Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,588 --> 00:00:28,071
♪ Coney Island washboard
she would play ♪
2
00:00:28,115 --> 00:00:30,943
♪ You could hear her
on the boardwalk every day ♪
3
00:00:32,162 --> 00:00:34,077
♪ Soapsuds all around
4
00:00:34,121 --> 00:00:36,775
♪ Little bubbles
on the ground ♪
5
00:00:36,819 --> 00:00:39,082
♪ Rub-a-dub-a-dub
in her little tub ♪
6
00:00:39,126 --> 00:00:41,345
♪ All those tunes she found
7
00:00:41,389 --> 00:00:45,915
♪ The little thimbles
on her fingers made the noise ♪
8
00:00:45,958 --> 00:00:50,528
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪
9
00:00:50,572 --> 00:00:53,053
♪ She could rag a tune
right through the knees ♪
10
00:00:53,096 --> 00:00:55,098
♪ Of a brand-new suit
of easy breezes ♪
11
00:00:55,142 --> 00:00:57,535
♪ Coney Island washboard
roundelay... ♪
12
00:00:57,579 --> 00:00:59,494
[vocalizing]
13
00:01:05,326 --> 00:01:09,112
MICKEY:
Coney Island, 1950s.
14
00:01:09,156 --> 00:01:12,681
The beach, the boardwalk.
15
00:01:12,724 --> 00:01:15,640
Once a luminous jewel but
growing relentlessly seedier
16
00:01:15,684 --> 00:01:18,165
as the tides roll in and out.
17
00:01:18,208 --> 00:01:21,994
Summers I work here on Bay 7.
18
00:01:22,038 --> 00:01:24,475
Comes the fall, I'm a student
at New York University
19
00:01:24,519 --> 00:01:27,739
going for my masters
in European drama.
20
00:01:27,783 --> 00:01:30,525
I'm Mickey Rubin,
poetic by nature.
21
00:01:30,568 --> 00:01:32,483
I harbor dreams
of being a writer--
22
00:01:32,527 --> 00:01:35,182
a writer of truly great plays,
23
00:01:35,225 --> 00:01:38,141
so I can one day
surprise everyone
24
00:01:38,185 --> 00:01:41,231
and turn out
a profound masterpiece.
25
00:01:41,275 --> 00:01:42,667
Anyhow,
26
00:01:42,711 --> 00:01:44,104
let me get to the story,
27
00:01:44,147 --> 00:01:46,193
in which I am a character,
so be warned:
28
00:01:46,236 --> 00:01:49,805
as a poet I use symbols
and as a budding dramatist
29
00:01:49,848 --> 00:01:54,201
I relish melodrama and
larger-than-life characters.
30
00:01:54,244 --> 00:01:57,160
Enter Carolina.
31
00:01:57,204 --> 00:01:59,162
♪ For the boys
32
00:01:59,206 --> 00:02:01,425
♪ She could rag a tune
right through the knees ♪
33
00:02:01,469 --> 00:02:03,297
♪ Of a brand-new suit
of easy breezes ♪
34
00:02:03,340 --> 00:02:05,995
♪ Coney Island washboard
roundelay... ♪
35
00:02:06,038 --> 00:02:07,953
[vocalizing]
36
00:02:14,438 --> 00:02:16,745
Okay, have fun.
37
00:02:16,788 --> 00:02:18,181
Yep.
38
00:02:18,225 --> 00:02:19,835
Excuse me.
39
00:02:19,878 --> 00:02:21,184
Where's Humpty Jablon?
40
00:02:21,228 --> 00:02:22,446
Does he work here?
41
00:02:22,490 --> 00:02:24,100
Yeah, Humpty works
the carousel,
42
00:02:24,144 --> 00:02:26,755
uh, but today
he's working nights.
43
00:02:26,798 --> 00:02:28,583
Do you know where he lives?
44
00:02:28,626 --> 00:02:31,020
Um, yeah, it's around here.
45
00:02:31,063 --> 00:02:32,891
Can ask Ginny.
46
00:02:32,935 --> 00:02:33,936
Ginny?
47
00:02:33,979 --> 00:02:35,764
Yeah, his-his wife.
48
00:02:35,807 --> 00:02:38,419
Um, she works
at Ruby's Clam House.
49
00:02:38,462 --> 00:02:41,683
Uh, just keep going
down that way there.
50
00:02:41,726 --> 00:02:42,771
Oh, thank you.
51
00:02:42,814 --> 00:02:44,207
Yeah, and have a good one.
52
00:02:44,251 --> 00:02:46,166
[carnival music playing]
53
00:03:03,661 --> 00:03:05,576
♪
54
00:03:16,848 --> 00:03:19,286
MAN:
Hey, Charlie.
55
00:03:19,329 --> 00:03:22,463
[bell dings]
56
00:03:22,506 --> 00:03:25,117
Excuse me,
do you know if Ginny's here?
57
00:03:25,161 --> 00:03:26,684
Yeah, I'm Ginny.
58
00:03:26,728 --> 00:03:28,077
I'm Carolina.
59
00:03:28,120 --> 00:03:29,209
Who?
60
00:03:29,252 --> 00:03:31,167
Carolina, Humpty's daughter.
61
00:03:36,477 --> 00:03:38,392
Jesus.
62
00:03:40,263 --> 00:03:42,352
Is he gonna be surprised.
63
00:03:42,396 --> 00:03:46,269
I know he's going to be upset,
but I had to come here.
64
00:03:46,313 --> 00:03:49,664
I didn't want to,
but I don't have a choice.
65
00:03:49,707 --> 00:03:51,927
[sighs]
66
00:03:51,970 --> 00:03:54,756
I'll tell you the truth.
67
00:03:54,799 --> 00:03:58,281
I don't think
he ever expected this.
68
00:03:58,325 --> 00:04:01,023
You're his wife?
69
00:04:01,066 --> 00:04:03,721
Why are you looking at me?
70
00:04:03,765 --> 00:04:07,247
You're much younger
than I would have imagined.
71
00:04:07,290 --> 00:04:08,944
Really?
72
00:04:08,987 --> 00:04:11,294
Well, I don't feel
much younger.
73
00:04:12,469 --> 00:04:14,166
I was thinking of my mother.
74
00:04:14,210 --> 00:04:16,995
When she died
she was practically all gray.
75
00:04:17,039 --> 00:04:18,388
[chuckles]
76
00:04:18,432 --> 00:04:20,521
I look like her.
77
00:04:20,564 --> 00:04:23,524
Humpty should be back
in half an hour.
78
00:04:23,567 --> 00:04:26,483
He went fishing off the pier
at Sheepshead Bay.
79
00:04:26,527 --> 00:04:29,094
I'd always heard
that he'd moved to New Jersey.
80
00:04:29,138 --> 00:04:31,009
No, we got thrown out
of our place there.
81
00:04:31,053 --> 00:04:32,707
Oh.
82
00:04:32,750 --> 00:04:34,970
Well, I'm not telling you
anything new about your father.
83
00:04:35,013 --> 00:04:38,930
He fell off the wagon
and busted up the lobby.
84
00:04:38,974 --> 00:04:41,933
[guns popping]
85
00:04:41,977 --> 00:04:44,632
I guess you're used
to all this noise.
86
00:04:44,675 --> 00:04:47,069
You never get used to it.
87
00:04:47,112 --> 00:04:50,507
I hate it, this whole
honky-tonk fairy land.
88
00:04:51,856 --> 00:04:53,815
We live up here.
89
00:04:53,858 --> 00:04:55,773
[carnival music continues
in distance]
90
00:05:08,656 --> 00:05:11,702
Place used to house
a freak show.
91
00:05:11,746 --> 00:05:13,704
We had to do a lot
of fixing up.
92
00:05:13,748 --> 00:05:15,576
Oh, God.
93
00:05:15,619 --> 00:05:18,100
I hope, when he sees me,
he doesn't fly off the handle.
94
00:05:18,143 --> 00:05:19,101
No, I don't think...
95
00:05:19,144 --> 00:05:20,320
I hope he doesn't throw me out.
96
00:05:20,363 --> 00:05:21,625
I-I don't know what I'll do.
97
00:05:21,669 --> 00:05:23,323
I don't have a dime to my name.
98
00:05:23,366 --> 00:05:25,890
I literally don't have
ten pennies.
99
00:05:25,934 --> 00:05:28,110
[barker speaking indistinctly
in distance]
100
00:05:29,633 --> 00:05:32,070
This-this-this goddamn noise.
101
00:05:32,114 --> 00:05:34,812
I tell you,
you never get used to it.
102
00:05:34,856 --> 00:05:36,814
Ugh, my head's throbbing.
103
00:05:36,858 --> 00:05:40,122
My, my kid, my kid had
some trouble in school today.
104
00:05:40,165 --> 00:05:41,558
You and my father have a child?
105
00:05:41,602 --> 00:05:43,517
No, from my first husband.
106
00:05:43,560 --> 00:05:45,170
Don't ever have kids.
107
00:05:45,214 --> 00:05:47,782
Oh, now my head's
cracking open.
108
00:05:47,825 --> 00:05:51,046
I get migraines.
109
00:05:51,089 --> 00:05:53,483
If you don't like Coney Island,
why don't you move?
110
00:05:53,527 --> 00:05:55,442
Yeah.
111
00:05:57,313 --> 00:05:59,359
From your mouth to God's ears.
112
00:06:01,448 --> 00:06:03,624
Money, honey.
113
00:06:03,667 --> 00:06:04,799
Mazuma.
114
00:06:04,842 --> 00:06:06,409
The wherewithal.
115
00:06:06,453 --> 00:06:10,413
Ginny, Ginny, big score.
116
00:06:10,457 --> 00:06:15,287
Fluke, flounder...
some, uh, blue claws.
117
00:06:20,467 --> 00:06:22,382
No.
118
00:06:23,731 --> 00:06:26,386
No, what the hell
you doing here?
119
00:06:26,429 --> 00:06:29,432
I told you never to step foot
in my home again.
120
00:06:29,476 --> 00:06:30,955
I'm in serious trouble.
121
00:06:30,999 --> 00:06:33,175
I couldn't help it.
122
00:06:33,218 --> 00:06:35,351
You let her in here?
123
00:06:36,483 --> 00:06:38,615
Christ!
124
00:06:41,575 --> 00:06:43,490
I don't believe this.
125
00:06:46,406 --> 00:06:47,581
You need to go.
126
00:06:47,624 --> 00:06:49,757
-Come on, go.
-I can't.
127
00:06:49,800 --> 00:06:51,846
If they find me,
they're gonna kill me.
128
00:06:51,889 --> 00:06:53,891
You better hear her out,
Humpty.
129
00:06:53,935 --> 00:06:55,458
Mind your own business.
130
00:06:55,502 --> 00:06:57,460
I got a bad headache,
and Richie did it again.
131
00:06:57,504 --> 00:06:58,983
You were supposed
to talk to him.
132
00:06:59,027 --> 00:07:00,507
I talked to him.
133
00:07:00,550 --> 00:07:02,465
Frank's gonna kill me.
134
00:07:02,509 --> 00:07:04,467
I ran away
and I-I-I took nothing.
135
00:07:04,511 --> 00:07:07,078
I-I have no clothes,
I've been sleeping in the rain.
136
00:07:08,210 --> 00:07:10,168
And I'm marked.
137
00:07:10,212 --> 00:07:11,866
They're gonna kill me.
138
00:07:11,909 --> 00:07:14,434
Well, that's what you get
when you marry a gangster.
139
00:07:14,477 --> 00:07:16,436
Jesus, they're not going to
come after you here, are they?
140
00:07:16,479 --> 00:07:17,437
I don't want trouble.
141
00:07:17,480 --> 00:07:19,439
Do you hear what I'm saying?
142
00:07:19,482 --> 00:07:20,918
They're going to kill me.
143
00:07:20,962 --> 00:07:22,050
There's a young kid here.
144
00:07:22,093 --> 00:07:23,486
This is not our problem.
145
00:07:23,530 --> 00:07:26,097
All right, all right,
all right, knock it off.
146
00:07:27,055 --> 00:07:28,622
I-I got to have a drink.
147
00:07:28,665 --> 00:07:29,971
No, Humpty, you've been good.
148
00:07:30,014 --> 00:07:32,321
I-I-I-I-I-I need one.
149
00:07:32,364 --> 00:07:33,365
I need one.
150
00:07:33,409 --> 00:07:34,497
Look what's going on here.
151
00:07:34,541 --> 00:07:36,194
No booze.
152
00:07:36,238 --> 00:07:38,936
I'll make you coffee.
153
00:07:38,980 --> 00:07:41,156
HUMPTY:
Goddamn it.
154
00:07:41,199 --> 00:07:42,374
What the hell
do you expect to happen
155
00:07:42,418 --> 00:07:44,507
when you marry a cheap hoodlum?
156
00:07:44,551 --> 00:07:45,900
I was 20.
157
00:07:45,943 --> 00:07:47,945
I didn't know better.
158
00:07:47,989 --> 00:07:49,294
I'm sorry.
159
00:07:49,338 --> 00:07:51,296
Why didn't you go
to the police?
160
00:07:51,340 --> 00:07:53,995
I told the police too much--
that's the problem.
161
00:07:54,038 --> 00:07:56,127
Why in the hell
you open your mouth?
162
00:07:56,171 --> 00:07:57,781
Police told me that I could be
looking at five years
163
00:07:57,825 --> 00:07:59,522
if I didn't cooperate.
164
00:07:59,566 --> 00:08:01,437
Well, what the hell
do you know?
165
00:08:01,481 --> 00:08:04,440
Since when do you know what
happens inside the rackets?
166
00:08:04,484 --> 00:08:06,573
How could I not know?
167
00:08:06,616 --> 00:08:08,270
Can't be married
to one of those guys
168
00:08:08,313 --> 00:08:10,054
and not pick up
on what's going on.
169
00:08:11,186 --> 00:08:14,145
Jesus Christ!
170
00:08:14,189 --> 00:08:16,365
I told you not to marry
that racketeer!
171
00:08:16,408 --> 00:08:18,019
I told you he was
all mobbed up.
172
00:08:18,062 --> 00:08:20,674
He stank of murder.
173
00:08:20,717 --> 00:08:24,373
She found
this-this greaseball exciting.
174
00:08:24,416 --> 00:08:27,245
He wasn't even good-looking!
175
00:08:27,289 --> 00:08:29,204
He was a punk.
176
00:08:31,641 --> 00:08:34,122
-I need a drink!
-Forget it, Humpty.
177
00:08:34,165 --> 00:08:37,212
I need one, goddamn it!
178
00:08:37,255 --> 00:08:39,170
Calm down.
179
00:08:40,737 --> 00:08:42,652
[grunts]
180
00:08:45,916 --> 00:08:48,658
[clattering]
181
00:08:48,702 --> 00:08:51,966
Jesus Christ.
182
00:08:52,009 --> 00:08:54,925
Goddamn it, she could have
married a few guys from school
183
00:08:54,969 --> 00:08:56,884
from the neighborhood--
all of 'em.
184
00:08:56,927 --> 00:08:58,842
Decent kids.
185
00:09:00,148 --> 00:09:02,193
We raised her nice.
186
00:09:02,237 --> 00:09:05,719
Your mother and I--
we broke our backs off,
187
00:09:05,762 --> 00:09:07,590
working so you could go
to college,
188
00:09:07,634 --> 00:09:10,680
and, and, you know, you didn't.
189
00:09:10,724 --> 00:09:13,640
You threw it all away.
190
00:09:13,683 --> 00:09:15,816
Well, look, come on,
you're such a beautiful girl.
191
00:09:15,859 --> 00:09:18,340
You...
[sighs]
192
00:09:18,383 --> 00:09:19,820
You had your pick.
193
00:09:19,863 --> 00:09:22,605
I loved Frank, okay?
194
00:09:22,649 --> 00:09:24,259
And all the guys
you hand-picked for me--
195
00:09:24,302 --> 00:09:27,697
they were dull,
colorless, boring guys.
196
00:09:27,741 --> 00:09:30,787
All of 'em honest men,
every one of 'em.
197
00:09:32,484 --> 00:09:34,399
Christ.
198
00:09:35,705 --> 00:09:38,360
Your mother's last dying
request...
199
00:09:39,666 --> 00:09:41,929
...on her deathbed...
200
00:09:41,972 --> 00:09:46,890
was that you didn't run off
with that slime Frankie Adato.
201
00:09:46,934 --> 00:09:50,590
You wouldn't give her that one
bit of satisfaction, would you?
202
00:09:50,633 --> 00:09:52,896
You wouldn't let her die
in peace.
203
00:09:52,940 --> 00:09:55,551
I loved him.
204
00:09:55,595 --> 00:09:57,031
I was 20.
205
00:09:57,074 --> 00:09:59,163
I-I-I wanted more.
206
00:09:59,207 --> 00:10:01,688
More.
207
00:10:01,731 --> 00:10:03,515
More, more what?
208
00:10:03,559 --> 00:10:06,214
Jesus, Humpty,
there's a world out there.
209
00:10:06,257 --> 00:10:08,520
This does not concern you.
210
00:10:08,564 --> 00:10:11,175
All I know is,
you lost your head.
211
00:10:11,219 --> 00:10:13,613
Your head was in the clouds
over that gutter guinea,
212
00:10:13,656 --> 00:10:18,139
that flashy, cheap,
flashy little wop.
213
00:10:18,182 --> 00:10:21,664
[sighs] You didn't think I knew
he carried a gun up here?
214
00:10:21,708 --> 00:10:23,231
Huh?
215
00:10:23,274 --> 00:10:25,363
He'll, uh, he'll know
you came here.
216
00:10:25,407 --> 00:10:27,409
No, it's the last place
he'll look.
217
00:10:27,452 --> 00:10:30,194
He knows how you feel about me.
218
00:10:30,238 --> 00:10:31,674
Yeah.
219
00:10:31,718 --> 00:10:33,545
-[opens bottle]
-You mean he knows...
220
00:10:33,589 --> 00:10:36,374
how much you hated me for
calling it the way I saw it.
221
00:10:38,115 --> 00:10:40,030
Christ.
222
00:10:41,379 --> 00:10:44,687
I counted on you when she died.
223
00:10:44,731 --> 00:10:47,690
I was lost.
224
00:10:47,734 --> 00:10:49,866
You dumped me for that trash.
225
00:10:49,910 --> 00:10:53,696
That's why he wouldn't think
I'd come here.
226
00:10:53,740 --> 00:10:55,916
He knows that we haven't
exchanged words in five years,
227
00:10:55,959 --> 00:10:58,483
that the bad blood
between us ran too deep.
228
00:10:58,527 --> 00:11:00,311
If he shows up here,
I'll kill him.
229
00:11:00,355 --> 00:11:01,835
Oh, God, don't say that.
230
00:11:01,878 --> 00:11:03,967
-I d-- I don't want trouble.
-All right.
231
00:11:04,011 --> 00:11:06,796
Okay, my nerves are shot as it
is, and you'd better calm down.
232
00:11:06,840 --> 00:11:09,277
All right.
233
00:11:09,320 --> 00:11:12,410
Just don't tell me
what I should or shouldn't do.
234
00:11:12,454 --> 00:11:14,369
She's my daughter.
235
00:11:16,110 --> 00:11:18,068
[shudders]
236
00:11:18,112 --> 00:11:20,027
Christ.
237
00:11:21,289 --> 00:11:23,204
You were a light, baby.
238
00:11:25,162 --> 00:11:27,077
You were a light in my life.
239
00:11:28,949 --> 00:11:30,864
Do you know how much
I missed you?
240
00:11:31,995 --> 00:11:34,781
Huh?
241
00:11:34,824 --> 00:11:37,000
Jesus, suddenly I'm starving.
242
00:11:38,349 --> 00:11:40,308
Clean the fish, Ginny.
243
00:11:40,351 --> 00:11:42,876
Yeah, yeah,
I'll make everybody stew.
244
00:11:42,919 --> 00:11:45,269
Yeah-- no, cooking relaxes
my nerves.
245
00:11:45,313 --> 00:11:46,401
Clean the fish?
246
00:11:46,444 --> 00:11:47,881
I got a headache.
247
00:11:47,924 --> 00:11:49,883
Clean the fish, Ginny,
two or three at least,
248
00:11:49,926 --> 00:11:51,319
and put paper down this time.
249
00:11:51,362 --> 00:11:54,496
Last time you got
guts all over the floor.
250
00:11:56,890 --> 00:11:58,282
Hey.
251
00:11:58,326 --> 00:12:02,286
You remember, Carolina,
remember I used to bake?
252
00:12:02,330 --> 00:12:04,506
I used to make you
those chocolate chip cookies?
253
00:12:04,549 --> 00:12:07,770
-Mm-hmm. -Yeah, I'd put
a little salt on it?
254
00:12:07,814 --> 00:12:11,295
GINNY: You're late
and you're in real trouble.
255
00:12:11,339 --> 00:12:13,515
You know, you could kill
somebody, starting fires.
256
00:12:13,558 --> 00:12:15,647
What kind of craziness is that?
257
00:12:15,691 --> 00:12:16,648
Hey, listen to me.
258
00:12:16,692 --> 00:12:18,085
You could hurt someone.
259
00:12:18,128 --> 00:12:21,392
Wh-Where'd you get this idea
to make fires?
260
00:12:21,436 --> 00:12:22,959
[carnival music playing]
261
00:12:23,003 --> 00:12:24,656
MAN: Jesus, Humpty,
you sound so happy tonight.
262
00:12:24,700 --> 00:12:25,875
-What happened, your number
come in? -[chuckles]
263
00:12:25,919 --> 00:12:28,095
Better than my number came in.
264
00:12:28,138 --> 00:12:29,836
My ship came home.
265
00:12:29,879 --> 00:12:31,663
All right, well, have a good
night at the merry-go-round.
266
00:12:31,707 --> 00:12:33,100
All right, you, too, man.
267
00:12:33,143 --> 00:12:34,754
Oh, that's it.
268
00:12:34,797 --> 00:12:35,929
Hold on there.
269
00:12:48,419 --> 00:12:50,378
How long's she going
to stay here?
270
00:12:50,421 --> 00:12:51,771
Yeah, I don't know.
271
00:12:51,814 --> 00:12:53,424
Hey, maybe you can get her
a job
272
00:12:53,468 --> 00:12:55,165
at that clam joint
you're working at.
273
00:12:55,209 --> 00:12:56,819
You think that's a good idea?
274
00:12:56,863 --> 00:12:58,908
Well, you said they were
looking for a second waitress.
275
00:12:58,952 --> 00:13:00,301
But they're after her.
276
00:13:00,344 --> 00:13:02,216
Shouldn't she move on?
277
00:13:02,259 --> 00:13:03,870
Move where?
278
00:13:03,913 --> 00:13:05,567
I don't know,
maybe out of the country.
279
00:13:05,610 --> 00:13:07,351
Mexico?
280
00:13:07,395 --> 00:13:09,353
What, are you nuts?
281
00:13:09,397 --> 00:13:11,529
The hell's she gonna do
in Mexico?
282
00:13:11,573 --> 00:13:14,706
No, they're not coming
back here, she's right.
283
00:13:14,750 --> 00:13:16,883
He knows how we feel
about each other.
284
00:13:16,926 --> 00:13:18,580
Or how we did.
285
00:13:18,623 --> 00:13:19,886
Different now.
286
00:13:19,929 --> 00:13:21,322
Cloud's been lifted.
287
00:13:21,365 --> 00:13:23,411
I don't want guys coming
around, causing trouble.
288
00:13:23,454 --> 00:13:25,195
-There's a kid here.
-Ah, it's okay
289
00:13:25,239 --> 00:13:27,415
as long as he doesn't burn
himself or kill somebody
290
00:13:27,458 --> 00:13:29,460
with those goddamn fires
of his.
291
00:13:29,504 --> 00:13:31,593
He's a moody kid.
292
00:13:31,636 --> 00:13:33,813
He's got a moody mother.
293
00:13:33,856 --> 00:13:35,815
What's that supposed to mean?
294
00:13:35,858 --> 00:13:37,033
[sighs]
295
00:13:37,077 --> 00:13:38,687
Jesus Christ, I can't believe
296
00:13:38,730 --> 00:13:41,429
Carolina's gonna wind up
a waitress.
297
00:13:41,472 --> 00:13:44,649
Thank God
Shirley's in her grave.
298
00:13:44,693 --> 00:13:46,869
What about me
winding up a waitress?
299
00:13:46,913 --> 00:13:48,697
It's not what I had
in mind either.
300
00:13:48,740 --> 00:13:50,699
Hey.
301
00:13:50,742 --> 00:13:52,788
Uh, y-you want to go fishing
Friday night?
302
00:13:52,832 --> 00:13:55,617
The boys are bringing
the wives.
303
00:13:55,660 --> 00:13:57,619
I don't go fishing, Humpty.
304
00:13:57,662 --> 00:13:59,490
How many times
you have to go over this?
305
00:13:59,534 --> 00:14:01,579
You know,
you don't like fishing,
306
00:14:01,623 --> 00:14:03,233
you don't like boating,
you don't like bowling.
307
00:14:03,277 --> 00:14:04,887
What the hell do you like?
308
00:14:04,931 --> 00:14:07,716
Oh, you like the radio
and the movie stars, right?
309
00:14:07,759 --> 00:14:10,371
Reading those goddamn movie
magazines all the time.
310
00:14:10,414 --> 00:14:12,373
[Ginny sighs]
311
00:14:12,416 --> 00:14:14,549
I'm worried about Richie.
312
00:14:14,592 --> 00:14:17,900
Yeah, well, let me tell you
something about your son.
313
00:14:17,944 --> 00:14:19,989
He's gonna burn down something.
314
00:14:20,033 --> 00:14:21,991
♪
315
00:14:22,035 --> 00:14:24,820
[gunshots, horses neighing
over speaker]
316
00:14:24,864 --> 00:14:26,213
There you are.
317
00:14:26,256 --> 00:14:28,519
[sighs]
Knew I'd find you here.
318
00:14:28,563 --> 00:14:29,694
Why aren't you in school?
319
00:14:29,738 --> 00:14:31,131
I want to see this picture.
320
00:14:31,174 --> 00:14:32,132
It's the last day.
321
00:14:32,175 --> 00:14:34,177
You can't not go to school.
322
00:14:34,221 --> 00:14:35,526
Jesus, Richie.
323
00:14:35,570 --> 00:14:36,527
That's why you're
in summer school--
324
00:14:36,571 --> 00:14:37,964
'cause you missed so many days.
325
00:14:38,007 --> 00:14:39,835
They called again and asked,
"Is he sick?"
326
00:14:39,879 --> 00:14:41,141
I don't like school.
327
00:14:41,184 --> 00:14:42,925
Doesn't matter
if you don't like it.
328
00:14:42,969 --> 00:14:44,579
You know, I don't like
waiting on tables,
329
00:14:44,622 --> 00:14:46,581
but we need to eat
and pay the rent.
330
00:14:46,624 --> 00:14:49,497
Some things in life you have to
do, whether you like it or not.
331
00:14:49,540 --> 00:14:51,064
Let me watch the picture.
332
00:14:51,107 --> 00:14:52,979
Where'd you get the money
for the movies anyhow?
333
00:14:53,022 --> 00:14:55,895
I took 50 cents out of Humpty's
pants when he was asleep.
334
00:14:55,938 --> 00:14:57,766
What? You steal
from your father?
335
00:14:57,809 --> 00:14:59,507
He's not my father,
and I hate him.
336
00:14:59,550 --> 00:15:01,509
Don't you dare say that.
337
00:15:01,552 --> 00:15:03,250
You know, he saved my life.
338
00:15:03,293 --> 00:15:06,601
He's, you know,
he's, he's a good person.
339
00:15:06,644 --> 00:15:08,342
Then why does he hit you?
340
00:15:08,385 --> 00:15:09,952
He doesn't hit me.
341
00:15:09,996 --> 00:15:12,433
I mean... yeah, when he gets
drunk he hits everybody,
342
00:15:12,476 --> 00:15:15,653
but h-he hardly,
he hardly drinks anymore.
343
00:15:15,697 --> 00:15:17,307
Look, I can't sit here
arguing with you.
344
00:15:17,351 --> 00:15:18,569
I have to go to work.
345
00:15:18,613 --> 00:15:20,658
Go to school, okay?
346
00:15:20,702 --> 00:15:21,964
[sighs]
347
00:15:22,008 --> 00:15:24,488
If I catch you playing
with matches...
348
00:15:25,620 --> 00:15:27,970
Yes, it's a problem.
349
00:15:28,014 --> 00:15:32,148
Kid makes fires...
and not such little ones.
350
00:15:32,192 --> 00:15:34,890
["Coney Island Washboard"
by the Mills Brothers playing]
351
00:15:39,895 --> 00:15:41,853
He played hooky
from summer school
352
00:15:41,897 --> 00:15:45,727
and even made fires on the
beach, where it's forbidden.
353
00:15:45,770 --> 00:15:48,469
What the hell does the kid see
354
00:15:48,512 --> 00:15:50,993
when he just stares
into the flames?
355
00:15:51,037 --> 00:15:54,301
Is it the eternal power
of the universe,
356
00:15:54,344 --> 00:15:59,262
the conversion of mass into
energy, the furies at work?
357
00:15:59,306 --> 00:16:02,396
Whatever his motive,
it is not appreciated.
358
00:16:02,439 --> 00:16:03,919
♪ You could hear her
on the boardwalk... ♪
359
00:16:03,963 --> 00:16:05,877
OFFICER:
Hey!
360
00:16:07,053 --> 00:16:08,968
♪ Soapsuds all around
361
00:16:09,011 --> 00:16:11,622
♪ Little bubbles
on the ground ♪
362
00:16:11,666 --> 00:16:13,276
♪ Rub-a-dub-a-dub
in her little tub ♪
363
00:16:13,320 --> 00:16:14,364
♪ All those tunes she found.
364
00:16:14,408 --> 00:16:16,584
But what's the conditional?
365
00:16:16,627 --> 00:16:20,109
[sighs] Jesus, Richie,
I c-- I can't remember.
366
00:16:20,153 --> 00:16:22,111
I went to school years ago.
367
00:16:22,155 --> 00:16:24,505
God, if you, if you
pay attention in class...
368
00:16:24,548 --> 00:16:27,073
[sighs]
You hated school.
369
00:16:27,116 --> 00:16:29,727
What? No, I didn't.
I liked it.
370
00:16:29,771 --> 00:16:30,902
I liked school.
371
00:16:30,946 --> 00:16:32,121
But-but I had to quit.
372
00:16:32,165 --> 00:16:33,253
We were poor.
373
00:16:33,296 --> 00:16:34,515
You know, I had to work.
374
00:16:34,558 --> 00:16:37,039
I was lucky.
I was lucky.
375
00:16:37,083 --> 00:16:38,736
I-I had some talent.
376
00:16:38,780 --> 00:16:40,521
You know, I... I was a...
377
00:16:40,564 --> 00:16:44,307
I was a... I was a
very promising young actress.
378
00:16:44,351 --> 00:16:45,874
Oh, God. Oh, God,
379
00:16:45,917 --> 00:16:47,789
if you could have seen me
in some of those shows.
380
00:16:47,832 --> 00:16:49,443
Let me show you
a couple of pieces.
381
00:16:49,486 --> 00:16:50,487
-This is, this...
-Again?
382
00:16:50,531 --> 00:16:52,489
This is from Dulcy,okay?
383
00:16:52,533 --> 00:16:54,361
You know, I know
I showed you these pieces,
384
00:16:54,404 --> 00:16:56,493
but I never know if you're
paying any attention.
385
00:16:56,537 --> 00:16:58,060
I wore this in Dulcy,
look at that.
386
00:16:58,104 --> 00:16:59,844
I mean, it's not real,
but you know...
387
00:16:59,888 --> 00:17:01,629
-I've seen it.
-Isn't it beautiful?
388
00:17:01,672 --> 00:17:03,805
God, look at that. It's...
389
00:17:03,848 --> 00:17:05,154
Let me show you this, uh--
390
00:17:05,198 --> 00:17:07,243
wait, did I show you the, uh,
391
00:17:07,287 --> 00:17:08,766
-the piece from the musical?
-Yes.
392
00:17:08,810 --> 00:17:09,811
From Oh, Kay!?
393
00:17:09,854 --> 00:17:11,421
Yeah, I don't know if I did.
394
00:17:11,465 --> 00:17:12,944
I had an incredible voice.
395
00:17:12,988 --> 00:17:15,077
You know, I almost got the lead
in that show.
396
00:17:15,121 --> 00:17:17,079
And the-the girl
who got the part...
397
00:17:17,123 --> 00:17:18,602
[scoffs]
she was fat.
398
00:17:18,646 --> 00:17:21,301
And I had a much better voice
than her.
399
00:17:21,344 --> 00:17:22,867
Is that where you met Dad?
400
00:17:22,911 --> 00:17:25,305
Yeah.
401
00:17:25,348 --> 00:17:28,830
Yeah, yeah, your,
your real father was a drummer.
402
00:17:28,873 --> 00:17:31,050
He played jazz music.
403
00:17:31,093 --> 00:17:33,400
God, he had perfect rhythm.
404
00:17:33,443 --> 00:17:36,838
Oh, it was quite amazing.
405
00:17:36,881 --> 00:17:39,275
And he also had
black hair and...
406
00:17:39,319 --> 00:17:42,887
-he had, he had green eyes.
-[rapid drumming]
407
00:17:42,931 --> 00:17:45,368
-Oh.
-Where is my father?
408
00:17:45,412 --> 00:17:47,501
My real father.
409
00:17:47,544 --> 00:17:49,416
I told you many times.
410
00:17:49,459 --> 00:17:52,245
-Gone.
-[drumming stops]
411
00:17:53,376 --> 00:17:55,335
A rainy day at the beach.
412
00:17:55,378 --> 00:17:57,076
Time off for me.
413
00:17:57,119 --> 00:17:59,904
Nobody swims
during a lightning storm.
414
00:17:59,948 --> 00:18:02,255
[thunder rumbling]
415
00:18:02,298 --> 00:18:05,345
I guess this is as good a time
as any to tell you,
416
00:18:05,388 --> 00:18:07,477
I'm having an affair
with Ginny.
417
00:18:07,521 --> 00:18:09,436
Humpty's wife.
418
00:18:09,479 --> 00:18:11,960
Let me fill you in on that.
419
00:18:12,003 --> 00:18:13,875
It started at the beginning
of the summer.
420
00:18:13,918 --> 00:18:17,618
At that point, I didn't know
either Humpty or Ginny.
421
00:18:17,661 --> 00:18:22,666
♪ I saw the harbor lights
422
00:18:22,710 --> 00:18:28,411
♪ They only told me
we were parting ♪
423
00:18:28,455 --> 00:18:33,460
♪ The same old harbor lights
424
00:18:33,503 --> 00:18:39,727
♪ That once brought you to me
425
00:18:39,770 --> 00:18:44,558
♪ I watched the harbor lights
426
00:18:44,601 --> 00:18:50,607
♪ How could I help
if tears were starting? ♪
427
00:18:50,651 --> 00:18:55,134
♪ Good-bye
to tender nights... ♪
428
00:18:55,177 --> 00:18:58,006
MICKEY: And then,
at the end of a cloudy day,
429
00:18:58,049 --> 00:18:59,181
it started to rain.
430
00:18:59,225 --> 00:19:00,661
And the last few stragglers
431
00:19:00,704 --> 00:19:02,489
were packing up
and leaving the beach.
432
00:19:02,532 --> 00:19:05,274
And suddenly,
this kind of interesting woman
433
00:19:05,318 --> 00:19:07,363
comes walking along
the water's edge.
434
00:19:07,407 --> 00:19:10,888
And the dramatist in me sensed
she was in some kind of trouble
435
00:19:10,932 --> 00:19:13,195
because her body language
read vulnerable
436
00:19:13,239 --> 00:19:15,154
and desperate.
437
00:19:15,197 --> 00:19:16,155
[blows whistle]
438
00:19:16,198 --> 00:19:17,765
Miss?
439
00:19:17,808 --> 00:19:19,201
You can't be out here
right now.
440
00:19:19,245 --> 00:19:21,160
Everybody has to go in.
441
00:19:23,031 --> 00:19:25,860
We're expecting
lightning storms.
442
00:19:25,903 --> 00:19:28,079
-GINNY: What?
-We got to, we got to go in.
443
00:19:28,123 --> 00:19:31,082
We got to clear the beach.
444
00:19:31,126 --> 00:19:32,301
Really?
445
00:19:32,345 --> 00:19:33,955
Yeah, we got to go in.
446
00:19:36,262 --> 00:19:39,221
Yeah, I, I've been
all over the world.
447
00:19:39,265 --> 00:19:42,006
Uh, I went to NYU and...
448
00:19:42,050 --> 00:19:43,269
right when I started,
449
00:19:43,312 --> 00:19:45,706
boom-- the Japs
hit Pearl Harbor.
450
00:19:45,749 --> 00:19:47,664
So, after I got out,
451
00:19:47,708 --> 00:19:50,624
went back to school and now
I'm working to get my masters.
452
00:19:50,667 --> 00:19:53,583
But I-I don't resent my years
in the navy.
453
00:19:53,627 --> 00:19:55,498
I mean, I really saw the world.
454
00:19:55,542 --> 00:19:57,021
You ever travel?
455
00:19:57,065 --> 00:19:58,588
Not really.
456
00:19:58,632 --> 00:20:00,590
No place magical.
457
00:20:00,634 --> 00:20:02,723
You want to know
the best place I ever saw?
458
00:20:02,766 --> 00:20:04,246
Where's that?
459
00:20:04,290 --> 00:20:06,292
Bora Bora.
460
00:20:06,335 --> 00:20:08,163
I heard of it.
461
00:20:08,207 --> 00:20:11,558
It's over by Tahiti, where
Gauguin ran away to paint.
462
00:20:11,601 --> 00:20:15,953
The water there,
it's so clear and unspoiled.
463
00:20:15,997 --> 00:20:20,131
You can look down and see
all the bright colored fish,
464
00:20:20,175 --> 00:20:22,264
bright red and yellow fish.
465
00:20:22,308 --> 00:20:24,832
And-and the flowers
are amazing.
466
00:20:24,875 --> 00:20:28,749
And at night, you never saw
stars like that on this planet.
467
00:20:28,792 --> 00:20:32,013
You can actually read
by starlight.
468
00:20:32,056 --> 00:20:35,190
And what are you gonna write?
469
00:20:35,234 --> 00:20:37,236
Plays about human life.
470
00:20:37,279 --> 00:20:41,196
Great, tragic plays where
the protagonist gets crushed
471
00:20:41,240 --> 00:20:43,329
because of some fatal weakness.
472
00:20:43,372 --> 00:20:45,244
Like what?
473
00:20:47,333 --> 00:20:52,207
My tragic flaw is
I'm too romantic a character.
474
00:20:52,251 --> 00:20:55,689
You ever hear that song, uh,
"I Fall in Love Too Easily"?
475
00:20:55,732 --> 00:20:58,300
You always...
476
00:20:58,344 --> 00:21:00,781
think a person's tragedy
is their own fault?
477
00:21:00,824 --> 00:21:02,652
No.
478
00:21:02,696 --> 00:21:04,263
Fate plays a big role.
479
00:21:04,306 --> 00:21:06,743
More stuff in life
is out of our control
480
00:21:06,787 --> 00:21:08,702
than we'd like to admit.
481
00:21:08,745 --> 00:21:11,835
Except...
482
00:21:11,879 --> 00:21:15,274
I brought my troubles
on myself.
483
00:21:15,317 --> 00:21:17,014
Yeah.
484
00:21:17,058 --> 00:21:19,408
I guessed that when I saw you.
485
00:21:19,452 --> 00:21:21,584
I thought, "She's very pretty,
486
00:21:21,628 --> 00:21:24,065
but somewhere
there's a tragic flaw."
487
00:21:26,546 --> 00:21:27,938
Yeah, I...
488
00:21:27,982 --> 00:21:30,201
I made a mistake.
489
00:21:30,245 --> 00:21:32,943
But that was years ago.
490
00:21:32,987 --> 00:21:34,205
[glass rattles]
491
00:21:34,249 --> 00:21:36,643
I'll never make
that mistake again.
492
00:21:36,686 --> 00:21:39,254
Yes?
493
00:21:40,386 --> 00:21:42,736
I have to go.
494
00:21:42,779 --> 00:21:44,912
Hey.
495
00:21:44,955 --> 00:21:47,567
You think you'll make it
down to the beach again soon?
496
00:21:48,698 --> 00:21:50,265
[quietly]:
Yeah.
497
00:21:50,309 --> 00:21:53,050
I might. I might.
498
00:21:56,140 --> 00:21:57,838
Where'd you go today?
499
00:21:57,881 --> 00:21:59,579
Came home late.
500
00:21:59,622 --> 00:22:01,624
Took a walk on the beach.
501
00:22:03,147 --> 00:22:04,932
That's unlike you.
502
00:22:04,975 --> 00:22:06,934
I was in a funny mood.
503
00:22:06,977 --> 00:22:08,152
Yeah.
504
00:22:09,763 --> 00:22:12,940
Hey. You want to go
to Yankee Stadium Sunday?
505
00:22:12,983 --> 00:22:14,942
-It's the Red Sox.
-[sighs heavily]
506
00:22:14,985 --> 00:22:16,639
It's not me, Humpty.
507
00:22:16,683 --> 00:22:19,033
For the millionth time,
I don't care about baseball.
508
00:22:19,076 --> 00:22:21,775
-But you used to go. -Well,
I tried to get interested,
509
00:22:21,818 --> 00:22:24,299
for your sake--
I couldn't do it.
510
00:22:26,954 --> 00:22:29,391
You want to go?
I got an extra ticket.
511
00:22:29,435 --> 00:22:31,959
I want to go to the movies.
512
00:22:32,002 --> 00:22:33,613
You know what?
513
00:22:33,656 --> 00:22:36,659
You're gonna hurt your eyes
in so many movies.
514
00:22:36,703 --> 00:22:38,661
You're just like your mother.
515
00:22:38,705 --> 00:22:41,534
She listens to that crap
on the radio--
516
00:22:41,577 --> 00:22:44,145
she thinks it's real.
517
00:22:45,625 --> 00:22:48,149
I want to be honest
with you, Mickey.
518
00:22:48,192 --> 00:22:50,891
I'm married.
519
00:22:50,934 --> 00:22:53,067
I'm a married woman.
520
00:22:53,110 --> 00:22:55,852
I want to be honest
with you, Mickey.
521
00:22:57,376 --> 00:23:00,204
I'm a married woman.
522
00:23:00,248 --> 00:23:02,163
I'm married, Mickey.
523
00:23:04,774 --> 00:23:08,212
I felt strange mentioning it,
not that you asked.
524
00:23:09,910 --> 00:23:12,391
I got myself
into a bad situation.
525
00:23:12,434 --> 00:23:15,655
I got myself-- I got myself
into a bad situation.
526
00:23:17,265 --> 00:23:19,223
You're right, I had...
527
00:23:19,267 --> 00:23:22,618
I had notions
about ending everything.
528
00:23:22,662 --> 00:23:24,577
Thought about drowning.
529
00:23:27,188 --> 00:23:29,930
Course, with a kid,
that's not an option.
530
00:23:31,192 --> 00:23:32,846
Besides...
531
00:23:32,889 --> 00:23:36,327
you'd have dived in
and ruined my dramatic finale.
532
00:23:36,371 --> 00:23:37,851
[laughs softly]
533
00:23:40,331 --> 00:23:43,422
Feel trapped.
Feel trapped.
534
00:23:43,465 --> 00:23:46,425
♪ I saw the harbor lights...
535
00:23:46,468 --> 00:23:48,731
MICKEY: Ginny did come
back to the beach,
536
00:23:48,775 --> 00:23:50,559
and she looked sexy.
537
00:23:50,603 --> 00:23:53,997
And I knew a spot on
the far end of the boardwalk.
538
00:23:54,041 --> 00:23:59,307
-♪ The same old harbor lights
-[panting, gasping]
539
00:23:59,350 --> 00:24:02,832
♪ That once brought you to me
540
00:24:04,486 --> 00:24:05,792
[gasping breaths]
541
00:24:05,835 --> 00:24:09,448
♪ I watched the harbor lights
542
00:24:10,623 --> 00:24:12,363
♪ How could I help if...
543
00:24:12,407 --> 00:24:15,454
GINNY:
I have something to tell you.
544
00:24:15,497 --> 00:24:17,978
Two things to tell.
545
00:24:21,329 --> 00:24:23,113
Nothing you could tell me
546
00:24:23,157 --> 00:24:26,247
could put the slightest shadow
on this evening.
547
00:24:27,335 --> 00:24:28,684
I'm not 35.
548
00:24:28,728 --> 00:24:31,513
♪ I long to hold you near
549
00:24:31,557 --> 00:24:33,210
I'm 38.
550
00:24:34,298 --> 00:24:35,822
I'm 39.
551
00:24:35,865 --> 00:24:37,432
♪ Just once more
552
00:24:37,476 --> 00:24:38,868
Oh.
553
00:24:38,912 --> 00:24:41,523
That's a very hot age
for a woman.
554
00:24:41,567 --> 00:24:43,873
I'm a very lucky guy.
555
00:24:43,917 --> 00:24:46,659
I-I'm old... older than you.
556
00:24:46,702 --> 00:24:49,183
What's the second thing?
557
00:24:49,226 --> 00:24:51,402
I'm married.
558
00:24:52,708 --> 00:24:54,449
You are?
559
00:24:54,493 --> 00:24:56,451
I have a husband.
560
00:24:56,495 --> 00:24:59,149
And a child
from my first marriage.
561
00:24:59,193 --> 00:25:00,716
You thought, uh...
562
00:25:00,760 --> 00:25:04,067
you thought it would spoil
everything, right?
563
00:25:04,111 --> 00:25:06,548
Has it?
564
00:25:06,592 --> 00:25:08,855
It's not the first time
565
00:25:08,898 --> 00:25:11,335
I've found a married woman
beautiful.
566
00:25:12,511 --> 00:25:15,165
I ruined my life by...
567
00:25:15,209 --> 00:25:17,733
by being unfaithful once,
and...
568
00:25:17,777 --> 00:25:19,953
now I'm doing it again.
569
00:25:19,996 --> 00:25:24,348
You brought about your own
downfall by being unfaithful?
570
00:25:24,392 --> 00:25:26,307
♪
571
00:25:27,613 --> 00:25:29,745
It was someone I loved.
572
00:25:32,618 --> 00:25:34,358
A drummer.
573
00:25:36,056 --> 00:25:38,580
Whose rhythm pulsated
with life.
574
00:25:40,408 --> 00:25:43,585
And we married
and had a child, and...
575
00:25:43,629 --> 00:25:45,413
he adored me.
576
00:25:45,456 --> 00:25:47,284
And yet...
577
00:25:47,328 --> 00:25:49,025
yet I...
578
00:25:49,069 --> 00:25:51,941
couldn't resist the beautiful
young man in the cast
579
00:25:51,985 --> 00:25:54,378
who played Marchbanks.
[sighs]
580
00:25:54,422 --> 00:25:56,859
God, he wasn't even
the leading man, but he...
581
00:25:56,903 --> 00:25:58,992
but he kissed me onstage
every night,
582
00:25:59,035 --> 00:26:01,821
and I started looking forward
to those kisses, and...
583
00:26:01,864 --> 00:26:04,475
and... I wound up in his bed.
584
00:26:04,519 --> 00:26:06,608
And...
585
00:26:06,652 --> 00:26:09,045
and then my...
my husband found out,
586
00:26:09,089 --> 00:26:10,873
and...
587
00:26:10,917 --> 00:26:13,006
and it crushed him.
588
00:26:14,877 --> 00:26:18,446
Oh, he deserved
so much better than me.
589
00:26:20,013 --> 00:26:22,493
I-I broke his heart.
590
00:26:23,973 --> 00:26:26,541
Humiliated, he ran away.
591
00:26:29,022 --> 00:26:32,808
I didn't blame him for going
as far from me as he could.
592
00:26:32,852 --> 00:26:35,376
And when he left...
593
00:26:35,419 --> 00:26:38,771
I learned for the first time
what love was.
594
00:26:41,338 --> 00:26:44,472
But I was too late...
595
00:26:44,515 --> 00:26:47,214
because he was gone.
596
00:26:47,257 --> 00:26:49,825
And I started coming apart.
597
00:26:50,957 --> 00:26:52,654
I-I couldn't act anymore.
598
00:26:52,698 --> 00:26:54,656
I couldn't keep my mind
on my role.
599
00:26:54,700 --> 00:26:57,877
I... I-I'd forget my lines...
600
00:26:57,920 --> 00:27:00,357
miss my cues.
601
00:27:00,401 --> 00:27:02,359
And I drank.
602
00:27:02,403 --> 00:27:04,710
And... and I lost work.
603
00:27:06,407 --> 00:27:08,148
And Harold...
604
00:27:08,191 --> 00:27:12,282
Humpty,
who was also a lost soul,
605
00:27:12,326 --> 00:27:15,808
met me at a diner and thought
I was the prettiest thing--
606
00:27:15,851 --> 00:27:18,158
the belle of the ball-- and...
607
00:27:18,201 --> 00:27:21,248
and we helped one another
scramble back onto our feet,
608
00:27:21,291 --> 00:27:24,730
and it's been five years,
and... and I owe him a lot.
609
00:27:26,557 --> 00:27:30,039
But just as I learned from
my first husband what love was,
610
00:27:30,083 --> 00:27:32,041
I...
611
00:27:32,085 --> 00:27:35,262
I learned from Humpty
what it was not.
612
00:27:35,305 --> 00:27:38,308
It's not gratitude,
it's not company,
613
00:27:38,352 --> 00:27:42,356
and it's not going through the
motions of lovemaking when...
614
00:27:42,399 --> 00:27:44,706
you have so much to give
615
00:27:44,750 --> 00:27:48,188
and no one you really want
to give it to.
616
00:27:59,155 --> 00:28:01,114
["Coney Island Washboard"
by the Mills Brothers playing]
617
00:28:01,157 --> 00:28:04,073
MICKEY: And so,
it was a pretty intense summer,
618
00:28:04,117 --> 00:28:06,075
and not just the humidity.
619
00:28:06,119 --> 00:28:08,077
I was involved
in a relationship
620
00:28:08,121 --> 00:28:11,211
with an older ex-actress,
unhappily married
621
00:28:11,254 --> 00:28:12,865
and love-starved.
622
00:28:12,908 --> 00:28:14,867
She made up
one lie after another
623
00:28:14,910 --> 00:28:17,521
to filch time to see me.
624
00:28:17,565 --> 00:28:22,222
♪ Little thimbles
on her fingers made the noise ♪
625
00:28:22,265 --> 00:28:26,313
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪
626
00:28:26,356 --> 00:28:29,142
♪ She could rag a tune
right through the knees ♪
627
00:28:29,185 --> 00:28:31,057
♪ Of a brand-new suit
of easy breezes... ♪
628
00:28:31,100 --> 00:28:32,623
I've never been
to Greenwich Village.
629
00:28:32,667 --> 00:28:34,495
It's got a lot of meaning
for me--
630
00:28:34,538 --> 00:28:37,454
all the artists and writers
I love hung out here.
631
00:28:37,498 --> 00:28:39,152
And it's close to school.
632
00:28:41,110 --> 00:28:42,677
All right.
633
00:28:42,721 --> 00:28:46,681
Remember, it's nothing
but a rented hovel.
634
00:28:46,725 --> 00:28:49,902
♪
635
00:28:49,945 --> 00:28:52,382
Wow.
636
00:28:52,426 --> 00:28:54,384
Well, it's cozy.
637
00:28:54,428 --> 00:28:56,343
That's very tactful.
638
00:28:57,648 --> 00:28:59,607
♪
639
00:29:03,785 --> 00:29:06,092
GINNY:
These beautiful gardens.
640
00:29:06,135 --> 00:29:08,703
How do you find these places?
641
00:29:10,966 --> 00:29:12,838
My fantasy is that...
642
00:29:12,881 --> 00:29:17,277
is that you write a play with
a character in it I could play.
643
00:29:17,320 --> 00:29:20,802
Making her triumphant return
to the stage, Miss...
644
00:29:20,846 --> 00:29:22,543
-Virginia...
-Virginia DeLorean.
645
00:29:22,586 --> 00:29:24,937
Virginia DeLorean,
not Ginny Jablon.
646
00:29:24,980 --> 00:29:27,069
-Wow.
-In tonight's performance,
647
00:29:27,113 --> 00:29:31,552
the part of Juliet will be
played by Virginia DeLorean.
648
00:29:31,595 --> 00:29:34,076
I love it.
That was your maiden name?
649
00:29:34,120 --> 00:29:37,210
No, my real name was Westlake,
but... but I took DeLorean
650
00:29:37,253 --> 00:29:39,212
as a... as a stage name.
651
00:29:39,255 --> 00:29:42,389
-Hmm. -God, all that
summer stock and hard work
652
00:29:42,432 --> 00:29:44,521
so... so I could afford
acting lessons,
653
00:29:44,565 --> 00:29:47,698
just so I could... just so I
could wind up playing the part
654
00:29:47,742 --> 00:29:50,266
of a waitress in a clam house.
655
00:29:51,398 --> 00:29:52,965
I am playing a part.
656
00:29:53,008 --> 00:29:54,705
[chuckles]:
You know, it's not me.
657
00:29:54,749 --> 00:29:56,882
It's not me. You think...
you think it's me?
658
00:29:56,925 --> 00:29:58,448
-N-No. I...
-Oh, God.
659
00:29:58,492 --> 00:30:01,756
I-I-I mean, I acted every day,
but I'm acting.
660
00:30:01,800 --> 00:30:04,411
I'm not a waitress in a...
in a clam house.
661
00:30:04,454 --> 00:30:06,413
-There's more to me than that.
-I...
662
00:30:06,456 --> 00:30:09,111
I-I-I'm just playing
the thankless role
663
00:30:09,155 --> 00:30:10,112
of-of the waitress.
664
00:30:10,156 --> 00:30:11,374
Hey, hey.
665
00:30:11,418 --> 00:30:12,854
Ginny, wha...
666
00:30:12,898 --> 00:30:15,030
I'm sorry, I'm unraveling.
667
00:30:16,466 --> 00:30:18,425
Promise me
we'll come back here.
668
00:30:18,468 --> 00:30:20,819
["Coney Island Washboard"
by the Mills Brothers playing]
669
00:30:23,082 --> 00:30:25,127
MICKEY: She had less trouble
slipping away
670
00:30:25,171 --> 00:30:26,607
after Humpty's daughter
showed up,
671
00:30:26,650 --> 00:30:30,480
because he was so happy
to see Carolina back.
672
00:30:31,960 --> 00:30:34,006
Guess which number
came in today.
673
00:30:34,049 --> 00:30:35,877
Oh, which?
674
00:30:35,921 --> 00:30:38,445
Mine.
675
00:30:38,488 --> 00:30:40,012
300 bucks.
676
00:30:40,055 --> 00:30:41,796
This is for your night school.
677
00:30:41,840 --> 00:30:43,537
Good, because I have one
picked out.
678
00:30:43,580 --> 00:30:45,278
Good, 'cause I don't
want you waitressing
679
00:30:45,321 --> 00:30:47,846
all your goddamn life.
680
00:30:47,889 --> 00:30:50,457
♪ Soapsuds all around
681
00:30:50,500 --> 00:30:53,155
♪ Little bubbles
on the ground ♪
682
00:30:53,199 --> 00:30:55,157
♪ Rub-a-dub-a-dub
in her little tub ♪
683
00:30:55,201 --> 00:30:56,942
♪ All those tunes she found
684
00:30:56,985 --> 00:31:00,684
♪ Little thimbles
on her fingers made the noise ♪
685
00:31:00,728 --> 00:31:05,080
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪
686
00:31:05,124 --> 00:31:07,517
♪ She could rag a tune
right through the knees ♪
687
00:31:07,561 --> 00:31:09,737
♪ Of a brand-new suit
of easy breezes ♪
688
00:31:09,780 --> 00:31:12,696
♪ Coney Island washboard
roundelay ♪
689
00:31:14,176 --> 00:31:16,309
[vocalizing]
690
00:31:16,352 --> 00:31:18,267
♪
691
00:31:27,798 --> 00:31:30,149
Hey, you Humpty?
692
00:31:30,192 --> 00:31:31,454
Yeah.
693
00:31:31,498 --> 00:31:33,456
Frank Adato says hello.
694
00:31:33,500 --> 00:31:36,024
He's very upset because
his wife's gone missing,
695
00:31:36,068 --> 00:31:38,200
and we're trying to find her.
696
00:31:40,463 --> 00:31:41,421
[Humpty grunts]
697
00:31:41,464 --> 00:31:43,075
Since, uh...
698
00:31:43,118 --> 00:31:46,469
she's your daughter,
we thought we'd check with you.
699
00:31:46,513 --> 00:31:47,775
Well...
700
00:31:47,818 --> 00:31:50,647
I haven't seen Carolina
in years.
701
00:31:52,040 --> 00:31:53,955
We're not on good terms.
702
00:31:53,999 --> 00:31:56,740
Frank must have told you that.
703
00:31:56,784 --> 00:31:59,743
I haven't spoken to her
in five years.
704
00:31:59,787 --> 00:32:01,441
I don't know.
705
00:32:01,484 --> 00:32:04,574
I lost track of her after
she ran off and got married.
706
00:32:04,618 --> 00:32:06,359
-Uh-huh, really?
-Yeah.
707
00:32:06,402 --> 00:32:08,317
Do me a favor.
I'm talking to you.
708
00:32:08,361 --> 00:32:10,276
Stop working, all right?
709
00:32:13,627 --> 00:32:15,934
You try California?
710
00:32:15,977 --> 00:32:18,588
She always talked
about living in San Francisco
711
00:32:18,632 --> 00:32:20,590
or Los Angeles.
712
00:32:20,634 --> 00:32:23,811
I don't know.
I wouldn't even recognize her.
713
00:32:23,854 --> 00:32:26,292
We just thought
maybe she turned up here.
714
00:32:26,335 --> 00:32:28,642
Yeah, well...
she wouldn't find me.
715
00:32:28,685 --> 00:32:32,341
I moved three or four times
in five years.
716
00:32:32,385 --> 00:32:34,735
I mean, how the hell'd
you find me?
717
00:32:34,778 --> 00:32:37,564
NICK:
Frank's very worried about her.
718
00:32:37,607 --> 00:32:39,000
Well...
719
00:32:39,044 --> 00:32:41,307
she'll never turn up here.
720
00:32:41,350 --> 00:32:43,091
And if she does,
721
00:32:43,135 --> 00:32:45,572
I'll tell her Frank's
looking for her, all right?
722
00:32:45,615 --> 00:32:47,530
GINNY:
Hey. Humpty.
723
00:32:47,574 --> 00:32:49,271
Did you hit him again?
724
00:32:49,315 --> 00:32:52,753
I told you... I told you
next time I catch him
725
00:32:52,796 --> 00:32:54,755
taking money
out of my pocket...
726
00:32:54,798 --> 00:32:57,018
And I told you not to hit him.
727
00:32:57,062 --> 00:33:00,152
All right. All right,
we'll talk about it later.
728
00:33:00,195 --> 00:33:02,328
I was talking
to these gentlemen here.
729
00:33:02,371 --> 00:33:03,764
Go home.
We'll discuss it later.
730
00:33:03,807 --> 00:33:05,592
How do you do?
731
00:33:05,635 --> 00:33:08,682
This is my wife. Stepson.
732
00:33:08,725 --> 00:33:10,118
Go on. Go on home. We'll see...
733
00:33:10,162 --> 00:33:12,033
We're looking
for Carolina Adato.
734
00:33:12,077 --> 00:33:13,469
I told him.
735
00:33:13,513 --> 00:33:16,168
-Humpty's daughter?
-I told him.
736
00:33:16,211 --> 00:33:18,518
I haven't seen her
in five years.
737
00:33:18,561 --> 00:33:20,607
Yeah, yeah, he-he disowned her.
738
00:33:20,650 --> 00:33:23,218
She'd never show her face
around here. Let's go.
739
00:33:23,262 --> 00:33:26,265
-Is that a gun?
-[chuckles] Sharp kid.
740
00:33:26,308 --> 00:33:28,136
They're very dangerous.
741
00:33:28,180 --> 00:33:31,052
You people would never try
to hide her, would you?
742
00:33:31,096 --> 00:33:33,054
Hide her for what?
What'd she do?
743
00:33:33,098 --> 00:33:35,100
-Let's go. -You know,
you're a nice family.
744
00:33:35,143 --> 00:33:38,190
I wouldn't like to see you
get into trouble.
745
00:33:38,233 --> 00:33:40,061
Can I see the gun?
746
00:33:40,105 --> 00:33:41,671
No, you can't.
747
00:33:41,715 --> 00:33:43,499
Let's go, Richie.
748
00:33:43,543 --> 00:33:45,545
See you later, Humpty.
749
00:33:47,634 --> 00:33:49,027
Hey.
750
00:33:49,070 --> 00:33:51,899
What can I tell you?
751
00:33:54,032 --> 00:33:56,164
She's not here.
752
00:33:56,208 --> 00:33:58,297
Frank says there's bad blood
between 'em.
753
00:33:58,340 --> 00:34:00,299
Maybe California's
a better idea.
754
00:34:00,342 --> 00:34:02,779
And I'm starting to think
we ain't gonna find her.
755
00:34:02,823 --> 00:34:05,826
No. I'm gonna find her.
756
00:34:05,869 --> 00:34:07,393
Want to get some oysters?
757
00:34:07,436 --> 00:34:09,395
They probably got
great oysters here.
758
00:34:09,438 --> 00:34:12,920
-I love oysters.
-Eh, but do we got time?
759
00:34:12,963 --> 00:34:14,400
Vinnie.
760
00:34:14,443 --> 00:34:17,272
Christ, 5:00,
we got to meet him in Hoboken.
761
00:34:17,316 --> 00:34:20,014
You know the way he gets
when we're late. Come on.
762
00:34:20,058 --> 00:34:22,799
God, I could've went
for oysters.
763
00:34:22,843 --> 00:34:26,064
Hey, John, I need two beers.
764
00:34:26,107 --> 00:34:28,240
-Hey, what's your name?
-Why?
765
00:34:28,283 --> 00:34:30,372
What time do you get off?
766
00:34:30,416 --> 00:34:32,418
I don't get off.
I go right to school.
767
00:34:32,461 --> 00:34:34,768
-Oh. Night school?
-That's right.
768
00:34:34,811 --> 00:34:36,422
What are you studying?
769
00:34:36,465 --> 00:34:38,119
To be an English teacher.
770
00:34:38,163 --> 00:34:40,643
-What time is class over?
-Here you go, two beers.
771
00:34:40,687 --> 00:34:43,124
-I got a lot of homework.
-I'm striking out here.
772
00:34:43,168 --> 00:34:44,952
When do you graduate?
773
00:34:44,995 --> 00:34:46,954
MICKEY:
And so the Angel of Death
774
00:34:46,997 --> 00:34:49,304
passed over them
and headed out west.
775
00:34:49,348 --> 00:34:51,437
But his shadow was scary.
776
00:34:51,480 --> 00:34:55,658
It took a few days
of summer sun to decompress.
777
00:34:55,702 --> 00:34:58,618
Life on the boardwalk provided
the tourists with cheap thrills
778
00:34:58,661 --> 00:35:00,489
and great hot dogs.
779
00:35:00,533 --> 00:35:02,491
When she wasn't
breaking dishes--
780
00:35:02,535 --> 00:35:04,189
or customers' hearts--
781
00:35:04,232 --> 00:35:07,931
Carolina took a limited program
at night school.
782
00:35:07,975 --> 00:35:10,151
And when Humpty
wasn't trying to get riders
783
00:35:10,195 --> 00:35:12,458
for those empty horses
on the carousel,
784
00:35:12,501 --> 00:35:14,808
he was off chasing
fluke and flounder.
785
00:35:14,851 --> 00:35:17,115
Your wife don't like
to go fishing anymore, Humpty?
786
00:35:17,158 --> 00:35:19,769
Eh. She never really liked it.
787
00:35:19,813 --> 00:35:21,554
She made like she liked it.
788
00:35:21,597 --> 00:35:23,556
-[others chuckling]
-To get me on the hook.
789
00:35:23,599 --> 00:35:25,558
-Yeah, yeah, yeah.
-I was the fish.
790
00:35:25,601 --> 00:35:27,516
[others chuckling]
791
00:35:27,560 --> 00:35:30,171
♪ I touch your lips
and all at once ♪
792
00:35:30,215 --> 00:35:32,391
♪ The sparks go flying
793
00:35:32,434 --> 00:35:34,697
♪ Those devil lips
that know so well ♪
794
00:35:34,741 --> 00:35:36,699
♪ The art of lying
795
00:35:36,743 --> 00:35:41,443
♪ And though I see the danger,
still the flame grows higher ♪
796
00:35:41,487 --> 00:35:43,097
♪ I know I must surrender...
797
00:35:43,141 --> 00:35:45,404
[panting]:
I used to hate the rain.
798
00:35:45,447 --> 00:35:47,971
Now I love it, 'cause
it means you get time off.
799
00:35:48,015 --> 00:35:50,322
Well, one of the perks
of being a lifeguard.
800
00:35:50,365 --> 00:35:54,674
Now I see rain through
your eyes, and it's beautiful.
801
00:35:54,717 --> 00:35:56,328
[moans]
802
00:35:56,371 --> 00:35:59,244
You know, you'd go crazy
over Bora Bora.
803
00:35:59,287 --> 00:36:01,942
Sunsets, sunrises...
804
00:36:01,985 --> 00:36:03,552
paradise.
805
00:36:03,596 --> 00:36:06,207
I'd go off with you
anyplace you asked me to.
806
00:36:06,251 --> 00:36:07,687
[Mickey sighs]
807
00:36:07,730 --> 00:36:11,038
You say you're miserable
at home with Humpty.
808
00:36:11,081 --> 00:36:13,127
Wh-Why do you stay
with the guy?
809
00:36:13,171 --> 00:36:16,391
[exhales]
Me and Richie?
810
00:36:16,435 --> 00:36:18,480
What a joke.
811
00:36:18,524 --> 00:36:21,962
Waiting on tables, trying
to suck nickel-and-dime tips
812
00:36:22,005 --> 00:36:24,051
out of redneck clowns
wearing lobster bibs?
813
00:36:24,094 --> 00:36:25,879
Yeah, I know.
It is pretty sleazy
814
00:36:25,922 --> 00:36:27,576
what's happened
to Coney Island.
815
00:36:27,620 --> 00:36:29,578
Hey, I don't want to spoil
the rainy day.
816
00:36:29,622 --> 00:36:31,885
Tell me about
the Chekhov play you read.
817
00:36:31,928 --> 00:36:33,452
No, you tell me.
818
00:36:33,495 --> 00:36:35,454
You ever play Chekhov?
819
00:36:35,497 --> 00:36:37,107
I can't remember.
820
00:36:37,151 --> 00:36:38,979
Maybe once in Baltimore
821
00:36:39,022 --> 00:36:42,374
when an actress got sick.
822
00:36:42,417 --> 00:36:44,941
♪ Though it consumes me
823
00:36:44,985 --> 00:36:48,771
♪ Your kiss of fire...
824
00:36:50,599 --> 00:36:52,993
How's it coming?
825
00:36:53,036 --> 00:36:54,647
Well...
826
00:36:54,690 --> 00:36:56,910
I know he has feelings for me.
827
00:36:56,953 --> 00:36:59,521
I-I know it's
not just a summer thing.
828
00:36:59,565 --> 00:37:02,263
Oh, God, I hope
I'm not misreading it all.
829
00:37:02,307 --> 00:37:04,787
I mean, I try to...
I try to push him
830
00:37:04,831 --> 00:37:07,703
without being one
of those pushy women.
831
00:37:07,747 --> 00:37:10,576
You know, I don't... don't
want my desperation to show.
832
00:37:10,619 --> 00:37:12,578
But there's progress, but...
833
00:37:12,621 --> 00:37:15,015
but... it's slow.
834
00:37:15,058 --> 00:37:17,104
You know?
835
00:37:17,147 --> 00:37:19,585
God, if the summer ends,
and it... it fizzles out
836
00:37:19,628 --> 00:37:22,501
and I'm left at square one,
I don't know what I'll do.
837
00:37:22,544 --> 00:37:24,503
Well, you'll survive,
like we all do.
838
00:37:24,546 --> 00:37:26,505
No. No,
I'm not a strong person.
839
00:37:26,548 --> 00:37:28,507
I wouldn't have survived
my breakdown
840
00:37:28,550 --> 00:37:30,944
if it wasn't for Humpty--
now I'm feeling claustrophobic,
841
00:37:30,987 --> 00:37:33,816
-the headaches are back...
-You just have to be realistic,
842
00:37:33,860 --> 00:37:36,123
in case things
don't go your way.
843
00:37:36,166 --> 00:37:38,604
There is nothing realistic
about a Chinese garden
844
00:37:38,647 --> 00:37:41,041
in the middle
of Staten Island, but...
845
00:37:41,084 --> 00:37:44,262
but it's-it's where
I want to be with him.
846
00:37:44,305 --> 00:37:46,612
How's Richie doing?
847
00:37:46,655 --> 00:37:47,961
Richie?
848
00:37:48,004 --> 00:37:50,137
Oh, I never know
what's on his mind.
849
00:37:50,180 --> 00:37:52,139
♪ I touch your lips
and all at once ♪
850
00:37:52,182 --> 00:37:54,533
♪ The sparks go flying
851
00:37:54,576 --> 00:37:57,057
♪ Those devil lips
that know so well ♪
852
00:37:57,100 --> 00:37:59,277
♪ The art of lying
853
00:37:59,320 --> 00:38:03,629
♪ And though I see the danger,
still the flame grows higher ♪
854
00:38:03,672 --> 00:38:07,546
♪ I know I must surrender
to your kiss of fire ♪
855
00:38:07,589 --> 00:38:12,681
♪ Just like a torch, you set
the soul within me burning ♪
856
00:38:12,725 --> 00:38:17,295
♪ I must go on, I'm on
this road of no returning ♪
857
00:38:17,338 --> 00:38:19,993
♪ And though it burns me
and it turns me... ♪
858
00:38:20,036 --> 00:38:21,777
I love your hair like this.
859
00:38:21,821 --> 00:38:23,779
-You look ten years younger.
-You think?
860
00:38:23,823 --> 00:38:26,521
-Uh-huh. -Oh. I wish
I had your kind of hair.
861
00:38:26,565 --> 00:38:28,349
-Hey. -Oh.
-The rainy weather kills me.
862
00:38:28,393 --> 00:38:30,308
-Ginny.
-Really?
863
00:38:30,351 --> 00:38:34,137
-O-Oh... oh, hi. Hi. Hi.
-Hi.
864
00:38:34,181 --> 00:38:35,965
Um, this is Mickey.
865
00:38:36,009 --> 00:38:38,141
-Hello.
-In case you never noticed,
866
00:38:38,185 --> 00:38:40,143
he's the lifeguard on Bay 7.
867
00:38:40,187 --> 00:38:43,233
-Oh. -This is my husband's
daughter, Carolina.
868
00:38:43,277 --> 00:38:45,279
I swim at Bay 7 sometimes.
869
00:38:45,323 --> 00:38:47,325
-You do?
-Mm-hmm.
870
00:38:47,368 --> 00:38:50,371
Well... we have to go.
871
00:38:50,415 --> 00:38:53,026
Just don't drown in Bay 7,
or they'll fire me.
872
00:38:53,069 --> 00:38:54,680
[Carolina chuckles softly]
873
00:38:54,723 --> 00:38:56,638
W-We should get going.
874
00:38:56,682 --> 00:38:59,467
-Okay. Nice to meet you.
-You, too.
875
00:39:01,382 --> 00:39:02,818
Cute.
876
00:39:02,862 --> 00:39:04,472
-Do you like my hair?
-Hmm?
877
00:39:04,516 --> 00:39:06,735
Oh. Yes, it's... lovely.
878
00:39:06,779 --> 00:39:09,738
-Beautiful.
-♪ Your kiss of fire.
879
00:39:09,782 --> 00:39:11,871
♪
880
00:39:15,440 --> 00:39:17,398
Hey, I saw your daughter
last night--
881
00:39:17,442 --> 00:39:19,357
-she was with a soldier.
-Ah, Jesus Christ,
882
00:39:19,400 --> 00:39:22,316
you put a uniform on a guy,
and they lose their head.
883
00:39:22,360 --> 00:39:24,362
It's true.
This one was a sailor.
884
00:39:24,405 --> 00:39:26,712
-She's a very patriotic girl.
-[laughter]
885
00:39:26,755 --> 00:39:28,148
Well, she's pretty, Humpty--
886
00:39:28,191 --> 00:39:30,019
you got to expect
some trouble, you know.
887
00:39:30,063 --> 00:39:31,673
-Yeah, that's right.
-Her mother was pretty.
888
00:39:31,717 --> 00:39:32,935
And a saint.
889
00:39:32,979 --> 00:39:34,633
This girl's got a high IQ.
890
00:39:34,676 --> 00:39:36,722
-Her mother saw the number.
-Hmm.
891
00:39:36,765 --> 00:39:39,115
I play the IQ number,
but it never comes in.
892
00:39:39,159 --> 00:39:41,291
No, I'm sure she can handle
herself-- she's been married.
893
00:39:41,335 --> 00:39:43,293
-Yeah, knows the score.
-Yeah, he's right, you know.
894
00:39:43,337 --> 00:39:45,121
Once a woman's divorced,
come on, she's fair game.
895
00:39:45,165 --> 00:39:46,993
-You know? -That's right.
I'm glad I got boys, though.
896
00:39:47,036 --> 00:39:48,386
She's going to night school--
897
00:39:48,429 --> 00:39:50,213
she's gonna be
an English teacher.
898
00:39:50,257 --> 00:39:52,564
Yeah, right, if some soldier
doesn't knock her up first.
899
00:39:52,607 --> 00:39:54,609
-What the hell! -Come on,
I'm just kidding! -[laughter]
900
00:39:54,653 --> 00:39:56,437
Look-look how red he gets.
901
00:39:56,481 --> 00:39:58,918
-What kind of thing is that
to say? -Hey, she don't look
902
00:39:58,961 --> 00:40:00,485
like any English teacher
I had in school.
903
00:40:00,528 --> 00:40:02,051
Yeah, yeah,
what school did you go to?
904
00:40:02,095 --> 00:40:03,531
You didn't go to school,
you idiot.
905
00:40:03,575 --> 00:40:05,794
-I went to the school
of hard knocks. -Eh...
906
00:40:07,361 --> 00:40:09,885
-Hi.
-Hey.
907
00:40:09,929 --> 00:40:12,279
-Remember me?
-Of course.
908
00:40:12,322 --> 00:40:14,150
We met outside the movie
theater the other night.
909
00:40:14,194 --> 00:40:16,457
-Yes. Oh.
-Oh. Gosh.
910
00:40:16,501 --> 00:40:18,285
Yes, with Ginny.
911
00:40:18,328 --> 00:40:21,027
You said you sometimes use
Bay 7.
912
00:40:21,070 --> 00:40:23,029
Yes, I remember.
913
00:40:23,072 --> 00:40:25,074
I was hoping to get some tan.
914
00:40:25,118 --> 00:40:29,383
-It's gotten so overcast.
-Yeah, storm clouds.
915
00:40:29,427 --> 00:40:31,385
What is it?
916
00:40:31,429 --> 00:40:33,256
Hamlet and Oedipus...
917
00:40:33,300 --> 00:40:35,433
-Yeah.
-...by Ernest Jones.
918
00:40:35,476 --> 00:40:37,565
My goodness,
that sounds deep. [laughs]
919
00:40:37,609 --> 00:40:39,001
It's not that deep
920
00:40:39,045 --> 00:40:40,786
when you're familiar
with the total picture.
921
00:40:40,829 --> 00:40:42,527
What total picture is that?
922
00:40:42,570 --> 00:40:44,746
Well, Hamlet,of course.
923
00:40:44,790 --> 00:40:47,749
I haven't read Hamlet
since high school.
924
00:40:47,793 --> 00:40:49,621
But you've seen it performed?
925
00:40:49,664 --> 00:40:51,710
Once, and not very well.
926
00:40:51,753 --> 00:40:55,104
I love the theater, but
I haven't seen that many shows.
927
00:40:55,148 --> 00:40:56,889
Ignorance is no sin.
928
00:40:56,932 --> 00:40:58,978
It just means your experience
hasn't brought you
929
00:40:59,021 --> 00:41:00,632
into contact
with certain things.
930
00:41:00,675 --> 00:41:02,677
-Oh.
-Did you finish school?
931
00:41:02,721 --> 00:41:05,245
No, I got sidetracked.
932
00:41:05,288 --> 00:41:07,160
Yeah, me, too.
Uncle Sam.
933
00:41:07,203 --> 00:41:09,467
What's your story?
934
00:41:09,510 --> 00:41:13,949
I got married too quickly,
but it's all over.
935
00:41:13,993 --> 00:41:17,257
Wow. Marriage is a big step,
isn't it?
936
00:41:17,300 --> 00:41:18,998
-Mm.
-Scary.
937
00:41:19,041 --> 00:41:20,652
What'd your husband do?
938
00:41:20,695 --> 00:41:24,482
Shouldn't you be looking out
for drowning people?
939
00:41:24,525 --> 00:41:28,181
No one ever drowns here,
but I should, yes.
940
00:41:28,224 --> 00:41:30,618
Listen, I'm actually
through with this book,
941
00:41:30,662 --> 00:41:32,533
so, if you want,
you can borrow it,
942
00:41:32,577 --> 00:41:34,013
and then when you're finished
with it,
943
00:41:34,056 --> 00:41:35,493
we can discuss it more fully.
944
00:41:35,536 --> 00:41:37,016
-Really?
-Yeah.
945
00:41:37,059 --> 00:41:39,279
I'd like that. Yes.
946
00:41:39,322 --> 00:41:44,850
♪ Till I waltz again with you
947
00:41:44,893 --> 00:41:50,290
♪ Let no other
hold your charms ♪
948
00:41:50,333 --> 00:41:55,556
♪ If my dreams
should all come true ♪
949
00:41:55,600 --> 00:42:01,475
♪ You'll be waiting
for my arms... ♪
950
00:42:01,519 --> 00:42:03,129
[carnival music playing]
951
00:42:03,172 --> 00:42:05,697
You know who I ran into
yesterday at the beach?
952
00:42:05,740 --> 00:42:07,568
-The lifeguard, Mickey.
-You did?
953
00:42:07,612 --> 00:42:09,701
Yeah. I was leaving,
954
00:42:09,744 --> 00:42:11,616
and I noticed him,
so I said "Hello."
955
00:42:11,659 --> 00:42:13,052
He was sitting up there
reading,
956
00:42:13,095 --> 00:42:15,228
and he dropped down,
and we talked.
957
00:42:15,271 --> 00:42:16,838
He's very nice.
958
00:42:16,882 --> 00:42:18,710
Yeah?
959
00:42:18,753 --> 00:42:20,407
And he's well-educated.
960
00:42:20,450 --> 00:42:23,584
He's studying at college
to write plays.
961
00:42:23,628 --> 00:42:27,196
-Uh-huh. -I thought that would
interest you since you acted.
962
00:42:27,240 --> 00:42:28,676
And he had a book
about Hamlet,
963
00:42:28,720 --> 00:42:30,286
a psychological study.
964
00:42:30,330 --> 00:42:31,679
Uh-huh.
965
00:42:31,723 --> 00:42:34,290
I haven't read Hamlet
for years,
966
00:42:34,334 --> 00:42:37,598
and he tried not to make me
feel so dumb. [laughs]
967
00:42:37,642 --> 00:42:40,296
He was sweet.
968
00:42:40,340 --> 00:42:42,995
-How long did you chat?
-Five minutes.
969
00:42:43,038 --> 00:42:45,911
I had to go home and shower
and dress for a date.
970
00:42:45,954 --> 00:42:48,522
A nice guy from night school
took me to the movies,
971
00:42:48,566 --> 00:42:51,569
not that I'd like
to see him again.
972
00:42:51,612 --> 00:42:54,484
That's... that's all
you talked about with Mickey?
973
00:42:54,528 --> 00:42:57,400
Yeah. Actually...
974
00:42:57,444 --> 00:43:01,056
I kind of found him attractive.
975
00:43:01,100 --> 00:43:02,971
Did you?
976
00:43:03,015 --> 00:43:05,234
I'm probably reading
into it, but...
977
00:43:05,278 --> 00:43:07,410
I think he kind of liked me.
978
00:43:07,454 --> 00:43:11,632
He said I could borrow his book
and we could talk about it.
979
00:43:11,676 --> 00:43:14,069
That flounder was great.
980
00:43:14,113 --> 00:43:16,245
You know, that's the beauty
of being able
981
00:43:16,289 --> 00:43:18,160
to catch your supper fresh.
982
00:43:18,204 --> 00:43:21,947
It's not just the money.
It's the flavor.
983
00:43:21,990 --> 00:43:24,166
-Carolina?
-Uh-huh.
984
00:43:24,210 --> 00:43:28,431
Connie, Ryan and Leo
think you're a knockout.
985
00:43:28,475 --> 00:43:30,042
[laughing]:
Oh.
986
00:43:30,085 --> 00:43:32,653
Yeah, they kid me about
seeing you with that soldier.
987
00:43:32,697 --> 00:43:34,394
-Oh, Rusty Ford.
-Mm-hmm.
988
00:43:34,437 --> 00:43:36,614
No, he's a real hero.
He fought in Okinawa.
989
00:43:36,657 --> 00:43:38,964
-Yeah? -Hey, what am I,
the hired help?
990
00:43:39,007 --> 00:43:41,401
You ever think
of clearing your own stuff?
991
00:43:41,444 --> 00:43:44,404
I'm sorry. E-Every time I try,
you sit me back down.
992
00:43:44,447 --> 00:43:47,450
That's because we can't afford
to have any more dishes broken,
993
00:43:47,494 --> 00:43:50,105
but you could overrule me
and just be careful.
994
00:43:50,149 --> 00:43:52,151
Oh, of course.
No, I'm happy to help.
995
00:43:52,194 --> 00:43:54,501
I'd do the dishes,
but I just did my nails.
996
00:43:54,544 --> 00:43:56,677
Well, I don't feel
like doing them tonight.
997
00:43:56,721 --> 00:43:58,200
She just did her nails.
998
00:43:58,244 --> 00:44:00,028
Well, when you're married
to a man
999
00:44:00,072 --> 00:44:01,943
who got rich putting
people's feet in cement,
1000
00:44:01,987 --> 00:44:03,771
you probably never had
to do a dish.
1001
00:44:03,815 --> 00:44:05,555
-I'll do it.
-I'll do it.
1002
00:44:05,599 --> 00:44:07,645
I got it!
1003
00:44:07,688 --> 00:44:09,516
I'm starring as the waitress.
1004
00:44:09,559 --> 00:44:11,387
Something's eating her.
1005
00:44:11,431 --> 00:44:14,260
It's my fault. I should insist
on doing more around here.
1006
00:44:14,303 --> 00:44:16,479
-Well... -No, she's right.
I'm not used to it.
1007
00:44:16,523 --> 00:44:18,177
And between work
and studying, I...
1008
00:44:18,220 --> 00:44:19,700
Listen... [stammers]
1009
00:44:19,744 --> 00:44:21,571
Just get home early,
that's all.
1010
00:44:21,615 --> 00:44:24,966
Hey, was everything okay?
1011
00:44:25,010 --> 00:44:27,882
Yeah. Why?
1012
00:44:27,926 --> 00:44:30,363
Well, you seemed
a little distracted.
1013
00:44:32,757 --> 00:44:36,499
Carolina told me you ran
into her at the beach.
1014
00:44:36,543 --> 00:44:38,284
Ran into her?
1015
00:44:38,327 --> 00:44:40,895
I nearly hit her
in the head with my book.
1016
00:44:40,939 --> 00:44:42,592
She said
you lent it to her.
1017
00:44:42,636 --> 00:44:44,116
Yeah, she was interested.
1018
00:44:44,159 --> 00:44:45,421
You shouldn't read up there.
1019
00:44:45,465 --> 00:44:47,467
People trust you
with their lives.
1020
00:44:47,510 --> 00:44:49,730
-So, what'd you talk
to her about? -Nothing.
1021
00:44:49,774 --> 00:44:51,166
Uh, my book, Hamlet.
1022
00:44:51,210 --> 00:44:53,168
She said she quit school
to get married.
1023
00:44:53,212 --> 00:44:54,866
To a gangster.
1024
00:44:54,909 --> 00:44:57,259
Really? How interesting.
1025
00:44:57,303 --> 00:44:59,609
You find that interesting?
They're after her.
1026
00:44:59,653 --> 00:45:02,090
They want to kill her.
You better be careful.
1027
00:45:02,134 --> 00:45:03,701
I get the creeps
living with her.
1028
00:45:03,744 --> 00:45:05,833
-I wish she'd move on.
-She never mentioned it.
1029
00:45:05,877 --> 00:45:07,356
Well, she wouldn't.
1030
00:45:07,400 --> 00:45:09,619
She's embarrassed by how
she screwed up her life.
1031
00:45:09,663 --> 00:45:11,491
They-they want to find her
and kill her?
1032
00:45:11,534 --> 00:45:13,275
You-you must be exaggerating.
1033
00:45:13,319 --> 00:45:16,583
Oh, it's a long story,
but she's a canary.
1034
00:45:16,626 --> 00:45:19,499
-She sings.
-That's terrible.
1035
00:45:19,542 --> 00:45:21,675
She's young, she's pretty.
1036
00:45:21,719 --> 00:45:23,198
She should go where she's safe.
1037
00:45:23,242 --> 00:45:25,505
I asked you the other day
if she was pretty,
1038
00:45:25,548 --> 00:45:27,159
and you said, "Okay."
1039
00:45:27,202 --> 00:45:30,075
Yeah, it was so quick, I didn't
really get a good look.
1040
00:45:30,118 --> 00:45:32,164
But at the beach,
she had on a bathing suit.
1041
00:45:32,207 --> 00:45:33,905
Yeah. Well, sort of.
1042
00:45:33,948 --> 00:45:36,211
You didn't get any ideas,
did you?
1043
00:45:36,255 --> 00:45:38,344
-What kind of ideas?
-What do you think?
1044
00:45:38,387 --> 00:45:40,868
Hey, will you give me a break?
What are you doing?
1045
00:45:40,912 --> 00:45:42,304
She's not for you.
1046
00:45:42,348 --> 00:45:43,784
She's hiding out here.
1047
00:45:43,828 --> 00:45:45,525
Her life's all topsy-turvy.
1048
00:45:45,568 --> 00:45:47,483
I was just chatting with her.
1049
00:45:47,527 --> 00:45:49,659
Well, I hope you didn't
say anything about us.
1050
00:45:49,703 --> 00:45:51,052
You know,
she'll tell her father.
1051
00:45:51,096 --> 00:45:52,575
That's what canaries do.
1052
00:45:52,619 --> 00:45:54,708
-Of course I'm not
gonna do that. -They sing.
1053
00:45:54,752 --> 00:45:56,144
What, do you think I'm a dope?
1054
00:45:56,188 --> 00:45:57,667
Let-Let's get off this topic.
1055
00:45:57,711 --> 00:45:59,931
Hey, you were
in my dream last night.
1056
00:45:59,974 --> 00:46:05,327
Yeah? What, I'm supposed to be
flattered you dream of me?
1057
00:46:05,371 --> 00:46:07,721
I rescued you in the dream.
1058
00:46:08,983 --> 00:46:11,333
Rescue me.
1059
00:46:11,377 --> 00:46:12,987
What can I tell you?
1060
00:46:13,031 --> 00:46:15,163
I'm not going to tell Ginny
my real feelings.
1061
00:46:15,207 --> 00:46:18,993
How could I? But I was
taken with Carolina.
1062
00:46:19,037 --> 00:46:20,778
Something hit me right off.
1063
00:46:20,821 --> 00:46:23,955
The more I talked with her, the
more I was intrigued by her.
1064
00:46:23,998 --> 00:46:26,958
I felt a buzz all day
after our encounter.
1065
00:46:27,001 --> 00:46:29,395
I'd like to see her again,
but obviously,
1066
00:46:29,438 --> 00:46:31,876
I can't be honest with Ginny
about that.
1067
00:46:31,919 --> 00:46:34,487
The last thing I want to do
is hurt Ginny,
1068
00:46:34,530 --> 00:46:36,271
o-or wreck a good thing.
1069
00:46:36,315 --> 00:46:39,927
Ginny's a very emotional woman.
1070
00:46:39,971 --> 00:46:42,538
And how could I ever
explain things to Carolina?
1071
00:46:42,582 --> 00:46:44,105
That's all I need.
1072
00:46:44,149 --> 00:46:46,020
Hey, I'm having an affair
with your stepmother
1073
00:46:46,064 --> 00:46:48,370
who's cheating with me
on your father?
1074
00:46:50,285 --> 00:46:52,548
It's best to forget
about Carolina.
1075
00:46:52,592 --> 00:46:54,942
A sweet dream, but a dream.
1076
00:46:54,986 --> 00:46:56,683
[wave crashing]
1077
00:46:56,726 --> 00:46:58,903
But, as in a Greek play,
Ananke, or fate,
1078
00:46:58,946 --> 00:47:00,948
rules so much of our destinies.
1079
00:47:00,992 --> 00:47:02,863
First, I accidentally
drop my book,
1080
00:47:02,907 --> 00:47:04,604
just missing her head?
1081
00:47:04,647 --> 00:47:06,824
And now look what happens.
1082
00:47:06,867 --> 00:47:09,174
[loud thunderclap,
rolling thunder]
1083
00:47:11,567 --> 00:47:13,874
Oh.
1084
00:47:15,789 --> 00:47:17,138
[Carolina panting]
1085
00:47:17,182 --> 00:47:18,923
-Carolina?
-Huh?
1086
00:47:18,966 --> 00:47:20,881
-Come on, get in.
-Oh!
1087
00:47:20,925 --> 00:47:23,318
[grunts]
1088
00:47:23,362 --> 00:47:25,494
Thank you. Oh, God.
1089
00:47:25,538 --> 00:47:27,061
I was getting soaked.
1090
00:47:27,105 --> 00:47:28,541
Let me buy you a cup of coffee.
1091
00:47:28,584 --> 00:47:30,325
I can't.
I'll be late for work.
1092
00:47:30,369 --> 00:47:34,634
-I'll get you as close to the
boardwalk as I can. -Okay.
1093
00:47:34,677 --> 00:47:38,116
♪ See the pyramids along
1094
00:47:38,159 --> 00:47:40,379
-♪ The Nile...
-I knew what was going on,
1095
00:47:40,422 --> 00:47:44,383
but you look the other way
when your husband's hot stuff,
1096
00:47:44,426 --> 00:47:46,428
and six million women
are after him,
1097
00:47:46,472 --> 00:47:47,995
but he wants you.
1098
00:47:48,039 --> 00:47:50,302
And it's all jewelry and furs
1099
00:47:50,345 --> 00:47:52,173
and Florida and the racetrack
1100
00:47:52,217 --> 00:47:54,480
and the Copa
and the roulette wheel
1101
00:47:54,523 --> 00:47:56,438
and Cuba. It's...
1102
00:47:56,482 --> 00:47:59,224
Wow. You've really
lived a life.
1103
00:47:59,267 --> 00:48:00,878
It was great.
1104
00:48:00,921 --> 00:48:04,142
Until it wasn't, and then
it was a lot of arguing
1105
00:48:04,185 --> 00:48:06,666
and getting pushed around.
1106
00:48:06,709 --> 00:48:09,060
What'd you, uh...
1107
00:48:09,103 --> 00:48:11,192
-What'd you argue over?
-[key clicks out]
1108
00:48:11,236 --> 00:48:15,283
Just, sooner or later,
everything.
1109
00:48:15,327 --> 00:48:18,852
It sounds exciting,
but it's an unreal way to live.
1110
00:48:18,896 --> 00:48:21,115
[rolling thunder]
1111
00:48:21,159 --> 00:48:23,552
I want a family,
and-and I wanted peace,
1112
00:48:23,596 --> 00:48:26,120
so, eventually,
the whole thing blew up,
1113
00:48:26,164 --> 00:48:28,688
and we split.
1114
00:48:28,731 --> 00:48:32,170
But the FBI got to me, and I...
1115
00:48:32,213 --> 00:48:34,215
I was all mixed up and scared,
1116
00:48:34,259 --> 00:48:38,219
and I said things
because I know things,
1117
00:48:38,263 --> 00:48:41,657
so they hate me, and, uh,
they're scared.
1118
00:48:41,701 --> 00:48:46,271
♪ Maybe you'll be lonesome...
1119
00:48:46,314 --> 00:48:48,621
I know where
all the bodies are buried.
1120
00:48:48,664 --> 00:48:52,146
Jesus. What a sheltered life
I've led.
1121
00:48:52,190 --> 00:48:56,542
I have book knowledge,
but you've really tasted life.
1122
00:48:56,585 --> 00:48:59,023
You've been round the world.
1123
00:48:59,066 --> 00:49:01,764
Yeah, but you've been
around the block.
1124
00:49:01,808 --> 00:49:04,854
You think you'll always
be looking over your shoulder?
1125
00:49:04,898 --> 00:49:06,247
Everybody dies.
1126
00:49:06,291 --> 00:49:08,554
You can't walk around
thinking about it.
1127
00:49:08,597 --> 00:49:11,122
You're talking to a lifeguard.
1128
00:49:11,165 --> 00:49:14,255
And hopefully, with time,
things change.
1129
00:49:14,299 --> 00:49:15,953
I-I get paid to save people.
1130
00:49:15,996 --> 00:49:18,477
You know, you'd be safe
in a place like Venice or...
1131
00:49:18,520 --> 00:49:20,566
or Bora Bora.
1132
00:49:20,609 --> 00:49:23,830
That's where I'm headed.
1133
00:49:23,873 --> 00:49:26,180
I'm gonna be late.
1134
00:49:26,224 --> 00:49:29,053
I'm really flattered
you opened up to me.
1135
00:49:29,096 --> 00:49:31,316
You have a kind face.
1136
00:49:31,359 --> 00:49:33,448
And you have a beautiful face,
1137
00:49:33,492 --> 00:49:36,451
especially in this rain light.
1138
00:49:36,495 --> 00:49:38,671
Thank you for the lift.
1139
00:49:38,714 --> 00:49:40,107
I hope I didn't make you late.
1140
00:49:40,151 --> 00:49:41,891
No, it's okay.
1141
00:49:41,935 --> 00:49:44,416
I'm glad I took you up
on the ride.
1142
00:49:44,459 --> 00:49:48,376
Bye.
1143
00:49:48,420 --> 00:49:49,987
[car door closes]
1144
00:49:50,030 --> 00:49:52,163
-♪ Fly the ocean in...
-[footsteps retreating]
1145
00:49:52,206 --> 00:49:54,469
You're late.
1146
00:49:54,513 --> 00:49:56,645
I'm sorry.
I got caught in the storm.
1147
00:49:56,689 --> 00:49:58,604
I'll explain it all to you
later. I want your input.
1148
00:49:58,647 --> 00:50:01,128
GINNY: Well, I can't do all
the work here by myself.
1149
00:50:01,172 --> 00:50:03,565
I... I got... I got a migraine,
wouldn't you know it?
1150
00:50:03,609 --> 00:50:05,045
Well, it's the weather.
1151
00:50:05,089 --> 00:50:07,482
Oh, but-but next time,
get here on time.
1152
00:50:07,526 --> 00:50:09,484
I don't want to have
to cover for you.
1153
00:50:09,528 --> 00:50:11,834
-I'm usually very punctual.
-"Usually" doesn't do it.
1154
00:50:11,878 --> 00:50:14,315
This is a job. I know
you're not used to schedules.
1155
00:50:14,359 --> 00:50:16,448
Lucky Tiny's not here.
1156
00:50:16,491 --> 00:50:19,320
Can I talk to you later
when you're not so...
1157
00:50:19,364 --> 00:50:21,105
-when you're feeling better?
-About what?
1158
00:50:21,148 --> 00:50:23,281
Just some advice
when you're not so stressed.
1159
00:50:23,324 --> 00:50:25,500
Would you just stop doing that
with your fingers?
1160
00:50:25,544 --> 00:50:27,720
-It would... it would help.
-Aw, it's when I get excited.
1161
00:50:27,763 --> 00:50:29,113
-[bell dings]
-Look, my-my head's throbbing.
1162
00:50:29,156 --> 00:50:30,723
I-I had to do six tables alone.
1163
00:50:30,766 --> 00:50:32,899
I broke my neck for...
for two fat ladies,
1164
00:50:32,942 --> 00:50:34,596
and-and don't you know
they stiffed me?
1165
00:50:34,640 --> 00:50:37,077
Hey! I am very sorry I'm late.
1166
00:50:37,121 --> 00:50:38,948
[Ginny sighs]
1167
00:50:38,992 --> 00:50:41,864
But I was sh-shopping, and when
I came out, it was raining.
1168
00:50:41,908 --> 00:50:44,693
And you may have forgotten,
but today is a special day,
1169
00:50:44,737 --> 00:50:46,478
and I wanted to get it
gift-wrapped for you.
1170
00:50:46,521 --> 00:50:47,827
Oh, God. [sighs]
1171
00:50:47,870 --> 00:50:49,785
Don't tell me
you got me a present.
1172
00:50:49,829 --> 00:50:51,961
How often do you turn 40?
It's a milestone!
1173
00:50:52,005 --> 00:50:54,051
It's a tombstone.
1174
00:50:54,094 --> 00:50:56,836
You're not getting it
till tonight.
1175
00:50:56,879 --> 00:50:59,273
MAN:
We order some clams?
1176
00:50:59,317 --> 00:51:01,797
-Uh, yeah. Hey.
-CAROLINA: Yeah.
1177
00:51:01,841 --> 00:51:05,236
-[bell dings]
-Hi.
1178
00:51:05,279 --> 00:51:07,107
-You can sit wherever
you'd like. -[Ginny sighs]
1179
00:51:07,151 --> 00:51:10,067
Can't believe it's my birthday
and we can't be together.
1180
00:51:10,110 --> 00:51:15,028
Oh, I know... I know
Humpty's got something planned.
1181
00:51:15,072 --> 00:51:16,856
I don't need any present,
1182
00:51:16,899 --> 00:51:19,946
but I wouldn't mind dinner
someplace over candlelight.
1183
00:51:21,991 --> 00:51:24,124
You've got a birthday
coming up, too.
1184
00:51:24,168 --> 00:51:26,213
I love that we're both Leos.
1185
00:51:26,257 --> 00:51:30,478
Leos are warm, generous,
protective, beautiful.
1186
00:51:30,522 --> 00:51:33,438
Oh, God, I'm... I'm...
I'm not beautiful tonight.
1187
00:51:33,481 --> 00:51:35,135
-I got this...
-CAROLINA: Here you go.
1188
00:51:35,179 --> 00:51:36,571
I got this migraine.
1189
00:51:36,615 --> 00:51:38,051
CAROLINA:
Can I get you anything else?
1190
00:51:38,095 --> 00:51:39,966
I got to go.
1191
00:51:40,009 --> 00:51:43,491
I love you, Mickey. [laughs]
1192
00:51:43,535 --> 00:51:45,580
There you go.
I said it.
1193
00:51:45,624 --> 00:51:48,714
-[footsteps]
-CAROLINA: I'm coming.
1194
00:51:48,757 --> 00:51:51,108
I got to go.
1195
00:51:52,761 --> 00:51:55,024
And we wish you
a happy birthday.
1196
00:51:55,068 --> 00:51:56,504
-Yeah. Happy birthday.
-Happy birthday!
1197
00:51:56,548 --> 00:51:58,027
-[overlapping chatter]
-Happy birthday, Ginny.
1198
00:51:58,071 --> 00:51:59,420
And don't be depressed
about turning 40.
1199
00:51:59,464 --> 00:52:01,161
Hang onto it,
because, take it from me,
1200
00:52:01,205 --> 00:52:02,641
in a blink of an eye,
you're gonna be 50...
1201
00:52:02,684 --> 00:52:04,077
-That's true. -...and you're
gonna wish you were 40.
1202
00:52:04,121 --> 00:52:06,079
Come on. Let me do it.
Let me do it. Let me do it.
1203
00:52:06,123 --> 00:52:07,907
-Let me do it. Come on, come
on. Let me do it. -Come on.
1204
00:52:07,950 --> 00:52:09,430
-You already sung into it. -Let
somebody else have a chance.
1205
00:52:09,474 --> 00:52:11,128
-It's a tape recorder.
-Let him go!
1206
00:52:11,171 --> 00:52:12,607
It's a tape recorder. This is
an unbelievable machine.
1207
00:52:12,651 --> 00:52:14,087
Yeah, yeah, well, you know,
I thought
1208
00:52:14,131 --> 00:52:15,958
she'd like it for her birthday.
1209
00:52:16,002 --> 00:52:18,744
I got a great buy
on that tape recorder.
1210
00:52:18,787 --> 00:52:21,050
-It's stolen! -What?
-What do you mean, stolen?
1211
00:52:21,094 --> 00:52:23,618
-What? -What?!
-Ah, some bum stole it.
1212
00:52:23,662 --> 00:52:26,360
He was trying to sell it
on the boardwalk, you know?
1213
00:52:26,404 --> 00:52:28,014
-[laughing]
-Big spender.
1214
00:52:28,057 --> 00:52:30,712
Yeah, those guys will,
you know... [scoffs]
1215
00:52:30,756 --> 00:52:33,324
They'll do anything to make
money to buy a drink.
1216
00:52:33,367 --> 00:52:35,543
-So would I. -Yeah.
-[laughter]
1217
00:52:35,587 --> 00:52:38,329
-I paid three bucks for it.
-Three dollars? Wow.
1218
00:52:38,372 --> 00:52:39,808
-I couldn't afford a new one.
-For that thing?
1219
00:52:39,852 --> 00:52:41,462
-That's a deal.
-I know.
1220
00:52:41,506 --> 00:52:43,290
That's a lot of fun,
isn't it, Ginny?
1221
00:52:43,334 --> 00:52:46,511
-Oh, sure. -I wish I had one
of these things. It's great!
1222
00:52:46,554 --> 00:52:48,774
What kind of birthday party
is this with no booze?
1223
00:52:48,817 --> 00:52:50,732
-Shut up, Ryan!
-Hey, come on, it's a party.
1224
00:52:50,776 --> 00:52:52,169
Hey, hey, hey, hey, hey.
1225
00:52:52,212 --> 00:52:53,909
♪ Bell bottom trousers
1226
00:52:53,953 --> 00:52:55,563
♪ Coat of navy blue
1227
00:52:55,607 --> 00:52:58,436
♪ She loved the sailor,
and he loved her, too. ♪
1228
00:52:58,479 --> 00:52:59,741
MARIE:
Wait, if you're gonna sing,
1229
00:52:59,785 --> 00:53:01,439
will you
at least get the words right?
1230
00:53:01,482 --> 00:53:03,180
-Those are the right words.
-Hey, can I have a turn at it?
1231
00:53:03,223 --> 00:53:04,703
RYAN: "She loved the sailor
and he loved her, too."
1232
00:53:04,746 --> 00:53:06,357
COCO: You know what? I think
it's time to go home.
1233
00:53:06,400 --> 00:53:08,185
-MARIE: Wait. Maybe...
-HUMPTY: No, no, it's early.
1234
00:53:08,228 --> 00:53:10,012
-Come on. -RYAN: I haven't got
to sing into this thing yet.
1235
00:53:10,056 --> 00:53:11,666
COCO: Now, you know what?
You should come out
1236
00:53:11,710 --> 00:53:13,712
on the boat on Saturday.
They're going for bluefish.
1237
00:53:13,755 --> 00:53:15,453
-MARIE: Oh, yeah, yeah, yeah.
-HUMPTY: Ah, she don't fish.
1238
00:53:15,496 --> 00:53:17,498
COCO: Well, neither do I,
but she can get a nice tan.
1239
00:53:17,542 --> 00:53:19,239
HUMPTY:
She don't do nothing.
1240
00:53:19,283 --> 00:53:21,110
Come on, don't go.
Stay, stay. Come on.
1241
00:53:21,154 --> 00:53:25,245
♪ Bell bottom trousers,
coat of navy blue ♪
1242
00:53:25,289 --> 00:53:27,769
♪ She loved her sailor
and he loved her, too... ♪
1243
00:53:27,813 --> 00:53:30,076
-Oh, look, it lights up when
he's singing there. -I know.
1244
00:53:30,119 --> 00:53:32,034
-COCO: Isn't that nice?
-RICHIE: Yeah, I love that.
1245
00:53:32,078 --> 00:53:33,819
COCO:
Come on, wait. Keep on going.
1246
00:53:33,862 --> 00:53:37,866
♪ When she was a little girl,
she lived next to me ♪
1247
00:53:37,910 --> 00:53:40,478
-HUMPTY: That's it.
-♪ She loved a sailor boy
1248
00:53:40,521 --> 00:53:42,219
♪ He was only three...
1249
00:53:42,262 --> 00:53:44,090
HUMPTY:
What do you mean, he was three?
1250
00:53:44,133 --> 00:53:45,831
-[Ginny groans]
-All right, let's record.
1251
00:53:45,874 --> 00:53:48,137
-Let's record. Let's record.
Let's record. -MARIE: Okay.
1252
00:53:48,181 --> 00:53:51,010
-HUMPTY: Let's record.
-RYAN: No, I want a turn on it.
1253
00:53:51,053 --> 00:53:53,404
Hi. Are you okay?
1254
00:53:53,447 --> 00:53:57,582
Oh. Yeah, my...
head's cracking open. [sighs]
1255
00:53:57,625 --> 00:53:59,497
I'm glad you like the scarf.
It looks great on you.
1256
00:53:59,540 --> 00:54:01,368
Oh, thanks.
1257
00:54:01,412 --> 00:54:04,153
Geez, are they ever going home?
1258
00:54:04,197 --> 00:54:06,852
Oh, my sixth aspirin.
1259
00:54:06,895 --> 00:54:10,072
Hey, wha... what did you want
to ask me about?
1260
00:54:10,116 --> 00:54:11,857
Oh, it can wait. I just
wanted to get your advice
1261
00:54:11,900 --> 00:54:14,033
on something concerning Mickey.
1262
00:54:14,076 --> 00:54:17,254
-Mickey the lifeguard?
-Uh-huh.
1263
00:54:17,297 --> 00:54:18,777
But it can wait.
1264
00:54:18,820 --> 00:54:21,867
No, go ahead.
What about Mickey?
1265
00:54:21,910 --> 00:54:24,304
I ran into him today
in the rain,
1266
00:54:24,348 --> 00:54:26,698
and he gave me a lift.
1267
00:54:26,741 --> 00:54:28,352
-He did?
-[laughing]: Yeah.
1268
00:54:28,395 --> 00:54:31,442
Lucky me.
I would have been soaked.
1269
00:54:31,485 --> 00:54:36,098
-Well, he just...
happened to drive by? -Yeah.
1270
00:54:36,142 --> 00:54:37,926
And we got a chance to talk,
1271
00:54:37,970 --> 00:54:40,842
and I really think
there's something there.
1272
00:54:40,886 --> 00:54:43,236
-Like what?
-Well,
1273
00:54:43,280 --> 00:54:46,935
he was... very charming
and flirtatious,
1274
00:54:46,979 --> 00:54:49,111
and he liked hearing
all about me.
1275
00:54:49,155 --> 00:54:51,766
I must say,
I found him very appealing.
1276
00:54:51,810 --> 00:54:53,768
HUMPTY:
Hey.
1277
00:54:53,812 --> 00:54:55,814
Wha-What are you doing?
1278
00:54:55,857 --> 00:54:58,556
Why don't you come join us?
You-you could sing.
1279
00:54:58,599 --> 00:55:00,253
You know "April Showers,"
right?
1280
00:55:00,297 --> 00:55:01,646
Oh, we're just talking, Dad.
1281
00:55:01,689 --> 00:55:03,648
Oh. Well...
1282
00:55:03,691 --> 00:55:05,998
Oh, baby, I didn't get a chance
1283
00:55:06,041 --> 00:55:09,349
-to give you
your birthday kiss, hmm? -Oh.
1284
00:55:09,393 --> 00:55:12,352
You know, you're just
as pretty today
1285
00:55:12,396 --> 00:55:16,225
as you were when I first
started dating you.
1286
00:55:16,269 --> 00:55:18,402
-I'm a lucky guy.
-[Carolina laughs]
1287
00:55:18,445 --> 00:55:20,229
Come on, join us.
1288
00:55:20,273 --> 00:55:22,623
We will.
1289
00:55:22,667 --> 00:55:24,669
Wha-What makes you think
he liked hearing your story?
1290
00:55:24,712 --> 00:55:26,105
Did he say anything?
1291
00:55:26,148 --> 00:55:27,933
He was clearly flirty.
1292
00:55:27,976 --> 00:55:30,370
-Yeah? It was obvious?
-Mm-hmm.
1293
00:55:30,414 --> 00:55:34,069
And we were sitting in the car
in the rain, and...
1294
00:55:34,113 --> 00:55:36,942
it was like being
in one of those love pictures.
1295
00:55:36,985 --> 00:55:38,378
Well, how far'd he go?
1296
00:55:38,422 --> 00:55:39,771
Did he take your hand
or anything?
1297
00:55:39,814 --> 00:55:41,642
No. We just talked,
1298
00:55:41,686 --> 00:55:44,428
and I told him all about Frank
and my marriage,
1299
00:55:44,471 --> 00:55:47,126
and he found
the whole story dramatic.
1300
00:55:47,169 --> 00:55:50,172
You opened up
to a guy you just met?
1301
00:55:50,216 --> 00:55:52,000
I know. I...
1302
00:55:52,044 --> 00:55:54,568
I found myself
talking and talking.
1303
00:55:54,612 --> 00:55:57,745
Oh, it's funny. I...
1304
00:55:57,789 --> 00:55:59,791
Oh, I felt
very at ease with him,
1305
00:55:59,834 --> 00:56:01,270
even when I first met him.
1306
00:56:01,314 --> 00:56:02,750
Well, did he become familiar?
I mean,
1307
00:56:02,794 --> 00:56:04,665
did-did he try anything?
Did he take your hand?
1308
00:56:04,709 --> 00:56:07,929
He said I had a beautiful face
in the rain light.
1309
00:56:07,973 --> 00:56:11,237
Isn't that a nice phrase--
the rain light?
1310
00:56:11,280 --> 00:56:13,282
He's a poet.
1311
00:56:13,326 --> 00:56:15,415
Uh-huh.
And did he take your hand?
1312
00:56:15,459 --> 00:56:17,765
[scoffs]
Christ, did he do anything?
1313
00:56:17,809 --> 00:56:19,985
Did he touch you?
Did-did... did he kiss you?
1314
00:56:20,028 --> 00:56:21,639
Why are you getting
so heated?
1315
00:56:21,682 --> 00:56:23,728
Well, it's like pulling teeth.
1316
00:56:23,771 --> 00:56:27,471
God, between you and them
and-and m-my headache.
1317
00:56:27,514 --> 00:56:29,255
Well, I told you
that this could wait.
1318
00:56:29,298 --> 00:56:30,648
Just continue.
1319
00:56:30,691 --> 00:56:32,563
He didn't touch me.
1320
00:56:32,606 --> 00:56:36,175
I'm telling you because
I probably over-interpreted it,
1321
00:56:36,218 --> 00:56:38,656
because I-I...
I wanted him to.
1322
00:56:38,699 --> 00:56:41,746
But that's why I'm asking you,
because you know the guy.
1323
00:56:41,789 --> 00:56:43,922
So-so what's he like?
1324
00:56:43,965 --> 00:56:47,012
He's a loose talker.
1325
00:56:47,055 --> 00:56:49,275
My advice is to watch yourself.
1326
00:56:49,318 --> 00:56:51,320
Yeah, he fills your head
full of lies, but...
1327
00:56:51,364 --> 00:56:53,888
and his reputation is
that he's a phony.
1328
00:56:53,932 --> 00:56:55,760
Really?
1329
00:56:55,803 --> 00:56:57,631
Well, he-he didn't do anything?
1330
00:56:57,675 --> 00:56:59,981
I mean, he didn't kiss you?
Unless you're not telling me.
1331
00:57:00,025 --> 00:57:01,461
Why wouldn't I tell you?
1332
00:57:01,505 --> 00:57:03,071
Then I say forget him.
1333
00:57:03,115 --> 00:57:05,160
I happen to know
he's got a girlfriend
1334
00:57:05,204 --> 00:57:06,858
who he's in love with
1335
00:57:06,901 --> 00:57:08,860
and maybe even plans to marry.
1336
00:57:08,903 --> 00:57:12,646
So, my-my advice is-is
to keep away.
1337
00:57:12,690 --> 00:57:14,866
That's disappointing.
1338
00:57:14,909 --> 00:57:17,346
Well, honey,
he'll-he'll break your heart.
1339
00:57:17,390 --> 00:57:19,566
You know,
is that what you want?
1340
00:57:19,610 --> 00:57:21,786
Are you sure?
1341
00:57:21,829 --> 00:57:24,266
Men can't be trusted.
1342
00:57:24,310 --> 00:57:26,573
[scoffs]
I should talk.
1343
00:57:26,617 --> 00:57:28,314
My husband trusted me, and I...
1344
00:57:28,357 --> 00:57:30,229
I hurt him, I wrecked him.
1345
00:57:30,272 --> 00:57:32,623
[sighs] I'm not sure
he didn't kill himself
1346
00:57:32,666 --> 00:57:35,190
in some hotel room in...
in Philadelphia.
1347
00:57:35,234 --> 00:57:36,931
I-I... I don't want
to know about it.
1348
00:57:36,975 --> 00:57:39,238
If he decides to take 90
sleeping pills or 85,
1349
00:57:39,281 --> 00:57:41,414
I'm supp... I'm supposed to...
supposed to bl...
1350
00:57:41,458 --> 00:57:42,937
blame myself?
1351
00:57:42,981 --> 00:57:44,765
C-Christ,
can they get the hell out?
1352
00:57:44,809 --> 00:57:47,855
-[singing] -Calm down, Ginny,
they're leaving.
1353
00:57:47,899 --> 00:57:49,640
I know him,
1354
00:57:49,683 --> 00:57:53,339
and I know him well enough
to know you're not his type.
1355
00:57:53,382 --> 00:57:56,211
And he...
Honey, he's taken.
1356
00:57:56,255 --> 00:57:59,388
He's not free.
1357
00:57:59,432 --> 00:58:00,955
Okay.
1358
00:58:00,999 --> 00:58:03,871
That's why I asked you.
1359
00:58:03,915 --> 00:58:05,525
Come here, Richie.
Come say good-bye.
1360
00:58:05,569 --> 00:58:08,223
-[overlapping chatter]
-See you later, kiddo. -Bye!
1361
00:58:08,267 --> 00:58:10,138
-It was great to see you.
-Bye, sweetheart.
1362
00:58:10,182 --> 00:58:13,054
-Ginny! Ginny!
-Happy birthday! -Bye!
1363
00:58:13,098 --> 00:58:16,231
-Happy birthday.
-[overlapping chatter]
1364
00:58:16,275 --> 00:58:17,624
I'll just be taking this.
1365
00:58:17,668 --> 00:58:19,539
I didn't mean
to bother you with this.
1366
00:58:19,583 --> 00:58:21,323
Why don't you lie down?
1367
00:58:21,367 --> 00:58:23,717
You know, just because
you're a pretty, young girl
1368
00:58:23,761 --> 00:58:26,154
who's been pampered
and chased after,
1369
00:58:26,198 --> 00:58:28,896
you think every man
is a pushover.
1370
00:58:28,940 --> 00:58:31,725
-Why are you saying that?
What did I do? -[scoffs]
1371
00:58:31,769 --> 00:58:34,249
Well, it's true, isn't it?
Car and drivers.
1372
00:58:34,293 --> 00:58:36,861
-[phone ringing] -You know,
winters in Palm Beach.
1373
00:58:36,904 --> 00:58:39,516
God, who you kidding?
1374
00:58:39,559 --> 00:58:41,909
Hello?
1375
00:58:41,953 --> 00:58:43,911
What?
1376
00:58:43,955 --> 00:58:46,784
This is his mother.
1377
00:58:46,827 --> 00:58:49,526
[toy guns popping in distance]
1378
00:58:49,569 --> 00:58:51,353
Where?
1379
00:58:51,397 --> 00:58:53,921
When? To-Today?
1380
00:58:53,965 --> 00:58:56,010
Was anybody hurt?
1381
00:58:56,054 --> 00:58:58,752
But nobody got burned
or anything?
1382
00:58:58,796 --> 00:59:01,538
Well, n-no.
1383
00:59:01,581 --> 00:59:04,671
No, I-I work then.
1384
00:59:04,715 --> 00:59:07,108
Well, n-no, no,
no, no, no, no, no.
1385
00:59:07,152 --> 00:59:09,676
There-There's no-no reason
to involve the police.
1386
00:59:09,720 --> 00:59:11,199
Yeah.
1387
00:59:11,243 --> 00:59:12,766
Yes.
1388
00:59:12,810 --> 00:59:14,376
I'll be there.
1389
00:59:14,420 --> 00:59:16,988
9:30. Uh-huh. Thank you.
1390
00:59:17,031 --> 00:59:19,512
-[tape recorder rewinds]
-♪ Bell bottom trousers...
1391
00:59:19,556 --> 00:59:21,514
Put away that goddamn machine.
1392
00:59:21,558 --> 00:59:24,517
-What'd I do?
-You know what you did!
1393
00:59:24,561 --> 00:59:28,434
You made a fire in the basement
of an apartment house!
1394
00:59:28,477 --> 00:59:30,610
What the hell were you doing
in the basement
1395
00:59:30,654 --> 00:59:32,612
of an apartment house?
1396
00:59:32,656 --> 00:59:34,527
-Listen to me!
-[singing stops]
1397
00:59:34,571 --> 00:59:36,921
They were gonna call
the police.
1398
00:59:36,964 --> 00:59:38,749
We have to see the principal
tomorrow.
1399
00:59:38,792 --> 00:59:41,012
What is wrong with you? Huh?!
1400
00:59:41,055 --> 00:59:43,101
You want to...
you want to kill somebody?!
1401
00:59:43,144 --> 00:59:45,712
You want to burn yourself
to death?
1402
00:59:45,756 --> 00:59:48,062
Oh, Jesus,
I can't take this close living.
1403
00:59:48,106 --> 00:59:49,498
-Everything's coming apart.
-Wh...
1404
00:59:49,542 --> 00:59:50,891
Why? Wh-What's wrong?
1405
00:59:50,935 --> 00:59:53,241
What's wrong is,
one of these days,
1406
00:59:53,285 --> 00:59:55,635
he's gonna kill someone
with a fire!
1407
00:59:55,679 --> 00:59:57,985
-You did it again?
-Oh, God.
1408
00:59:58,029 --> 01:00:00,640
Where'd you get this sick habit
to make fires?
1409
01:00:00,684 --> 01:00:02,642
-Are you demented?!
-Y-You know what?
1410
01:00:02,686 --> 01:00:04,339
I swear, I catch you
with matches again,
1411
01:00:04,383 --> 01:00:05,645
I'm gonna beat your brains out.
1412
01:00:05,689 --> 01:00:07,038
And that goes
for your stealing, too.
1413
01:00:07,081 --> 01:00:08,648
Okay, we're too crowded here.
1414
01:00:08,692 --> 01:00:10,302
And she's no help!
1415
01:00:10,345 --> 01:00:13,305
You know, you spoiled her.
Her husband pampered her.
1416
01:00:13,348 --> 01:00:15,133
She's no good
in the restaurant.
1417
01:00:15,176 --> 01:00:17,396
Let her go to Mexico,
where she's safe.
1418
01:00:17,439 --> 01:00:18,963
She's right. I'll get out.
1419
01:00:19,006 --> 01:00:21,139
No. No, you won't.
1420
01:00:21,182 --> 01:00:23,228
Where the hell you gonna go?
1421
01:00:23,271 --> 01:00:25,578
Business is off all over.
1422
01:00:25,622 --> 01:00:27,232
Come on, we're broke.
1423
01:00:27,275 --> 01:00:30,322
No. No,
you're finally going to school.
1424
01:00:30,365 --> 01:00:33,064
You stay here until you get
your feet on the ground,
1425
01:00:33,107 --> 01:00:34,500
and then you can go.
1426
01:00:34,543 --> 01:00:36,676
She's not happy waiting
on tables,
1427
01:00:36,720 --> 01:00:39,113
and she's no good at it.
1428
01:00:39,157 --> 01:00:40,637
All right.
1429
01:00:40,680 --> 01:00:42,726
Let's do something
about the kid.
1430
01:00:42,769 --> 01:00:44,510
You know what I'm gonna do?
1431
01:00:44,553 --> 01:00:46,730
I'm gonna take my strap off,
and I'm gonna teach you
1432
01:00:46,773 --> 01:00:48,340
a lesson
you're never gonna forget.
1433
01:00:48,383 --> 01:00:50,603
-Hey, don't you dare.
-He started the fire.
1434
01:00:50,647 --> 01:00:52,257
How did this get to be
about me?
1435
01:00:52,300 --> 01:00:54,085
Wh-Why can't she find a job
somewhere else?
1436
01:00:54,128 --> 01:00:56,522
Get a room and then split
the rent with some girl!
1437
01:00:56,565 --> 01:00:59,699
[stammers] Come on, she's-she's
trying to go to school!
1438
01:00:59,743 --> 01:01:01,353
She's trying to make a life,
all right?
1439
01:01:01,396 --> 01:01:04,008
She-she wants to amount
to something!
1440
01:01:04,051 --> 01:01:07,011
She's not gonna spend the rest
of her life waiting tables.
1441
01:01:07,054 --> 01:01:08,621
She's better than that!
1442
01:01:08,665 --> 01:01:10,710
It's 'cause you're too close
to her.
1443
01:01:10,754 --> 01:01:14,758
Honey, there's class
in this girl.
1444
01:01:14,801 --> 01:01:17,195
She made a mistake, all right?
1445
01:01:17,238 --> 01:01:18,849
And I swore
I'd never forgive her,
1446
01:01:18,892 --> 01:01:22,461
but it's not in my nature
to stay angry, honey.
1447
01:01:22,504 --> 01:01:24,724
And what about me? Huh?!
1448
01:01:24,768 --> 01:01:26,726
I don't want to be a waitress
either!
1449
01:01:26,770 --> 01:01:28,859
There's more in me
than shucking oysters!
1450
01:01:28,902 --> 01:01:31,078
Y-You're upset, baby.
All right?
1451
01:01:31,122 --> 01:01:33,515
Every birthday,
instead of celebrating,
1452
01:01:33,559 --> 01:01:36,083
-you put on a long face.
Come on, honey. -God.
1453
01:01:36,127 --> 01:01:38,520
What I really need is a drink.
1454
01:01:38,564 --> 01:01:41,523
But I can't have it, 'cause
you'll fall off the wagon.
1455
01:01:41,567 --> 01:01:43,525
-♪ Bell bottom trousers...
-Ugh! Go to bed!
1456
01:01:43,569 --> 01:01:46,093
-Go to bed!
-Hey, hey. Hey!
1457
01:01:46,137 --> 01:01:48,095
[panting]
1458
01:01:48,139 --> 01:01:49,357
[groans]
1459
01:01:49,401 --> 01:01:51,620
What the hell?!
1460
01:01:51,664 --> 01:01:53,579
[toy guns popping in distance]
1461
01:01:55,146 --> 01:01:58,453
All right, here we go.
1462
01:01:58,497 --> 01:02:02,196
Hi. Is the same time
next Thursday okay for you?
1463
01:02:02,240 --> 01:02:03,197
I work.
1464
01:02:03,241 --> 01:02:04,590
I'll have to call you.
1465
01:02:04,633 --> 01:02:06,635
He may have to come alone.
1466
01:02:06,679 --> 01:02:08,202
-Oh, that's fine.
-Okay.
1467
01:02:08,246 --> 01:02:09,638
-Okay.
-Thank you.
1468
01:02:09,682 --> 01:02:11,118
Sure.
1469
01:02:11,162 --> 01:02:13,468
How'd you like her?
1470
01:02:13,512 --> 01:02:14,948
She was okay.
1471
01:02:14,992 --> 01:02:16,515
Well, what'd she say?
1472
01:02:16,558 --> 01:02:18,038
Uh, nothing.
1473
01:02:18,082 --> 01:02:19,779
Well, I'm sure she
didn't say nothing.
1474
01:02:19,823 --> 01:02:21,128
She asked a few questions.
1475
01:02:21,172 --> 01:02:22,521
Like what?
1476
01:02:22,564 --> 01:02:23,783
I don't know.
1477
01:02:23,827 --> 01:02:25,132
Tell me.
1478
01:02:25,176 --> 01:02:27,047
I don't remember.
1479
01:02:27,091 --> 01:02:30,224
About my father and you
and Humpty.
1480
01:02:30,268 --> 01:02:32,313
And what'd you say?
1481
01:02:32,357 --> 01:02:34,533
I don't remember.
1482
01:02:34,576 --> 01:02:37,014
Did you tell her I love you?
1483
01:02:37,057 --> 01:02:38,580
Tell her I screwed up your life
1484
01:02:38,624 --> 01:02:40,104
by betraying your father?
1485
01:02:40,147 --> 01:02:42,759
Huh? What'd she say to that?
1486
01:02:42,802 --> 01:02:44,978
She must have
a pretty low opinion of me.
1487
01:02:45,022 --> 01:02:48,155
I told her that it's your fault
my real father's gone.
1488
01:02:48,199 --> 01:02:50,201
Where'd you get that from?
1489
01:02:50,244 --> 01:02:51,724
You just said it.
1490
01:02:51,768 --> 01:02:53,726
You say it all the time.
1491
01:02:53,770 --> 01:02:57,121
I told her it makes you cry
and you think you hear drums.
1492
01:02:58,209 --> 01:02:59,253
[carnival music playing]
1493
01:02:59,297 --> 01:03:02,430
Hey, Humpty. Humpty.
1494
01:03:02,474 --> 01:03:04,911
He, he has to see this doctor.
1495
01:03:04,955 --> 01:03:07,087
He has to see this doctor
once a week.
1496
01:03:07,131 --> 01:03:08,741
We need an extra ten dollars
a week.
1497
01:03:08,785 --> 01:03:10,917
Don't look at me;
you see how business is.
1498
01:03:10,961 --> 01:03:12,832
Well, don't look at me either.
1499
01:03:12,876 --> 01:03:15,182
-You have some money saved.
-What money?
1500
01:03:15,226 --> 01:03:16,923
Oh, God, plenty of money.
1501
01:03:16,967 --> 01:03:19,186
From when you hit your number
and since Carolina came,
1502
01:03:19,230 --> 01:03:21,536
you put away a few dollars
from your paycheck every week.
1503
01:03:21,580 --> 01:03:23,974
And you have some-some money
left from selling the car.
1504
01:03:24,017 --> 01:03:27,325
Uh, listen, th-that's
for her school, okay?
1505
01:03:27,368 --> 01:03:29,022
She earns money.
1506
01:03:29,066 --> 01:03:31,546
What? Ruby? She makes peanuts.
Come on.
1507
01:03:31,590 --> 01:03:33,548
Well, you-you got plenty
in that tin box.
1508
01:03:33,592 --> 01:03:35,724
And I-I need to pay
the psychiatrist.
1509
01:03:35,768 --> 01:03:37,857
I don't believe
in any of that crap.
1510
01:03:37,901 --> 01:03:39,903
You know, you just got to be
stricter with him.
1511
01:03:39,946 --> 01:03:42,775
I-I've said it a dozen times.
1512
01:03:42,819 --> 01:03:45,865
I-I need some extra money,
okay?
1513
01:03:45,909 --> 01:03:47,911
He-he needs help.
1514
01:03:47,954 --> 01:03:49,738
[grunts]
For what?
1515
01:03:49,782 --> 01:03:52,176
Wh-What about my daughter?
1516
01:03:52,219 --> 01:03:54,482
All right? I'm not gonna
throw away her future
1517
01:03:54,526 --> 01:03:56,528
to pay for some phony
head doctor.
1518
01:03:56,571 --> 01:03:58,791
That's the biggest
goddamn racket.
1519
01:03:58,835 --> 01:04:00,401
BARKER:
Right this way, folks.
1520
01:04:00,445 --> 01:04:02,099
What with the cigarettes?
1521
01:04:02,142 --> 01:04:04,144
I'm smoking. I'm smoking.
1522
01:04:04,188 --> 01:04:06,059
[groans]
1523
01:04:06,103 --> 01:04:08,235
Ginny, come on.
1524
01:04:08,279 --> 01:04:10,107
Coney's on the skids.
1525
01:04:10,150 --> 01:04:11,891
We don't raise enough to live.
1526
01:04:11,935 --> 01:04:14,763
Honey, honey.
I don't blame you for...
1527
01:04:14,807 --> 01:04:17,810
for being moody;
I know you're moody.
1528
01:04:17,854 --> 01:04:20,465
Okay? Uh...
1529
01:04:20,508 --> 01:04:22,946
You know, I-I don't get it.
1530
01:04:22,989 --> 01:04:25,905
Y-Y-You're happy one minute,
1531
01:04:25,949 --> 01:04:28,081
and then you get crazy.
1532
01:04:28,125 --> 01:04:31,606
You pick fights with Carolina
for no good goddamn reason.
1533
01:04:31,650 --> 01:04:33,434
She likes you.
1534
01:04:33,478 --> 01:04:35,436
Look at me-- she likes you.
1535
01:04:37,961 --> 01:04:39,658
Come on.
1536
01:04:39,701 --> 01:04:41,965
What happened to us, huh?
1537
01:04:42,008 --> 01:04:44,097
-We used to talk
to each other more. -Ugh.
1538
01:04:44,141 --> 01:04:45,751
We used to go fishing together.
Wha...
1539
01:04:45,794 --> 01:04:48,710
Your problem is you're
wrapped up in Carolina.
1540
01:04:48,754 --> 01:04:50,321
-I told you that.
-[scoffs]
1541
01:04:50,364 --> 01:04:51,713
You scrimp and save for her,
you take her fishing with you.
1542
01:04:51,757 --> 01:04:53,367
You get angry
if she goes on a date.
1543
01:04:53,411 --> 01:04:56,283
And face it, Humpty, you treat
her like a girlfriend.
1544
01:04:56,327 --> 01:04:58,677
You're gonna be crushed
when she dumps you again.
1545
01:04:58,720 --> 01:05:01,898
And sh-she will dump you
and move on.
1546
01:05:01,941 --> 01:05:03,987
You know what?
1547
01:05:04,030 --> 01:05:08,121
I cannot have
this conversation anymore.
1548
01:05:08,165 --> 01:05:11,385
You got a one-track mind.
1549
01:05:11,429 --> 01:05:14,475
And you've become insulting.
1550
01:05:21,004 --> 01:05:23,267
You remembered I loved it here.
1551
01:05:23,310 --> 01:05:25,922
Here. Here's your present.
1552
01:05:25,965 --> 01:05:28,054
Happy birthday.
1553
01:05:28,098 --> 01:05:30,317
It's obviously a book.
1554
01:05:30,361 --> 01:05:33,494
Open it.
1555
01:05:33,538 --> 01:05:35,540
The plays of Eugene O'Neill.
1556
01:05:35,583 --> 01:05:37,629
You'll like them; they're dark.
1557
01:05:37,672 --> 01:05:39,805
And he really knew the score,
you know?
1558
01:05:39,848 --> 01:05:41,502
Human nature and existence.
1559
01:05:41,546 --> 01:05:43,374
I-I once acted in a play
of his.
1560
01:05:43,417 --> 01:05:44,723
Which? I know them all.
1561
01:05:44,766 --> 01:05:45,985
It was just summer stock.
1562
01:05:46,029 --> 01:05:47,944
They did, uh,
The Iceman Cometh.
1563
01:05:47,987 --> 01:05:49,293
I-I-I played one of the whores.
1564
01:05:49,336 --> 01:05:50,772
What power.
1565
01:05:50,816 --> 01:05:52,949
To write a play
about the human condition,
1566
01:05:52,992 --> 01:05:54,820
the tragic human condition,
1567
01:05:54,863 --> 01:05:57,997
and how we have to lie to
ourselves in order to live.
1568
01:05:58,041 --> 01:05:59,999
[sighs]
Anyhow,
1569
01:06:00,043 --> 01:06:02,349
happy 40th.
1570
01:06:08,181 --> 01:06:10,923
Carolina said you were
flirting with her.
1571
01:06:10,967 --> 01:06:13,056
Flirting?
1572
01:06:13,099 --> 01:06:15,449
I gave her a lift in the rain.
1573
01:06:15,493 --> 01:06:17,321
You don't have to lie.
1574
01:06:17,364 --> 01:06:19,714
She said you parked
and had a long talk.
1575
01:06:19,758 --> 01:06:21,716
A flirtatious talk.
1576
01:06:21,760 --> 01:06:24,023
Did she get the impression
that I was flirting?
1577
01:06:24,067 --> 01:06:27,635
Jesus. I mean, I was
fascinated by her story.
1578
01:06:27,679 --> 01:06:30,464
This girl's lived a lifetime
in her 26 years.
1579
01:06:30,508 --> 01:06:32,379
Did you make a pass at her?
1580
01:06:32,423 --> 01:06:34,381
A pass? God, no.
1581
01:06:34,425 --> 01:06:36,296
I gave her a lift.
1582
01:06:36,340 --> 01:06:38,037
Did you tell her she had
a beautiful face
1583
01:06:38,081 --> 01:06:39,560
in the rain light?
1584
01:06:39,604 --> 01:06:41,214
I don't remember.
1585
01:06:41,258 --> 01:06:43,912
I-I-I may have, but, uh,
1586
01:06:43,956 --> 01:06:46,176
what's wrong with a compliment?
1587
01:06:46,219 --> 01:06:48,265
You know she's a marked woman.
1588
01:06:48,308 --> 01:06:50,049
I-I do. She told me her story.
1589
01:06:50,093 --> 01:06:51,833
It's chilling.
1590
01:06:51,877 --> 01:06:54,184
Would you like to spend
more time with her?
1591
01:06:54,227 --> 01:06:56,316
[sighs]
Why do you say that?
1592
01:06:56,360 --> 01:06:58,971
Well, that's the impression
she got.
1593
01:06:59,015 --> 01:07:01,191
Look, this is supposed to be
your birthday celebration,
1594
01:07:01,234 --> 01:07:03,889
and it's turning
into the third degree.
1595
01:07:03,932 --> 01:07:05,891
Can't you see I'm jealous?
1596
01:07:05,934 --> 01:07:09,025
Nothing's happened
to be jealous of.
1597
01:07:09,068 --> 01:07:12,550
I was hoping we might have
a future together.
1598
01:07:12,593 --> 01:07:14,247
Yes, I know.
1599
01:07:14,291 --> 01:07:17,555
Uh, I told you we'd talk
about it when the time comes.
1600
01:07:17,598 --> 01:07:19,339
If you told her she had
a beautiful face,
1601
01:07:19,383 --> 01:07:21,428
what the hell is-is she
supposed to think?
1602
01:07:21,472 --> 01:07:23,691
What the hell am I
supposed to think?
1603
01:07:23,735 --> 01:07:25,737
Hey, we were sitting
in the car on a rainy day.
1604
01:07:25,780 --> 01:07:28,522
That light would have looked
soft on any woman.
1605
01:07:28,566 --> 01:07:30,263
You know what?
This conversation is starting
1606
01:07:30,307 --> 01:07:31,743
to take a crazy turn.
1607
01:07:31,786 --> 01:07:34,093
I've become consumed
with jealousy.
1608
01:07:35,225 --> 01:07:38,358
Can we start the day over?
1609
01:07:38,402 --> 01:07:41,187
I really hope you like
your birthday present.
1610
01:07:41,231 --> 01:07:43,320
O'Neill was a great one.
1611
01:07:43,363 --> 01:07:47,324
Great and terrifying.
1612
01:07:47,367 --> 01:07:50,022
MICKEY:
Of course I felt terrible.
1613
01:07:50,066 --> 01:07:52,155
I needed to talk
the situation over
1614
01:07:52,198 --> 01:07:54,244
with someone a lot sharper
than me.
1615
01:07:54,287 --> 01:07:56,768
I called my friend Jake Jacoby,
1616
01:07:56,811 --> 01:07:58,639
who's a graduate student
at City College
1617
01:07:58,683 --> 01:08:00,467
in the philosophy department.
1618
01:08:00,511 --> 01:08:01,947
It doesn't make sense,
1619
01:08:01,990 --> 01:08:04,254
because you're not dealing
with sense,
1620
01:08:04,297 --> 01:08:07,083
you're dealing with feelings.
1621
01:08:07,126 --> 01:08:10,564
Feelings, my friend, it's
a whole different ball game.
1622
01:08:10,608 --> 01:08:14,220
The whole thing
is so irrational.
1623
01:08:14,264 --> 01:08:17,093
I've been seeing
this married woman all summer.
1624
01:08:17,136 --> 01:08:19,791
And she has these fantasies
of leaving her husband
1625
01:08:19,834 --> 01:08:21,923
and going away with me.
1626
01:08:21,967 --> 01:08:25,536
Her fondest wish would be
to divorce him and marry me.
1627
01:08:25,579 --> 01:08:28,539
And at times I see it
1628
01:08:28,582 --> 01:08:30,758
and at times I don't.
1629
01:08:30,802 --> 01:08:35,023
She's older than me,
and I like that.
1630
01:08:35,067 --> 01:08:37,504
Somehow it fits
into the romantic narrative
1631
01:08:37,548 --> 01:08:39,811
of the writer's life.
1632
01:08:39,854 --> 01:08:41,813
[sighs]
1633
01:08:41,856 --> 01:08:44,424
But she's more than that.
1634
01:08:44,468 --> 01:08:47,210
So-so-so why am I hesitant?
1635
01:08:47,253 --> 01:08:49,168
One minute I'm not sure,
the next, I'm ready
1636
01:08:49,212 --> 01:08:52,040
to take charge of her life,
to rescue her.
1637
01:08:52,084 --> 01:08:54,869
Can-can this Carolina
be relied on?
1638
01:08:54,913 --> 01:08:57,698
After all, she-she did
run away with gangsters
1639
01:08:57,742 --> 01:08:59,918
because she was
a thrill-seeker.
1640
01:08:59,961 --> 01:09:02,138
[stammers]
You know.
1641
01:09:02,181 --> 01:09:05,663
Did-did-did she learn
her lesson?
1642
01:09:05,706 --> 01:09:10,624
She may give you a period
of bliss, but will it sustain?
1643
01:09:10,668 --> 01:09:15,412
Will this other one be
a more solid fit for you?
1644
01:09:15,455 --> 01:09:17,414
When I hear you say it,
1645
01:09:17,457 --> 01:09:21,331
I think, yes, she would.
1646
01:09:21,374 --> 01:09:24,769
And-and Ginny's counting
on me; she's drowning.
1647
01:09:24,812 --> 01:09:28,903
Yeah, she'd be eternally
grateful for a lifeline.
1648
01:09:28,947 --> 01:09:30,905
And af-after all, you know,
1649
01:09:30,949 --> 01:09:33,691
a love so intense
as hers is for you
1650
01:09:33,734 --> 01:09:37,434
is a rare gift
to have bestowed on a man.
1651
01:09:37,477 --> 01:09:39,392
[children yelling playfully]
1652
01:09:42,308 --> 01:09:44,397
It's amazing how lucid
things become
1653
01:09:44,441 --> 01:09:46,921
when you get
an outside perspective.
1654
01:09:46,965 --> 01:09:51,012
At that moment a fog lifted
and my choice was obvious.
1655
01:09:51,056 --> 01:09:53,363
Carolina was a lovely daydream,
1656
01:09:53,406 --> 01:09:55,234
but reality,
with all its pros and cons,
1657
01:09:55,278 --> 01:09:57,062
belonged to Ginny.
1658
01:09:57,105 --> 01:09:58,716
All my silly schemes
1659
01:09:58,759 --> 01:10:00,587
to pursue Carolina
seemed crazy.
1660
01:10:00,631 --> 01:10:02,415
And I made the decision
to never entertain
1661
01:10:02,459 --> 01:10:04,504
that pipe dream again.
1662
01:10:04,548 --> 01:10:06,376
But, as Jake said,
1663
01:10:06,419 --> 01:10:09,553
the heart has
its own hieroglyphics.
1664
01:10:09,596 --> 01:10:11,468
Maybe he was right.
1665
01:10:11,511 --> 01:10:13,557
Hi.
1666
01:10:13,600 --> 01:10:15,428
I came to tell you something.
1667
01:10:15,472 --> 01:10:16,821
Oh, yeah?
1668
01:10:16,864 --> 01:10:18,257
I thought of you yesterday.
1669
01:10:18,301 --> 01:10:19,650
I know you mentioned
that you love pizza.
1670
01:10:19,693 --> 01:10:20,912
And somebody said he knew
1671
01:10:20,955 --> 01:10:22,479
the greatest pizza place
in Brooklyn
1672
01:10:22,522 --> 01:10:24,132
and he took me there
and he was right.
1673
01:10:24,176 --> 01:10:25,786
And I thought
you'd want to know about it.
1674
01:10:25,830 --> 01:10:27,527
Your boyfriend took you?
1675
01:10:27,571 --> 01:10:29,834
It's called Capri. It's a few
blocks from the boardwalk,
1676
01:10:29,877 --> 01:10:31,096
not far from here.
1677
01:10:31,139 --> 01:10:33,054
Will you let me
take you there?
1678
01:10:33,098 --> 01:10:35,927
I'm kind of busy with school
all week.
1679
01:10:35,970 --> 01:10:38,712
Uh, is Friday night good?
1680
01:10:40,366 --> 01:10:42,934
Friday I can do.
1681
01:10:42,977 --> 01:10:45,502
And he's not my boyfriend.
1682
01:10:45,545 --> 01:10:47,634
♪ I touch your lips,
and all at once ♪
1683
01:10:47,678 --> 01:10:50,028
♪ The sparks go flying
1684
01:10:50,071 --> 01:10:52,248
♪ Those devil lips
that know so well ♪
1685
01:10:52,291 --> 01:10:54,424
♪ The art of lying
1686
01:10:54,467 --> 01:10:56,556
♪ And though I see the danger
1687
01:10:56,600 --> 01:10:58,776
♪ Still the flame
grows higher ♪
1688
01:10:58,819 --> 01:11:00,952
♪ I know I must surrender
1689
01:11:00,995 --> 01:11:02,780
♪ To your kiss of fire
1690
01:11:02,823 --> 01:11:04,390
♪ Just like a torch
1691
01:11:04,434 --> 01:11:06,392
♪ You set the soul
within me burning... ♪
1692
01:11:06,436 --> 01:11:08,351
-Good morning, ma'am.
-Morning.
1693
01:11:08,394 --> 01:11:09,700
Do you still have it?
1694
01:11:09,743 --> 01:11:11,049
Yes, I do.
1695
01:11:11,092 --> 01:11:12,920
Oh.
1696
01:11:12,964 --> 01:11:15,749
I've got the money.
1697
01:11:15,793 --> 01:11:17,490
-Here.
-Great.
1698
01:11:17,534 --> 01:11:19,187
[sighs]
1699
01:11:19,231 --> 01:11:21,189
Oh.
1700
01:11:21,233 --> 01:11:22,974
Beautiful.
1701
01:11:23,017 --> 01:11:25,019
Can you take it in the back
and engrave it?
1702
01:11:25,063 --> 01:11:26,369
Of course.
1703
01:11:26,412 --> 01:11:27,979
What do you want to say?
1704
01:11:28,022 --> 01:11:31,591
♪ You're all that I desire
1705
01:11:31,635 --> 01:11:33,027
♪ Since first I kissed you
1706
01:11:33,071 --> 01:11:35,378
♪ My heart was yours
completely ♪
1707
01:11:35,421 --> 01:11:36,988
-♪ If I'm a slave
-Hi.
1708
01:11:37,031 --> 01:11:40,034
♪ Then it's a slave
I want to be ♪
1709
01:11:40,078 --> 01:11:42,385
♪ Don't pity me
1710
01:11:42,428 --> 01:11:46,563
♪ Don't
pity me ♪
1711
01:11:46,606 --> 01:11:48,304
♪ Give me your lips
1712
01:11:48,347 --> 01:11:51,350
♪ The lips you only
let me borrow ♪
1713
01:11:51,394 --> 01:11:52,786
♪ Love me tonight
1714
01:11:52,830 --> 01:11:55,833
♪ And let the devil
take tomorrow ♪
1715
01:11:55,876 --> 01:11:58,270
♪ I know that I must
have your kiss ♪
1716
01:11:58,314 --> 01:12:00,316
♪ Although it dooms me
1717
01:12:00,359 --> 01:12:02,448
♪ Though it consumes me
1718
01:12:02,492 --> 01:12:06,713
♪ Your kiss of fire
1719
01:12:06,757 --> 01:12:08,672
♪
1720
01:12:14,068 --> 01:12:15,809
♪ Since first I kissed you
1721
01:12:15,853 --> 01:12:18,725
♪ My heart was yours
completely ♪
1722
01:12:18,769 --> 01:12:20,553
♪ If I'm a slave...
1723
01:12:20,597 --> 01:12:23,991
I'm glad we could steal
these few minutes.
1724
01:12:24,035 --> 01:12:26,167
No one will see us
this end of the boardwalk.
1725
01:12:26,211 --> 01:12:29,170
It's-it's so private.
1726
01:12:29,214 --> 01:12:30,563
I wanted to talk to you.
1727
01:12:30,607 --> 01:12:33,392
First, I want to talk to you.
1728
01:12:33,436 --> 01:12:35,394
Okay.
1729
01:12:35,438 --> 01:12:37,396
Don't look so worried.
1730
01:12:37,440 --> 01:12:39,355
Mine is a nice thing.
1731
01:12:39,398 --> 01:12:40,747
What?
1732
01:12:40,791 --> 01:12:43,663
[clears throat]
1733
01:12:43,707 --> 01:12:45,665
Did you miss me?
1734
01:12:45,709 --> 01:12:48,276
Well, you've been so busy
with your son and his school...
1735
01:12:48,320 --> 01:12:50,061
Oh, God, that's not
what I asked you.
1736
01:12:50,104 --> 01:12:51,671
-Did you miss me?
-Jesus, Ginny.
1737
01:12:51,715 --> 01:12:53,586
-Why are you always so evasive?
-Take it easy.
1738
01:12:53,630 --> 01:12:56,633
You never want to talk
about anything.
1739
01:12:56,676 --> 01:12:58,069
Okay. Okay, look, look.
1740
01:12:58,112 --> 01:12:59,853
I don't want to get off
to a bad start.
1741
01:12:59,897 --> 01:13:01,725
[sighs]
1742
01:13:01,768 --> 01:13:04,554
Remember last week
it was my birthday?
1743
01:13:04,597 --> 01:13:07,470
-Yes.
-Well, today is yours.
1744
01:13:07,513 --> 01:13:09,646
How'd you know?
1745
01:13:09,689 --> 01:13:11,822
You mentioned it.
1746
01:13:11,865 --> 01:13:14,128
Remember, we're both Leos?
1747
01:13:14,172 --> 01:13:16,261
I mentioned it ages ago.
1748
01:13:16,304 --> 01:13:18,481
What a memory.
1749
01:13:18,524 --> 01:13:20,134
What is that?
1750
01:13:20,178 --> 01:13:21,484
I got you a present.
1751
01:13:21,527 --> 01:13:24,400
-No.
-Here.
1752
01:13:32,930 --> 01:13:34,888
Oh, God.
1753
01:13:34,932 --> 01:13:37,500
Y-Y-You can't do that.
1754
01:13:37,543 --> 01:13:39,197
[laughs]
Why not?
1755
01:13:39,240 --> 01:13:40,938
I-It's not right.
1756
01:13:40,981 --> 01:13:42,418
You got me a gift.
1757
01:13:42,461 --> 01:13:43,941
I know, but what the hell?
1758
01:13:43,984 --> 01:13:45,551
I got you a book.
1759
01:13:45,595 --> 01:13:47,858
This is-- i-it-it's,
it's much too expensive.
1760
01:13:47,901 --> 01:13:49,337
I can't accept this.
1761
01:13:49,381 --> 01:13:50,730
How would you know
it's so expensive?
1762
01:13:50,774 --> 01:13:52,471
I've inquired about this watch.
1763
01:13:52,515 --> 01:13:54,560
-I was with you.
-Ginny.
1764
01:13:54,604 --> 01:13:57,824
Okay, this is a $500 watch.
1765
01:13:57,868 --> 01:13:59,826
But you always wanted
this watch.
1766
01:13:59,870 --> 01:14:01,828
Yes, but it's
much too extravagant.
1767
01:14:01,872 --> 01:14:03,830
-You can't afford this.
-That's my business.
1768
01:14:03,874 --> 01:14:06,485
And even if you could, it-it's
much too extravagant, given...
1769
01:14:06,529 --> 01:14:08,618
Given what?
Given, given what?
1770
01:14:08,661 --> 01:14:10,097
It's too much to spend on me.
1771
01:14:10,141 --> 01:14:11,882
Y-You shouldn't be
getting me jewelry.
1772
01:14:11,925 --> 01:14:14,711
Why not?
Is it too meaningful?
1773
01:14:14,754 --> 01:14:16,408
Oh, Christ.
1774
01:14:16,452 --> 01:14:17,844
You inscribed it.
1775
01:14:17,888 --> 01:14:19,846
Yeah, read it.
1776
01:14:19,890 --> 01:14:22,022
[Mickey sighs]
1777
01:14:22,066 --> 01:14:24,198
Look.
1778
01:14:24,242 --> 01:14:26,679
We have to have a talk.
1779
01:14:26,723 --> 01:14:28,899
I thought you'd be excited.
1780
01:14:28,942 --> 01:14:30,770
It's too much and I can't
accept this watch.
1781
01:14:30,814 --> 01:14:32,468
-Stop saying that.
-You can't be buying me
1782
01:14:32,511 --> 01:14:34,295
a $500 watch.
1783
01:14:34,339 --> 01:14:35,949
Look... why?
1784
01:14:35,993 --> 01:14:38,256
Y-You're always saying what a,
what a beautiful,
1785
01:14:38,299 --> 01:14:41,738
perfect summer it's been,
and, and...
1786
01:14:41,781 --> 01:14:44,088
It's not right
given the circumstances.
1787
01:14:44,131 --> 01:14:45,568
What circumstances?
1788
01:14:45,611 --> 01:14:47,221
What are the
goddamn circumstances?
1789
01:14:47,265 --> 01:14:48,919
Okay, you're ready to get
very serious,
1790
01:14:48,962 --> 01:14:50,703
and I'm just not ready.
1791
01:14:50,747 --> 01:14:52,009
Something's happened.
1792
01:14:52,052 --> 01:14:53,576
S-Something's happened.
1793
01:14:53,619 --> 01:14:55,534
Everything was, everything
was going so smoothly.
1794
01:14:55,578 --> 01:14:56,753
Something's gone wrong.
1795
01:14:56,796 --> 01:14:58,798
I-I don't want
to disappoint you.
1796
01:14:58,842 --> 01:15:01,235
Look, you-you-you said
you love me.
1797
01:15:01,279 --> 01:15:03,847
Were you insincere?
1798
01:15:03,890 --> 01:15:06,458
I-It's not that
I wasn't trying.
1799
01:15:06,502 --> 01:15:08,112
What? Oh, Christ,
if you have to try...
1800
01:15:08,155 --> 01:15:09,853
It's, it's not homework.
1801
01:15:09,896 --> 01:15:14,335
Well, I'm not saying I don't
have real feelings for you.
1802
01:15:14,379 --> 01:15:16,729
Is it Carolina?
1803
01:15:16,773 --> 01:15:19,515
Jesus Christ,
I hardly know Carolina.
1804
01:15:19,558 --> 01:15:21,168
But you want
to get to know her.
1805
01:15:21,212 --> 01:15:22,953
And I should wait around
while you could try her out?
1806
01:15:22,996 --> 01:15:24,520
Hey, I didn't say that.
1807
01:15:24,563 --> 01:15:26,391
I didn't say that!
You're losing it.
1808
01:15:26,434 --> 01:15:27,435
You know what?
1809
01:15:27,479 --> 01:15:28,567
You don't want it?
1810
01:15:28,611 --> 01:15:30,221
Forget it. Huh?
1811
01:15:30,264 --> 01:15:31,788
Forget it!
1812
01:15:31,831 --> 01:15:33,833
-What the hell are you doing,
Ginny? -Forget it!
1813
01:15:33,877 --> 01:15:34,834
Are you crazy?
1814
01:15:34,878 --> 01:15:35,835
Don't talk to me!
1815
01:15:35,879 --> 01:15:37,489
[seabirds squawking]
1816
01:15:37,533 --> 01:15:39,839
All right, you little punk,
give me back that money
1817
01:15:39,883 --> 01:15:40,840
or I'll kill you.
1818
01:15:40,884 --> 01:15:42,450
Hey, wh-what's going on?
1819
01:15:42,494 --> 01:15:44,017
-I didn't take his money!
-No, don't tell me,
1820
01:15:44,061 --> 01:15:46,106
you little thief.
You're always stealing from me.
1821
01:15:46,150 --> 01:15:47,847
He took 400 bucks
out of my tin box.
1822
01:15:47,891 --> 01:15:49,327
I did not!
1823
01:15:49,370 --> 01:15:50,807
You know what?
That's 400 bucks.
1824
01:15:50,850 --> 01:15:52,243
That's grand larceny.
1825
01:15:52,286 --> 01:15:53,940
You know, I ought
to bang it out of you.
1826
01:15:53,984 --> 01:15:55,246
He didn't take it.
1827
01:15:55,289 --> 01:15:57,465
Don't-don't be telling me
he didn't take it.
1828
01:15:57,509 --> 01:15:59,119
You know, you're always
sticking up for him.
1829
01:15:59,163 --> 01:16:00,773
That's why he is the way he is.
1830
01:16:00,817 --> 01:16:01,905
Now you give me
that money back.
1831
01:16:01,948 --> 01:16:03,210
I took it.
1832
01:16:03,254 --> 01:16:04,429
Don't make up a story.
1833
01:16:04,472 --> 01:16:07,780
I took the money, not him.
1834
01:16:07,824 --> 01:16:09,913
You took it?
1835
01:16:09,956 --> 01:16:13,307
Yeah, I-I needed it to pay
for a psychiatrist for him.
1836
01:16:13,351 --> 01:16:14,787
What?!
1837
01:16:14,831 --> 01:16:16,484
That's right.
They're-they're a lot of money
1838
01:16:16,528 --> 01:16:18,617
and-and he's been going
every few days.
1839
01:16:18,661 --> 01:16:20,924
I... I-I didn't want
to tell you.
1840
01:16:20,967 --> 01:16:23,709
[stammers]
You took my savings
1841
01:16:23,753 --> 01:16:25,276
to pay for a head doctor?
1842
01:16:25,319 --> 01:16:26,930
Look, he needs help.
1843
01:16:26,973 --> 01:16:28,409
Yeah, you know what?
1844
01:16:28,453 --> 01:16:30,629
I was saving that money
for Carolina's school.
1845
01:16:30,673 --> 01:16:33,153
Well, she'll just have to put
some of her dreams on hold.
1846
01:16:33,197 --> 01:16:36,026
I got a call from his doctor
that he started a fire
1847
01:16:36,069 --> 01:16:37,070
in her waiting room.
1848
01:16:37,114 --> 01:16:39,072
Richie, is that so?
1849
01:16:39,116 --> 01:16:40,813
RICHIE:
I don't want to go back there.
1850
01:16:40,857 --> 01:16:43,120
You know what? You steal--
what kind of example is that?
1851
01:16:43,163 --> 01:16:44,121
-Jesus.
-Oh, my God.
1852
01:16:44,164 --> 01:16:45,775
I can't handle this now.
1853
01:16:45,818 --> 01:16:47,341
Look, I'm, I-I'm late for work.
1854
01:16:47,385 --> 01:16:49,256
I am sick of waiting on tables
1855
01:16:49,300 --> 01:16:52,129
and kicking in my salary
so that you can put away
1856
01:16:52,172 --> 01:16:53,826
your extra money for Carolina.
1857
01:16:53,870 --> 01:16:57,264
Oh, God.
Now my head is pounding.
1858
01:16:57,308 --> 01:16:59,136
Yeah, well, take an aspirin.
1859
01:16:59,179 --> 01:17:00,790
I don't want an aspirin.
1860
01:17:00,833 --> 01:17:02,269
I want a Scotch!
1861
01:17:02,313 --> 01:17:04,228
Take an aspirin!
1862
01:17:06,012 --> 01:17:08,188
Je-- so that's where
you've been hiding it.
1863
01:17:08,232 --> 01:17:09,494
I knew you had a stash.
1864
01:17:09,537 --> 01:17:10,974
And when I begged you
for a shot,
1865
01:17:11,017 --> 01:17:12,540
when I needed it,
you wouldn't give me,
1866
01:17:12,584 --> 01:17:13,672
but when you need one...
1867
01:17:13,716 --> 01:17:14,673
You're not allowed.
1868
01:17:14,717 --> 01:17:15,892
I knew you had a bottle.
1869
01:17:15,935 --> 01:17:17,502
-I knew it.
-Hi! I'm late.
1870
01:17:17,545 --> 01:17:18,764
I'm such a scatterbrain.
1871
01:17:18,808 --> 01:17:21,114
I have a date
and I forgot my wallet.
1872
01:17:21,158 --> 01:17:23,334
Uh, I'm meeting Mickey
and I found
1873
01:17:23,377 --> 01:17:25,162
this great pizza place.
1874
01:17:25,205 --> 01:17:26,990
It's his birthday,
so I'm treating.
1875
01:17:27,033 --> 01:17:29,166
[stammers]: What,
y-you're going with Mickey?
1876
01:17:29,209 --> 01:17:30,515
Don't look so stunned.
1877
01:17:30,558 --> 01:17:31,821
You introduced me to him,
remember?
1878
01:17:31,864 --> 01:17:34,301
He breaks my heart,
you're to blame.
1879
01:17:34,345 --> 01:17:36,347
I know you warned me, but...
1880
01:17:36,390 --> 01:17:39,089
I think he likes me
and is sincere.
1881
01:17:39,132 --> 01:17:40,743
Not that anything's
happened yet,
1882
01:17:40,786 --> 01:17:43,049
but I'm hoping
tonight's the night.
1883
01:17:43,093 --> 01:17:45,443
Yes. I've got to go.
1884
01:17:45,486 --> 01:17:46,705
Bye.
1885
01:17:46,749 --> 01:17:48,185
Don't come home late.
1886
01:17:50,535 --> 01:17:52,319
What are you doing?
1887
01:17:52,363 --> 01:17:54,104
I'm drinking!
1888
01:17:54,147 --> 01:17:55,932
What does it look
like I'm doing?
1889
01:17:57,803 --> 01:18:02,025
♪ Coney Island washboard
she would play ♪
1890
01:18:02,068 --> 01:18:06,682
♪ You could hear her
on the boardwalk every day ♪
1891
01:18:06,725 --> 01:18:09,032
♪ Soapsuds all around
1892
01:18:09,075 --> 01:18:11,251
♪ Little bubbles
on the ground ♪
1893
01:18:11,295 --> 01:18:14,167
♪ Rub-a-dub-a-dub
in her little tub ♪
1894
01:18:14,211 --> 01:18:16,039
♪ All those tunes she found
1895
01:18:16,082 --> 01:18:20,130
♪ The little thimbles
on her fingers made the noise ♪
1896
01:18:20,173 --> 01:18:24,830
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪
1897
01:18:24,874 --> 01:18:27,528
♪ She could rag a tune
right through the knees ♪
1898
01:18:27,572 --> 01:18:29,835
♪ Of a brand-new suit
of easy breezes ♪
1899
01:18:29,879 --> 01:18:33,752
♪ Coney Island washboard
roundelay... ♪
1900
01:18:33,796 --> 01:18:36,146
[vocalizing]
1901
01:18:57,907 --> 01:18:59,517
-Tiny.
-Yeah.
1902
01:18:59,560 --> 01:19:01,824
Yeah. Uh, th-those two guys
that were just here...
1903
01:19:01,867 --> 01:19:03,434
Yeah, they were looking
for Carolina.
1904
01:19:03,477 --> 01:19:05,828
-How'd they know she worked
here? -I don't know.
1905
01:19:05,871 --> 01:19:07,525
Well-well, what'd you tell 'em?
Nothing, I hope.
1906
01:19:07,568 --> 01:19:09,179
They said they needed
to find her,
1907
01:19:09,222 --> 01:19:11,007
and I know she's having dinner
with some guy tonight
1908
01:19:11,050 --> 01:19:13,139
at the, uh, Capri Pizzeria
up on Beach Walk.
1909
01:19:13,183 --> 01:19:15,054
Oh, God, I hope
you didn't say that.
1910
01:19:15,098 --> 01:19:17,230
Yeah, I did, why? Did I do
wrong? Something wrong?
1911
01:19:17,274 --> 01:19:20,146
God, I... have to make a phone
call before they get there.
1912
01:19:20,190 --> 01:19:21,408
-Wait. C-Capri?
-Uh, phone's, uh...
1913
01:19:21,452 --> 01:19:22,758
-The Italian restaurant?
-Yeah, yeah.
1914
01:19:22,801 --> 01:19:24,281
It's not working, though,
the phone.
1915
01:19:24,324 --> 01:19:25,804
What do you mean the phone's
not... not wo...?
1916
01:19:25,848 --> 01:19:27,110
I don't know, all day long.
1917
01:19:27,153 --> 01:19:28,720
Oh, Jesus, I have to make,
make a phone call.
1918
01:19:28,764 --> 01:19:31,505
-You need a nickel?
-I have to make a phone call!
1919
01:19:33,420 --> 01:19:37,163
I-I have to, have to make
an emergency call.
1920
01:19:37,207 --> 01:19:38,251
All right, miss.
1921
01:19:38,295 --> 01:19:39,513
I-I got to call you back.
1922
01:19:39,557 --> 01:19:40,819
There's an emergency here,
1923
01:19:40,863 --> 01:19:42,299
someone needs
to make a phone call.
1924
01:19:42,342 --> 01:19:44,083
All right, yeah, no,
I-I'll call you back.
1925
01:19:44,127 --> 01:19:45,824
[coin drops]
1926
01:19:45,868 --> 01:19:46,825
[phone dings]
1927
01:19:46,869 --> 01:19:48,261
[dialing]
1928
01:19:50,568 --> 01:19:52,352
Yeah, I need the number
of a-a restaurant in Brooklyn
1929
01:19:52,396 --> 01:19:54,441
on Beach Walk,
called Capri Pizzeria.
1930
01:19:54,485 --> 01:19:55,573
-There you go.
-[phone ringing]
1931
01:19:55,616 --> 01:19:56,661
What?
1932
01:20:02,798 --> 01:20:04,147
Capri. John speaking.
1933
01:20:04,190 --> 01:20:05,583
GINNY:
Capri?
1934
01:20:05,626 --> 01:20:08,499
Yeah, I-I need to speak
with a, a customer.
1935
01:20:08,542 --> 01:20:11,241
She-she ha-- she has a,
she has b-blonde-blonde...
1936
01:20:15,071 --> 01:20:16,202
Hello?
1937
01:20:16,246 --> 01:20:18,814
[exhales]
1938
01:20:18,857 --> 01:20:20,859
Hello?
1939
01:20:23,035 --> 01:20:26,169
Capri. Hello?
1940
01:20:26,212 --> 01:20:28,258
[line clicks]
1941
01:20:28,301 --> 01:20:31,217
[dial tone hums]
1942
01:20:40,009 --> 01:20:41,140
[coin drops]
1943
01:20:44,317 --> 01:20:47,190
Isn't it the best pizza
you've ever had in your life?
1944
01:20:47,233 --> 01:20:49,496
And I'm taking you.
1945
01:20:49,540 --> 01:20:51,063
I have something
I want to tell you.
1946
01:20:51,107 --> 01:20:52,848
If only it wasn't so fattening.
1947
01:20:52,891 --> 01:20:54,893
But, of course, you don't
have to worry about that.
1948
01:20:54,937 --> 01:20:57,591
A few things, uh,
that I want to tell you.
1949
01:20:57,635 --> 01:20:58,854
Yes?
1950
01:20:58,897 --> 01:21:00,333
First...
1951
01:21:00,377 --> 01:21:01,595
[music playing softly]
1952
01:21:01,639 --> 01:21:03,293
I'm in love with you.
1953
01:21:03,336 --> 01:21:04,990
You'll think I'm very silly,
1954
01:21:05,034 --> 01:21:08,080
but I believe firmly
in love at first sight.
1955
01:21:08,124 --> 01:21:11,562
Maybe because I'm a writer
and we over-romanticize,
1956
01:21:11,605 --> 01:21:15,218
but... you just rang
some sort of a bell with me
1957
01:21:15,261 --> 01:21:17,394
the minute I laid eyes on you.
1958
01:21:17,437 --> 01:21:19,265
I don't know what to say.
1959
01:21:21,398 --> 01:21:23,182
I-I don't want you
to say anything.
1960
01:21:23,226 --> 01:21:25,706
I don't expect you
to say anything.
1961
01:21:25,750 --> 01:21:28,187
But I still wanted you to know.
1962
01:21:28,231 --> 01:21:32,017
I'm glad you feel that way.
1963
01:21:32,061 --> 01:21:34,672
Now I'm going
to tell you something
1964
01:21:34,715 --> 01:21:37,501
that you're going to have
complicated feelings about
1965
01:21:37,544 --> 01:21:39,111
and you may not be
so thrilled to hear it,
1966
01:21:39,155 --> 01:21:41,157
but I have to be honest.
1967
01:21:41,200 --> 01:21:42,810
Hmm.
1968
01:21:42,854 --> 01:21:45,901
Why did I suddenly
get nervous, huh?
1969
01:21:45,944 --> 01:21:48,904
I've been having an affair
with Ginny.
1970
01:21:48,947 --> 01:21:51,036
That's right.
1971
01:21:51,080 --> 01:21:53,909
She's very unhappily married
to your father,
1972
01:21:53,952 --> 01:21:55,998
and we met at the beach,
and it began,
1973
01:21:56,041 --> 01:21:57,782
and while I like her very much,
1974
01:21:57,825 --> 01:22:00,959
and I've even tried to convince
myself that I love her,
1975
01:22:01,003 --> 01:22:04,441
but I'm just not in love
with her.
1976
01:22:04,484 --> 01:22:06,356
And she's looking for someone
to pull her out
1977
01:22:06,399 --> 01:22:08,793
of her unhappy marriage, and...
1978
01:22:08,836 --> 01:22:10,926
it's never going to be me.
1979
01:22:10,969 --> 01:22:13,319
So, I'm going to break
with her either way.
1980
01:22:13,363 --> 01:22:16,148
But I still wanted you
to know, though,
1981
01:22:16,192 --> 01:22:18,498
the whole story.
1982
01:22:18,542 --> 01:22:21,284
This is gonna kill my father.
1983
01:22:21,327 --> 01:22:25,375
He's so dependent on her.
1984
01:22:25,418 --> 01:22:27,290
How...
1985
01:22:27,333 --> 01:22:30,989
how awful for Ginny.
1986
01:22:31,033 --> 01:22:33,818
Oh, God, I...
1987
01:22:33,861 --> 01:22:35,863
I told her we were going
for dinner here tonight
1988
01:22:35,907 --> 01:22:37,735
and that I...
1989
01:22:37,778 --> 01:22:41,304
I hoped that you'd finally
tell me how you felt about me.
1990
01:22:42,435 --> 01:22:44,742
And I did.
1991
01:22:44,785 --> 01:22:47,832
I don't know how
to take all of this.
1992
01:22:47,875 --> 01:22:50,008
I'm sure you don't.
1993
01:22:50,052 --> 01:22:53,794
It just seems to go
from one drama to another.
1994
01:22:53,838 --> 01:22:55,318
Can we get the check?
1995
01:22:55,361 --> 01:22:56,710
[sighs]:
I'll get it.
1996
01:22:56,754 --> 01:22:58,016
No, no, no, no.
1997
01:22:58,060 --> 01:23:01,367
No. It's, uh, it's my treat.
1998
01:23:03,587 --> 01:23:06,590
CAROLINA:
Thank you.
1999
01:23:06,633 --> 01:23:08,461
Hey, my car's just around
the corner.
2000
01:23:08,505 --> 01:23:09,593
I'll drop you off.
2001
01:23:09,636 --> 01:23:11,290
I prefer to walk.
2002
01:23:11,334 --> 01:23:12,596
Okay. Well, I'll walk with you.
2003
01:23:12,639 --> 01:23:16,252
No, I have a lot
of thinking to do.
2004
01:23:16,295 --> 01:23:18,906
Yeah, okay.
2005
01:23:18,950 --> 01:23:20,038
Yeah, got it.
2006
01:23:20,082 --> 01:23:21,822
Um, I'll call you later.
2007
01:23:21,866 --> 01:23:25,739
And I'm-I'm sorry
if I upset you.
2008
01:23:25,783 --> 01:23:28,394
It's a lot to take in.
2009
01:23:28,438 --> 01:23:31,223
It's nice to know you love me.
2010
01:23:41,059 --> 01:23:42,974
[engine starts]
2011
01:23:57,597 --> 01:23:59,512
[car passing slowly]
2012
01:24:14,571 --> 01:24:15,789
Yes?
2013
01:24:15,833 --> 01:24:18,053
You take out my daughter
last night?
2014
01:24:18,096 --> 01:24:20,968
Oh, you're Carolina's father.
I-I'm Mickey Rubin.
2015
01:24:21,012 --> 01:24:23,014
-I'm happy to meet you.
-Yeah, well, where is she?
2016
01:24:23,058 --> 01:24:24,233
Now?
2017
01:24:24,276 --> 01:24:25,799
-Yeah.
-Isn't-isn't she at work?
2018
01:24:25,843 --> 01:24:28,498
No, no, no. She didn't come in.
I already called.
2019
01:24:28,541 --> 01:24:30,587
She didn't come home
last night?
2020
01:24:30,630 --> 01:24:32,328
She didn't stay with you?
2021
01:24:32,371 --> 01:24:34,765
No, she went home.
2022
01:24:34,808 --> 01:24:36,854
Listen, you can tell me
the truth, you know?
2023
01:24:36,897 --> 01:24:38,421
I'm kind of worried about her.
2024
01:24:38,464 --> 01:24:41,032
We had a pizza at Capri
Pizzeria and then we left.
2025
01:24:41,076 --> 01:24:43,861
We had a nice time.
I offered to drive her home,
2026
01:24:43,904 --> 01:24:46,603
and-and she said she wanted
to walk. I-I told your daughter
2027
01:24:46,646 --> 01:24:48,605
that I cared for her very much,
and-and she wanted time
2028
01:24:48,648 --> 01:24:50,346
to think things over.
Wait, what do you mean
2029
01:24:50,389 --> 01:24:52,043
-she didn't come home? -She
didn't sleep at your place?!
2030
01:24:52,087 --> 01:24:54,176
No, I-I'm telling you,
we split up after dinner.
2031
01:24:54,219 --> 01:24:56,047
-I told her I'd call her.
-Yeah, well, I'm gonna call
2032
01:24:56,091 --> 01:24:57,875
the police. They're gonna want
to check your place out.
2033
01:24:57,918 --> 01:25:00,443
-You know that. -Listen,
she wasn't at my place.
2034
01:25:00,486 --> 01:25:03,185
I live in Greenwich Village.
They're free to check it out.
2035
01:25:03,228 --> 01:25:05,622
Which way did she go
when you split up?
2036
01:25:05,665 --> 01:25:07,363
She went over
toward the boardwalk,
2037
01:25:07,406 --> 01:25:10,061
and I walked around the block
to get my car.
2038
01:25:10,105 --> 01:25:12,063
You're lying to me.
2039
01:25:12,107 --> 01:25:14,065
If you're lying to me, you're
gonna be in a lot of trouble,
2040
01:25:14,109 --> 01:25:15,545
-you know that?!
-Take it easy.
2041
01:25:15,588 --> 01:25:18,156
I'm as alarmed as you are.
2042
01:25:18,200 --> 01:25:21,812
[sighs] She tell you that
these-these guys are after her?
2043
01:25:21,855 --> 01:25:24,206
I know her whole story,
but-but she didn't walk around
2044
01:25:24,249 --> 01:25:25,816
as if she was worried about it.
2045
01:25:25,859 --> 01:25:28,166
And I-I didn't see anybody.
2046
01:25:28,210 --> 01:25:30,951
Where the hell is she?!
2047
01:25:37,175 --> 01:25:40,178
What's the matter, Mom?
2048
01:25:40,222 --> 01:25:41,875
Nothing.
2049
01:25:41,919 --> 01:25:44,878
Why are you drinking?
2050
01:25:44,922 --> 01:25:46,271
This is my first.
2051
01:25:46,315 --> 01:25:47,794
Third.
2052
01:25:47,838 --> 01:25:49,970
Can I go to the movies?
2053
01:25:50,014 --> 01:25:52,059
Picture at the Neptune changed.
2054
01:25:52,103 --> 01:25:53,974
Oh, yeah?
2055
01:25:54,018 --> 01:25:55,802
What's there?
2056
01:25:55,846 --> 01:25:57,804
Flying Down to Rio.
2057
01:25:57,848 --> 01:26:00,198
Whoa, Rio de Janeiro?
2058
01:26:00,242 --> 01:26:02,287
That sounds pretty good,
doesn't it?
2059
01:26:02,331 --> 01:26:03,941
Yeah. You want to come?
2060
01:26:03,984 --> 01:26:05,203
To Rio?
2061
01:26:05,247 --> 01:26:07,205
Or to the movies?
2062
01:26:07,249 --> 01:26:11,557
I'd like to go to Rio
and never come back.
2063
01:26:12,645 --> 01:26:14,952
They got her.
2064
01:26:14,995 --> 01:26:16,954
They got Carolina.
2065
01:26:16,997 --> 01:26:21,132
Somehow they knew where she was
and they snatched her.
2066
01:26:21,176 --> 01:26:22,873
-Wh-Why do you say that?
-I knew it.
2067
01:26:22,916 --> 01:26:25,441
-I knew it! Give me that.
-No! No, Humpty, not... no.
2068
01:26:25,484 --> 01:26:27,617
I'm not gonna argue with you!
You give me a hard time,
2069
01:26:27,660 --> 01:26:29,445
I'm gonna knock you
through the goddamn window.
2070
01:26:29,488 --> 01:26:31,708
-Give it to me!
-No... Okay, okay, okay, okay.
2071
01:26:31,751 --> 01:26:34,058
Okay, ca-calm down.
2072
01:26:34,101 --> 01:26:36,452
I-- no, no. No, they meant...
2073
01:26:36,495 --> 01:26:39,150
they meant to get her.
They meant to kill her.
2074
01:26:39,194 --> 01:26:41,152
And by now she's probably dead.
2075
01:26:41,196 --> 01:26:44,242
No, wh-what are you talking
about? You don't know anything.
2076
01:26:44,286 --> 01:26:46,636
Don't tell me I don't know
what I'm talking about!
2077
01:26:46,679 --> 01:26:48,246
I wasn't born yesterday!
2078
01:26:48,290 --> 01:26:50,292
They knew
exactly where she was,
2079
01:26:50,335 --> 01:26:52,076
right down to the pizza joint!
2080
01:26:52,119 --> 01:26:54,296
I'm going to the movies.
Can I have 50 cents?
2081
01:26:54,339 --> 01:26:56,646
Goddamn it. Here, here, here!
2082
01:26:56,689 --> 01:26:59,388
Take it! Take it! Take it all!
2083
01:26:59,431 --> 01:27:02,086
-[stammers] -Now you don't have
to steal it! I gave it to you!
2084
01:27:02,129 --> 01:27:04,088
Okay, well,
did-did you call the police?
2085
01:27:04,131 --> 01:27:05,394
Well, naturally!
2086
01:27:05,437 --> 01:27:07,700
Well, they'll find her!
2087
01:27:09,267 --> 01:27:10,964
What the hell do you care?
2088
01:27:11,008 --> 01:27:13,445
What the hell do you care?!
You don't even like her!
2089
01:27:13,489 --> 01:27:15,360
-So...
-You hated her.
2090
01:27:15,404 --> 01:27:17,884
You were the one
who wanted her out.
2091
01:27:17,928 --> 01:27:20,147
-Stop it.
-No!
2092
01:27:20,191 --> 01:27:23,803
No! Y-You, you were the one
making all the cracks
2093
01:27:23,847 --> 01:27:26,241
-about how I'm too close
to her! -[panting]
2094
01:27:26,284 --> 01:27:28,895
-Yeah, you could've tipped 'em!
-Well, I didn't,
2095
01:27:28,939 --> 01:27:31,246
-so don't be crazy!
-I-If you did, I will...
2096
01:27:31,289 --> 01:27:33,073
-I will kill you.
-Stop!
2097
01:27:33,117 --> 01:27:35,293
You're scaring me.
Stop drinking!
2098
01:27:35,337 --> 01:27:38,601
No, no, no. Somehow,
for some reason, they knew.
2099
01:27:38,644 --> 01:27:40,429
They knew.
Why did they come back?
2100
01:27:40,472 --> 01:27:42,518
Well, it wasn't me!
I'd never do that! I...
2101
01:27:42,561 --> 01:27:46,217
I wouldn't know who or how
if I w-wanted to!
2102
01:27:46,261 --> 01:27:48,306
What-what do you,
what do you mean?!
2103
01:27:48,350 --> 01:27:50,613
-What do you mean,
if you wanted to? -I...
2104
01:27:50,656 --> 01:27:53,137
-Did you? -I could never do
such a thing, okay?
2105
01:27:53,180 --> 01:27:55,313
Leave me alone.
You're hurting me. [gasps]
2106
01:27:55,357 --> 01:27:57,446
-[sobbing] Ginny, Ginny.
-You're hurting me.
2107
01:27:57,489 --> 01:28:00,318
I'm sorry, I-I can't-can't
believe this. I'm going nuts!
2108
01:28:00,362 --> 01:28:02,712
-I... -She finally comes back,
and now this.
2109
01:28:02,755 --> 01:28:04,540
-I don't want to be around
you... -Ginny, no, no, no!
2110
01:28:04,583 --> 01:28:06,150
-around you when you're like
this. -Don't go! Stay here!
2111
01:28:06,193 --> 01:28:07,456
I don't want to be alone!
2112
01:28:07,499 --> 01:28:09,327
I can't handle this
without you!
2113
01:28:09,371 --> 01:28:11,634
I got to get some air.
God, I'm choking.
2114
01:28:11,677 --> 01:28:14,071
[panting]
2115
01:28:14,114 --> 01:28:17,553
Ginny, I can't believe this.
I can't believe she's gone.
2116
01:28:17,596 --> 01:28:19,729
W-Well, don...
well, don't look at me.
2117
01:28:19,772 --> 01:28:22,471
Don't-don't-don't stare at me.
2118
01:28:22,514 --> 01:28:25,343
You look funny.
2119
01:28:25,387 --> 01:28:28,259
-You're imagining it.
-Goddamn it!
2120
01:28:28,303 --> 01:28:31,306
-[gasps]
-I need another drink!
2121
01:28:32,481 --> 01:28:37,181
♪ I want some red roses
2122
01:28:37,224 --> 01:28:42,795
♪ For a blue lady
2123
01:28:42,839 --> 01:28:45,320
♪ Mr. Florist
2124
01:28:45,363 --> 01:28:51,717
♪ Take my order, please
2125
01:28:51,761 --> 01:28:56,156
♪ We had a silly quarrel
2126
01:28:56,200 --> 01:29:01,161
♪ The other day
2127
01:29:01,205 --> 01:29:05,383
♪ Hope these pretty flowers
2128
01:29:05,427 --> 01:29:08,778
♪ Chase her blues away.
2129
01:29:08,821 --> 01:29:11,607
[knocking]
2130
01:29:24,576 --> 01:29:26,230
[exhales]
2131
01:29:26,273 --> 01:29:28,493
What are you doing here?
2132
01:29:28,537 --> 01:29:30,756
I came to speak to you.
2133
01:29:30,800 --> 01:29:33,672
Well, yes, but do you think it
was wise to show up at my door?
2134
01:29:33,716 --> 01:29:37,110
I mean,
I do have a husband, you know.
2135
01:29:37,154 --> 01:29:40,026
My God,
2136
01:29:40,070 --> 01:29:42,855
I was not expecting anyone.
2137
01:29:42,899 --> 01:29:45,597
I must look like the wreck
of the Hesperus.
2138
01:29:45,641 --> 01:29:49,775
I thought about it, but, in the
end, I decided to come here.
2139
01:29:49,819 --> 01:29:52,517
Oh. If-if you're gonna tell me
that you've made
2140
01:29:52,561 --> 01:29:54,693
a terrible mistake
and thrown away a relationship
2141
01:29:54,737 --> 01:29:57,304
with a woman you now realize
loved you in a way
2142
01:29:57,348 --> 01:29:59,959
that you will probably
never experience again...
2143
01:30:00,003 --> 01:30:02,048
Still,
2144
01:30:02,092 --> 01:30:04,877
it was reckless of you
to come to where I live.
2145
01:30:04,921 --> 01:30:08,054
It just so happens
Humpty's out.
2146
01:30:08,098 --> 01:30:10,405
He's, uh... he-he got drunk,
2147
01:30:10,448 --> 01:30:13,320
and he-he accused me
of unspeakable things.
2148
01:30:13,364 --> 01:30:15,235
I mean,
he's understandably distraught,
2149
01:30:15,279 --> 01:30:16,976
but-but he scares me.
2150
01:30:17,020 --> 01:30:18,978
He...
[chuckles]
2151
01:30:19,022 --> 01:30:20,806
He scares me.
2152
01:30:20,850 --> 01:30:22,808
But I will say,
I told him many times,
2153
01:30:22,852 --> 01:30:25,245
"You're smothering that girl.
It's not healthy.
2154
01:30:25,289 --> 01:30:28,248
I mean, she's, she-she's a
grown woman. She's a divorcée."
2155
01:30:28,292 --> 01:30:30,642
I, I mean, you'd think
she was 15 years old,
2156
01:30:30,686 --> 01:30:32,644
the way he fussed over her
and hovered.
2157
01:30:32,688 --> 01:30:36,735
But... did she act strange
when you had dinner with her?
2158
01:30:36,779 --> 01:30:38,911
Because she is
a strange creature.
2159
01:30:38,955 --> 01:30:40,913
I war...
I-I warned you about that.
2160
01:30:40,957 --> 01:30:43,263
I mean,
for all we know, you know,
2161
01:30:43,307 --> 01:30:44,874
maybe she's gone back
to her husband
2162
01:30:44,917 --> 01:30:47,398
or decided maybe Mexico
is best for her.
2163
01:30:47,442 --> 01:30:49,139
But I did warn you
she was marked.
2164
01:30:49,182 --> 01:30:52,359
You cast me aside
for a marked woman.
2165
01:30:52,403 --> 01:30:55,188
And now I hope you're
not asking is it possible
2166
01:30:55,232 --> 01:30:57,103
to just take up
where we left off.
2167
01:30:57,147 --> 01:30:59,932
I mean, that's, that's
a little opportunistic,
2168
01:30:59,976 --> 01:31:02,587
wouldn't you say? I mean,
it kind of reads that way.
2169
01:31:02,631 --> 01:31:04,110
Well, when it comes to love,
2170
01:31:04,154 --> 01:31:06,852
we often turn out to be
our own worst enemy.
2171
01:31:06,896 --> 01:31:10,508
I suppose one of the advantages
of being... a little older
2172
01:31:10,552 --> 01:31:13,598
is that we have more tolerance
for mistakes,
2173
01:31:13,642 --> 01:31:16,122
because, over the years,
we all have made our share.
2174
01:31:16,166 --> 01:31:17,689
That's...
2175
01:31:17,733 --> 01:31:22,477
that's why
forgiveness is possible.
2176
01:31:22,520 --> 01:31:25,958
What a cold world it would be
without it.
2177
01:31:27,090 --> 01:31:30,963
I know the whole story, Ginny.
2178
01:31:32,182 --> 01:31:34,750
What story?
2179
01:31:34,793 --> 01:31:37,883
I know what it is you did.
2180
01:31:37,927 --> 01:31:41,539
Uh, I don't know
what you're referring to.
2181
01:31:41,583 --> 01:31:43,193
Well, you've suddenly adopted
2182
01:31:43,236 --> 01:31:45,804
a rather supercilious tone
of voice.
2183
01:31:45,848 --> 01:31:48,546
By now, she's probably
rubbed out or dumped somewhere.
2184
01:31:48,590 --> 01:31:50,200
God, this is awful.
2185
01:31:50,243 --> 01:31:53,551
"Rubbed out," "dumped."
My goodness.
2186
01:31:53,595 --> 01:31:57,468
Don't you think you're being
a little melodramatic?
2187
01:31:57,512 --> 01:31:59,470
I put it together.
2188
01:31:59,514 --> 01:32:02,778
I spoke to Humpty, to Tiny.
2189
01:32:02,821 --> 01:32:05,868
The phone at Ruby's
was out of order.
2190
01:32:05,911 --> 01:32:08,392
You used a pay phone.
2191
01:32:08,435 --> 01:32:11,961
I spoke to John from Capri.
2192
01:32:12,004 --> 01:32:16,182
A woman called
and then hung up.
2193
01:32:17,270 --> 01:32:19,055
I got it.
2194
01:32:19,098 --> 01:32:20,970
It doesn't take Sherlock Holmes
2195
01:32:21,013 --> 01:32:24,190
or-or Eugene O'Neill
to plot this one out.
2196
01:32:24,234 --> 01:32:26,671
A lifeguard can do it.
2197
01:32:26,715 --> 01:32:29,500
I don't know
what you're implying.
2198
01:32:29,544 --> 01:32:30,806
I'm not implying.
2199
01:32:30,849 --> 01:32:32,590
I'm accusing.
2200
01:32:33,722 --> 01:32:35,593
Accusing me?
2201
01:32:35,637 --> 01:32:38,596
You certainly don't seem too
concerned by her disappearance.
2202
01:32:38,640 --> 01:32:41,120
How would you know?
What, because I'm not a mass
2203
01:32:41,164 --> 01:32:43,122
of hysteria like her father,
2204
01:32:43,166 --> 01:32:45,298
who has an unnatural attachment
to her.
2205
01:32:45,342 --> 01:32:47,213
Plus, I think
I should tell you,
2206
01:32:47,257 --> 01:32:48,867
I've had a few drinks.
2207
01:32:48,911 --> 01:32:51,391
I know I told you
I never drink.
2208
01:32:51,435 --> 01:32:55,395
But when I'm under
severe emotional strain, it...
2209
01:32:55,439 --> 01:32:58,224
you know, it's just...
sometimes it's the only thing
2210
01:32:58,268 --> 01:33:00,226
that keeps my head
from throbbing.
2211
01:33:00,270 --> 01:33:01,880
You wanted her gone.
2212
01:33:01,924 --> 01:33:04,709
-Oh, please. You're delusional.
-No.
2213
01:33:04,753 --> 01:33:07,146
That you think that I could...
No, you know, I will...
2214
01:33:07,190 --> 01:33:11,237
I am not going to stand here
and have my character
2215
01:33:11,281 --> 01:33:12,848
sullied by wild
and fantastical insinuations.
2216
01:33:12,891 --> 01:33:14,937
I didn't think
you had it in you.
2217
01:33:14,980 --> 01:33:16,765
-What, that I-I... I lacked
-You had time to warn her.
2218
01:33:16,808 --> 01:33:18,462
-sufficient stature, that I was
-And you hung up the phone.
2219
01:33:18,505 --> 01:33:21,683
too mediocre a person
to rise to a tragic action?
2220
01:33:21,726 --> 01:33:23,902
Honey, I don't know
what fanciful scenario
2221
01:33:23,946 --> 01:33:25,817
you're writing
in your own mind, but I suggest
2222
01:33:25,861 --> 01:33:27,645
-you get a grip
-You had time to warn her.
2223
01:33:27,689 --> 01:33:29,647
-on your imagination.
-You hung up the phone.
2224
01:33:29,691 --> 01:33:31,301
[sighs]
2225
01:33:31,344 --> 01:33:35,697
Well, maybe, in the end,
you misread my body language.
2226
01:33:35,740 --> 01:33:38,656
I mean, you said
it wasn't an exact science.
2227
01:33:38,700 --> 01:33:40,789
You know?
2228
01:33:40,832 --> 01:33:43,661
I loved her.
2229
01:33:43,705 --> 01:33:46,229
Jesus Christ!
2230
01:33:46,272 --> 01:33:49,493
You just met her!
2231
01:33:49,536 --> 01:33:52,801
Well, no, I forgot,
you're a dreamer
2232
01:33:52,844 --> 01:33:55,238
-who believes in love
at first sight. -You know,
2233
01:33:55,281 --> 01:33:57,675
when I think...
when I think of it, I could...
2234
01:33:57,719 --> 01:33:59,503
-I could...
-What?
2235
01:33:59,546 --> 01:34:02,462
What? What?
2236
01:34:05,291 --> 01:34:07,598
And you, you...
you could live with this.
2237
01:34:07,642 --> 01:34:08,599
Huh?
2238
01:34:08,643 --> 01:34:10,122
[exhales]
2239
01:34:10,166 --> 01:34:13,909
Oh, God, spare me
the bad drama.
2240
01:34:13,952 --> 01:34:14,910
Oh, here!
2241
01:34:14,953 --> 01:34:16,041
Here!
2242
01:34:16,085 --> 01:34:18,391
Wh... why don't you kill me
2243
01:34:18,435 --> 01:34:20,524
and avenge her, huh?
2244
01:34:20,567 --> 01:34:22,265
Isn't...
2245
01:34:22,308 --> 01:34:24,397
isn't that the way
it happened in a...
2246
01:34:24,441 --> 01:34:26,748
a theater in Athens?
2247
01:34:31,970 --> 01:34:33,145
[scoffs quietly]
2248
01:34:35,887 --> 01:34:37,802
[quiet footsteps receding]
2249
01:34:46,289 --> 01:34:47,899
[door creaks, shuts]
2250
01:34:52,643 --> 01:34:53,775
[knife clatters]
2251
01:34:57,430 --> 01:34:58,605
[exhales softly]
2252
01:35:22,238 --> 01:35:25,415
What good are the police
if that's the job they do?
2253
01:35:28,461 --> 01:35:30,202
Police can't protect you.
2254
01:35:35,251 --> 01:35:37,122
You look a little crazy to me.
2255
01:35:37,166 --> 01:35:38,341
[exhales]
2256
01:35:41,474 --> 01:35:43,302
Why are you staring
at me like that?
2257
01:35:43,346 --> 01:35:44,477
I'm fine.
2258
01:35:44,521 --> 01:35:46,044
Staring at you like what?
2259
01:35:48,699 --> 01:35:51,789
Where did you get that dress?
2260
01:35:51,833 --> 01:35:53,399
You're nuts.
2261
01:35:55,358 --> 01:35:58,970
You know, uh, don't get
on my nerves, Ginny, okay?
2262
01:35:59,014 --> 01:36:02,713
Uh, I swear to God
I will smash you.
2263
01:36:02,757 --> 01:36:04,497
I am not in the mood.
2264
01:36:06,499 --> 01:36:09,241
You... and you look
a little crazy to me.
2265
01:36:11,026 --> 01:36:12,767
Leave me alone.
2266
01:36:17,380 --> 01:36:19,295
[sighing]
2267
01:36:29,305 --> 01:36:33,483
G-G-Ginny, I'm sorry.
2268
01:36:33,526 --> 01:36:35,441
I-I'm sorry, Ginny.
2269
01:36:37,226 --> 01:36:40,011
Don't ever leave me.
2270
01:36:40,055 --> 01:36:41,883
That's not what
you were thinking, was it?
2271
01:36:41,926 --> 01:36:45,451
I was thinking Richie'll
be home from the movies...
2272
01:36:45,495 --> 01:36:47,410
soon, he'll be hungry.
2273
01:36:51,327 --> 01:36:52,589
I don't believe what happened.
2274
01:36:56,506 --> 01:36:58,551
You got to get me through this,
like you did...
2275
01:37:00,727 --> 01:37:02,860
...like you did.
Y-Y-You know, you got to...
2276
01:37:02,904 --> 01:37:05,123
I got to wash my uniform.
2277
01:37:21,357 --> 01:37:24,708
Talked to Connie and Ryan.
2278
01:37:24,751 --> 01:37:26,841
They're going fishing
Labor Day.
2279
01:37:28,320 --> 01:37:30,061
Want to go?
2280
01:37:32,150 --> 01:37:33,499
No.
2281
01:37:36,154 --> 01:37:38,156
I don't like fishing.
2282
01:37:42,378 --> 01:37:46,773
♪ Coney Island washboard
she would play ♪
2283
01:37:46,817 --> 01:37:51,691
♪ You could hear her
on the boardwalk every day ♪
2284
01:37:51,735 --> 01:37:53,519
♪ Soapsuds all around
2285
01:37:53,563 --> 01:37:56,261
♪ Little bubbles
on the ground ♪
2286
01:37:56,305 --> 01:37:58,481
♪ Rub-a-dub-a-dub
in her little tub ♪
2287
01:37:58,524 --> 01:38:00,483
♪ All those tunes she found
2288
01:38:00,526 --> 01:38:05,140
♪ The little thimbles
on her fingers made the noise ♪
2289
01:38:05,183 --> 01:38:09,231
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪
2290
01:38:09,274 --> 01:38:11,407
♪ She could rag a tune
right through the knees ♪
2291
01:38:11,450 --> 01:38:13,888
♪ Of a brand-new suit
of easy breezes ♪
2292
01:38:13,931 --> 01:38:17,108
♪ Coney Island washboard
roundelay ♪
2293
01:38:18,414 --> 01:38:20,677
[vocalizing]
2294
01:38:43,221 --> 01:38:46,529
♪
2295
01:38:53,057 --> 01:38:56,843
♪ Coney Island washboard
she would play ♪
2296
01:38:56,887 --> 01:39:01,500
♪ You could hear her
on the boardwalk every day ♪
2297
01:39:01,544 --> 01:39:03,285
♪ Soapsuds all around
2298
01:39:03,328 --> 01:39:05,113
♪ Little bubbles
on the ground ♪
2299
01:39:05,156 --> 01:39:07,811
♪ Rub-a-dub-a-dub
in her little tub ♪
2300
01:39:07,854 --> 01:39:09,856
♪ All those tunes she found
2301
01:39:09,900 --> 01:39:13,686
♪ The little thimbles
on her fingers made the noise ♪
2302
01:39:13,730 --> 01:39:17,952
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪
2303
01:39:17,995 --> 01:39:20,737
♪ She could rag a tune
right through the knees ♪
2304
01:39:20,780 --> 01:39:22,391
♪ Of a brand-new suit
of easy breezes ♪
2305
01:39:22,434 --> 01:39:26,090
♪ Coney Island washboard
roundelay ♪
2306
01:39:27,352 --> 01:39:29,267
[vocalizing]
2307
01:39:43,107 --> 01:39:47,329
♪ The little thimbles
on her fingers made the noise ♪
2308
01:39:47,372 --> 01:39:51,159
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪
2309
01:39:51,202 --> 01:39:53,509
♪ She could rag a tune
right through the knees ♪
2310
01:39:53,552 --> 01:39:55,380
♪ Of a brand-new suit
of easy breezes ♪
2311
01:39:55,424 --> 01:39:57,774
♪ Coney Island washboard
2312
01:39:57,817 --> 01:40:00,081
♪ Coney Island
washboard round ♪
2313
01:40:00,124 --> 01:40:03,780
♪ Coney Island washboard
roundelay. ♪
2314
01:40:03,823 --> 01:40:05,912
[carnival music playing]
2315
01:40:34,463 --> 01:40:37,379
♪
2316
01:40:46,866 --> 01:40:48,781
[music fades out]
158921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.