:30,076
He wants us to chant a sutra for her.
469
01:12:31,560 --> 01:12:33,152
He says it will help a little.
470
01:12:33,800 --> 01:12:35,233
Does it work?
471
01:12:35,880 --> 01:12:39,031
I promised her mother I'd do it.
Three times a day.
472
01:12:42,880 --> 01:12:43,756
It should help.
473
01:12:43,960 --> 01:12:46,428
Have you seen her?
Is she any better?
474
01:12:52,960 --> 01:12:54,279
Or still the same?
475
01:13:32,960 --> 01:13:34,154
Your cigarettes.
476
01:13:40,440 --> 01:13:42,078
Don't drink too much.
477
01:14:17,320 --> 01:14:18,958
My mother was just here.
478
01:14:19,160 --> 01:14:20,752
What did she say?
479
01:14:22,080 --> 01:14:25,959
She went to pick up my things
with my brother.
480
01:14:28,800 --> 01:14:30,995
They told me Hao-hao
481
01:14:32,400 --> 01:14:35,119
has ripped up all of my clothes.
482
01:14:41,880 --> 01:14:45,475
All that's left is my cell-phone,
which still works.
483
01:14:52,160 --> 01:14:53,991
Between you and Hao-hao...
484
01:14:56,320 --> 01:14:57,958
What do you want to do?
485
01:15:05,440 --> 01:15:07,635
That's all over...
486
01:15:09,320 --> 01:15:10,639
I'm thinking...
487
01:15:16,280 --> 01:15:18,271
I'm just thinking
about what I should do now.
488
01:15:18,960 --> 01:15:20,757
I don't want...
489
01:15:22,640 --> 01:15:24,756
I don't want to go back
to the hostess bar.
490
01:15:27,280 --> 01:15:29,157
I don't know what I can do.
491
01:15:31,120 --> 01:15:33,509
My mother asked me to go back
to Keelung with her.
492
01:15:36,120 --> 01:15:37,951
But I don't want that either!
493
01:15:39,880 --> 01:15:41,677
I don't know what I should do.
494
01:15:47,160 --> 01:15:49,071
If you stop working in the bar...
495
01:15:49,960 --> 01:15:51,234
that's fine!
496
01:15:52,320 --> 01:15:53,958
It's complicated there.
497
01:15:54,320 --> 01:15:56,709
You earn a lot,
but you spend even more.
498
01:16:04,080 --> 01:16:07,595
The main thing for you
is to get your life back to normal.
499
01:16:08,840 --> 01:16:11,957
Students who work
in my coffee-shop get NT$ 80 a day.
500
01:16:12,120 --> 01:16:13,951
I mean NT$ 80 an hour.
501
01:16:14,320 --> 01:16:17,278
They seem happy enough.
502
01:16:17,560 --> 01:16:19,471
Normal lives.
503
01:16:28,440 --> 01:16:30,271
Maybe that would help?
504
01:16:34,120 --> 01:16:36,953
You think I could work
in a coffee-shop?
505
01:16:42,440 --> 01:16:43,953
Why not?
506
01:18:33,160 --> 01:18:34,673
| see.
507
01:18:39,560 --> 01:18:41,437
I know what's been going on.
508
01:18:54,560 --> 01:18:57,757
You tricked some guys
at Stonehead's place, didn't you?
509
01:19:00,600 --> 01:19:03,068
- They phoned.
- Who? Stonehead?
510
01:19:03,800 --> 01:19:05,950
Ding made their money disappear?
511
01:19:06,320 --> 01:19:08,117
What were you thinking of?
512
01:19:20,200 --> 01:19:21,952
What did they say?
513
01:19:22,880 --> 01:19:25,952
Well, they've seen
through your 'magic'.
514
01:19:26,200 --> 01:19:27,952
And now they want something done.
515
01:19:33,440 --> 01:19:36,000
Why are you always making trouble?
516
01:19:48,600 --> 01:19:50,033
What did he say?
517
01:19:51,880 --> 01:19:54,758
He wants me to handle the problem.
518
01:19:54,960 --> 01:19:57,076
But I don't see what I can do.
519
01:19:59,960 --> 01:20:02,030
Drink with me.
520
01:20:08,960 --> 01:20:10,518
Doze! Doze!
521
01:20:18,280 --> 01:20:20,350
Hello? Hello, I'm listening.
522
01:20:32,080 --> 01:20:33,593
Okay, got it.
523
01:20:41,400 --> 01:20:44,312
Is everything okay?
Jack, what did he say?
524
01:20:45,800 --> 01:20:48,951
I don't know how to handle it now.
525
01:20:50,280 --> 01:20:51,872
Where's Ding?
526
01:20:52,360 --> 01:20:54,157
Stonehead got you into this?
527
01:20:54,600 --> 01:20:55,510
Right.
528
01:21:11,960 --> 01:21:13,473
You go home first, okay?
529
01:21:13,760 --> 01:21:15,432
You guys, take Vicky home.
530
01:21:21,320 --> 01:21:24,949
- Vicky, go home first.
- Everything is okay?
531
01:21:27,200 --> 01:21:28,952
Vicky, go home first.
532
01:21:30,120 --> 01:21:32,793
It'll be fine...
Leave it to me, okay?
533
01:21:32,960 --> 01:21:35,110
You can't handle it.
I'll make some calls.
534
01:21:35,400 --> 01:21:36,958
It won't be that easy.
535
01:21:45,880 --> 01:21:48,997
- I don't want to go home.
- Go home and get some sleep.
536
01:28:52,160 --> 01:28:56,551
He left the key of the room
and a mobile to you.
537
01:29:16,800 --> 01:29:18,119
Vicky, it's me.
538
01:29:19,680 --> 01:29:21,398
I'm in Japan.
539
01:29:22,400 --> 01:29:24,960
You were deep asleep,
so I didn't wake you.
540
01:29:26,360 --> 01:29:28,271
Doze is in deep shit.
541
01:29:28,560 --> 01:29:30,596
And I haven't solved the problem yet.
542
01:29:31,360 --> 01:29:34,432
I may have to stay in Japan
for a while.
543
01:29:37,440 --> 01:29:41,718
I'm at the Koryu Inn in Shinjuku.
544
01:29:44,960 --> 01:29:48,509
The number is 33 69 55 26.
545
01:29:49,280 --> 01:29:51,840
33 69 55 26.
546
01:29:53,040 --> 01:29:54,951
Room number 403.
547
01:29:57,680 --> 01:29:58,999
If you feel like...
548
01:30:01,920 --> 01:30:05,276
taking a break,
come and join me here.
549
01:30:07,560 --> 01:30:10,074
But don't tell anyone...
550
01:30:10,920 --> 01:30:12,512
I'm in Japan.
551
01:30:13,600 --> 01:30:14,794
That's all.
552
01:31:23,120 --> 01:31:24,519
Jack, is that you?
553
01:31:30,280 --> 01:31:31,315
Mr. Kao?
554
01:34:30,960 --> 01:34:32,951
Jack never showed up.
555
01:34:33,920 --> 01:34:35,717
He never called either.
556
01:34:37,800 --> 01:34:40,189
It snowed in Tokyo that winter.
557
01:34:42,800 --> 01:34:45,553
She wandered around
with the cell-phone
558
01:34:46,200 --> 01:34:47,758
Jack left for her.
559
01:34:49,960 --> 01:34:53,953
The crowded streets
were full of workers, students,
560
01:34:55,320 --> 01:34:56,719
housewives.
561
01:34:59,200 --> 01:35:01,031
She pretended to be one of them.
562
01:35:02,960 --> 01:35:05,952
She ate noodles. Watched TV shows.
563
01:35:08,640 --> 01:35:11,029
Hung Jack's coat
around her shoulders.
564
01:35:12,680 --> 01:35:16,593
It smelt of after-shave
and cigarettes.
565
01:35:22,560 --> 01:35:24,790
Finally she sensed
that Jack was missing her.
566
01:35:25,200 --> 01:35:26,918
When he suggested
that she could come...
567
01:35:29,080 --> 01:35:32,709
and said not to tell anyone
he was in Japan,
568
01:35:34,200 --> 01:35:36,953
it all really meant...'You come!'
569
01:35:37,960 --> 01:35:39,518
'Come alone!'
570
01:36:14,520 --> 01:36:16,750
'Yubari's Road of cinema.'
571
01:36:18,560 --> 01:36:19,788
Ko told her
572
01:36:21,160 --> 01:36:23,276
that Yubari's winters are very cold.
573
01:36:23,960 --> 01:36:25,552
Minus 30° Celsius.
574
01:36:29,120 --> 01:36:32,635
It's the country of snowman.
575
01:36:34,440 --> 01:36:37,113
When the sun rises, the snowman
576
01:36:37,400 --> 01:36:39,231
melts and vanishes.
577
01:36:41,960 --> 01:36:44,474
Once,
she was making love with Hao-hao...
578
01:36:46,800 --> 01:36:48,199
she suddenly had the feeling
579
01:36:48,960 --> 01:36:51,030
Hao-hao was just like the snowman.
580
01:36:51,800 --> 01:36:52,835
He would vanish...
581
01:36:55,640 --> 01:36:57,153
as soon as the sun came up.
582
01:37:01,560 --> 01:37:03,516
Making love was sad that day.
583
01:37:05,800 --> 01:37:07,518
Even years later,
584
01:37:08,560 --> 01:37:09,959
she still remembered it.
585
01:37:12,960 --> 01:37:15,520
This happened ten years ago.
586
01:37:17,960 --> 01:37:20,155
Back in the year 2001.
587
01:37:22,960 --> 01:37:23,949
That year...
588
01:37:25,960 --> 01:37:29,316
there was heavy snow in Yubari.
589
01:38:32,960 --> 01:38:34,313
With:
590
01:38:34,960 --> 01:38:37,394
Vicky: Shu Qi
591
01:38:37,680 --> 01:38:39,955
Jack: Jack Kao
592
01:38:40,200 --> 01:38:42,668
Hao-hao: Tuan Chun-hao
593
01:38:42,960 --> 01:38:44,996
Jun: Takeuchi Jun
594
01:38:45,280 --> 01:38:47,157
Ko: Takeuchi Ko
595
01:38:47,440 --> 01:38:49,874
Doze: Niu Chen-er
596
01:38:59,600 --> 01:39:01,955
Production manager:
Liao Ching-sung
597
01:39:02,880 --> 01:39:05,314
Director: Hou Hsiao Hsien
598
01:39:05,920 --> 01:39:08,718
Cinematographer:
Mark Lee Ping-bing
599
01:39:12,280 --> 01:39:14,874
Production designer:
Hwarng Wern-ying
600
01:39:15,400 --> 01:39:17,197
Costume designer:
Wang Kuan-i
601
01:39:17,960 --> 01:39:19,837
Make-up director:
Liao Ching-sung
602
01:39:22,320 --> 01:39:24,595
Editing director: Liao Ching-sung
603
01:39:24,880 --> 01:39:26,950
Sound designers:
Tu Duu-chih and Kuo Li-chi
604
01:39:27,520 --> 01:39:29,636
Music:
Lim Giong and Yoshihiro Hanno
605
01:40:39,440 --> 01:40:41,954
Translation: Tony Rayns
37643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.