All language subtitles for Warm on a Cold Night episode 15 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,970 --> 00:01:34,960 [Warm on a Cold Night] 3 00:01:35,039 --> 00:01:38,060 [Episode 15] 4 00:01:39,280 --> 00:01:40,500 [Inspection Bureau] 5 00:01:47,320 --> 00:01:48,950 [Wang Jirong] 6 00:01:50,170 --> 00:01:51,640 [Xu Youdao] 7 00:02:12,220 --> 00:02:12,900 Painter Lin, 8 00:02:13,180 --> 00:02:13,890 don't turn us 9 00:02:13,910 --> 00:02:14,860 away. 10 00:02:15,030 --> 00:02:16,140 We just want to protect you. 11 00:02:16,180 --> 00:02:16,540 Lord. 12 00:02:16,540 --> 00:02:18,060 - Exactly, Painter Lin. - Lord. 13 00:02:18,180 --> 00:02:18,900 Lord, please stop shouting. 14 00:02:19,340 --> 00:02:20,620 Senior was frightened today, 15 00:02:20,810 --> 00:02:21,960 it's not convenient for him to see any more guests. 16 00:02:23,920 --> 00:02:24,850 That's fine. 17 00:02:25,100 --> 00:02:25,630 But let my 18 00:02:25,660 --> 00:02:26,610 guards stay here 19 00:02:26,740 --> 00:02:27,490 to take care of him. 20 00:02:28,150 --> 00:02:29,310 Senior also asked me to convey that 21 00:02:29,380 --> 00:02:30,380 he has to turn away 22 00:02:30,410 --> 00:02:31,370 your guards too. 23 00:02:31,870 --> 00:02:33,090 Please take them back too. 24 00:02:33,210 --> 00:02:35,140 The most handsome man in the world is really angry? 25 00:02:35,660 --> 00:02:36,970 He's so angry that he's willing to risk his life. 26 00:02:38,540 --> 00:02:39,340 Painter Lin, 27 00:02:39,960 --> 00:02:41,130 sorry for offending you today. 28 00:02:41,690 --> 00:02:43,250 But we're doing this for your own good. 29 00:02:44,040 --> 00:02:44,500 How about this? 30 00:02:44,820 --> 00:02:46,220 we'll stay outside tonight. 31 00:02:46,530 --> 00:02:48,160 Just turn a blind eye to it, 32 00:02:48,620 --> 00:02:50,300 and we can talk tomorrow. 33 00:02:50,740 --> 00:02:51,550 It's a deal then. 34 00:02:52,180 --> 00:02:52,820 It's a deal. 35 00:02:52,850 --> 00:02:53,380 Let's go. 36 00:02:53,850 --> 00:02:54,300 Jiu'er, 37 00:02:54,579 --> 00:02:55,510 are we really staying here? 38 00:02:56,260 --> 00:02:56,660 Let's go. 39 00:03:08,140 --> 00:03:08,580 Liu Fu. 40 00:03:08,850 --> 00:03:09,290 Your Highness, 41 00:03:09,460 --> 00:03:10,440 you have a meal 42 00:03:10,470 --> 00:03:11,580 with Her Majesty tomorrow morning, 43 00:03:11,770 --> 00:03:12,810 so you can't stay here 44 00:03:12,910 --> 00:03:14,500 to accompany Miss Jiu'er today. 45 00:03:15,240 --> 00:03:16,260 I'll just get up early. 46 00:03:16,290 --> 00:03:16,850 I will make it. 47 00:03:17,340 --> 00:03:18,160 No way. 48 00:03:18,670 --> 00:03:20,070 If Her Highness knows 49 00:03:20,100 --> 00:03:21,460 us Inspection Bureau orders you around like this, 50 00:03:21,630 --> 00:03:22,430 and get angry, 51 00:03:22,460 --> 00:03:23,320 I'll be fired. 52 00:03:23,350 --> 00:03:24,960 By then, you won't have your 53 00:03:25,030 --> 00:03:25,630 Inspection Bureau partner anymore. 54 00:03:26,380 --> 00:03:26,900 Jiu'er, 55 00:03:27,450 --> 00:03:28,730 I can't bare 56 00:03:28,750 --> 00:03:30,120 to see you so down. 57 00:03:31,540 --> 00:03:32,520 I'm just tired. 58 00:03:32,740 --> 00:03:33,620 I'll be fine after a sleep. 59 00:03:34,140 --> 00:03:34,740 Besides, 60 00:03:35,079 --> 00:03:36,340 Lin Zhixing is being guarded 61 00:03:36,370 --> 00:03:37,070 by our men. 62 00:03:37,220 --> 00:03:38,220 There's nothing to worry about. 63 00:03:44,650 --> 00:03:45,120 Your Highness. 64 00:03:45,250 --> 00:03:46,450 Let's go back. 65 00:03:48,340 --> 00:03:48,820 Fine. 66 00:03:49,260 --> 00:03:50,090 I will come look for you 67 00:03:50,120 --> 00:03:50,740 after I finish my duties tomorrow. 68 00:03:54,450 --> 00:03:55,220 Goodbye, Your Highness. 69 00:03:55,570 --> 00:03:56,540 Goodbye, Your Highness. 70 00:04:04,920 --> 00:04:06,480 His Highness is right. 71 00:04:07,010 --> 00:04:08,150 I can't bear to see you 72 00:04:08,180 --> 00:04:09,780 look so down. 73 00:04:10,290 --> 00:04:11,650 I can't bear to see it either. 74 00:04:12,100 --> 00:04:12,740 Thinking about Han Zheng? 75 00:04:13,310 --> 00:04:14,390 That brat 76 00:04:14,660 --> 00:04:15,940 always throws a tantrum 77 00:04:16,050 --> 00:04:17,200 and disappears all the time. 78 00:04:17,350 --> 00:04:18,450 Why do you miss him? 79 00:04:20,470 --> 00:04:21,110 Godfather, 80 00:04:22,060 --> 00:04:24,010 was it also this hard for you 81 00:04:24,780 --> 00:04:25,660 when you partnered with my father? 82 00:04:26,660 --> 00:04:27,940 Of course not. 83 00:04:30,100 --> 00:04:31,140 Actually, there are instances. 84 00:04:32,250 --> 00:04:33,170 Your father, 85 00:04:33,260 --> 00:04:34,300 though he is easy-going, 86 00:04:34,520 --> 00:04:36,580 but you have to follow his lead. 87 00:04:36,740 --> 00:04:37,290 Otherwise, 88 00:04:37,580 --> 00:04:39,360 he would get angry sometimes. 89 00:04:39,830 --> 00:04:40,940 How do you deal with it then? 90 00:04:41,050 --> 00:04:42,220 I just listen to him. 91 00:04:43,140 --> 00:04:44,140 Your father is so smart. 92 00:04:44,450 --> 00:04:45,550 I just have to listen to him. 93 00:04:45,990 --> 00:04:47,340 That's of no help. 94 00:04:49,280 --> 00:04:50,010 Wait up, 95 00:04:50,220 --> 00:04:51,300 the bedroom is over there. 96 00:04:51,350 --> 00:04:52,450 I'm going to go think about the case. 97 00:04:52,620 --> 00:04:53,300 You go sleep first. 98 00:04:59,100 --> 00:04:59,920 Your Highness. 99 00:05:01,950 --> 00:05:03,350 They have left. 100 00:05:04,130 --> 00:05:04,900 Come out. 101 00:05:05,380 --> 00:05:06,660 Are you eavesdropping up there? 102 00:05:07,520 --> 00:05:08,360 He's not here? 103 00:05:08,620 --> 00:05:09,560 Where did he go? 104 00:05:12,050 --> 00:05:13,760 Is it because... 105 00:05:14,280 --> 00:05:16,060 I said you're stingy 106 00:05:16,180 --> 00:05:16,860 and you got angry 107 00:05:16,860 --> 00:05:17,820 so you won't come out to see me? 108 00:05:18,240 --> 00:05:19,690 Come out and argue with me then. 109 00:05:20,310 --> 00:05:21,330 Come out and scold me. 110 00:05:22,480 --> 00:05:23,610 If those two 111 00:05:24,340 --> 00:05:26,160 died because of the Qi Vital Stone, 112 00:05:26,570 --> 00:05:27,270 it's very likely that 113 00:05:27,300 --> 00:05:28,060 it is related to 114 00:05:28,080 --> 00:05:29,300 that three-scar Qi man you're looking for! 115 00:05:34,250 --> 00:05:35,370 Oh no. 116 00:05:37,420 --> 00:05:38,659 It's all your fault. 117 00:05:39,420 --> 00:05:40,730 You just have to pat the tiger's butt every day. 118 00:05:41,450 --> 00:05:42,670 Now the tiger has ran away. 119 00:05:44,460 --> 00:05:45,540 What should I do? 120 00:05:49,650 --> 00:05:51,130 I knew you wouldn't leave. 121 00:05:51,800 --> 00:05:52,200 Your Highness! 122 00:05:55,340 --> 00:05:55,900 Inspector Su. 123 00:05:56,300 --> 00:05:57,010 This is the hand warmer 124 00:05:57,050 --> 00:05:58,420 Master Ming asked me to prepare for you. 125 00:06:00,870 --> 00:06:01,550 Thank you. 126 00:06:01,710 --> 00:06:02,270 Give it to me. 127 00:06:04,740 --> 00:06:06,470 Bad news! 128 00:06:07,020 --> 00:06:08,280 Lass! 129 00:06:08,480 --> 00:06:09,470 - Godfather. - Bad news! 130 00:06:09,710 --> 00:06:10,360 What happened? 131 00:06:10,610 --> 00:06:12,920 Lin Zhixing was kidnapped! 132 00:06:29,030 --> 00:06:30,000 How did he disappear? 133 00:06:30,780 --> 00:06:31,670 He jumped out of the window. 134 00:06:34,510 --> 00:06:35,830 Is there anything missing from the room? 135 00:06:36,420 --> 00:06:36,880 No. 136 00:06:37,470 --> 00:06:38,250 Was he taken away 137 00:06:38,270 --> 00:06:39,070 when he was sleeping? 138 00:06:40,270 --> 00:06:41,110 The pillow is cold. 139 00:06:41,300 --> 00:06:42,159 No one has slept on it yet. 140 00:06:52,700 --> 00:06:53,330 Who? 141 00:06:56,830 --> 00:06:57,470 Han Zheng! 142 00:06:58,700 --> 00:06:59,659 You are still here. 143 00:07:00,780 --> 00:07:01,520 I did leave. 144 00:07:02,050 --> 00:07:03,290 But I'm too fast. 145 00:07:03,830 --> 00:07:04,340 While you guys 146 00:07:04,370 --> 00:07:05,640 have been rambling away, 147 00:07:05,770 --> 00:07:06,690 I've already asked around 148 00:07:06,720 --> 00:07:07,520 in Jiuxiao City, 149 00:07:07,670 --> 00:07:08,790 and found out some 150 00:07:08,810 --> 00:07:09,870 interesting things. 151 00:07:10,180 --> 00:07:10,650 But... 152 00:07:12,030 --> 00:07:12,680 take a look at this first. 153 00:07:19,510 --> 00:07:20,660 Rambling? 154 00:07:23,590 --> 00:07:23,860 You... 155 00:07:25,980 --> 00:07:27,260 Why did you eavesdrop on me? 156 00:07:27,500 --> 00:07:28,510 I was just listening to 157 00:07:28,540 --> 00:07:29,490 what's going on around here. 158 00:07:30,050 --> 00:07:30,820 And so... 159 00:07:31,540 --> 00:07:32,550 I heard it. 160 00:07:33,280 --> 00:07:34,200 It's because... 161 00:07:34,540 --> 00:07:35,610 Take a look at this first. 162 00:07:36,020 --> 00:07:37,500 It should be written an hour ago. 163 00:07:37,770 --> 00:07:39,170 It'll be too late if we don't go now. 164 00:07:42,420 --> 00:07:44,940 See you at the the Temple Ruins at midnight. 165 00:07:43,420 --> 00:07:44,810 [See you at the the Temple Ruins at midnight. Don't think you can escape.] 166 00:07:47,580 --> 00:07:48,120 Temple Ruins? 167 00:07:49,090 --> 00:07:49,630 Where is it? 168 00:07:50,950 --> 00:07:51,460 At the back mountain. 169 00:07:51,750 --> 00:07:52,909 It's at the halfway of the mountain. 170 00:07:52,940 --> 00:07:53,690 No wonder 171 00:07:53,720 --> 00:07:55,040 he can run away right under our nose. 172 00:07:55,710 --> 00:07:57,170 But what is he going there for? 173 00:07:57,940 --> 00:07:59,900 The murderer is luring the snake out of its hole. 174 00:08:01,140 --> 00:08:01,640 Wait. 175 00:08:03,380 --> 00:08:03,900 Prince Han, 176 00:08:04,700 --> 00:08:05,710 you said you found 177 00:08:05,740 --> 00:08:07,140 some interesting things in the city. 178 00:08:07,930 --> 00:08:08,480 What was it? 179 00:08:09,450 --> 00:08:11,000 I know the cause of their death. 180 00:08:11,060 --> 00:08:11,640 What? 181 00:08:18,300 --> 00:08:19,530 The Qi Vital Stone again? 182 00:08:20,340 --> 00:08:20,740 Yes. 183 00:08:21,040 --> 00:08:21,640 The Qi Vital Stone. 184 00:08:22,160 --> 00:08:23,450 Qi people are strong. 185 00:08:23,940 --> 00:08:24,980 How can a weak body of a Qian's 186 00:08:25,200 --> 00:08:26,400 bear it? 187 00:08:27,410 --> 00:08:28,250 If it is used too much, 188 00:08:28,500 --> 00:08:29,540 it will backfire. 189 00:08:30,420 --> 00:08:32,179 This is the cause of death? 190 00:08:32,940 --> 00:08:33,390 That's right. 191 00:08:34,380 --> 00:08:35,530 That's why 192 00:08:35,990 --> 00:08:37,070 they show signs of dying of fear 193 00:08:37,100 --> 00:08:37,740 because of the heart rupture. 194 00:08:38,289 --> 00:08:39,330 Not necessarily, Prince Han. 195 00:08:39,500 --> 00:08:40,490 What if you're wrong? 196 00:08:40,720 --> 00:08:41,429 They might have actually 197 00:08:41,460 --> 00:08:42,330 been scared to death. 198 00:08:42,780 --> 00:08:43,429 Let me show you this. 199 00:08:47,640 --> 00:08:48,280 What is this? 200 00:08:48,750 --> 00:08:49,380 Wolf Herb. 201 00:08:49,970 --> 00:08:51,450 It is very sensitive to Qi's power. 202 00:08:52,020 --> 00:08:53,530 It can make the Qi Vital Stone more active. 203 00:08:53,950 --> 00:08:54,930 But it's doesn't have any effect on 204 00:08:55,490 --> 00:08:56,250 other things. 205 00:08:56,270 --> 00:08:56,930 No wonder. 206 00:08:57,170 --> 00:08:57,850 It turns out 207 00:08:58,030 --> 00:08:59,610 we can't even detect this poison. 208 00:09:00,430 --> 00:09:01,310 What are you saying– 209 00:09:01,450 --> 00:09:02,580 It's not poison. 210 00:09:02,660 --> 00:09:03,440 It's not poison. 211 00:09:03,740 --> 00:09:04,380 Daren, 212 00:09:04,680 --> 00:09:06,010 this is the essence of Qi people, 213 00:09:06,040 --> 00:09:06,840 it's very precious. 214 00:09:07,010 --> 00:09:08,070 How could you say it's poison? 215 00:09:08,540 --> 00:09:08,980 Right, right. 216 00:09:09,010 --> 00:09:09,630 Right, right. 217 00:09:09,970 --> 00:09:10,920 Not only it's not poison, 218 00:09:11,300 --> 00:09:12,260 it's also an amulet. 219 00:09:13,410 --> 00:09:14,610 Yeah. It's an amulet. 220 00:09:15,610 --> 00:09:16,250 What do you mean? 221 00:09:16,660 --> 00:09:17,170 I... 222 00:09:17,190 --> 00:09:17,560 Your Highness. 223 00:09:18,780 --> 00:09:19,980 I have another question. 224 00:09:21,300 --> 00:09:22,390 If 225 00:09:22,580 --> 00:09:24,330 they really took the Qi Vital Stone, 226 00:09:25,060 --> 00:09:26,080 how long will it take for the effect to take place? 227 00:09:26,620 --> 00:09:27,250 Right, right. 228 00:09:27,340 --> 00:09:28,130 The more, the faster. 229 00:09:28,760 --> 00:09:29,580 Just this little, 230 00:09:30,180 --> 00:09:31,420 dissolved in water and drank in one gulp, 231 00:09:32,020 --> 00:09:33,450 with the weak body of you Qian, 232 00:09:33,830 --> 00:09:34,830 it would take less than the time it takes to burn half an incense. 233 00:09:35,620 --> 00:09:36,810 Does this thing 234 00:09:36,930 --> 00:09:37,740 smell weird? 235 00:09:38,100 --> 00:09:38,900 The Qi Vital Stone itself 236 00:09:38,930 --> 00:09:39,710 has no smell. 237 00:09:40,090 --> 00:09:40,890 If only a little is taken, 238 00:09:41,270 --> 00:09:42,490 it will make people's five senses 239 00:09:42,790 --> 00:09:43,670 become more sensitive. 240 00:09:44,810 --> 00:09:47,000 So how this murderer kills 241 00:09:47,300 --> 00:09:49,860 is to find a way to make them overdose 242 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 in a short time. 243 00:09:51,230 --> 00:09:51,660 That's right. 244 00:09:52,740 --> 00:09:54,200 Besides, if it's an outsider, 245 00:09:54,500 --> 00:09:55,110 they wouldn't have been able to 246 00:09:55,140 --> 00:09:56,140 make it through the courtyard of Nanfeng Studio. 247 00:09:56,920 --> 00:09:57,910 Moreover, they would never know 248 00:09:58,210 --> 00:09:59,490 what are some aftereffects 249 00:09:59,780 --> 00:10:00,870 after consuming Qi Vital Stone. 250 00:10:02,670 --> 00:10:05,810 So it's very likely that the murderer... 251 00:10:05,840 --> 00:10:06,850 is someone from Nanfeng studio? 252 00:10:07,800 --> 00:10:08,080 Yes. 253 00:10:08,940 --> 00:10:09,860 From Nanfeng Studio? 254 00:10:10,760 --> 00:10:12,740 Someone from Nanfeng Studio... 255 00:10:18,450 --> 00:10:19,540 Lin Zhixing must know 256 00:10:19,540 --> 00:10:20,300 who the murderer is. 257 00:10:20,890 --> 00:10:21,600 He knows? 258 00:10:21,760 --> 00:10:22,480 How do you know? 259 00:10:22,720 --> 00:10:23,550 The sword on the table. 260 00:10:23,850 --> 00:10:24,700 When he left, 261 00:10:24,940 --> 00:10:25,940 he took the sword on the table. 262 00:10:33,230 --> 00:10:35,040 Why are there so many vines? 263 00:10:35,070 --> 00:10:35,460 Keep up. 264 00:10:35,460 --> 00:10:36,180 Be careful. 265 00:10:36,330 --> 00:10:36,690 Lass. 266 00:10:37,300 --> 00:10:38,340 Come on, be careful. 267 00:10:38,420 --> 00:10:38,980 Be careful. 268 00:10:39,340 --> 00:10:40,230 It's so hard to walk. 269 00:10:44,480 --> 00:10:45,440 Be careful, Prince Han. 270 00:10:46,430 --> 00:10:46,870 Are you okay? 271 00:10:46,900 --> 00:10:48,100 What's wrong? 272 00:10:49,650 --> 00:10:50,740 Did you hurt your hand? 273 00:10:51,340 --> 00:10:51,860 I'm fine. 274 00:10:52,140 --> 00:10:52,580 Here. 275 00:10:55,670 --> 00:10:56,110 Done. 276 00:10:57,270 --> 00:10:57,630 Wait. 277 00:10:59,250 --> 00:10:59,980 Lin Zhixing 278 00:11:01,300 --> 00:11:02,430 couldn't have gone to the Temple Ruins. 279 00:11:05,820 --> 00:11:06,400 I see. 280 00:11:07,150 --> 00:11:08,790 This is the only way to go up the mountain. 281 00:11:09,260 --> 00:11:10,640 There are so many vines on the way. 282 00:11:10,860 --> 00:11:11,470 If someone passes by, 283 00:11:11,490 --> 00:11:12,410 there must be traces. 284 00:11:12,820 --> 00:11:13,460 Besides, 285 00:11:13,800 --> 00:11:15,200 Lin Zhixing is holding a sword. 286 00:11:15,220 --> 00:11:16,260 It doesn't look like 287 00:11:16,310 --> 00:11:17,450 it has been slashed through by a sword. 288 00:11:18,300 --> 00:11:19,630 This is just a distraction. 289 00:11:20,730 --> 00:11:21,290 Prince Han. 290 00:11:21,730 --> 00:11:22,780 Don't you remember when you left 291 00:11:22,780 --> 00:11:23,690 without me last time, 292 00:11:23,690 --> 00:11:24,380 what happened to you? 293 00:11:24,700 --> 00:11:25,570 You have to take me with you. 294 00:11:25,660 --> 00:11:26,810 Your Highness, take me with you too. 295 00:11:26,870 --> 00:11:27,820 It's tiring to go down the mountain. 296 00:11:32,860 --> 00:11:33,590 How petty! 297 00:11:34,820 --> 00:11:35,600 You're already bringing along one person, 298 00:11:35,620 --> 00:11:36,660 what's it to make it two? 299 00:11:46,520 --> 00:11:47,120 Come out. 300 00:11:48,110 --> 00:11:49,500 I already know who you are. 301 00:11:49,850 --> 00:11:51,250 Why hide? 302 00:12:01,820 --> 00:12:02,460 You came 303 00:12:03,390 --> 00:12:04,700 just for that thing. 304 00:12:05,330 --> 00:12:06,000 Come out! 305 00:12:07,010 --> 00:12:07,600 Let's finish this 306 00:12:08,150 --> 00:12:09,290 in person. 307 00:12:09,860 --> 00:12:11,100 There's no need to make things more complicated. 308 00:12:16,180 --> 00:12:16,820 I'm not afraid of you. 309 00:12:17,220 --> 00:12:17,580 I... 310 00:12:19,610 --> 00:12:20,340 I'm not afraid of you. 311 00:12:25,220 --> 00:12:25,980 Senior. 312 00:12:27,060 --> 00:12:28,530 Are you really not afraid of me? 313 00:12:34,740 --> 00:12:35,680 I'm not. 314 00:13:04,680 --> 00:13:05,010 I... 315 00:13:05,300 --> 00:13:06,820 I'm not afraid of you. 316 00:13:16,450 --> 00:13:17,470 He must still be here. 317 00:13:17,770 --> 00:13:18,790 Oh no! 318 00:13:18,950 --> 00:13:19,250 Wait! 319 00:13:19,250 --> 00:13:20,290 Bad news! Send help! 320 00:13:20,320 --> 00:13:20,740 What's wrong? 321 00:13:20,760 --> 00:13:21,500 Senior Lin. 322 00:13:21,770 --> 00:13:22,580 Senior Lin has... 323 00:13:27,910 --> 00:13:28,740 What happened? 324 00:13:29,020 --> 00:13:29,820 Senior Lin. 325 00:13:31,900 --> 00:13:32,590 Senior Lin. 326 00:13:35,010 --> 00:13:35,810 How could this happen? 327 00:13:37,530 --> 00:13:38,410 Everything was fine. 328 00:13:38,920 --> 00:13:39,730 Exactly. 329 00:13:42,880 --> 00:13:43,590 What should we do? 330 00:13:44,470 --> 00:13:46,070 See you in the warehouse at midnight. 331 00:13:44,730 --> 00:13:48,300 [See you in the warehouse at midnight. Don't think you can escape.] 332 00:13:46,750 --> 00:13:47,340 Don't think 333 00:13:47,340 --> 00:13:48,420 you can escape. 334 00:13:58,200 --> 00:13:59,020 The Flying Lady painting. 335 00:14:05,980 --> 00:14:06,290 This... 336 00:14:06,460 --> 00:14:07,620 Isn't this Senior Feng's painting? 337 00:14:07,960 --> 00:14:08,830 Is the Painting Immortal 338 00:14:08,990 --> 00:14:10,380 going to kill Senior Feng too? 339 00:14:11,220 --> 00:14:12,090 He wouldn't even 340 00:14:12,120 --> 00:14:12,960 step on an ant. 341 00:14:13,340 --> 00:14:14,660 How would he 342 00:14:14,690 --> 00:14:15,550 be targeted? 343 00:14:16,690 --> 00:14:17,650 Exactly. 344 00:14:18,150 --> 00:14:19,140 What should we do? 345 00:14:19,730 --> 00:14:20,660 Who is it? 346 00:14:28,340 --> 00:14:28,660 No. 347 00:14:29,010 --> 00:14:31,450 [Inspection Bureau] 348 00:14:30,370 --> 00:14:31,840 Are you stupid? 349 00:14:32,180 --> 00:14:33,210 Are you stupid? 350 00:14:34,580 --> 00:14:36,250 The murderer has already told you 351 00:14:36,270 --> 00:14:37,110 who he is going to kill. 352 00:14:37,140 --> 00:14:38,100 How could you let him 353 00:14:38,100 --> 00:14:39,700 die under your nose? 354 00:14:40,500 --> 00:14:41,460 What's the reason? 355 00:14:41,660 --> 00:14:42,500 Speak! 356 00:14:44,060 --> 00:14:44,900 Commander, 357 00:14:45,440 --> 00:14:47,320 Lin Zhixing is not pleased 358 00:14:47,460 --> 00:14:48,340 and refused to cooperate. 359 00:14:48,760 --> 00:14:49,660 I have no choice. 360 00:14:49,970 --> 00:14:51,210 In this situation, 361 00:14:51,230 --> 00:14:52,330 do you have any countermeasures? 362 00:14:54,340 --> 00:14:54,810 Move aside. 363 00:14:57,860 --> 00:14:58,680 What about you? 364 00:14:59,020 --> 00:14:59,690 Any clues? 365 00:15:00,320 --> 00:15:01,140 Where's your partner 366 00:15:01,180 --> 00:15:02,140 who keeps bossing 367 00:15:02,140 --> 00:15:02,740 me around? 368 00:15:03,340 --> 00:15:03,860 Commander, 369 00:15:04,050 --> 00:15:04,900 - that Han– - You shut up. 370 00:15:05,520 --> 00:15:05,840 You tell me. 371 00:15:07,610 --> 00:15:08,070 Commander, 372 00:15:08,820 --> 00:15:10,280 we found that the three victims 373 00:15:10,300 --> 00:15:11,270 used Qi Vital Stone 374 00:15:11,820 --> 00:15:13,000 when they paint. 375 00:15:13,540 --> 00:15:14,650 This should be the reason 376 00:15:14,680 --> 00:15:15,590 why the murderer targeted them. 377 00:15:15,620 --> 00:15:16,660 So he went to look at 378 00:15:16,660 --> 00:15:17,300 Painter Feng's paintings. 379 00:15:18,570 --> 00:15:19,370 You're wrong. 380 00:15:19,800 --> 00:15:21,040 Only the previous three painters 381 00:15:21,060 --> 00:15:22,450 had a change in their painting style. 382 00:15:22,800 --> 00:15:24,060 Now you’re talk about Feng Muyuan, 383 00:15:24,100 --> 00:15:25,620 what does this have to do with him? 384 00:15:25,730 --> 00:15:26,900 How do you know it has nothing to do with him? 385 00:15:26,920 --> 00:15:27,370 Enough! 386 00:15:28,120 --> 00:15:29,810 Do you even think? 387 00:15:30,220 --> 00:15:31,590 You knew this case 388 00:15:31,620 --> 00:15:32,880 is related to the Qi Vital Stone, 389 00:15:33,040 --> 00:15:34,720 yet you sent a Qi to investigate it. 390 00:15:35,180 --> 00:15:35,730 Pass my order. 391 00:15:36,100 --> 00:15:37,280 Solve this case 392 00:15:37,300 --> 00:15:37,930 within seven days. 393 00:15:38,300 --> 00:15:38,970 Also, 394 00:15:39,230 --> 00:15:40,920 keep an eye on Feng Muyuan. 395 00:15:40,940 --> 00:15:42,400 Don’t let anything happen again. 396 00:15:42,420 --> 00:15:43,380 Otherwise, all of you 397 00:15:43,420 --> 00:15:44,470 will be flogged. 398 00:15:44,860 --> 00:15:45,400 Yes. 399 00:16:07,820 --> 00:16:09,600 Why are you staring so hard at 400 00:16:09,620 --> 00:16:10,650 a beautiful painting? 401 00:16:10,940 --> 00:16:11,460 Did it piss you off? 402 00:16:12,210 --> 00:16:13,440 Feng Muyuan pissed me off. 403 00:16:13,970 --> 00:16:14,570 What did he do? 404 00:16:15,210 --> 00:16:16,140 He was kneeling in front of 405 00:16:16,170 --> 00:16:17,540 the Painting Immortal for the whole night, 406 00:16:18,300 --> 00:16:19,690 saying he knows nothing. 407 00:16:20,740 --> 00:16:22,210 So you took the chance 408 00:16:22,240 --> 00:16:23,490 to search his room 409 00:16:23,830 --> 00:16:24,590 to look for Qi Vital Stone? 410 00:16:25,230 --> 00:16:26,390 And found nothing. 411 00:16:27,700 --> 00:16:28,160 Your Highness, 412 00:16:29,080 --> 00:16:30,490 do you think Feng Muyuan 413 00:16:30,660 --> 00:16:31,740 is innocent? 414 00:16:31,880 --> 00:16:33,160 He didn't use Qi Vital Stone. 415 00:16:33,820 --> 00:16:34,970 Are we going in the wrong direction? 416 00:16:35,810 --> 00:16:36,810 I’d rather believe 417 00:16:37,280 --> 00:16:38,100 this Feng Muyuan 418 00:16:38,540 --> 00:16:39,620 is just better at covering his tracks. 419 00:16:40,620 --> 00:16:41,460 He and those three 420 00:16:41,640 --> 00:16:42,600 who used Qi Vital Stone 421 00:16:42,740 --> 00:16:43,970 for their own pleasures 422 00:16:44,610 --> 00:16:45,900 all have their own secrets. 423 00:16:46,530 --> 00:16:47,100 Your Highness, 424 00:16:47,620 --> 00:16:48,660 this is prejudice. 425 00:16:49,180 --> 00:16:50,000 It's not. 426 00:16:50,700 --> 00:16:51,650 I just think Qi Vital Stone 427 00:16:51,670 --> 00:16:52,790 is the key to this case. 428 00:16:53,260 --> 00:16:53,630 What do you think? 429 00:16:55,770 --> 00:16:57,220 I think if we can 430 00:16:57,250 --> 00:16:58,490 put Qi Vital Stone aside, 431 00:16:58,910 --> 00:17:00,560 we might be more objective. 432 00:17:02,460 --> 00:17:03,460 Do you think 433 00:17:03,680 --> 00:17:04,630 because I'm a Qi, 434 00:17:04,869 --> 00:17:05,869 I was blinded 435 00:17:05,900 --> 00:17:06,859 and only think about Qi Vital Stone 436 00:17:06,880 --> 00:17:07,670 and not the case? 437 00:17:09,329 --> 00:17:09,980 Fine. 438 00:17:10,400 --> 00:17:11,300 I'm sorry. I was wrong. 439 00:17:11,619 --> 00:17:12,480 I'm the one with the prejudice. 440 00:17:14,790 --> 00:17:15,609 That wasn't sincere enough. 441 00:17:18,800 --> 00:17:20,560 I was really wrong. 442 00:17:22,089 --> 00:17:23,490 I was prejudiced. 443 00:17:23,760 --> 00:17:24,589 I'm sorry. 444 00:17:25,810 --> 00:17:26,849 Be more sincere. 445 00:17:29,900 --> 00:17:30,730 Your Highness! 446 00:17:30,860 --> 00:17:32,140 It's not that I'm not sincere enough. 447 00:17:32,710 --> 00:17:33,590 I just don't think 448 00:17:33,620 --> 00:17:34,820 I'm wrong at all. 449 00:17:35,400 --> 00:17:36,310 You think the whole case 450 00:17:36,330 --> 00:17:37,670 has something to do with Qi Vital Stone, 451 00:17:37,860 --> 00:17:38,700 but I think we should 452 00:17:38,700 --> 00:17:39,860 find out the relationship between 453 00:17:39,860 --> 00:17:41,510 the three victims and Feng Muyuan first. 454 00:17:41,710 --> 00:17:43,300 You are getting bolder. 455 00:17:43,420 --> 00:17:44,500 - Do you believe if I– - All right. All right. 456 00:17:44,550 --> 00:17:45,230 Stop arguing. 457 00:17:46,600 --> 00:17:48,070 You always think 458 00:17:48,100 --> 00:17:49,020 I have prejudice against you. 459 00:17:49,170 --> 00:17:49,750 I always think 460 00:17:49,780 --> 00:17:50,780 you have prejudice against the case. 461 00:17:51,020 --> 00:17:51,620 Neither of us 462 00:17:51,640 --> 00:17:52,680 can convince each other. 463 00:17:54,370 --> 00:17:56,750 How about we 464 00:17:56,950 --> 00:17:58,030 have a bet? 465 00:17:59,140 --> 00:18:00,300 Whoever finds the murderer first, 466 00:18:00,490 --> 00:18:01,690 the other party should 467 00:18:01,710 --> 00:18:02,510 sincerely apologize. 468 00:18:04,700 --> 00:18:05,640 Interesting. 469 00:18:06,040 --> 00:18:07,100 But if anyone loses, 470 00:18:07,420 --> 00:18:08,030 don't apologize. 471 00:18:08,700 --> 00:18:09,580 I don't want to hear 472 00:18:09,600 --> 00:18:10,850 your insincere apology. 473 00:18:11,440 --> 00:18:11,900 How about this? 474 00:18:13,180 --> 00:18:14,630 I want you to stay quiet 475 00:18:15,070 --> 00:18:16,110 for 24 hours. 476 00:18:16,480 --> 00:18:17,800 You do whatever I say. 477 00:18:18,410 --> 00:18:19,690 And you can't resist. 478 00:18:20,130 --> 00:18:20,530 How is that? 479 00:18:21,180 --> 00:18:22,070 That's a hefty bet. 480 00:18:22,960 --> 00:18:23,620 You don't dare? 481 00:18:28,290 --> 00:18:28,810 I dare. 482 00:18:29,290 --> 00:18:30,740 I only have one life anyway. 483 00:18:31,180 --> 00:18:32,380 But if I win, 484 00:18:33,350 --> 00:18:34,590 I will get to 485 00:18:34,620 --> 00:18:36,100 replenish my health from you for 24 hours. 486 00:18:36,350 --> 00:18:36,760 How's that? 487 00:18:41,500 --> 00:18:42,180 Why are you laughing? 488 00:18:42,940 --> 00:18:45,060 I'm one step closer to getting you to shut up. 489 00:18:47,940 --> 00:18:48,590 I found out that 490 00:18:49,100 --> 00:18:49,710 that letter 491 00:18:50,260 --> 00:18:51,470 wasn't left by the murderer. 492 00:18:51,860 --> 00:18:52,220 What? 493 00:18:53,330 --> 00:18:54,440 The letter 494 00:18:54,470 --> 00:18:55,050 next to Lin Zhixing's body 495 00:18:55,390 --> 00:18:56,630 and the one on his bed 496 00:18:57,140 --> 00:18:57,930 are of his handwriting. 497 00:18:58,540 --> 00:18:59,900 [The Evil Flower] 498 00:19:08,700 --> 00:19:10,060 He was the one 499 00:19:10,090 --> 00:19:10,880 who lured us to the Temple Ruins. 500 00:19:11,420 --> 00:19:12,740 The letter beside his body 501 00:19:13,250 --> 00:19:14,220 smells like incense. 502 00:19:14,890 --> 00:19:16,280 But the one on the bed doesn't. 503 00:19:17,160 --> 00:19:17,680 I think 504 00:19:18,340 --> 00:19:19,310 he must have known 505 00:19:19,340 --> 00:19:20,180 who the murderer was, 506 00:19:20,820 --> 00:19:22,780 and used a letter to meet the murderer. 507 00:19:23,360 --> 00:19:25,240 As for the other one, he used it to distract us 508 00:19:25,270 --> 00:19:26,030 to buy time. 509 00:19:26,770 --> 00:19:29,290 He took the sword to kill the murderer. 510 00:19:30,410 --> 00:19:31,170 But what he didn't expect was 511 00:19:32,070 --> 00:19:33,330 he got killed by the murderer instead. 512 00:19:36,930 --> 00:19:37,440 Why are you laughing? 513 00:19:38,220 --> 00:19:40,180 I'm one step closer to sucking up 514 00:19:40,210 --> 00:19:40,980 all your vitality too. 515 00:19:41,980 --> 00:19:42,540 Let's go. 516 00:19:43,220 --> 00:19:43,930 I know how to find 517 00:19:43,960 --> 00:19:44,800 their relationship. 518 00:19:46,100 --> 00:19:46,950 Where are you going? 519 00:19:46,990 --> 00:19:47,790 Just follow me. 520 00:19:50,810 --> 00:19:51,250 Let's go. 521 00:19:58,180 --> 00:19:58,740 Your Highness, 522 00:19:59,340 --> 00:20:00,310 you can lend me 523 00:20:00,340 --> 00:20:01,930 a jade, token or something that shows your identity. 524 00:20:02,350 --> 00:20:03,430 You don't have to come personally. 525 00:20:04,450 --> 00:20:05,600 If I give you a token, 526 00:20:05,650 --> 00:20:06,730 they might give you a hard time. 527 00:20:06,860 --> 00:20:07,380 With me here, 528 00:20:08,100 --> 00:20:08,820 it will be more convenient. 529 00:20:09,140 --> 00:20:10,310 That's for sure. 530 00:20:11,630 --> 00:20:12,810 But 531 00:20:13,220 --> 00:20:14,130 you don't like 532 00:20:14,160 --> 00:20:14,840 that place, do you? 533 00:20:15,380 --> 00:20:16,900 It's the most important to be able to help you. 534 00:20:19,660 --> 00:20:20,660 Where are we going? 535 00:20:22,080 --> 00:20:23,360 Lin Zhixing didn't know the identity 536 00:20:23,380 --> 00:20:24,700 of the murderer from the beginning. 537 00:20:24,860 --> 00:20:25,700 Otherwise, he would have 538 00:20:25,720 --> 00:20:26,730 wrote that letter to meet them way earlier. 539 00:20:27,220 --> 00:20:28,950 It was when he returned after 540 00:20:29,340 --> 00:20:30,770 ditching us at the market did he decide 541 00:20:31,050 --> 00:20:32,130 to meet the murderer personally. 542 00:20:32,430 --> 00:20:33,700 So during this period of time, 543 00:20:33,820 --> 00:20:35,050 he must have got some 544 00:20:35,070 --> 00:20:36,530 very important information. 545 00:20:37,330 --> 00:20:39,930 According to the time he was missing for, 546 00:20:40,240 --> 00:20:41,050 and where he could've reached 547 00:20:41,080 --> 00:20:42,190 by feet, 548 00:20:43,010 --> 00:20:44,380 there's only one place he could've gone. 549 00:20:44,610 --> 00:20:48,740 [Niulan Street] 550 00:20:44,610 --> 00:20:48,740 [Nameless Publisher] 551 00:20:46,740 --> 00:20:47,810 It's here. 552 00:20:48,950 --> 00:20:50,760 [Nameless Publisher] 553 00:20:54,860 --> 00:20:56,520 Your Highness, you're finally here. 554 00:20:56,920 --> 00:20:57,410 This way, please. 555 00:20:58,310 --> 00:20:58,790 Be careful. 556 00:20:59,600 --> 00:21:00,290 Be careful. 557 00:21:00,740 --> 00:21:01,150 Where is he? 558 00:21:01,250 --> 00:21:01,850 In front. 559 00:21:03,380 --> 00:21:04,180 I'll go first– 560 00:21:04,790 --> 00:21:05,160 Your Highness. 561 00:21:05,830 --> 00:21:07,110 Marquis is waiting over there. 562 00:21:10,140 --> 00:21:10,740 Your Highness. 563 00:21:10,980 --> 00:21:11,430 Why? 564 00:21:11,990 --> 00:21:13,230 Are you scared? Wanna run? 565 00:21:15,540 --> 00:21:16,360 Who's scared? 566 00:21:20,080 --> 00:21:20,520 Where? 567 00:21:20,680 --> 00:21:21,090 That way. 568 00:21:27,120 --> 00:21:27,530 Your Highness. 569 00:21:28,150 --> 00:21:28,640 Marquis, 570 00:21:29,640 --> 00:21:30,190 he's here. 571 00:21:32,370 --> 00:21:33,210 Your Highness. 572 00:21:34,300 --> 00:21:35,490 Greetings, uncle. 573 00:21:37,340 --> 00:21:40,070 [Qian, Marquis Xian] 574 00:21:38,080 --> 00:21:38,660 Jun, 575 00:21:39,360 --> 00:21:40,650 you're not avoiding me anymore? 576 00:21:42,220 --> 00:21:43,330 I'm not avoiding you. 577 00:21:43,400 --> 00:21:43,960 I've been busy lately. 578 00:21:44,030 --> 00:21:44,940 How can I avoid my uncle, 579 00:21:44,970 --> 00:21:45,260 right? 580 00:21:47,540 --> 00:21:49,170 All you knows is to write your scripts. 581 00:21:49,720 --> 00:21:50,440 Everyone knows 582 00:21:50,790 --> 00:21:51,690 we are the only two people 583 00:21:52,200 --> 00:21:53,280 who does nothing in Jiuxiao City. 584 00:21:54,820 --> 00:21:55,500 Uncle is right. 585 00:21:55,940 --> 00:21:57,650 I want to be like you. 586 00:21:58,150 --> 00:21:59,640 To be leisurely all day long, 587 00:21:59,890 --> 00:22:00,270 and do nothing but 588 00:22:00,620 --> 00:22:02,210 collect paintings and play cards. 589 00:22:02,520 --> 00:22:03,470 What a life! 590 00:22:05,770 --> 00:22:06,380 Enough. 591 00:22:07,570 --> 00:22:09,090 We're just the same. 592 00:22:09,260 --> 00:22:10,610 No one's better off. 593 00:22:12,010 --> 00:22:12,840 It just makes me think, 594 00:22:13,700 --> 00:22:14,560 why would Heyin 595 00:22:14,580 --> 00:22:15,590 fall in love with you? 596 00:22:21,650 --> 00:22:22,090 Uncle. 597 00:22:22,300 --> 00:22:22,740 Have some water. 598 00:22:26,450 --> 00:22:26,890 Have some water. 599 00:22:28,300 --> 00:22:29,380 What brings you here 600 00:22:29,630 --> 00:22:30,550 this time? 601 00:22:31,340 --> 00:22:32,100 To be honest, 602 00:22:32,690 --> 00:22:33,380 I have been 603 00:22:33,400 --> 00:22:35,190 investigating a case with the Inspection Bureau. 604 00:22:35,500 --> 00:22:37,060 There is a case related to this place. 605 00:22:38,910 --> 00:22:39,430 It's an emergency, 606 00:22:39,460 --> 00:22:40,340 so I can't be bothered to 607 00:22:40,340 --> 00:22:40,910 go back and forth with Shopkeeper Li, 608 00:22:41,270 --> 00:22:42,270 so I came to you directly. 609 00:22:42,610 --> 00:22:44,440 I hope you can help me. 610 00:22:50,310 --> 00:22:51,590 You took the initiative 611 00:22:51,920 --> 00:22:53,520 to come to me, right? 612 00:22:58,260 --> 00:22:58,820 My Lord, 613 00:22:59,230 --> 00:23:01,310 you mean you want me to cooperate? 614 00:23:02,890 --> 00:23:03,900 Cooperate? 615 00:23:04,420 --> 00:23:05,750 Jun needs my help. 616 00:23:05,780 --> 00:23:06,840 Of course we have to cooperate. 617 00:23:06,930 --> 00:23:07,420 But, 618 00:23:08,550 --> 00:23:11,110 whether the answer is true or not, 619 00:23:12,660 --> 00:23:15,210 it depends on whether he will 620 00:23:15,370 --> 00:23:16,360 go to the hunting ground with Heyin 621 00:23:16,380 --> 00:23:17,680 to hang out for a few days. 622 00:23:23,280 --> 00:23:23,690 Uncle... 623 00:23:24,470 --> 00:23:25,780 Why are we talking about this? 624 00:23:25,800 --> 00:23:26,370 We're talking about business. 625 00:23:26,750 --> 00:23:28,700 Heyin is the most important business for me. 626 00:23:29,740 --> 00:23:30,780 Don't always look like 627 00:23:30,810 --> 00:23:31,600 you're forcing yourself. 628 00:23:32,090 --> 00:23:33,170 On the surface, 629 00:23:33,190 --> 00:23:34,250 you look exactly like those painters under me 630 00:23:34,290 --> 00:23:34,900 who don't care about money. 631 00:23:36,370 --> 00:23:38,060 But they will do anything 632 00:23:39,220 --> 00:23:40,050 for their pride. 633 00:23:42,270 --> 00:23:43,110 I'm not saying 634 00:23:43,140 --> 00:23:44,100 you value those things. 635 00:23:45,500 --> 00:23:47,520 But since Heyin likes you, 636 00:23:48,020 --> 00:23:49,670 you should try getting along with her. 637 00:23:51,220 --> 00:23:52,050 It's not a bad thing. 638 00:23:58,580 --> 00:23:59,160 My Lord, 639 00:23:59,300 --> 00:24:01,000 His Highness is still young. 640 00:24:01,310 --> 00:24:02,900 He hasn't figured it out yet. 641 00:24:03,570 --> 00:24:04,370 Since you know, 642 00:24:04,580 --> 00:24:05,800 you should help him. 643 00:24:06,400 --> 00:24:06,940 Yes. 644 00:24:07,080 --> 00:24:07,990 When he gets it, 645 00:24:08,620 --> 00:24:10,110 he will know Heyin 646 00:24:10,470 --> 00:24:11,370 is the best in the world. 647 00:24:12,100 --> 00:24:12,810 Yes. 648 00:24:14,520 --> 00:24:15,180 Exactly. 649 00:24:16,880 --> 00:24:17,600 Anyway, 650 00:24:18,030 --> 00:24:18,930 I've arranged this meeting 651 00:24:19,450 --> 00:24:20,470 on the hunting ground. 652 00:24:23,100 --> 00:24:24,490 Having entered my place, 653 00:24:25,500 --> 00:24:26,230 you won't be able to 654 00:24:26,940 --> 00:24:28,370 escape this time. 655 00:24:35,990 --> 00:24:36,770 Shopkeeper Li, 656 00:24:37,840 --> 00:24:38,540 serve them well. 657 00:24:39,130 --> 00:24:39,620 Yes. 658 00:24:40,330 --> 00:24:41,370 Uncle, 659 00:24:42,620 --> 00:24:43,160 I shall take my leave. 660 00:24:46,680 --> 00:24:47,200 Hunting ground. 661 00:24:49,240 --> 00:24:49,760 Hunting ground. 662 00:24:50,130 --> 00:24:50,540 Hunting ground. 663 00:24:51,660 --> 00:24:52,160 Hunting ground... 664 00:24:54,480 --> 00:24:56,290 Don't hang out too much with Qi people in the future. 665 00:25:05,900 --> 00:25:06,630 Has he left? 666 00:25:07,330 --> 00:25:08,030 Yes. 667 00:25:11,150 --> 00:25:11,620 Jun. 668 00:25:12,050 --> 00:25:14,230 I finally know 669 00:25:14,330 --> 00:25:15,370 why you don't dare to come here normally. 670 00:25:16,210 --> 00:25:17,990 My Lord and the Marquis 671 00:25:18,110 --> 00:25:19,160 have been at odds since childhood. 672 00:25:19,280 --> 00:25:20,280 He has tried everything 673 00:25:20,500 --> 00:25:21,940 but is still no match for him. 674 00:25:23,130 --> 00:25:23,970 As you can see, 675 00:25:24,820 --> 00:25:25,900 I can't do anything 676 00:25:25,900 --> 00:25:26,490 about him. 677 00:25:26,860 --> 00:25:28,100 What about that Heyin? 678 00:25:28,540 --> 00:25:30,500 Her Ladyship and the Marquis's personally 679 00:25:30,620 --> 00:25:32,280 are exactly the same. 680 00:25:33,020 --> 00:25:33,560 They... 681 00:25:34,740 --> 00:25:36,740 like to force other people. 682 00:25:37,270 --> 00:25:37,840 Yes. 683 00:25:37,860 --> 00:25:39,780 She's a good match for you. 684 00:25:40,550 --> 00:25:41,030 Yes. 685 00:25:41,410 --> 00:25:42,930 Just like my parents. 686 00:25:43,380 --> 00:25:44,240 One thing subdues another. 687 00:25:45,090 --> 00:25:45,670 Who says 688 00:25:45,820 --> 00:25:46,980 when two people are together, 689 00:25:47,010 --> 00:25:48,140 one has to subdue the other? 690 00:25:48,220 --> 00:25:49,490 Can't you be friendly, 691 00:25:49,730 --> 00:25:50,500 and know each other's heart? 692 00:25:50,840 --> 00:25:51,940 With your weak body, 693 00:25:52,150 --> 00:25:53,390 you should go to the hunting ground 694 00:25:53,420 --> 00:25:54,290 to work out. 695 00:25:54,360 --> 00:25:54,760 That– 696 00:25:54,970 --> 00:25:55,710 The Marquis 697 00:25:55,730 --> 00:25:56,740 knows you well. 698 00:26:00,060 --> 00:26:01,350 Sorry to keep you waiting. 699 00:26:02,550 --> 00:26:04,060 - Your Highness, you look... - Enough. 700 00:26:04,500 --> 00:26:05,430 No need to be polite. 701 00:26:05,850 --> 00:26:06,810 We don't have much time. 702 00:26:07,780 --> 00:26:08,340 Shopkeeper Li, 703 00:26:08,860 --> 00:26:10,340 why did Lin Zhixing come 704 00:26:10,460 --> 00:26:11,170 yesterday? 705 00:26:11,580 --> 00:26:12,700 Inspector Su, 706 00:26:13,300 --> 00:26:15,070 he did exactly the same thing as 707 00:26:15,130 --> 00:26:15,890 Painter Wang did. 708 00:26:16,020 --> 00:26:16,520 He redeemed a painting? 709 00:26:17,620 --> 00:26:18,040 Yes. 710 00:26:20,940 --> 00:26:23,020 That day, 711 00:26:23,850 --> 00:26:24,840 he put down a big umbrella 712 00:26:24,860 --> 00:26:25,660 and came to me. 713 00:26:26,540 --> 00:26:27,120 Sir, 714 00:26:28,290 --> 00:26:29,600 I have a request. 715 00:26:31,860 --> 00:26:33,300 Nanfeng Studio happens to be in trouble. 716 00:26:33,780 --> 00:26:34,840 I want to take back our paintings 717 00:26:34,870 --> 00:26:35,950 that has been collected by Nameless Publisher 718 00:26:36,510 --> 00:26:37,230 previously. 719 00:26:37,890 --> 00:26:38,410 Would that be 720 00:26:38,800 --> 00:26:39,390 possible? 721 00:26:40,600 --> 00:26:41,490 Painter Lin, 722 00:26:42,380 --> 00:26:44,090 are you going against the buyer? 723 00:26:45,340 --> 00:26:46,210 I wouldn't dare. 724 00:26:46,820 --> 00:26:48,550 It's just that there's a rumor that the Painting Immortal 725 00:26:48,570 --> 00:26:49,740 has been up to no good going around Nanfeng Studio recently. 726 00:26:50,180 --> 00:26:50,710 The master said 727 00:26:50,740 --> 00:26:52,110 we need to redeem all the paintings 728 00:26:52,310 --> 00:26:53,130 to eliminate evil spirits. 729 00:26:53,810 --> 00:26:54,250 That's why 730 00:26:54,650 --> 00:26:56,160 I'm here to ask you for this huge favour. 731 00:26:56,730 --> 00:26:57,470 Evil spirits? 732 00:27:09,570 --> 00:27:12,100 There's still one painting of yours. 733 00:27:13,250 --> 00:27:15,390 As for Painter Wang and Painter Xu, 734 00:27:15,410 --> 00:27:18,040 there are three all together. 735 00:27:19,220 --> 00:27:22,040 But Meng Huaiyun's paintings 736 00:27:25,460 --> 00:27:26,690 were long gone. 737 00:27:28,450 --> 00:27:29,490 Aren't there 738 00:27:30,360 --> 00:27:31,640 two excellent paintings by Junior Meng? 739 00:27:31,820 --> 00:27:32,770 Why are they all gone? 740 00:27:34,140 --> 00:27:35,170 Although they are excellent paintings, 741 00:27:35,760 --> 00:27:37,260 but someone gave something even better 742 00:27:37,280 --> 00:27:38,100 in exchange for it. 743 00:27:38,320 --> 00:27:39,420 That's why it has been considered. 744 00:27:40,120 --> 00:27:42,270 Some collector must have 745 00:27:42,590 --> 00:27:43,980 exchanged for it from us. 746 00:27:44,760 --> 00:27:45,270 Sir, 747 00:27:45,670 --> 00:27:46,280 do you know 748 00:27:46,300 --> 00:27:47,290 who bought it? 749 00:27:50,020 --> 00:27:50,750 I just want to see if 750 00:27:50,990 --> 00:27:52,210 I can find the buyer 751 00:27:52,600 --> 00:27:53,290 to redeem them all together. 752 00:27:55,970 --> 00:27:57,790 Lin Zhixing didn't bring any money 753 00:27:58,250 --> 00:27:59,240 with him when he 754 00:27:59,260 --> 00:27:59,810 came out yesterday. 755 00:28:00,610 --> 00:28:01,450 What did he use to redeem the painting? 756 00:28:01,980 --> 00:28:03,570 Maybe he just wanted to see 757 00:28:04,180 --> 00:28:05,110 who redeemed the painting. 758 00:28:05,980 --> 00:28:07,970 He can just ask directly. 759 00:28:08,200 --> 00:28:09,910 Why did he have to say that he's here to redeem the painting? 760 00:28:10,730 --> 00:28:11,500 Maybe 761 00:28:11,810 --> 00:28:13,060 he doesn't want others to know. 762 00:28:15,830 --> 00:28:17,590 Lin Zhihang calls Meng Huaiyun 763 00:28:17,620 --> 00:28:18,640 his junior. 764 00:28:19,780 --> 00:28:21,070 Could Meng Huaiyun 765 00:28:21,870 --> 00:28:22,870 also be someone of the Studio? 766 00:28:23,770 --> 00:28:24,450 I remember now. 767 00:28:25,050 --> 00:28:26,070 I once saw this name 768 00:28:26,100 --> 00:28:26,900 on the list. 769 00:28:27,860 --> 00:28:29,860 But I've never seen this person 770 00:28:29,880 --> 00:28:30,660 at Nanfeng Studio. 771 00:28:32,080 --> 00:28:32,790 How could there be a painter 772 00:28:32,810 --> 00:28:34,150 I don't know of? 773 00:28:34,780 --> 00:28:35,220 Shopkeeper, 774 00:28:35,660 --> 00:28:36,580 who is Meng Huaiyun 775 00:28:36,600 --> 00:28:37,520 to him? 776 00:28:40,300 --> 00:28:41,030 Meng Huaiyun 777 00:28:41,390 --> 00:28:43,090 is Wei Gonglin's youngest disciple. 778 00:28:43,540 --> 00:28:45,170 She joined Nanfeng Hall five years ago. 779 00:28:45,710 --> 00:28:48,250 Although she joined late, she was very talented. 780 00:28:49,110 --> 00:28:50,280 Many excellent paintings 781 00:28:50,490 --> 00:28:51,920 were painted by her. 782 00:28:52,340 --> 00:28:54,150 Even the Empress Dowager had summoned her 783 00:28:54,180 --> 00:28:55,050 to paint in the palace. 784 00:28:55,930 --> 00:28:56,820 Unfortunately, 785 00:28:57,130 --> 00:28:58,060 she stayed in Nanfeng Studio 786 00:28:58,090 --> 00:28:59,060 for only less than a year 787 00:28:59,900 --> 00:29:01,430 and went back to her hometown with her parents. 788 00:29:02,300 --> 00:29:03,210 I see. 789 00:29:03,540 --> 00:29:04,500 No wonder I don't know about her. 790 00:29:05,390 --> 00:29:06,320 So, 791 00:29:06,620 --> 00:29:08,540 the important news Lin Zhixing got 792 00:29:08,750 --> 00:29:09,790 was that someone redeemed 793 00:29:09,830 --> 00:29:10,680 Meng Huaiyun's painting. 794 00:29:11,850 --> 00:29:12,780 What does this 795 00:29:12,810 --> 00:29:13,940 have to do with the murderer? 796 00:29:15,620 --> 00:29:16,750 Why was he so surprised 797 00:29:16,770 --> 00:29:17,700 that his junior's painting 798 00:29:18,140 --> 00:29:19,120 got redeemed? 799 00:29:19,420 --> 00:29:20,860 Isn't it normal 800 00:29:21,060 --> 00:29:21,960 that someone has taken a liking to an excellent painting? 801 00:29:22,590 --> 00:29:23,610 I may 802 00:29:23,930 --> 00:29:25,670 have an answer to this question. 803 00:29:26,660 --> 00:29:27,720 The paintings the gallery collects, 804 00:29:28,170 --> 00:29:29,450 as long as it's source is clear, 805 00:29:29,680 --> 00:29:31,530 one wouldn't ask who the collector is. 806 00:29:32,810 --> 00:29:34,350 If it weren't for 807 00:29:34,380 --> 00:29:35,420 the mysterious murders lately, 808 00:29:35,980 --> 00:29:36,800 I wouldn't have found 809 00:29:36,820 --> 00:29:37,930 what's weird about it. 810 00:29:41,250 --> 00:29:42,700 What Painter Lin did yesterday 811 00:29:42,720 --> 00:29:44,300 reminded me of something, 812 00:29:45,280 --> 00:29:46,110 so I went through 813 00:29:46,140 --> 00:29:46,980 the previous ledgers. 814 00:29:47,610 --> 00:29:49,190 Meng Huaiyun's paintings 815 00:29:49,820 --> 00:29:51,870 were not sent in by herself. 816 00:29:54,310 --> 00:29:55,200 Who sent it in then? 817 00:29:55,650 --> 00:29:56,260 Found it. 818 00:30:01,250 --> 00:30:01,860 Xu Youdao. 819 00:30:02,510 --> 00:30:03,150 Lin Zhixing. 820 00:30:03,940 --> 00:30:04,540 Feng Muyuan. 821 00:30:05,430 --> 00:30:06,250 Wang Jirong. 822 00:30:11,820 --> 00:30:12,790 So... 823 00:30:13,540 --> 00:30:15,020 The Qi Vital Stone is but 824 00:30:15,020 --> 00:30:16,140 a tool for inspiration 825 00:30:16,530 --> 00:30:18,120 for three people who has lost their motivation. 826 00:30:18,900 --> 00:30:20,740 It isn't why they were being targeted by the murderer. 827 00:30:22,020 --> 00:30:23,970 The real reason is Meng Huaiyun. 828 00:30:26,350 --> 00:30:26,810 Wait. 829 00:30:28,220 --> 00:30:29,390 You agree with me, right? 830 00:30:29,530 --> 00:30:30,580 This one is on me, right? 831 00:30:31,140 --> 00:30:31,780 Of course not. 832 00:30:32,300 --> 00:30:32,920 Isn't this 833 00:30:33,540 --> 00:30:34,810 all thanks to His Highness? 834 00:30:36,020 --> 00:30:37,680 What are you arguing about? 835 00:30:38,140 --> 00:30:38,960 - Nothing. - Nothing. 836 00:30:41,770 --> 00:30:43,570 We're just thinking about 837 00:30:43,990 --> 00:30:45,130 what's the story 838 00:30:45,150 --> 00:30:46,150 between this lady 839 00:30:46,180 --> 00:30:47,260 and them, 840 00:30:48,360 --> 00:30:50,290 causing three people to lose their lives. 841 00:31:04,130 --> 00:31:04,880 What do you want to do now? 842 00:31:06,740 --> 00:31:07,140 Your Highness, 843 00:31:07,770 --> 00:31:08,610 if 844 00:31:08,980 --> 00:31:10,520 I want to borrow your nose, 845 00:31:10,880 --> 00:31:11,870 and we find any clues, 846 00:31:12,170 --> 00:31:12,770 whose will it be? 847 00:31:13,460 --> 00:31:14,690 Of course it's mine. 848 00:31:14,950 --> 00:31:15,630 Why? 849 00:31:15,780 --> 00:31:16,740 Use your nose 850 00:31:16,770 --> 00:31:17,210 to search for it then. 851 00:31:19,000 --> 00:31:20,220 So stingy. 852 00:31:21,260 --> 00:31:21,940 Stingy. 853 00:31:22,300 --> 00:31:22,910 Your Highness, 854 00:31:23,660 --> 00:31:24,500 are you willing to 855 00:31:24,530 --> 00:31:25,610 use your nose 856 00:31:25,890 --> 00:31:26,910 and go to Nanfeng Studio 857 00:31:26,940 --> 00:31:27,780 to look for Meng Huaiyun's clues. 858 00:31:42,830 --> 00:31:43,750 I'll tell you later. 859 00:31:44,180 --> 00:31:44,820 Later. 860 00:31:46,740 --> 00:31:47,200 Go ahead. 861 00:31:49,210 --> 00:31:50,050 What are you doing? 862 00:31:50,980 --> 00:31:52,210 Su Jiu'er, Su Jiu'er, 863 00:31:52,520 --> 00:31:53,480 every time you smile like this, 864 00:31:53,860 --> 00:31:55,000 you want to use me. 865 00:31:55,860 --> 00:31:56,880 But this time round, 866 00:31:57,090 --> 00:31:58,050 you have your own way. 867 00:31:58,160 --> 00:31:59,040 I have my own method too. 868 00:31:59,400 --> 00:31:59,990 Time is limited. 869 00:32:00,450 --> 00:32:01,180 I won't help you. 870 00:32:01,830 --> 00:32:02,710 Let me see, 871 00:32:03,020 --> 00:32:04,000 without my nose, 872 00:32:04,180 --> 00:32:05,000 can you find 873 00:32:05,020 --> 00:32:05,910 the clues you want? 874 00:32:06,680 --> 00:32:08,360 How do you want to investigate it? 875 00:32:08,480 --> 00:32:09,020 How about 876 00:32:09,700 --> 00:32:10,580 you just give up? 877 00:32:10,810 --> 00:32:11,500 No way. 878 00:32:12,370 --> 00:32:13,090 This time, 879 00:32:13,320 --> 00:32:14,430 we'll go our own way 880 00:32:14,910 --> 00:32:15,700 and leave each other alone. 881 00:32:16,590 --> 00:32:17,500 Bye. 882 00:32:19,630 --> 00:32:20,950 The cart hasn't stopped yet. 883 00:32:24,190 --> 00:32:24,780 Let's go. 884 00:32:28,080 --> 00:32:28,920 He ran so fast. 885 00:32:29,010 --> 00:32:30,210 Does he have an idea already? 886 00:32:30,860 --> 00:32:31,830 No, I can't lose. 887 00:32:31,860 --> 00:32:32,300 Jiu'er, Jiu'er! 888 00:32:32,530 --> 00:32:33,370 Jiu'er! 889 00:32:34,010 --> 00:32:35,210 What are you two up to? 890 00:32:35,900 --> 00:32:36,740 We made a 891 00:32:36,780 --> 00:32:38,150 on the life and death bet 892 00:32:38,490 --> 00:32:39,450 on who'd finds clues first. 893 00:32:40,070 --> 00:32:40,590 Never mind. 894 00:32:40,900 --> 00:32:42,060 Even without his nose, 895 00:32:42,080 --> 00:32:42,920 I still have a way. 896 00:32:42,950 --> 00:32:43,320 How about this? 897 00:32:43,550 --> 00:32:44,670 Let’s go look for Feng Muyuan 898 00:32:44,700 --> 00:32:45,810 and see what clues he can provide. 899 00:32:46,020 --> 00:32:47,180 When I find a clue, 900 00:32:47,510 --> 00:32:48,450 I must force him 901 00:32:48,470 --> 00:32:49,200 to listen to me talk about morals 902 00:32:49,220 --> 00:32:50,080 nonstop for 24 hours 903 00:32:50,410 --> 00:32:50,920 and piss him off. 904 00:32:51,320 --> 00:32:51,620 Let's go. 905 00:32:51,400 --> 00:32:55,450 [Nanfeng Studio] 906 00:32:53,720 --> 00:32:54,150 Your Highness. 907 00:32:56,240 --> 00:32:56,720 Lass. 908 00:32:57,050 --> 00:32:58,180 Now that the case is like this, 909 00:32:58,400 --> 00:32:59,490 do you have new clues? 910 00:32:59,800 --> 00:33:00,870 Tell me if there is. 911 00:33:01,470 --> 00:33:02,490 We're friends after all. 912 00:33:02,580 --> 00:33:03,420 You help me and I help you. 913 00:33:04,700 --> 00:33:05,590 Here's the clue you asked for. 914 00:33:05,720 --> 00:33:06,180 Where is it? 915 00:33:06,220 --> 00:33:06,990 Move aside! 916 00:33:07,040 --> 00:33:07,740 - Let's go! - Where to? 917 00:33:10,570 --> 00:33:11,590 Su Jiu'er, are you crazy? 918 00:33:12,520 --> 00:33:13,160 Just wait and see. 919 00:33:14,610 --> 00:33:17,160 The murderer made three people into paintings, 920 00:33:18,770 --> 00:33:20,250 repeatedly reminded us 921 00:33:20,530 --> 00:33:21,410 that the painting is very important. 922 00:33:22,660 --> 00:33:23,540 Why did they 923 00:33:24,350 --> 00:33:26,110 kill people with Qi Vital Stone? 924 00:33:28,010 --> 00:33:28,980 As far as I know, 925 00:33:29,350 --> 00:33:30,540 the paints of the painters 926 00:33:30,580 --> 00:33:31,620 are made by themselves. 927 00:33:31,840 --> 00:33:32,990 The same color 928 00:33:33,020 --> 00:33:34,000 can have different formulas. 929 00:33:34,380 --> 00:33:35,230 Some use flowers, 930 00:33:35,250 --> 00:33:36,060 and some trees. 931 00:33:36,170 --> 00:33:37,510 So the most important thing now 932 00:33:37,540 --> 00:33:38,470 is to find 933 00:33:38,500 --> 00:33:39,560 the source of the dull yellow 934 00:33:39,630 --> 00:33:41,120 to find the murderer. 935 00:33:45,620 --> 00:33:46,620 Dull yellow... 936 00:34:04,980 --> 00:34:05,540 Could it be... 937 00:34:06,140 --> 00:34:06,880 this is 938 00:34:06,900 --> 00:34:07,870 the color of the fisherman? 939 00:34:09,300 --> 00:34:10,460 But why did the murderer 940 00:34:11,030 --> 00:34:12,600 have to set this up? 941 00:34:20,830 --> 00:34:21,949 The Flying Lady painting. 942 00:34:23,690 --> 00:34:24,699 Feng Muyuan. 943 00:34:32,290 --> 00:34:33,030 How long has 944 00:34:33,060 --> 00:34:34,100 Painter Feng been kneeling here for? 945 00:34:34,380 --> 00:34:35,230 I think he has been 946 00:34:35,260 --> 00:34:36,260 kneeling here since last night. 947 00:34:39,770 --> 00:34:40,449 Last night... 948 00:34:43,040 --> 00:34:44,340 Sorry to disturb you, Painter Feng. 949 00:34:44,820 --> 00:34:45,940 I have something to ask you. 950 00:34:47,620 --> 00:34:48,150 Go ahead. 951 00:34:49,480 --> 00:34:51,770 Meng Huaiyun is your junior, right? 952 00:34:53,940 --> 00:34:54,310 Yes. 953 00:34:56,980 --> 00:34:59,030 What's the relationship between 954 00:34:59,730 --> 00:35:00,330 the three painters, 955 00:35:00,350 --> 00:35:01,250 you, and her? 956 00:35:01,780 --> 00:35:03,470 We have the same master, that's all. 957 00:35:05,170 --> 00:35:06,610 Where is she now? 958 00:35:07,580 --> 00:35:08,070 Why did you 959 00:35:08,090 --> 00:35:09,060 sell her paintings? 960 00:35:10,460 --> 00:35:11,370 Junior has long returned home 961 00:35:11,400 --> 00:35:12,440 with her family. 962 00:35:13,100 --> 00:35:13,700 Master asked us 963 00:35:14,100 --> 00:35:15,350 to sell it off 964 00:35:15,700 --> 00:35:16,840 according to her own will. 965 00:35:20,730 --> 00:35:21,970 Is that really true? 966 00:35:23,050 --> 00:35:24,930 What else could it be, Inspector Su? 967 00:35:27,220 --> 00:35:28,290 There's no problem with selling the paintings. 968 00:35:28,840 --> 00:35:29,870 But she has no reason 969 00:35:29,890 --> 00:35:31,040 to stop painting. 970 00:35:31,530 --> 00:35:32,590 And why 971 00:35:32,620 --> 00:35:33,420 are the paintings you sold 972 00:35:34,230 --> 00:35:35,110 paintings she did 973 00:35:35,140 --> 00:35:35,890 before she left this place? 974 00:35:41,150 --> 00:35:42,850 The shopkeeper of Nameless Art Gallery said 975 00:35:43,310 --> 00:35:44,380 there hasn't been 976 00:35:44,770 --> 00:35:46,130 any new works by Junior Meng in the State of Qian 977 00:35:46,160 --> 00:35:47,150 since then. 978 00:35:48,240 --> 00:35:49,080 Why is that? 979 00:35:51,370 --> 00:35:52,050 I just sold the paintings 980 00:35:52,070 --> 00:35:53,260 according to Master's instructions. 981 00:35:53,870 --> 00:35:54,550 As for why Junior Meng 982 00:35:54,580 --> 00:35:55,620 stopped painting, 983 00:35:56,060 --> 00:35:56,680 I have no idea. 984 00:35:59,790 --> 00:36:01,080 He has no idea but I do. 985 00:36:02,670 --> 00:36:03,910 I even know 986 00:36:04,500 --> 00:36:05,820 what's with the Painting Immortal 987 00:36:05,850 --> 00:36:07,020 in Nanfeng Studio. 988 00:36:19,180 --> 00:36:19,860 Prince Han, 989 00:36:20,320 --> 00:36:21,640 this is an important evidence. 990 00:36:21,700 --> 00:36:22,860 Yes, and a masterpiece. 991 00:36:23,430 --> 00:36:24,690 Don't worry. 992 00:36:25,120 --> 00:36:26,450 His Highness must be extremely confident 993 00:36:26,700 --> 00:36:28,090 if he's doing this. 994 00:36:28,380 --> 00:36:29,190 Don't worry. 995 00:36:37,400 --> 00:36:37,880 No, no. 996 00:36:37,900 --> 00:36:38,710 Wouldn't that ruin it? 997 00:36:38,810 --> 00:36:40,220 Isn't this ruining Master's 998 00:36:40,650 --> 00:36:41,840 Fishing Alone at Han River painting. 999 00:36:42,130 --> 00:36:43,690 That's right. What a pity. 1000 00:36:44,890 --> 00:36:45,440 Jun. 1001 00:36:46,310 --> 00:36:46,980 Can you understand 1002 00:36:46,980 --> 00:36:47,820 what he wrote? 1003 00:36:49,670 --> 00:36:50,800 I think it says 1004 00:36:51,750 --> 00:36:55,150 Su Jiu'er, you're an idiot. 1005 00:36:55,460 --> 00:36:56,810 He wrote that. 1006 00:36:56,880 --> 00:36:57,700 Idiot? 1007 00:36:58,920 --> 00:37:00,230 How dare you call me an idiot? 1008 00:37:05,720 --> 00:37:06,660 This color... 1009 00:37:07,120 --> 00:37:07,800 is exactly 1010 00:37:07,840 --> 00:37:09,360 the color of the old man's straw clothing. 1011 00:37:11,800 --> 00:37:12,460 May I ask 1012 00:37:12,660 --> 00:37:14,030 what color did you use? 1013 00:37:17,090 --> 00:37:17,680 You... 1014 00:37:19,820 --> 00:37:20,770 really don't know? 1015 00:37:22,870 --> 00:37:23,870 This is Wolf Herb. 1016 00:37:25,060 --> 00:37:25,530 What? 1017 00:37:26,020 --> 00:37:27,180 Wolf Herb. 1018 00:37:27,810 --> 00:37:28,890 Wolf Herb likes Yin. 1019 00:37:29,930 --> 00:37:31,810 So under the light, 1020 00:37:32,130 --> 00:37:32,620 it shows a dull yellow 1021 00:37:32,640 --> 00:37:34,070 with no vitality. 1022 00:37:35,320 --> 00:37:36,330 It is also the color 1023 00:37:36,350 --> 00:37:37,740 of the old fisherman's straw clothing 1024 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 in this Fishing Alone at Han River painting. 1025 00:37:40,220 --> 00:37:42,210 As for why he disappeared, 1026 00:37:44,830 --> 00:37:45,530 Lay it flat. 1027 00:37:47,340 --> 00:37:48,260 Let me do it. 1028 00:37:54,820 --> 00:37:55,780 Qi Vital Stone? 1029 00:38:24,160 --> 00:38:24,830 It's really gone. 1030 00:38:25,850 --> 00:38:26,950 It really disappeared. 1031 00:38:26,980 --> 00:38:27,380 Whoa. 1032 00:38:27,700 --> 00:38:28,980 That's amazing. 1033 00:38:29,020 --> 00:38:29,460 For real. 1034 00:38:29,770 --> 00:38:30,530 It's really gone. 1035 00:38:31,090 --> 00:38:32,170 This Wolf Herb is so interesting. 1036 00:38:32,540 --> 00:38:33,100 It's so interesting. 1037 00:38:33,140 --> 00:38:34,020 This is so interesting. 1038 00:38:34,860 --> 00:38:36,140 This is Wolf Herb. 1039 00:38:37,310 --> 00:38:38,930 Once it meets the power of the Qi people, 1040 00:38:40,030 --> 00:38:41,770 it will try to attach itself on it. 1041 00:38:42,600 --> 00:38:44,090 If you look at the painting again now, 1042 00:38:44,630 --> 00:38:45,440 who can tell that 1043 00:38:45,780 --> 00:38:47,460 I've once destroyed this masterpiece. 1044 00:38:47,920 --> 00:38:49,110 Yes, I can't tell at all. 1045 00:38:50,260 --> 00:38:52,100 Such a mysterious painting 1046 00:38:52,340 --> 00:38:53,460 must be carefully designed by someone. 1047 00:38:54,370 --> 00:38:55,830 The murderer used Wolf Herb 1048 00:38:55,940 --> 00:38:57,250 to replace the paint for the straw clothing, 1049 00:38:57,990 --> 00:38:59,830 and made the old man disappear. 1050 00:38:59,860 --> 00:39:00,620 Let me do it. 1051 00:39:00,710 --> 00:39:03,260 It's to scare Wang Jirong. 1052 00:39:05,850 --> 00:39:07,480 Although this is strange, 1053 00:39:08,140 --> 00:39:09,460 it wouldn't have been enough to make a miser 1054 00:39:09,460 --> 00:39:10,990 like Wang Jirong spend so much to redeem it. 1055 00:39:11,650 --> 00:39:12,490 He's so scared... 1056 00:39:13,700 --> 00:39:14,740 Could there be another reason? 1057 00:39:15,390 --> 00:39:16,750 You're finally smart for once. 1058 00:39:17,700 --> 00:39:18,740 Then guess, 1059 00:39:19,020 --> 00:39:20,500 why did he redeemed the painting? 1060 00:39:25,220 --> 00:39:26,500 Is it because this person– 1061 00:39:26,540 --> 00:39:26,960 That's right. 1062 00:39:27,940 --> 00:39:29,370 Because the person who disappeared from this painting 1063 00:39:30,240 --> 00:39:31,730 reminded him of another painting 1064 00:39:32,340 --> 00:39:33,130 and his secret. 1065 00:39:34,380 --> 00:39:35,180 What secret? 1066 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 What secret? 1067 00:39:36,660 --> 00:39:38,600 What is the Painting Immortal's 1068 00:39:38,740 --> 00:39:39,440 secret then? 1069 00:39:39,940 --> 00:39:42,370 You should ask that to Painter Feng. 1070 00:39:44,030 --> 00:39:45,300 What priceless treasure? 1071 00:39:45,540 --> 00:39:46,510 Painting Immortal unleashing his vengeance? 1072 00:39:46,900 --> 00:39:48,380 It's just to make people develop a fear 1073 00:39:48,400 --> 00:39:49,650 towards this painting 1074 00:39:49,980 --> 00:39:50,820 and dare not make a counterfeit of it. 1075 00:39:51,780 --> 00:39:52,700 The first time I came here, 1076 00:39:53,330 --> 00:39:55,080 I noticed something strange in the painting. 1077 00:39:55,890 --> 00:39:57,380 Where it is covered with cinnabar red, 1078 00:39:57,860 --> 00:39:59,600 there is a light smell of blood. 1079 00:40:01,820 --> 00:40:02,330 However, 1080 00:40:02,770 --> 00:40:03,840 it's not surprising for one 1081 00:40:04,410 --> 00:40:05,810 to paint with blood. 1082 00:40:06,180 --> 00:40:07,860 So I didn't think too much. 1083 00:40:09,150 --> 00:40:11,770 But recently I visited Nameless Art Gallery 1084 00:40:12,270 --> 00:40:12,900 and found out 1085 00:40:13,610 --> 00:40:14,440 a female disciple of your studio 1086 00:40:14,640 --> 00:40:15,930 went missing. 1087 00:40:16,420 --> 00:40:16,780 Missing? 1088 00:40:16,780 --> 00:40:17,560 And her paintings 1089 00:40:17,860 --> 00:40:18,830 was sold 1090 00:40:18,860 --> 00:40:19,610 by a few of you. 1091 00:40:20,410 --> 00:40:21,350 If I'm not mistaken, 1092 00:40:21,980 --> 00:40:23,780 the missing Meng Huaiyun 1093 00:40:24,760 --> 00:40:26,050 has passed away. 1094 00:40:26,570 --> 00:40:27,460 Passed away? 1095 00:40:27,720 --> 00:40:28,700 No way. 1096 00:40:29,430 --> 00:40:30,670 Didn't they say she returned home? 1097 00:40:30,870 --> 00:40:31,750 Exactly. 1098 00:40:31,780 --> 00:40:32,230 Your Highness, 1099 00:40:32,530 --> 00:40:33,400 don't you think 1100 00:40:33,430 --> 00:40:34,390 this is too bold of an assumption? 1101 00:40:35,860 --> 00:40:36,260 First, 1102 00:40:36,980 --> 00:40:38,330 the day Meng Huaiyun left 1103 00:40:38,750 --> 00:40:39,750 was four years ago, 1104 00:40:40,270 --> 00:40:41,660 on the New Year's Eve of Dingkun. 1105 00:40:42,260 --> 00:40:43,780 It's almost the same time as when 1106 00:40:44,040 --> 00:40:44,910 the Painting Immortal appeared on the painting. 1107 00:40:46,620 --> 00:40:48,070 Yes, that's the time. 1108 00:40:48,170 --> 00:40:48,810 It matches. 1109 00:40:48,830 --> 00:40:49,360 Second, 1110 00:40:50,450 --> 00:40:52,110 Lin Zhixing distracted the Inspection Bureau 1111 00:40:52,940 --> 00:40:54,430 to meet with the murderer himself and got himself killed. 1112 00:40:55,740 --> 00:40:56,790 What kind of secret 1113 00:40:57,250 --> 00:40:58,450 would make him rather die 1114 00:40:58,790 --> 00:41:00,030 than to tell the truth? 1115 00:41:00,970 --> 00:41:01,840 It could only be 1116 00:41:02,340 --> 00:41:03,530 cause he has murdered someone before. 1117 00:41:07,710 --> 00:41:08,670 I think what Han said 1118 00:41:08,700 --> 00:41:09,420 makes sense. 1119 00:41:10,020 --> 00:41:10,660 In that case, 1120 00:41:10,690 --> 00:41:11,860 it makes sense. 1121 00:41:12,400 --> 00:41:13,350 So at the start, 1122 00:41:13,750 --> 00:41:15,510 the murderer used the disappearance of the fisherman 1123 00:41:15,840 --> 00:41:16,930 to arouse Wang Jirong 1124 00:41:16,960 --> 00:41:18,020 and Xu Youdao's guilt. 1125 00:41:18,880 --> 00:41:20,440 They then redeemed their paintings to take a closer look. 1126 00:41:21,100 --> 00:41:22,520 The murderer made it look like the paintings came to live 1127 00:41:22,920 --> 00:41:24,160 and murdered people. 1128 00:41:24,720 --> 00:41:26,290 But the truth is that the Painting Immortal 1129 00:41:26,310 --> 00:41:27,110 doesn't exist at all 1130 00:41:27,140 --> 00:41:28,870 and this drop of blood belongs to Meng Huaiyun. 1131 00:41:30,340 --> 00:41:30,820 So, 1132 00:41:31,100 --> 00:41:33,060 is it Junior Meng's spirit seeking vengence, 1133 00:41:33,780 --> 00:41:35,310 or is someone taking revenge for her? 1134 00:41:36,120 --> 00:41:36,810 Painter Feng, 1135 00:41:37,370 --> 00:41:37,990 what do you think? 1136 00:41:42,480 --> 00:41:44,170 When Lin Zhixing knew someone redeemed 1137 00:41:44,190 --> 00:41:45,420 Junior Meng's painting, 1138 00:41:46,030 --> 00:41:46,930 he knew immediately 1139 00:41:46,960 --> 00:41:48,020 that someone is seeking revenge. 1140 00:41:48,780 --> 00:41:49,900 So he wanted to confirm 1141 00:41:50,120 --> 00:41:51,120 who that person is immediately. 1142 00:41:51,990 --> 00:41:52,950 - Who is it? - Who is it? 1143 00:41:53,980 --> 00:41:55,700 If you want to buy an excellent painting, 1144 00:41:56,960 --> 00:41:58,460 you need a lot of wealth. 1145 00:41:59,520 --> 00:42:00,060 At the same time, 1146 00:42:00,420 --> 00:42:02,170 you also need to love Meng Huaiyun a lot. 1147 00:42:03,340 --> 00:42:04,140 Not many people 1148 00:42:04,170 --> 00:42:05,680 meet these two conditions. 1149 00:42:06,420 --> 00:42:07,040 Could it be... 1150 00:42:07,660 --> 00:42:09,140 Nanfeng Studio's old painter that has been 1151 00:42:09,160 --> 00:42:09,890 traveling around for long, 1152 00:42:10,580 --> 00:42:11,580 Wei Gonglin. 1153 00:42:14,620 --> 00:42:15,700 Isn't this nonsense? 1154 00:42:15,720 --> 00:42:16,900 You can't say that without evidence. 1155 00:42:17,340 --> 00:42:18,130 My master has been 1156 00:42:18,160 --> 00:42:18,830 traveling around for a long time. 1157 00:42:19,060 --> 00:42:20,010 How dare you suspect him? 1158 00:42:20,260 --> 00:42:20,780 Exactly. 1159 00:42:20,910 --> 00:42:21,810 You are speculating unreasonably 1160 00:42:21,910 --> 00:42:22,620 and slandering. 1161 00:42:22,740 --> 00:42:23,260 What's the reason? 1162 00:42:23,450 --> 00:42:24,470 Why would Grandmaster do that? 1163 00:42:24,630 --> 00:42:25,750 You few 1164 00:42:25,780 --> 00:42:27,060 murdered his favorite disciple. 1165 00:42:27,690 --> 00:42:28,640 In order to hide this, 1166 00:42:29,040 --> 00:42:30,150 you even altered his painting. 1167 00:42:30,670 --> 00:42:32,010 Isn't that enough reason? 1168 00:42:32,930 --> 00:42:34,300 How is that possible? 1169 00:42:37,700 --> 00:42:38,540 Is it true? 1170 00:42:38,560 --> 00:42:39,800 But he has to show some evidence. 1171 00:42:39,950 --> 00:42:40,380 Feng Muyuan, 1172 00:42:41,280 --> 00:42:42,480 if you don’t tell the truth, 1173 00:42:43,050 --> 00:42:43,670 I'm afraid 1174 00:42:44,500 --> 00:42:45,900 you won't live long. 67821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.