All language subtitles for Woman.in.a.Veil.S01E37.230504.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,141 --> 00:00:08,841 (Episode 37) 2 00:00:09,742 --> 00:00:12,112 Who's this girl he even chose to bring home? 3 00:00:29,662 --> 00:00:30,732 Se Rin. 4 00:00:35,172 --> 00:00:38,272 Why are you here? 5 00:00:38,871 --> 00:00:40,142 I told you, didn't I? 6 00:00:40,441 --> 00:00:41,971 That I was going to my boyfriend's place. 7 00:00:43,812 --> 00:00:44,941 What? 8 00:00:45,011 --> 00:00:48,111 Yu Jin is my boyfriend. 9 00:00:52,992 --> 00:00:54,651 You're the one Yu Jin... 10 00:00:56,592 --> 00:00:57,721 is dating? 11 00:01:01,661 --> 00:01:02,761 This is absurd. 12 00:01:03,801 --> 00:01:05,102 You're shocked, aren't you? 13 00:01:05,772 --> 00:01:07,202 I never guessed... 14 00:01:07,202 --> 00:01:09,801 our relationship would progress this seriously and this fast. 15 00:01:14,611 --> 00:01:15,812 Since when did this start? 16 00:01:16,682 --> 00:01:17,842 Is that important? 17 00:01:18,512 --> 00:01:21,081 Director Nam and I already love each other. 18 00:01:22,282 --> 00:01:24,821 What? "Love?" 19 00:01:25,182 --> 00:01:26,252 Yes. 20 00:01:27,021 --> 00:01:28,892 How could you do this to me? 21 00:01:29,262 --> 00:01:30,562 How could you, of all people? 22 00:01:30,721 --> 00:01:33,161 Ae Ra. Laying a finger on me is a bad idea. 23 00:01:34,062 --> 00:01:36,232 You see, I know your secret. 24 00:01:41,131 --> 00:01:43,902 Move your feet. Move it. 25 00:01:52,241 --> 00:01:53,351 What's going on? 26 00:01:54,182 --> 00:01:55,752 Now that I've spotted you, 27 00:01:56,122 --> 00:01:58,252 it'll be very tough to hide... 28 00:01:58,422 --> 00:02:00,092 your past as a bar escort. 29 00:02:00,821 --> 00:02:02,152 What is it that you want? 30 00:02:02,661 --> 00:02:04,892 What must I do so you'll play dumb about my past? 31 00:02:05,592 --> 00:02:07,892 All I want is one thing. 32 00:02:08,262 --> 00:02:09,361 You know what I want. 33 00:02:11,661 --> 00:02:15,571 What? Ju Ae Ra used to work at a bar? 34 00:02:18,742 --> 00:02:20,511 There was no need to hide it... 35 00:02:20,812 --> 00:02:22,682 now that I discovered your secret. 36 00:02:26,282 --> 00:02:28,552 I wonder what'll happen if Director Nam... No. 37 00:02:29,182 --> 00:02:31,782 If Yu Jin finds out. 38 00:02:38,421 --> 00:02:39,962 Are you threatening me right now? 39 00:02:41,832 --> 00:02:43,161 Threatening you? 40 00:02:45,832 --> 00:02:49,071 Oh, my. I'm getting a call from Yu Jin. 41 00:02:49,502 --> 00:02:50,902 He must be looking for me. 42 00:02:50,971 --> 00:02:52,511 What now? Should we head inside together? 43 00:02:53,742 --> 00:02:55,171 Oh Se Rin, you... 44 00:02:56,041 --> 00:02:58,911 If not, I'm going to go back inside now. 45 00:02:59,511 --> 00:03:00,612 Bye. 46 00:03:14,261 --> 00:03:16,862 Se Rin. Who was it outside? 47 00:03:17,131 --> 00:03:18,932 What took you so long? 48 00:03:19,532 --> 00:03:21,701 Someone came to the wrong house. 49 00:03:21,701 --> 00:03:23,842 She didn't know the area, so I gave her directions. 50 00:03:24,071 --> 00:03:27,712 Gosh. As I had expected, you've got such a warm heart. 51 00:03:29,641 --> 00:03:32,411 Preparing the table is taking some time. 52 00:03:33,011 --> 00:03:35,182 Take a look around the house while we wait. 53 00:03:35,182 --> 00:03:37,451 - Yu Jin. - Okay. 54 00:03:37,782 --> 00:03:39,921 Se Rin. Let me give you a tour of my room. 55 00:03:42,592 --> 00:03:43,721 It's this way. 56 00:03:50,201 --> 00:03:51,362 Come in. 57 00:03:56,641 --> 00:03:57,842 This is my room. 58 00:03:58,902 --> 00:04:00,041 It's nothing special. 59 00:04:05,881 --> 00:04:06,981 Hello? 60 00:04:08,511 --> 00:04:11,381 Se Rin. Please excuse me for a minute. 61 00:04:11,481 --> 00:04:12,552 Sure. 62 00:04:14,122 --> 00:04:15,221 Yes? 63 00:04:31,341 --> 00:04:35,412 Gosh, you're so good. That's it, So Yi. You're a beauty. 64 00:04:36,042 --> 00:04:38,812 Gosh, Dad. Is So Yi that adorable? 65 00:04:39,151 --> 00:04:41,081 Of course. That's a given. 66 00:04:42,381 --> 00:04:45,622 Gyeo Ul. You look a bit pale. 67 00:04:46,151 --> 00:04:48,552 Taking care of a baby is hard, isn't it? 68 00:04:49,591 --> 00:04:50,761 Just a tiny bit. 69 00:04:51,261 --> 00:04:53,432 But I finally realized... 70 00:04:53,432 --> 00:04:56,502 what a tough time you had raising me after giving birth to So Yi. 71 00:04:56,932 --> 00:04:58,901 Thanks for bringing me up, Dad. 72 00:05:01,771 --> 00:05:05,972 Raising you wasn't challenging at all. 73 00:05:07,612 --> 00:05:09,641 You were the reason I was able to live. 74 00:05:11,511 --> 00:05:12,682 Dad. 75 00:05:13,312 --> 00:05:17,182 Right. From now on, I will continue to live... 76 00:05:17,581 --> 00:05:19,021 to see So Yi grow up. 77 00:05:20,122 --> 00:05:22,292 I will until So Yi gets married... 78 00:05:23,292 --> 00:05:26,162 and gives birth to a child like you. 79 00:05:27,531 --> 00:05:30,662 You said it. It's a promise, okay, Dad? 80 00:05:30,662 --> 00:05:33,031 Okay. Sure. Here. Pinky promise. 81 00:05:33,502 --> 00:05:35,901 - Sign, then copy. - Copy. 82 00:05:37,742 --> 00:05:40,172 Goodness. So Yi, do you want to make a promise too? 83 00:05:40,172 --> 00:05:42,011 It's a promise. A promise with Grandpa. 84 00:05:42,011 --> 00:05:43,941 Goodness, is that so? 85 00:05:43,941 --> 00:05:46,482 Then I should make a promise with So Yi too. 86 00:05:46,482 --> 00:05:50,182 Let's make a promise. Now, pinky promise, sign, 87 00:05:51,381 --> 00:05:53,722 - and copy. - How adorable. 88 00:05:53,722 --> 00:05:55,321 And you're my princess. 89 00:05:55,722 --> 00:05:57,961 - How adorable you are. - You're my princess too. 90 00:05:57,961 --> 00:05:59,062 There. 91 00:05:59,062 --> 00:06:01,732 - Goodness, you love it. - Hey. 92 00:06:06,872 --> 00:06:09,242 Nam Yu Jin and Ju Ae Ra, 93 00:06:09,242 --> 00:06:11,201 you two have destroyed my family's happiness. 94 00:06:12,102 --> 00:06:13,571 I'll never forgive you. 95 00:06:14,972 --> 00:06:17,281 Dad, So Yi. 96 00:06:18,511 --> 00:06:20,552 I'll make sure I get your revenge. 97 00:06:30,891 --> 00:06:34,732 Gosh, Ha Neul. You're good with chopsticks now. 98 00:06:36,362 --> 00:06:37,831 I'm good at it now. 99 00:06:41,201 --> 00:06:43,401 Yes. You're the best, Ha Neul. 100 00:06:43,701 --> 00:06:45,602 Anyway, why is Se Rin so late? 101 00:06:45,972 --> 00:06:47,571 She's meeting someone tonight. 102 00:06:48,071 --> 00:06:49,581 Who is she meeting? 103 00:06:50,412 --> 00:06:52,912 I'm not sure. She didn't tell me. 104 00:06:53,552 --> 00:06:55,252 When will she return? 105 00:06:55,881 --> 00:06:58,352 Tae Yang, she'll manage. 106 00:06:58,352 --> 00:07:00,391 It's not like she's a kid. 107 00:07:00,992 --> 00:07:02,821 Why are you prying? 108 00:07:02,891 --> 00:07:06,691 Some might hear you and think you were her boyfriend. 109 00:07:10,631 --> 00:07:11,862 This is from me. 110 00:07:12,232 --> 00:07:15,932 Goodness, you didn't have to get us anything. 111 00:07:16,502 --> 00:07:17,641 My gosh. 112 00:07:19,102 --> 00:07:20,912 Gosh, I love this product. 113 00:07:22,542 --> 00:07:25,482 Thank you anyway. I'll use it well. 114 00:07:25,742 --> 00:07:29,081 Anyway, I'm not sure if you enjoyed dinner. 115 00:07:29,422 --> 00:07:31,682 It was absolutely delicious. 116 00:07:31,682 --> 00:07:33,091 Thank you, Ms. Cha. 117 00:07:33,422 --> 00:07:35,422 You should come by from time to time. 118 00:07:35,492 --> 00:07:38,391 Next time, I'll make something you like. 119 00:07:38,891 --> 00:07:42,631 Then I'll bring some wagashi, for the honorary chairman. 120 00:07:42,901 --> 00:07:44,131 What? 121 00:07:44,901 --> 00:07:48,732 How did you know my father liked wagashi? 122 00:07:49,071 --> 00:07:51,441 Well, the thing is... 123 00:07:51,901 --> 00:07:55,011 I read his autobiography. 124 00:07:55,112 --> 00:07:56,381 That's why. 125 00:07:57,482 --> 00:07:59,412 I see. 126 00:07:59,711 --> 00:08:02,852 Even I haven't finished reading his autobiography. 127 00:08:03,381 --> 00:08:05,352 Se Rin, you're amazing. 128 00:08:06,252 --> 00:08:09,461 It was printed ages ago, so I doubt it was easy to find. 129 00:08:09,761 --> 00:08:11,622 How did you get your hands on it? 130 00:08:12,862 --> 00:08:14,992 I found it at a used bookstore. 131 00:08:15,932 --> 00:08:18,201 Honorary Chairman, I believe... 132 00:08:18,201 --> 00:08:21,701 you volunteer at a number of places other than that meal center. 133 00:08:22,232 --> 00:08:24,571 Please invite me when you go somewhere else. 134 00:08:24,802 --> 00:08:27,711 I volunteered once a week back when I was in the US. 135 00:08:27,912 --> 00:08:31,482 I see. Se Rin, you're something. 136 00:08:33,081 --> 00:08:34,151 All right. 137 00:08:34,151 --> 00:08:36,852 Let us volunteer together next time something happens. 138 00:08:37,422 --> 00:08:38,521 All right. 139 00:08:45,891 --> 00:08:46,962 Darn it. 140 00:08:50,531 --> 00:08:53,202 Se Rin, who are you seeing? 141 00:08:53,832 --> 00:08:54,931 A guy? 142 00:08:55,372 --> 00:08:57,072 Just this person. 143 00:08:59,072 --> 00:09:02,011 Hey, what's going on? Really? 144 00:09:02,712 --> 00:09:05,411 Gosh, girl. You never said anything. Who is it? 145 00:09:06,411 --> 00:09:09,681 I'll tell you later if everything works out. 146 00:09:11,521 --> 00:09:12,622 What is this? 147 00:09:13,722 --> 00:09:16,092 She's been toying with me since then? 148 00:09:17,092 --> 00:09:20,931 There was no need to hide it now that I discovered your secret. 149 00:09:22,161 --> 00:09:23,261 Oh Se Rin. 150 00:09:24,502 --> 00:09:26,431 She'll try to control me... 151 00:09:26,972 --> 00:09:29,442 by threatening me with my past. 152 00:09:34,572 --> 00:09:35,671 What? 153 00:09:36,212 --> 00:09:39,181 You want me to break up with Yu Jin and quit my job too? 154 00:09:41,482 --> 00:09:42,612 What if I say no? 155 00:09:43,482 --> 00:09:45,352 I'll tell Yu Jin... 156 00:09:46,192 --> 00:09:49,252 that you worked as a bar escort under the pseudonym Jang Mi. 157 00:09:50,391 --> 00:09:53,431 Oh Se Rin! You brat. 158 00:09:53,631 --> 00:09:55,261 How am I the brat? 159 00:09:55,631 --> 00:09:57,732 I'm nowhere near your league. 160 00:09:58,232 --> 00:09:59,301 What? 161 00:09:59,301 --> 00:10:02,202 You even betrayed someone who saved your life. 162 00:10:02,771 --> 00:10:03,972 Mr. Seo Tae Yang. 163 00:10:06,242 --> 00:10:07,342 Seo Tae Yang? 164 00:10:07,641 --> 00:10:11,011 Mr. Seo was framed for murder while trying to save your life. 165 00:10:11,342 --> 00:10:13,411 But you didn't bother to help. 166 00:10:15,511 --> 00:10:18,021 Right, I have a question. 167 00:10:19,222 --> 00:10:23,092 Do you really not have the video from the hidden camera? 168 00:10:23,921 --> 00:10:25,061 I don't. 169 00:10:25,722 --> 00:10:26,832 Are you sure? 170 00:10:27,492 --> 00:10:30,061 The bar owner thought you took it too. 171 00:10:30,061 --> 00:10:32,202 I don't have it. I don't! 172 00:10:36,842 --> 00:10:38,072 That's an odd question. 173 00:10:40,011 --> 00:10:41,872 Why do you want to know that? 174 00:10:44,641 --> 00:10:47,051 Mr. Seo knows your past, 175 00:10:47,281 --> 00:10:50,082 so I think he might be useful. 176 00:10:53,622 --> 00:10:56,722 Anyway, please break off your relationship with Yu Jin... 177 00:10:57,261 --> 00:10:58,962 and quit your job as soon as possible. 178 00:11:13,311 --> 00:11:14,911 Se Rin, what do you mean? 179 00:11:15,641 --> 00:11:17,011 You're going to move out? 180 00:11:17,781 --> 00:11:19,982 I've had a lot of work, so I had to work overtime often. 181 00:11:20,411 --> 00:11:23,122 It would be easier if I stayed near the office. 182 00:11:23,722 --> 00:11:26,322 But still, do you have to move? 183 00:11:27,222 --> 00:11:29,862 I won't move out for good. 184 00:11:30,222 --> 00:11:32,291 Just until things slow down. 185 00:11:32,561 --> 00:11:34,791 Do you have a place to go to? 186 00:11:35,131 --> 00:11:38,261 Yes, there's a studio apartment I rented when I returned. 187 00:11:38,261 --> 00:11:39,462 I'm going to stay there. 188 00:11:53,252 --> 00:11:56,982 Now that Ju Ae Ra knows everything, she'll begin to dig behind my back. 189 00:11:58,021 --> 00:12:00,492 If she finds out I live with Tae Yang, 190 00:12:01,551 --> 00:12:03,962 she might find out I'm Se Yeon's sister. 191 00:12:06,692 --> 00:12:08,962 - Hey. - Se Rin. 192 00:12:10,161 --> 00:12:12,202 Do you have to move out? 193 00:12:12,732 --> 00:12:14,232 Is it because of me? 194 00:12:15,671 --> 00:12:16,771 It's not. 195 00:12:18,301 --> 00:12:19,342 By the way, 196 00:12:20,072 --> 00:12:21,472 did you say Se Yeon... 197 00:12:21,641 --> 00:12:24,281 filed for adoption dissolution? 198 00:12:24,811 --> 00:12:27,252 That's why I didn't show up on her family relation certificate. 199 00:12:27,952 --> 00:12:31,051 Yes, and you already knew because Mom told you. 200 00:12:31,822 --> 00:12:33,521 Why do you suddenly ask? 201 00:12:34,291 --> 00:12:35,421 It's not a big deal. 202 00:12:36,862 --> 00:12:39,962 Yes, then as long as I move, 203 00:12:40,092 --> 00:12:41,332 she won't find a thing. 204 00:12:43,962 --> 00:12:46,631 Okay, Young Soo. See you later. 205 00:12:48,271 --> 00:12:51,942 Gosh, Mal Ja. You don't have anyone of your own. 206 00:12:52,342 --> 00:12:54,411 Why are you helping out your friend's relationship? 207 00:12:54,712 --> 00:12:56,582 Gosh, what a life. 208 00:12:59,011 --> 00:13:00,151 Mal Ja. 209 00:13:01,681 --> 00:13:05,181 Do you want me to set you up with someone? 210 00:13:05,752 --> 00:13:07,322 Set me up? 211 00:13:07,521 --> 00:13:08,651 What's he like? 212 00:13:08,651 --> 00:13:12,921 He's a junior from the army of Mr. Hong of the fruit shop. 213 00:13:13,161 --> 00:13:16,261 One second. I have his picture. 214 00:13:16,261 --> 00:13:19,362 Okay, now. Look. Yes. 215 00:13:21,472 --> 00:13:24,541 What? He looks so old! 216 00:13:24,541 --> 00:13:25,641 He's not my type. 217 00:13:26,072 --> 00:13:30,082 Goodness, girl. Your standards are too high. 218 00:13:30,082 --> 00:13:31,541 Then what's your type? 219 00:13:33,482 --> 00:13:36,212 A guy who's as tall as a telephone pole, 220 00:13:36,521 --> 00:13:39,921 has thick arms with veins popping out, 221 00:13:40,322 --> 00:13:44,161 and is strong enough to lift two huge water bottles. 222 00:13:44,161 --> 00:13:48,161 Goodness, you still don't have a grasp of reality. 223 00:13:48,161 --> 00:13:50,801 Is there anyone like that in your life? 224 00:13:51,031 --> 00:13:52,161 There is! 225 00:13:55,972 --> 00:13:59,442 Hey, Se Rin. Thank you for the gift. 226 00:14:00,072 --> 00:14:01,742 You're so considerate of my health too. 227 00:14:02,742 --> 00:14:05,511 Yes, I'll take it well. Thank you. 228 00:14:09,281 --> 00:14:11,452 I'll make sure I take this regularly. 229 00:14:24,102 --> 00:14:25,161 Father. 230 00:14:28,431 --> 00:14:33,271 Se Rin sent you some wagashi. 231 00:14:35,072 --> 00:14:36,212 Try some. 232 00:14:43,051 --> 00:14:45,722 Yes, this is nice. 233 00:14:46,222 --> 00:14:48,051 And Se Rin asked... 234 00:14:48,051 --> 00:14:50,722 to make sure you let her tag along... 235 00:14:50,722 --> 00:14:53,061 for your next volunteer work. 236 00:14:53,462 --> 00:14:57,462 Next month, I'm volunteering at the homeless shelter. 237 00:14:58,031 --> 00:14:59,602 She can come with me then. 238 00:14:59,801 --> 00:15:02,531 Yes, we can do that. 239 00:15:04,102 --> 00:15:05,972 And Father, 240 00:15:06,301 --> 00:15:09,342 why don't we call Yu Jin too? 241 00:15:10,181 --> 00:15:12,712 Yu Jin? Why? 242 00:15:13,651 --> 00:15:17,281 Because his subordinate, Se Rin, is coming too. 243 00:15:17,281 --> 00:15:18,452 He can come as the director... 244 00:15:18,452 --> 00:15:24,092 and show people how he volunteers next to her. 245 00:15:25,192 --> 00:15:26,261 Okay. 246 00:15:26,692 --> 00:15:31,531 He can set an example as the director, so let's do that. 247 00:15:31,962 --> 00:15:33,061 All right. 248 00:15:34,872 --> 00:15:36,232 No matter how I look at it, 249 00:15:36,232 --> 00:15:40,171 Se Rin is a much better match for Yu Jin than Ae Ra. 250 00:15:45,281 --> 00:15:46,681 Jang Mi. 251 00:15:47,181 --> 00:15:50,082 No matter how desperate you are, this isn't right. 252 00:15:51,921 --> 00:15:53,952 It's keeping quiet about your past. 253 00:15:54,752 --> 00:15:55,992 You know my lips... 254 00:15:56,092 --> 00:15:58,722 will be tightly sealed depending on how much you pay me. 255 00:16:02,661 --> 00:16:04,631 How much is it that you want? 256 00:16:05,102 --> 00:16:07,972 That's something you'd know. It's your secret, after all. 257 00:16:08,332 --> 00:16:10,771 Anyway, that's nowhere enough. 258 00:16:12,301 --> 00:16:15,572 Get as much, and not as little, money as you can get. 259 00:16:16,072 --> 00:16:17,911 I'll give you that much time. 260 00:16:25,852 --> 00:16:27,692 (Staff Lounge) 261 00:16:28,722 --> 00:16:29,822 Director Nam. 262 00:16:30,962 --> 00:16:34,161 Your necktie looks slightly crooked. 263 00:17:00,151 --> 00:17:04,322 You did that on purpose for me to see, didn't you? 264 00:17:05,722 --> 00:17:08,192 If you have noticed, quickly leave the company, will you? 265 00:17:08,692 --> 00:17:11,962 I don't want to be bothered by you as I do my man's necktie. 266 00:17:12,831 --> 00:17:15,031 What? "My man?" 267 00:17:15,331 --> 00:17:17,442 Yes, my man. 268 00:17:18,502 --> 00:17:21,071 How is Nam Yu Jin your man? 269 00:17:21,212 --> 00:17:23,071 He's not yours either, is he? 270 00:17:23,882 --> 00:17:25,942 If you want to talk about ownership, 271 00:17:26,281 --> 00:17:28,781 he belongs to Ms. Jung Gyeo Ul. No? 272 00:17:29,182 --> 00:17:30,252 What was that? 273 00:17:33,351 --> 00:17:36,791 She had no place in Nam Yu Jin's heart from the start. 274 00:17:37,162 --> 00:17:38,892 The same goes for you. 275 00:17:39,291 --> 00:17:40,932 You have no place in his heart. 276 00:17:41,261 --> 00:17:42,392 Oh Se Rin. 277 00:17:42,392 --> 00:17:46,672 So stop clinging to Yu Jin and just leave. 278 00:17:47,831 --> 00:17:50,702 Or would you rather be dragged away after getting busted... 279 00:17:50,702 --> 00:17:52,271 for working at a bar? 280 00:17:52,801 --> 00:17:54,341 But isn't that too miserable? 281 00:18:02,982 --> 00:18:04,121 How did it go? 282 00:18:04,321 --> 00:18:06,892 Did you find Oh Se Rin's weak points? 283 00:18:08,492 --> 00:18:09,652 What? 284 00:18:10,061 --> 00:18:11,561 You found nothing? 285 00:18:12,992 --> 00:18:14,992 Then tail her at the least, will you? 286 00:18:15,861 --> 00:18:18,232 Use all means to find one. 287 00:18:26,871 --> 00:18:30,541 I knew it. Ju Ae Ra is acting just as I imagined. 288 00:18:31,442 --> 00:18:32,781 Go ahead. 289 00:18:33,281 --> 00:18:36,511 You won't find a single thing about me. 290 00:18:43,121 --> 00:18:45,021 - I'm back. - Hey. 291 00:18:45,321 --> 00:18:47,761 Mom. Where are you going this late in the night? 292 00:18:47,962 --> 00:18:51,331 Oh, I'm heading over to Se Rin's with some side dishes. 293 00:18:51,662 --> 00:18:53,472 I doubt she has any food there. 294 00:18:55,331 --> 00:18:57,571 You can give it to me. I'll make the trip. 295 00:18:57,771 --> 00:19:01,011 No, it's okay. Aren't you exhausted from work? 296 00:19:01,472 --> 00:19:05,182 I'm not. While I'm there, I'll look around Se Rin's house... 297 00:19:05,182 --> 00:19:07,452 and give her a hand if she needs any help. 298 00:19:07,882 --> 00:19:09,011 Here, give it to me. 299 00:19:09,482 --> 00:19:12,321 All right, then. Helping her out would definitely be nice. 300 00:19:12,482 --> 00:19:13,851 Have a safe trip. 301 00:19:14,121 --> 00:19:15,252 I will, Mom. 302 00:19:18,662 --> 00:19:20,732 Ms. Oh Se Rin came home right after work. 303 00:19:20,892 --> 00:19:22,492 Nothing noteworthy happened. 304 00:19:29,831 --> 00:19:30,902 How may I help you? 305 00:19:31,101 --> 00:19:33,172 I came to visit Unit 2110. 306 00:19:33,511 --> 00:19:35,271 - "Unit 2110?" - Yes. 307 00:19:39,412 --> 00:19:40,511 "Unit 2110?" 308 00:19:41,982 --> 00:19:43,081 Please go ahead. 309 00:19:51,621 --> 00:19:53,791 What brings you here, Tae Yang? 310 00:19:54,662 --> 00:19:57,932 Mom wanted me to deliver some side dishes. 311 00:19:58,402 --> 00:20:00,101 Where's the fridge? 312 00:20:01,601 --> 00:20:02,672 Hey. 313 00:20:04,972 --> 00:20:06,771 What if the person Ju Ae Ra planted... 314 00:20:07,111 --> 00:20:09,412 saw Mr. Seo come here? 315 00:20:09,942 --> 00:20:11,811 It will be bad if Ju Ae Ra finds out. 316 00:20:14,551 --> 00:20:15,912 A man stopped by? 317 00:20:18,321 --> 00:20:19,752 Was it Nam Yu Jin? 318 00:20:20,492 --> 00:20:22,621 No. It wasn't Mr. Nam Yu Jin. 319 00:20:23,192 --> 00:20:24,621 It wasn't him? 320 00:20:27,091 --> 00:20:28,232 Did you take a photo? 321 00:20:28,632 --> 00:20:31,331 I couldn't. He came by all of a sudden. 322 00:20:31,902 --> 00:20:34,101 I'll wait and take it when he comes down. 323 00:20:34,432 --> 00:20:38,041 You must take a photo of that man at any cost. 324 00:20:42,942 --> 00:20:44,011 Oh Se Rin. 325 00:20:45,081 --> 00:20:47,551 How dare you two-time Nam Yu Jin? 326 00:20:49,712 --> 00:20:52,922 You just got busted by me. 327 00:20:58,662 --> 00:21:00,932 Tae Yang. Is there anything else we should put inside? 328 00:21:06,902 --> 00:21:09,031 Tae Yang? Is there anything else? 329 00:21:11,601 --> 00:21:14,712 Oh, right. No, there isn't. 330 00:21:15,771 --> 00:21:16,841 Great. 331 00:21:19,642 --> 00:21:21,611 Please let Aunt know I said thanks. 332 00:21:22,652 --> 00:21:23,781 Okay, I will. 333 00:21:24,682 --> 00:21:28,621 But Tae Yang, I hope you don't come here again. 334 00:21:29,321 --> 00:21:31,922 It turns out some of our company workers live here. 335 00:21:32,561 --> 00:21:34,561 They might take the wrong idea. 336 00:21:35,291 --> 00:21:36,692 Oh, is that so? 337 00:21:37,962 --> 00:21:39,531 Then I'll take my leave. 338 00:21:40,202 --> 00:21:42,402 Hold on. Let me give you a ride. 339 00:21:43,101 --> 00:21:44,742 That's fine. I can go alone. 340 00:21:46,341 --> 00:21:47,742 No. I'll drive you home. 341 00:21:47,972 --> 00:21:49,442 Let's go to the basement parking lot. 342 00:21:50,781 --> 00:21:51,942 All right. 343 00:21:54,152 --> 00:21:56,111 (YJ Group) 344 00:21:58,351 --> 00:22:01,422 I kept waiting in the lobby but couldn't take a photo of him. 345 00:22:01,422 --> 00:22:02,752 He could've left through a different door. 346 00:22:04,361 --> 00:22:07,061 Oh Se Rin. I may have lost him yesterday. 347 00:22:07,192 --> 00:22:09,932 But I will find out for sure who the man... 348 00:22:10,132 --> 00:22:12,002 you are two-timing with is. 349 00:22:17,771 --> 00:22:20,242 (Staff Lounge) 350 00:22:23,541 --> 00:22:26,811 If Ju Ae Ra saw Tae Yang come by my studio last night, 351 00:22:27,081 --> 00:22:31,021 she will keep watch of the lobby to find out who that was. 352 00:22:32,422 --> 00:22:35,121 I must make her believe she's barking up the wrong tree. 353 00:22:39,222 --> 00:22:41,031 Yes, Uncle. What is it? 354 00:22:41,331 --> 00:22:42,392 Hey, Se Rin. 355 00:22:42,392 --> 00:22:44,462 I'm sorry to ask, but can you lend me some money? 356 00:22:45,831 --> 00:22:48,771 I want to propose to Sook Hee... 357 00:22:48,972 --> 00:22:50,702 and book a hotel room to hold an event. 358 00:22:51,972 --> 00:22:53,041 Uncle. 359 00:22:53,371 --> 00:22:58,182 How about doing it at my studio and not the hotel? 360 00:22:59,242 --> 00:23:01,412 What? Really? 361 00:23:01,811 --> 00:23:05,321 I'd really appreciate it. Okay. Yes. All right. 362 00:23:06,051 --> 00:23:07,152 Yes! 363 00:23:08,591 --> 00:23:12,261 Listen, Mal Ja. My niece is lending me her studio... 364 00:23:12,261 --> 00:23:13,761 so I can make a grand marriage proposal. 365 00:23:15,132 --> 00:23:16,361 Oh, right. 366 00:23:16,492 --> 00:23:19,702 You told me Sook Hee loved classic events, 367 00:23:19,702 --> 00:23:21,632 like having candles and stuff, right? 368 00:23:22,271 --> 00:23:26,101 Yes. An event where there are lit candles with rose petals everywhere... 369 00:23:26,202 --> 00:23:28,571 and a cake. 370 00:23:29,611 --> 00:23:32,611 Okay. Great. We better prepare it fast. 371 00:23:32,882 --> 00:23:36,511 As a reminder, make sure to keep it a secret... 372 00:23:36,611 --> 00:23:39,851 and bring Sook Hee over as mentioned. Okay? 373 00:23:41,021 --> 00:23:44,462 Okay. I'll make sure she doesn't catch on and take her there. 374 00:23:54,531 --> 00:23:58,541 Mal Ja. Where have you been? The store was busy all day long. 375 00:23:59,902 --> 00:24:02,412 Sook Hee's boyfriend asked me to help him hold an event... 376 00:24:02,412 --> 00:24:04,182 to propose to her. 377 00:24:04,642 --> 00:24:07,712 Hold on. You went to help him propose, 378 00:24:07,712 --> 00:24:09,281 not to get proposed? 379 00:24:09,452 --> 00:24:12,452 My goodness. Aren't you a kind-hearted lady? 380 00:24:13,321 --> 00:24:17,321 I'm already filled with jealousy, so stop making it worse. 381 00:24:17,692 --> 00:24:20,531 To be frank, you married Hyun Tae... 382 00:24:20,531 --> 00:24:22,331 but didn't get a proposal. 383 00:24:22,331 --> 00:24:25,462 Good gracious. What do you mean I didn't? 384 00:24:25,561 --> 00:24:27,702 Sure, Young Jun's dad didn't propose to me. 385 00:24:27,702 --> 00:24:30,301 But Gyeo Ul's dad did propose to me. 386 00:24:30,402 --> 00:24:31,541 Stop lying. 387 00:24:31,742 --> 00:24:34,972 I know how much you chased around Hyun Tae. 388 00:24:36,472 --> 00:24:40,142 You're right. Yes, I did chase him around. 389 00:24:40,452 --> 00:24:44,652 But it was Hyun Tae who dropped the question. 390 00:24:45,551 --> 00:24:49,321 Back then, I was on cloud nine. 391 00:24:55,892 --> 00:24:56,962 Gil Ja. 392 00:24:58,061 --> 00:25:00,402 Don't scold Young Jun so much. 393 00:25:02,071 --> 00:25:05,841 I tried my best to raise him so he wouldn't get teased... 394 00:25:06,371 --> 00:25:08,111 for not having a dad. 395 00:25:08,972 --> 00:25:09,972 But as I thought, 396 00:25:11,442 --> 00:25:13,682 it was impossible alone. 397 00:25:14,182 --> 00:25:16,851 Good grief. That's not true. 398 00:25:17,051 --> 00:25:19,851 I know very well what a great job you did... 399 00:25:20,252 --> 00:25:21,621 at raising Young Jun. 400 00:25:21,851 --> 00:25:25,121 Take this incident, for example. He didn't do that for no reason. 401 00:25:25,561 --> 00:25:28,261 Young Jun got into a fight to teach a lesson... 402 00:25:28,331 --> 00:25:30,502 to the guys who bullied Gyeo Ul. 403 00:25:31,561 --> 00:25:34,972 But as Young Jun grows older, 404 00:25:35,472 --> 00:25:39,371 his father's absence hits me harder and harder. 405 00:25:40,642 --> 00:25:42,841 Gil Ja, hey. 406 00:25:44,442 --> 00:25:45,841 Actually... 407 00:25:48,182 --> 00:25:51,821 I wanted to say something to you when we went somewhere nice. 408 00:25:53,021 --> 00:25:54,851 But now we're on the subject, 409 00:25:55,291 --> 00:25:57,621 I'll just tell you now. 410 00:25:59,462 --> 00:26:00,561 What? 411 00:26:01,462 --> 00:26:04,031 Gil Ja, will you let me... 412 00:26:05,301 --> 00:26:07,271 fill that absence? 413 00:26:08,101 --> 00:26:10,331 If you say yes, 414 00:26:11,472 --> 00:26:13,742 I'd like to be Young Jun's father. 415 00:26:15,111 --> 00:26:18,011 Hyun Tae... 416 00:26:19,742 --> 00:26:20,851 Gil Ja. 417 00:26:23,581 --> 00:26:25,422 Will you marry me? 418 00:26:31,722 --> 00:26:32,821 I love you. 419 00:26:35,791 --> 00:26:38,301 Gosh, that sounds like Hyun Tae. 420 00:26:38,432 --> 00:26:40,402 I see why you fell for him. 421 00:26:41,502 --> 00:26:42,632 Right? 422 00:26:44,502 --> 00:26:47,341 That's how wonderful your brother-in-law was. 423 00:26:48,712 --> 00:26:52,781 Gosh, I miss him so much after talking about him. 424 00:26:55,551 --> 00:26:56,652 Me too. 425 00:26:58,482 --> 00:27:00,382 Please excuse us. 426 00:27:00,382 --> 00:27:01,851 - Goodbye. - Bye. 427 00:27:02,722 --> 00:27:03,821 Bye. 428 00:27:15,172 --> 00:27:16,271 What do you want? 429 00:27:16,531 --> 00:27:18,002 The more I think about it, 430 00:27:18,142 --> 00:27:20,841 the more uncomfortable I am to sit in the same office as you. 431 00:27:21,742 --> 00:27:25,712 There's no need for me to suffer just to show you my consideration. 432 00:27:27,682 --> 00:27:30,521 So? What are you trying to say? 433 00:27:31,581 --> 00:27:34,422 Break up with Yu Jin. Do it today. 434 00:27:35,652 --> 00:27:36,692 What? 435 00:27:36,692 --> 00:27:39,722 I made myself clear. Today is your deadline. 436 00:27:52,672 --> 00:27:54,412 (Planning Team) 437 00:27:56,412 --> 00:27:58,281 I told her to do it by today, 438 00:27:58,611 --> 00:28:01,712 so she must be dying to find the guy. 439 00:28:02,752 --> 00:28:05,952 All I have to do is trick her into thinking it's Uncle Young Soo. 440 00:28:10,121 --> 00:28:12,222 Yes, Uncle Young Soo. What is it? 441 00:28:12,392 --> 00:28:14,992 Hey, Tae Yang. Do me a favor. 442 00:28:15,392 --> 00:28:19,361 I just picked up the cake for my proposal to Sook Hee, 443 00:28:19,702 --> 00:28:22,432 but there's a huge traffic jam, 444 00:28:22,432 --> 00:28:24,041 so I think I'll be late. 445 00:28:24,202 --> 00:28:27,742 Can you go to Se Rin's apartment and help out with the decoration? 446 00:28:28,912 --> 00:28:31,482 What? Se Rin's apartment? 447 00:28:32,912 --> 00:28:34,851 Uncle, but I can't... 448 00:28:34,851 --> 00:28:36,252 Please do that for me, Tae Yang! 449 00:28:36,412 --> 00:28:37,581 Uncle! 450 00:28:37,781 --> 00:28:38,952 All done. 451 00:28:43,892 --> 00:28:45,692 Se Rin told me not to come. 452 00:28:51,502 --> 00:28:53,662 The person you have reached is unavailable. 453 00:28:57,871 --> 00:29:00,341 Ms. Oh just went up to her apartment alone. 454 00:29:01,771 --> 00:29:02,871 Alone? 455 00:29:03,712 --> 00:29:04,982 Without a guy? 456 00:29:05,482 --> 00:29:06,942 No, she was alone. 457 00:29:09,011 --> 00:29:10,111 Okay. 458 00:29:16,321 --> 00:29:17,561 Why did you want to see me? 459 00:29:21,531 --> 00:29:24,732 All I need is evidence that Oh Se Rin has another man. 460 00:29:25,432 --> 00:29:29,531 Must I really break up with him? 461 00:29:31,301 --> 00:29:34,172 Ae Ra, why did you want to see me? 462 00:29:39,041 --> 00:29:40,182 Hey, Yu Jin. 463 00:29:42,482 --> 00:29:43,581 I... 464 00:29:45,382 --> 00:29:47,392 gave this some thought. 465 00:29:50,861 --> 00:29:52,922 I think we should... 466 00:29:55,591 --> 00:29:56,732 One moment. 467 00:30:01,371 --> 00:30:04,942 The same man just arrived at Ms. Oh Se Rin's apartment. 468 00:30:09,242 --> 00:30:12,712 Yu Jin, I need you to come with me. 469 00:30:13,942 --> 00:30:16,081 Come with you? To where? 470 00:30:19,821 --> 00:30:22,091 The person you have reached is unavailable. 471 00:30:22,392 --> 00:30:24,061 Why won't Uncle Young Soo pick up? 472 00:30:24,791 --> 00:30:26,091 He should be here soon. 473 00:30:29,392 --> 00:30:30,462 What? 474 00:30:33,831 --> 00:30:35,502 What? What's going on? 475 00:30:36,601 --> 00:30:37,672 Darn it. 476 00:30:45,212 --> 00:30:46,442 Get in here. 477 00:30:50,252 --> 00:30:52,952 Tae Yang, why are you here? 478 00:30:53,752 --> 00:30:57,761 Uncle Young Soo was running late, so he wanted me to come and help. 479 00:30:58,121 --> 00:30:59,192 What? 480 00:31:00,222 --> 00:31:02,291 Ju Ae Ra will be here very soon. 481 00:31:04,531 --> 00:31:07,472 Tae Yang, let's go out. 482 00:31:07,472 --> 00:31:08,732 What's wrong, Se Rin? 483 00:31:08,732 --> 00:31:10,002 I'll explain later, 484 00:31:10,331 --> 00:31:12,041 but you need to leave now! 485 00:31:24,652 --> 00:31:26,652 Se Rin, who is it? 486 00:31:33,821 --> 00:31:36,132 Hey, those two. 487 00:31:37,662 --> 00:31:39,561 Se Rin, what's going on? 488 00:31:39,662 --> 00:31:41,601 Tae Yang, be quiet. 489 00:31:42,571 --> 00:31:46,002 Oh Se Rin! I know you're in there. Open the door. 490 00:31:53,942 --> 00:31:56,712 Oh Se Rin! Open the door. 491 00:31:59,621 --> 00:32:00,791 Open the door. 492 00:32:46,202 --> 00:32:48,271 (Woman in a Veil) 493 00:32:48,601 --> 00:32:50,902 Oh Se Rin is two-timing you. 494 00:32:50,972 --> 00:32:53,972 You're too agitated right now. Let's take a break. 495 00:32:54,611 --> 00:32:57,111 You must've been desperate enough to dig up my back. 496 00:32:57,242 --> 00:33:00,912 Oh Se Rin, I'll show you what happens... 497 00:33:00,912 --> 00:33:02,212 when you threaten me with my past. 498 00:33:02,581 --> 00:33:04,382 There's no way... 499 00:33:04,382 --> 00:33:06,121 - I'm going down alone. - Is anybody there? 500 00:33:06,882 --> 00:33:08,222 Help! 35079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.