All language subtitles for Warm on a Cold Night episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,950 --> 00:01:34,979 [Warm on a Cold Night] 3 00:01:35,009 --> 00:01:38,030 [Episode 14] 4 00:01:57,020 --> 00:01:58,620 This Han Zheng 5 00:01:59,490 --> 00:02:01,050 looks fierce usuall. 6 00:02:01,840 --> 00:02:02,840 I didn't expect 7 00:02:03,580 --> 00:02:04,620 he knows how to apologize. 8 00:02:05,610 --> 00:02:07,150 Be it Wen Jun or you, 9 00:02:07,970 --> 00:02:09,080 both of you have your own ways. 10 00:02:09,710 --> 00:02:10,550 I shouldn't interfere. 11 00:02:10,860 --> 00:02:12,230 Without you and him, 12 00:02:13,220 --> 00:02:14,560 I can't say 13 00:02:15,210 --> 00:02:16,610 that I won't be able to survive in Jiuxiao City, 14 00:02:17,329 --> 00:02:18,630 but it definitely would not be as smooth-sailing as it is now. 15 00:02:21,980 --> 00:02:23,030 A red one. 16 00:02:31,390 --> 00:02:32,540 This sugar drop is so sweet. 17 00:02:37,329 --> 00:02:38,730 He promised to send me home. 18 00:02:39,870 --> 00:02:40,890 And he kept his promise. 19 00:02:42,960 --> 00:02:43,440 Alright. 20 00:02:44,690 --> 00:02:47,210 Next, let me think 21 00:02:48,190 --> 00:02:49,450 how to solve 22 00:02:49,480 --> 00:02:50,010 this case. 23 00:02:52,360 --> 00:02:53,540 Xu Youdao 24 00:02:54,490 --> 00:02:55,790 died in Nanfeng Studio 25 00:02:55,820 --> 00:02:57,240 in such a short time. 26 00:02:58,250 --> 00:02:59,130 Could it be... 27 00:03:00,580 --> 00:03:02,020 the murderer is in Nanfeng Studio? 28 00:03:06,700 --> 00:03:08,230 What kind of secret 29 00:03:10,100 --> 00:03:10,680 is Nanfeng Studio 30 00:03:10,700 --> 00:03:11,780 hiding? 31 00:03:20,180 --> 00:03:20,810 It's too complicated. 32 00:03:22,100 --> 00:03:23,010 Let's think about it tomorrow. 33 00:04:16,850 --> 00:04:17,750 Come and have a look. 34 00:04:19,470 --> 00:04:22,680 [He'an Hall] 35 00:04:33,650 --> 00:04:34,620 Where are my clothes? 36 00:04:36,150 --> 00:04:36,740 Oh no. 37 00:04:36,760 --> 00:04:37,510 My sugar drops. 38 00:04:39,490 --> 00:04:40,280 Mother. 39 00:04:40,659 --> 00:04:42,510 Why are you washing my clothes again? 40 00:04:46,100 --> 00:04:48,340 My sugar drops are still inside. 41 00:04:58,770 --> 00:05:00,280 Mother, why did you wash them 42 00:05:00,300 --> 00:05:01,230 without telling me? 43 00:05:01,260 --> 00:05:02,600 It's just a pack of candy. 44 00:05:03,250 --> 00:05:04,670 Why are you making such a fuss? 45 00:05:06,590 --> 00:05:07,710 My sugar drops... 46 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 You look so anxious. 47 00:05:08,910 --> 00:05:09,950 Is it from His Highness? 48 00:05:11,780 --> 00:05:12,370 Right. 49 00:05:13,140 --> 00:05:14,650 Why am I so anxious? 50 00:05:15,320 --> 00:05:16,490 What are you saying, Mother? 51 00:05:17,280 --> 00:05:17,990 I feel sorry for 52 00:05:18,020 --> 00:05:19,750 this clothes and my money. 53 00:05:19,780 --> 00:05:21,400 Look at the color. 54 00:05:21,890 --> 00:05:23,030 So many colors. 55 00:05:23,770 --> 00:05:25,400 What's there to feel sorry for? 56 00:05:26,190 --> 00:05:28,020 I can't return the sugar drops. 57 00:05:28,140 --> 00:05:28,900 But as for the clothes... 58 00:05:29,370 --> 00:05:30,610 Wait and see. 59 00:05:31,970 --> 00:05:32,409 This... 60 00:05:35,210 --> 00:05:36,330 What are you doing? 61 00:05:36,860 --> 00:05:38,659 I need to salvage it. 62 00:05:39,940 --> 00:05:41,710 How can you salvage this? 63 00:05:41,740 --> 00:05:42,680 How? 64 00:05:44,180 --> 00:05:45,750 It's just some color. 65 00:05:45,780 --> 00:05:46,140 Here. 66 00:05:46,970 --> 00:05:48,150 When there's will, 67 00:05:48,170 --> 00:05:49,600 there's a way. 68 00:05:50,310 --> 00:05:51,030 Just watch. 69 00:05:52,930 --> 00:05:53,840 Seriously. 70 00:05:53,870 --> 00:05:54,740 It's nothing. 71 00:05:56,930 --> 00:05:58,409 What a waste. 72 00:05:58,440 --> 00:05:59,030 Just wait. 73 00:05:59,060 --> 00:06:00,500 I haven't eaten it yet. 74 00:06:06,900 --> 00:06:08,390 And it's dyed like this. 75 00:06:08,420 --> 00:06:10,310 How can you wash this off? 76 00:06:13,790 --> 00:06:14,160 Look. 77 00:06:14,980 --> 00:06:15,340 Look. 78 00:06:17,950 --> 00:06:18,820 Mother, let me see. 79 00:06:24,290 --> 00:06:25,330 You really washed it off. 80 00:06:25,540 --> 00:06:26,430 Of course. 81 00:06:34,930 --> 00:06:36,320 This strange thing is... 82 00:06:36,870 --> 00:06:39,310 In this painting, the old man that was 83 00:06:39,340 --> 00:06:40,490 fishing in the river 84 00:06:41,640 --> 00:06:42,400 is gone. 85 00:06:44,220 --> 00:06:44,930 Mother, 86 00:06:45,560 --> 00:06:48,360 you are amazing. 87 00:06:50,700 --> 00:06:51,690 Mom, I got it. 88 00:06:52,440 --> 00:06:53,540 - I got it. - Girl. 89 00:06:53,590 --> 00:06:54,750 You haven't had breakfast yet? 90 00:06:55,220 --> 00:06:56,970 I'm not eating. 91 00:06:57,750 --> 00:06:58,630 Why is her leg 92 00:06:58,659 --> 00:06:59,700 suddenly recovered? 93 00:07:01,470 --> 00:07:02,560 You leg is recovering well. 94 00:07:03,180 --> 00:07:04,070 Of course. 95 00:07:04,350 --> 00:07:05,610 I recover quickly. 96 00:07:06,970 --> 00:07:08,360 But do you have to do this? 97 00:07:09,020 --> 00:07:10,420 The first rule of Su Jiu'er, 98 00:07:10,620 --> 00:07:12,010 be simple, crude and effective. 99 00:07:12,500 --> 00:07:13,100 Give it to me. 100 00:07:14,040 --> 00:07:14,390 Catch it. 101 00:07:17,130 --> 00:07:17,360 This... 102 00:07:18,110 --> 00:07:19,200 Why is this iron? 103 00:07:19,350 --> 00:07:19,950 It's so heavy. 104 00:07:21,110 --> 00:07:21,920 Let me do it. 105 00:07:21,940 --> 00:07:22,420 Let me do it. 106 00:07:22,460 --> 00:07:23,220 - Godfather. - Give it to me. 107 00:07:23,470 --> 00:07:25,220 Do we have to go this lengths? 108 00:07:27,490 --> 00:07:27,890 Your Highness. 109 00:07:28,140 --> 00:07:29,310 I think I should knock the gong instead. 110 00:07:29,490 --> 00:07:30,580 Given your small body, 111 00:07:30,900 --> 00:07:31,300 I... 112 00:07:32,900 --> 00:07:33,330 No. 113 00:07:33,960 --> 00:07:34,560 I didn't help manage to help 114 00:07:34,580 --> 00:07:35,380 when investigating the case yesterday. 115 00:07:35,700 --> 00:07:36,230 No one 116 00:07:37,140 --> 00:07:37,940 should take this task from me. 117 00:07:40,750 --> 00:07:41,630 Fine. 118 00:08:05,880 --> 00:08:06,390 What happened? 119 00:08:06,690 --> 00:08:07,480 I haven't finished packing. 120 00:08:07,740 --> 00:08:08,380 What happened? 121 00:08:08,460 --> 00:08:09,060 Let's go. 122 00:08:13,240 --> 00:08:13,600 Take it. 123 00:08:13,710 --> 00:08:14,090 Let's take a look. 124 00:08:15,500 --> 00:08:15,890 Jiu'er, 125 00:08:16,310 --> 00:08:16,720 how is it? 126 00:08:16,880 --> 00:08:17,690 I got everyone here. 127 00:08:17,910 --> 00:08:18,620 They sounded the gong. 128 00:08:19,420 --> 00:08:20,060 Amazing. 129 00:08:21,660 --> 00:08:23,340 Isn't it just hitting the gong? 130 00:08:24,420 --> 00:08:25,260 Are you okay? 131 00:08:26,050 --> 00:08:26,560 What? 132 00:08:27,900 --> 00:08:28,890 Are you okay? 133 00:08:28,910 --> 00:08:30,180 Louder! 134 00:08:33,309 --> 00:08:34,429 What did you say? 135 00:08:37,140 --> 00:08:37,720 Everyone. 136 00:08:38,260 --> 00:08:39,299 The Inspection Bureau is investigating a case. 137 00:08:39,549 --> 00:08:40,299 It's too much of a hassle 138 00:08:40,340 --> 00:08:41,140 if I question all of you one by one. 139 00:08:41,299 --> 00:08:41,780 So, 140 00:08:41,799 --> 00:08:43,150 I gathered all of you here 141 00:08:43,179 --> 00:08:44,169 to ask everything in one go. 142 00:08:44,380 --> 00:08:45,070 Please forgive me. 143 00:08:45,300 --> 00:08:45,790 Inspector Su, 144 00:08:46,110 --> 00:08:47,820 please go ahead. 145 00:08:49,060 --> 00:08:49,580 Here's the thing. 146 00:08:50,890 --> 00:08:51,740 Yesterday, 147 00:08:51,770 --> 00:08:53,370 I visited Nameless Art Gallery at night. 148 00:08:54,260 --> 00:08:55,610 The manager told me 149 00:08:55,710 --> 00:08:56,990 there is a deity 150 00:08:57,230 --> 00:08:58,200 in Nanfeng Studio 151 00:08:58,280 --> 00:08:59,510 and she lives in the painting. 152 00:08:59,540 --> 00:09:00,760 She can come and go freely. 153 00:09:01,700 --> 00:09:02,850 I just want to ask everyone, 154 00:09:03,460 --> 00:09:04,410 if that is true? 155 00:09:07,390 --> 00:09:08,160 Yes, yes. 156 00:09:08,190 --> 00:09:09,960 Have you heard 157 00:09:10,380 --> 00:09:11,780 Wang Jirong also has 158 00:09:11,820 --> 00:09:12,940 a Fishing Alone at Han River painting? 159 00:09:13,980 --> 00:09:16,260 It is said that the old fisherman in this painting 160 00:09:17,060 --> 00:09:17,690 disappeared. 161 00:09:19,220 --> 00:09:19,460 This... 162 00:09:19,480 --> 00:09:20,180 Something like this happened? 163 00:09:20,280 --> 00:09:21,020 How could this happen? 164 00:09:21,180 --> 00:09:22,060 Isn't this a good thing? 165 00:09:22,100 --> 00:09:22,900 Then your painting 166 00:09:22,920 --> 00:09:24,050 will be worth a lot of money. 167 00:09:25,040 --> 00:09:25,420 Yes. 168 00:09:26,380 --> 00:09:27,020 Then why did Senior 169 00:09:27,050 --> 00:09:28,090 redeem that painting? 170 00:09:29,010 --> 00:09:30,330 What’s so strange 171 00:09:31,510 --> 00:09:32,330 about Second Senior redeeming a painting? 172 00:09:33,120 --> 00:09:34,770 But he redeemed it and threw it away. 173 00:09:34,790 --> 00:09:35,870 He seemed afraid of that painting. 174 00:09:35,900 --> 00:09:36,780 Why is that? 175 00:09:37,140 --> 00:09:38,210 Second Senior is eccentric. 176 00:09:38,660 --> 00:09:40,700 We can't guess what's going on his mind exactly. 177 00:09:44,430 --> 00:09:46,790 Then I have to catch the person in the painting 178 00:09:46,820 --> 00:09:47,840 and interrogate him. 179 00:09:49,320 --> 00:09:50,360 She's laying a trap again. 180 00:09:51,470 --> 00:09:52,320 This is ridiculous. 181 00:09:53,100 --> 00:09:53,880 You'll know 182 00:09:54,390 --> 00:09:55,410 if it's ridiculous when I catch the person. 183 00:09:55,460 --> 00:09:56,350 Now I want to ask 184 00:09:56,380 --> 00:09:57,790 if that old man is a man or a woman? 185 00:09:58,040 --> 00:09:58,630 Is he fat or thin? 186 00:09:58,670 --> 00:09:59,390 Is he tall or short? 187 00:09:59,420 --> 00:09:59,970 What are some special features he has? 188 00:10:00,000 --> 00:10:00,540 What clothes was he wearing? 189 00:10:00,580 --> 00:10:01,700 Tell me right now, immediately. 190 00:10:01,860 --> 00:10:02,660 The old man 191 00:10:02,820 --> 00:10:03,360 I saw on the painting 192 00:10:03,380 --> 00:10:04,470 wore a dull yellow straw clothing. 193 00:10:09,100 --> 00:10:09,980 Well... 194 00:10:10,340 --> 00:10:11,300 Is there anything else? 195 00:10:11,580 --> 00:10:12,180 Inspector Su, 196 00:10:12,930 --> 00:10:14,260 are you really going to catch the man in the painting? 197 00:10:14,700 --> 00:10:15,590 Not only that. 198 00:10:16,060 --> 00:10:17,870 I want to have a good chat 199 00:10:17,900 --> 00:10:18,940 with the immortal in the painting. 200 00:10:19,600 --> 00:10:21,100 I want to see what kind of clues 201 00:10:21,130 --> 00:10:22,090 she can give me. 202 00:10:25,740 --> 00:10:28,550 You were born in the spring of 25th year of Dingkun. 203 00:10:28,970 --> 00:10:30,010 Then... what did she say? 204 00:10:30,030 --> 00:10:31,590 And appeared in the 29th year of Dingkun. 205 00:10:32,320 --> 00:10:35,370 And appeared in the 29th year of Dingkun. 206 00:10:37,410 --> 00:10:37,990 Painter Lin. 207 00:10:38,560 --> 00:10:39,370 This girl's investigation 208 00:10:39,910 --> 00:10:40,750 is so unreliable. 209 00:10:41,270 --> 00:10:42,160 Stop wasting time here. 210 00:10:42,940 --> 00:10:43,740 Go back to your room to rest up. 211 00:10:45,690 --> 00:10:46,930 Let's disperse. 212 00:10:47,300 --> 00:10:47,900 Let's go. 213 00:10:47,970 --> 00:10:48,410 Let's go. 214 00:10:50,580 --> 00:10:51,240 They're going. 215 00:10:51,620 --> 00:10:52,020 They're going? 216 00:10:52,130 --> 00:10:52,460 Yes. 217 00:10:52,480 --> 00:10:53,090 They're all gone? 218 00:10:53,120 --> 00:10:53,450 All gone. 219 00:10:57,000 --> 00:10:57,400 Jiu'er. 220 00:10:57,950 --> 00:10:59,400 You've been on this the whole morning. 221 00:10:59,430 --> 00:11:00,170 How do you want to investigate this? 222 00:11:01,340 --> 00:11:02,520 Isn't it obvious? 223 00:11:03,140 --> 00:11:05,020 She's afraid that there'll be too many people in Nanfeng Studio and they collude with each other. 224 00:11:05,350 --> 00:11:06,390 That's why she tried to 225 00:11:06,780 --> 00:11:08,030 gather all of them in one go. 226 00:11:09,160 --> 00:11:10,280 Amazing. 227 00:11:11,010 --> 00:11:11,930 Note that down. 228 00:11:12,120 --> 00:11:13,640 Okay, let me note that down. 229 00:11:13,990 --> 00:11:15,590 And we got 230 00:11:15,620 --> 00:11:17,060 the most important clue today. 231 00:11:18,000 --> 00:11:18,780 What clue? 232 00:11:20,660 --> 00:11:21,440 That old man. 233 00:11:22,460 --> 00:11:23,260 Old man? 234 00:11:23,810 --> 00:11:24,610 What old man? 235 00:11:25,820 --> 00:11:26,650 The people who came here 236 00:11:26,680 --> 00:11:27,840 are all young people. 237 00:11:28,220 --> 00:11:29,560 What are you talking about, Godfather? 238 00:11:29,840 --> 00:11:31,290 My partner is indeed the smartest. 239 00:11:32,660 --> 00:11:34,190 Actually, this is thanks to my mother. 240 00:11:35,100 --> 00:11:37,520 The person in the painting disappeared. 241 00:11:37,820 --> 00:11:38,520 Isn't that just because 242 00:11:38,550 --> 00:11:39,390 the color has disappeared. 243 00:11:39,550 --> 00:11:40,790 It's not that it disappeared out of nowhere. 244 00:11:41,220 --> 00:11:42,770 Why did you spend the whole morning... 245 00:11:43,470 --> 00:11:43,800 This... 246 00:11:43,840 --> 00:11:45,060 I just want to know 247 00:11:45,090 --> 00:11:45,850 how many colors 248 00:11:45,890 --> 00:11:47,430 was used for that old man. 249 00:11:48,820 --> 00:11:49,780 So you're talking about 250 00:11:49,810 --> 00:11:51,020 the old man in the painting? 251 00:11:52,040 --> 00:11:53,240 Don't note this. 252 00:11:54,730 --> 00:11:55,840 So this morning, 253 00:11:55,870 --> 00:11:57,090 you said so much on purpose... 254 00:11:57,270 --> 00:11:58,320 You want the murderer to know 255 00:11:58,350 --> 00:11:58,990 your purpose? 256 00:11:59,650 --> 00:12:00,170 That's right. 257 00:12:00,940 --> 00:12:01,880 Amazing. 258 00:12:05,450 --> 00:12:06,130 Note this down. 259 00:12:14,850 --> 00:12:15,770 As far as I know, 260 00:12:16,100 --> 00:12:17,270 the painters' paints 261 00:12:17,300 --> 00:12:18,380 are made by themselves. 262 00:12:18,780 --> 00:12:19,620 The same color 263 00:12:19,660 --> 00:12:21,010 can have different formulas. 264 00:12:21,260 --> 00:12:21,900 Some use flowers, 265 00:12:21,930 --> 00:12:22,950 and some usetrees. 266 00:12:23,060 --> 00:12:24,450 So the most important thing now 267 00:12:24,650 --> 00:12:25,390 is to find 268 00:12:25,420 --> 00:12:26,550 where that dull yellow color came from, 269 00:12:26,820 --> 00:12:28,410 so we can find the murderer's traces. 270 00:12:28,750 --> 00:12:29,910 Where that dull yellow color came from... 271 00:12:29,940 --> 00:12:30,140 I– 272 00:12:30,700 --> 00:12:31,430 You can unravel 273 00:12:31,460 --> 00:12:32,110 such a\complicated relationship. 274 00:12:32,450 --> 00:12:32,770 Jiu'er, 275 00:12:33,190 --> 00:12:33,760 you're so smart. 276 00:12:35,870 --> 00:12:36,380 Jun, 277 00:12:36,870 --> 00:12:37,800 stop praising 278 00:12:37,830 --> 00:12:38,540 me. 279 00:12:39,020 --> 00:12:39,670 I have 280 00:12:39,700 --> 00:12:40,650 but no choice. 281 00:12:41,260 --> 00:12:42,690 Xu Youdao and Wang Jirong's 282 00:12:42,720 --> 00:12:43,360 cause of death are unknown. 283 00:12:43,570 --> 00:12:45,130 Lin Zhixing 284 00:12:45,150 --> 00:12:46,030 got targeted by the murderer 285 00:12:46,060 --> 00:12:47,070 for no reason too. 286 00:12:47,480 --> 00:12:48,670 I can only find another way. 287 00:12:52,550 --> 00:12:53,320 If I were the murderer, 288 00:12:53,750 --> 00:12:55,820 I'd throw away all these paints. 289 00:12:56,340 --> 00:12:56,800 We haven't 290 00:12:56,820 --> 00:12:57,510 seen each other for so long, 291 00:12:57,540 --> 00:12:58,540 you're still as smart. 292 00:12:58,820 --> 00:12:59,140 Jiu'er, 293 00:12:59,640 --> 00:13:00,790 how did you learn to investigate cases? 294 00:13:01,620 --> 00:13:02,140 Me? 295 00:13:02,990 --> 00:13:03,600 I 296 00:13:03,620 --> 00:13:04,800 was lucky 297 00:13:04,840 --> 00:13:06,830 to be taught by the of top Inspector at the Inspection Bureau, 298 00:13:07,730 --> 00:13:08,260 so 299 00:13:08,290 --> 00:13:09,750 my thoughts became agile 300 00:13:10,020 --> 00:13:10,660 and experienced. 301 00:13:11,020 --> 00:13:11,810 Am I right, Godfather? 302 00:13:13,170 --> 00:13:13,530 Yes. 303 00:13:14,380 --> 00:13:15,060 Very much so. 304 00:13:17,070 --> 00:13:18,110 Listen, kid. 305 00:13:19,250 --> 00:13:19,680 I... 306 00:13:19,890 --> 00:13:21,060 am a lucky person. 307 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 Hu solved the case 308 00:13:23,000 --> 00:13:24,960 because of my daughter's intelligence. 309 00:13:31,380 --> 00:13:32,380 Sir Han... 310 00:13:36,460 --> 00:13:37,270 He's missing again. 311 00:13:39,700 --> 00:13:40,890 I really don't want to see 312 00:13:40,910 --> 00:13:42,150 that useless guy who only knows how to flatter people. 313 00:13:46,590 --> 00:13:47,080 Young Master H– 314 00:13:49,200 --> 00:13:49,520 Han. 315 00:13:58,900 --> 00:13:59,400 Why are you looking for me? 316 00:14:01,470 --> 00:14:02,340 Brother Han, 317 00:14:02,650 --> 00:14:04,360 you came out of nowhere. 318 00:14:05,830 --> 00:14:07,750 Lass said 319 00:14:08,190 --> 00:14:09,730 you would keep an eye on Lin Zhixing. 320 00:14:09,870 --> 00:14:11,040 She's afraid you can't handle it alone, 321 00:14:11,450 --> 00:14:12,410 so she asked me to help you. 322 00:14:12,730 --> 00:14:13,790 She's getting all flattered 323 00:14:13,820 --> 00:14:14,590 by that Wen Jun. 324 00:14:15,140 --> 00:14:16,450 Why would she think of me? 325 00:14:26,230 --> 00:14:27,720 Are you... 326 00:14:27,980 --> 00:14:29,500 Jealous? 327 00:14:38,260 --> 00:14:38,780 The password. 328 00:14:55,100 --> 00:14:56,300 Speaking of which, 329 00:14:56,570 --> 00:14:57,780 you were obviously jealous. 330 00:15:03,220 --> 00:15:04,300 You're jealous. 331 00:15:05,220 --> 00:15:05,830 Painter Lin, 332 00:15:06,390 --> 00:15:07,180 these dishes 333 00:15:07,220 --> 00:15:08,100 were carefully prepared 334 00:15:08,170 --> 00:15:09,060 by us Inspection Bureau, 335 00:15:09,380 --> 00:15:09,980 there won't be any problems. 336 00:15:10,540 --> 00:15:11,380 Thank you, Inspector Yue. 337 00:15:12,080 --> 00:15:13,200 You're welcome. 338 00:15:14,170 --> 00:15:15,170 We can help each other 339 00:15:15,540 --> 00:15:16,780 on this case, 340 00:15:17,970 --> 00:15:18,800 and get what we need. 341 00:15:19,360 --> 00:15:20,990 After we catch the murderer, 342 00:15:21,220 --> 00:15:22,520 we won't bother you anymore. 343 00:15:23,770 --> 00:15:24,560 But Officer Yue, 344 00:15:25,140 --> 00:15:26,740 the Inspection Bureau is so blatant about protecting me. 345 00:15:27,150 --> 00:15:28,460 Will the murderer not show up 346 00:15:28,690 --> 00:15:30,060 if he's hiding in a corner observing? 347 00:15:30,950 --> 00:15:32,430 That is a possibility. 348 00:15:32,740 --> 00:15:33,780 But what we think is, 349 00:15:33,870 --> 00:15:35,390 we're just trying to protect you. 350 00:15:35,940 --> 00:15:36,820 In that case, 351 00:15:37,240 --> 00:15:38,990 how long does Inspector Yue need to protect me? 352 00:15:40,380 --> 00:15:41,010 Well... 353 00:15:41,900 --> 00:15:43,260 We won't stay in Nanfeng Studio 354 00:15:43,290 --> 00:15:44,170 forever in any way. 355 00:15:44,600 --> 00:15:45,310 I'll protect you. 356 00:15:45,600 --> 00:15:46,930 On the other hand, 357 00:15:46,960 --> 00:15:48,720 and the Prince of Qi who will go after the murderer 358 00:15:49,100 --> 00:15:50,060 together. 359 00:15:50,300 --> 00:15:51,320 The case will be solved soon. 360 00:15:59,360 --> 00:15:59,820 What? 361 00:16:01,040 --> 00:16:01,570 You don't believe me? 362 00:16:04,760 --> 00:16:05,740 I do have a lot of business matters of 363 00:16:05,780 --> 00:16:07,140 Nanfeng Studio I have to take care of. 364 00:16:08,680 --> 00:16:09,670 I have been kept locked in my room. 365 00:16:10,240 --> 00:16:10,840 It's really 366 00:16:11,730 --> 00:16:12,810 inconvenient for me. 367 00:16:13,470 --> 00:16:14,140 You're right. 368 00:16:18,220 --> 00:16:19,510 Let me think of a way for you. 369 00:16:29,490 --> 00:16:30,100 The carriage is ready. 370 00:16:31,500 --> 00:16:32,550 I'll take care of Lin Zhixing. 371 00:16:32,580 --> 00:16:33,080 I'm sure it'll be fine. 372 00:16:33,110 --> 00:16:33,420 Okay. 373 00:16:33,440 --> 00:16:34,390 You guard Nanfeng Studio, 374 00:16:34,580 --> 00:16:36,310 - Okay. - Don't let that lass Jiu'er come look for me. 375 00:16:37,670 --> 00:16:38,460 What do you want? 376 00:16:40,500 --> 00:16:42,180 That damn Yue Daren. 377 00:16:42,920 --> 00:16:43,980 Has he never thought 378 00:16:44,300 --> 00:16:44,980 that Lin Zhixing 379 00:16:45,000 --> 00:16:45,870 might have some secrets? 380 00:16:47,670 --> 00:16:48,550 When did you come? 381 00:16:49,730 --> 00:16:50,360 I told you. 382 00:16:50,730 --> 00:16:52,490 Jiu'er asked me to help you. 383 00:16:52,780 --> 00:16:53,260 I didn't say 384 00:16:53,260 --> 00:16:54,180 Jiu'er wouldn't come. 385 00:16:54,680 --> 00:16:55,410 You're so funny. 386 00:16:57,230 --> 00:16:57,700 Your Highness. 387 00:16:58,020 --> 00:16:58,510 Well, 388 00:16:58,860 --> 00:16:59,900 They are riding a carriage. 389 00:16:59,930 --> 00:17:00,890 They must be very fast. 390 00:17:01,220 --> 00:17:02,740 Can you 391 00:17:02,740 --> 00:17:03,840 take me flying with you? 392 00:17:04,420 --> 00:17:05,800 What are you talking about? 393 00:17:06,050 --> 00:17:06,930 Can you take me with you? 394 00:17:08,690 --> 00:17:09,180 Sorry. 395 00:17:09,630 --> 00:17:10,089 I can't. 396 00:17:10,300 --> 00:17:10,740 No. 397 00:17:11,140 --> 00:17:11,910 You have to take me with you. 398 00:17:13,680 --> 00:17:14,619 I can bring you along. 399 00:17:15,020 --> 00:17:15,869 But get rid of that 400 00:17:15,900 --> 00:17:16,480 burdern. 401 00:17:16,500 --> 00:17:17,230 B-burden... 402 00:17:22,780 --> 00:17:24,950 Are you trying to kill me? 403 00:17:27,010 --> 00:17:29,020 My butt! 404 00:17:29,750 --> 00:17:30,550 Come here. 405 00:17:30,960 --> 00:17:32,740 - Lass. - Jiu’er, quick. 406 00:17:32,860 --> 00:17:34,100 Are you okay? 407 00:17:34,140 --> 00:17:35,820 - Help her up. - I'm fine. Help me up. 408 00:17:35,840 --> 00:17:36,300 That's good. 409 00:17:36,340 --> 00:17:36,620 Come on. 410 00:17:36,640 --> 00:17:37,690 That god you're fine. 411 00:17:38,100 --> 00:17:39,020 My butt! 412 00:17:39,650 --> 00:17:40,810 Why did you run away again? 413 00:17:42,380 --> 00:17:43,040 Lass, 414 00:17:43,220 --> 00:17:44,150 can you be 415 00:17:44,420 --> 00:17:45,850 more ladylike? 416 00:17:45,870 --> 00:17:47,390 You were so crude just now. 417 00:17:47,900 --> 00:17:49,190 Sorry for having you see this, Your Highness. 418 00:17:50,090 --> 00:17:51,570 She's doing this for the case. 419 00:17:52,140 --> 00:17:52,610 Yes. 420 00:17:53,230 --> 00:17:53,710 It's for the case. 421 00:17:57,750 --> 00:17:58,420 Ma'am, 422 00:17:58,440 --> 00:17:59,680 please give me a discount. 423 00:18:00,380 --> 00:18:00,820 Miss, 424 00:18:01,180 --> 00:18:02,630 this is the cheapest I can go. 425 00:18:02,660 --> 00:18:03,340 This looks nice. 426 00:18:03,500 --> 00:18:04,160 Boss, 427 00:18:04,420 --> 00:18:04,990 is there anything 428 00:18:05,020 --> 00:18:05,940 lighter for this green one? 429 00:18:06,210 --> 00:18:07,160 Lighter? 430 00:18:08,010 --> 00:18:08,610 Let me take a look. 431 00:18:08,640 --> 00:18:09,410 Move aside. 432 00:18:09,660 --> 00:18:10,660 This one, lady. 433 00:18:10,880 --> 00:18:12,600 This green is actually quite pretty. 434 00:18:13,030 --> 00:18:13,870 It's the most popular color now. 435 00:18:13,890 --> 00:18:15,060 Make way. 436 00:18:15,330 --> 00:18:15,650 Look. 437 00:18:15,900 --> 00:18:17,020 It looks good on you. 438 00:18:17,050 --> 00:18:17,580 Be careful. 439 00:18:18,440 --> 00:18:18,920 Ma'am, 440 00:18:20,040 --> 00:18:21,880 is there any other color for this umbrella? 441 00:18:22,010 --> 00:18:22,750 This one... 442 00:18:22,910 --> 00:18:24,080 Yes, it's in the back. 443 00:18:24,160 --> 00:18:24,850 I'll go get it for you. 444 00:18:25,120 --> 00:18:26,440 Move aside please. 445 00:18:30,870 --> 00:18:32,550 How's this umbrella? 446 00:18:33,810 --> 00:18:34,590 Be careful. 447 00:18:34,620 --> 00:18:35,090 Ma'am! 448 00:18:35,500 --> 00:18:36,170 Coming. 449 00:18:36,910 --> 00:18:37,860 Which umbrella do you want? 450 00:18:37,990 --> 00:18:38,740 This one. 451 00:18:38,770 --> 00:18:39,380 I'll get it for you. 452 00:18:39,540 --> 00:18:39,820 Thank you. 453 00:18:39,840 --> 00:18:40,520 This one? 454 00:18:41,970 --> 00:18:42,330 Be careful. 455 00:18:42,360 --> 00:18:43,170 My umbrella! 456 00:18:43,860 --> 00:18:45,060 - I’m sorry, Ma'am. - What happened? 457 00:18:45,540 --> 00:18:46,260 Sorry. 458 00:18:46,290 --> 00:18:47,180 Don't worry. 459 00:18:47,380 --> 00:18:48,060 Okay, thank you. 460 00:18:48,580 --> 00:18:49,380 I didn't mean it. 461 00:18:49,580 --> 00:18:50,860 Here. Slowly. 462 00:18:50,860 --> 00:18:51,820 What's going on? 463 00:18:52,380 --> 00:18:53,350 This Lin Zhixing 464 00:18:53,990 --> 00:18:55,090 is indeed suspicious. 465 00:18:55,260 --> 00:18:56,040 Put it here. 466 00:18:58,380 --> 00:18:58,980 Thank you. 467 00:19:00,610 --> 00:19:01,200 Painter Lin! 468 00:19:06,640 --> 00:19:07,670 Killed on the spot. 469 00:19:11,540 --> 00:19:13,270 Why do you keep circling around here? 470 00:19:13,300 --> 00:19:14,080 Live fish. 471 00:19:14,220 --> 00:19:15,060 Killed on the spot. 472 00:19:18,580 --> 00:19:19,040 This fish... 473 00:19:19,990 --> 00:19:20,790 Come again, sir. 474 00:19:24,700 --> 00:19:26,380 It's fresh. Killed on the spot. 475 00:19:26,560 --> 00:19:27,330 Are the fish fresh? 476 00:19:27,430 --> 00:19:28,470 They have just been killed. 477 00:19:28,900 --> 00:19:29,540 Give me this. 478 00:19:29,890 --> 00:19:30,300 Okay. 479 00:19:30,370 --> 00:19:30,950 Make it clean. 480 00:19:31,620 --> 00:19:31,910 Okay. 481 00:19:32,750 --> 00:19:33,780 How is it? Have a look. 482 00:19:33,900 --> 00:19:34,550 Clean, right? 483 00:19:36,960 --> 00:19:37,940 All right. I'll take this one. 484 00:19:38,720 --> 00:19:39,790 I will take this one. 485 00:19:41,900 --> 00:19:42,860 Killed on the spot! 486 00:19:51,720 --> 00:19:52,310 Goodbye, sir. 487 00:20:01,690 --> 00:20:03,110 I let him escape... 488 00:20:14,610 --> 00:20:15,540 What do you think of this one? 489 00:20:15,730 --> 00:20:16,340 Is it fat enough? 490 00:20:16,780 --> 00:20:17,670 This is good. 491 00:20:17,890 --> 00:20:18,310 Okay. 492 00:20:40,890 --> 00:20:41,780 The temperature here 493 00:20:41,800 --> 00:20:43,310 is much higher than outside. 494 00:20:45,260 --> 00:20:47,320 There is also a lot more disgusting smell. 495 00:21:19,980 --> 00:21:20,690 Your Highness. 496 00:21:21,640 --> 00:21:22,800 Do you miss me? 497 00:21:44,890 --> 00:21:45,460 What are you doing? 498 00:21:46,040 --> 00:21:47,120 I'm helping you cool down. 499 00:21:51,280 --> 00:21:53,360 How did you find me? 500 00:21:54,180 --> 00:21:55,440 What do you mean? 501 00:21:55,970 --> 00:21:57,240 Can't you leave a mark? 502 00:21:57,820 --> 00:21:59,230 If I hadn't been smart, 503 00:21:59,560 --> 00:22:00,800 you would've been dead 504 00:22:00,820 --> 00:22:01,700 on the Niulan Street. 505 00:22:02,070 --> 00:22:03,200 It's not that I don't know how to leave a mark. 506 00:22:03,370 --> 00:22:04,270 I just don't want to. 507 00:22:04,290 --> 00:22:04,570 You– 508 00:22:05,100 --> 00:22:05,680 What? 509 00:22:06,080 --> 00:22:06,880 You found me 510 00:22:06,900 --> 00:22:07,540 in the end anyway. 511 00:22:07,630 --> 00:22:08,150 I told you 512 00:22:08,180 --> 00:22:09,100 that's because I'm smart. 513 00:22:10,100 --> 00:22:11,010 I went to 514 00:22:11,040 --> 00:22:11,990 Lin Zhixing's room 515 00:22:12,010 --> 00:22:12,840 to take a look after you left. 516 00:22:13,630 --> 00:22:15,440 It's not hard for him to get rid of Yue Daren. 517 00:22:16,060 --> 00:22:17,120 If he wants to get rid of you, 518 00:22:17,490 --> 00:22:18,610 he has to come up with something. 519 00:22:19,500 --> 00:22:21,780 When Lin Zhixing went out, 520 00:22:21,800 --> 00:22:22,430 it was noon. 521 00:22:22,840 --> 00:22:24,240 It's when the sun is the brightest. 522 00:22:25,110 --> 00:22:26,900 The hottest 523 00:22:27,190 --> 00:22:28,460 and smelliest place in Jiuxiao City 524 00:22:28,740 --> 00:22:30,010 can only be Niulan Street. 525 00:22:37,880 --> 00:22:38,670 What are you thinking? 526 00:22:39,160 --> 00:22:40,270 I'm thinking 527 00:22:40,300 --> 00:22:40,940 how you should repay me 528 00:22:40,940 --> 00:22:41,980 for having saved your life. 529 00:22:43,210 --> 00:22:43,850 Candy? 530 00:22:44,440 --> 00:22:44,930 A brocade? 531 00:22:45,400 --> 00:22:46,200 Or cosmetics? 532 00:22:47,010 --> 00:22:47,810 Forget it. 533 00:22:48,100 --> 00:22:49,260 Just take me to Deyue Restaurant 534 00:22:49,280 --> 00:22:50,000 to have a big meal. 535 00:22:50,400 --> 00:22:52,080 Can you stop thinking with that 536 00:22:52,750 --> 00:22:53,780 accountant-minded mind of yours? 537 00:22:53,870 --> 00:22:54,760 Why should I? 538 00:22:55,020 --> 00:22:56,270 You don't trust me anyway. 539 00:22:56,420 --> 00:22:58,120 Then turn our trust 540 00:22:58,140 --> 00:22:59,070 into a ledger. 541 00:22:59,750 --> 00:23:01,270 It's not that I don't trust you. 542 00:23:02,330 --> 00:23:03,570 I just think 543 00:23:04,050 --> 00:23:04,900 when I'm alone, 544 00:23:05,200 --> 00:23:06,130 my thoughts are clearer. 545 00:23:06,420 --> 00:23:07,140 Your Highness, 546 00:23:07,670 --> 00:23:10,080 are you willing to trust me now? 547 00:23:10,360 --> 00:23:11,340 And sit here 548 00:23:11,390 --> 00:23:13,530 and wait quietly. 549 00:23:13,900 --> 00:23:14,580 Wait for what? 550 00:23:15,290 --> 00:23:16,760 Lin Zhixing might have really ran away. 551 00:23:18,290 --> 00:23:19,300 Don't worry. 552 00:23:19,980 --> 00:23:21,090 I've been to 553 00:23:21,120 --> 00:23:21,810 his room. 554 00:23:22,050 --> 00:23:23,290 He didn't take anything with him. 555 00:23:23,490 --> 00:23:24,370 He won't run away. 556 00:23:25,450 --> 00:23:26,750 I thought 557 00:23:26,780 --> 00:23:27,900 he wouldn't try to get rid of you. 558 00:23:28,980 --> 00:23:30,500 I didn't expect him to be so confident 559 00:23:30,530 --> 00:23:31,200 about his own safety. 560 00:23:32,260 --> 00:23:33,880 I guess Lin Zhixing 561 00:23:33,910 --> 00:23:34,990 will be back soon. 562 00:23:35,380 --> 00:23:36,020 Just right, 563 00:23:36,390 --> 00:23:37,470 the view here is good. 564 00:23:37,890 --> 00:23:39,100 You can recover 565 00:23:39,390 --> 00:23:40,460 while I keep a lookout. 566 00:23:41,040 --> 00:23:41,760 Look at that. 567 00:23:42,040 --> 00:23:42,910 Daren that fool 568 00:23:42,930 --> 00:23:43,690 is also looking for him. 569 00:23:50,820 --> 00:23:51,180 Ma'am, 570 00:23:51,750 --> 00:23:52,270 excuse me. 571 00:23:52,300 --> 00:23:53,670 Do you know where 572 00:23:53,690 --> 00:23:54,740 that customer in white went to? 573 00:23:55,580 --> 00:23:57,200 I think he ran this way. 574 00:24:11,480 --> 00:24:12,930 [Nameless Publisher] 575 00:24:14,930 --> 00:24:15,520 Painter Lin. 576 00:24:17,890 --> 00:24:18,480 Painter Lin. 577 00:24:19,870 --> 00:24:20,510 Painter Lin. 578 00:24:23,740 --> 00:24:24,730 Where did he go? 579 00:24:28,170 --> 00:24:28,730 Kaha! 580 00:24:29,770 --> 00:24:30,380 Push! 581 00:24:30,790 --> 00:24:31,350 Stop skiving. 582 00:24:34,670 --> 00:24:35,200 General. 583 00:24:35,580 --> 00:24:37,480 Isn't that someone from the Inspection Bureau? 584 00:24:37,900 --> 00:24:38,910 If he's wandering around here, 585 00:24:39,330 --> 00:24:40,570 His Highness must be here too. 586 00:24:40,690 --> 00:24:42,090 You're not going to work if His Highness is here? 587 00:24:42,650 --> 00:24:43,380 His Highness assigned 588 00:24:43,410 --> 00:24:44,330 this work to you. 589 00:24:44,560 --> 00:24:45,920 That's not what I meant. 590 00:24:46,240 --> 00:24:47,150 I mean 591 00:24:47,180 --> 00:24:47,820 what kind of clues can we get 592 00:24:47,840 --> 00:24:49,250 working hard labor here? 593 00:24:49,470 --> 00:24:50,310 Cut the crap. 594 00:24:50,330 --> 00:24:51,240 Go push the cart. 595 00:24:52,190 --> 00:24:53,630 When we get there, act miserable. 596 00:24:54,510 --> 00:24:56,320 I'm good at acting. 597 00:24:56,360 --> 00:24:57,080 Don't worry. 598 00:25:00,890 --> 00:25:01,660 Pork for sale! 599 00:25:01,900 --> 00:25:03,000 I just slaughtered the pig. 600 00:25:06,870 --> 00:25:07,430 You guys. 601 00:25:07,460 --> 00:25:08,650 Can anyone help us? 602 00:25:08,670 --> 00:25:09,040 Go move it. 603 00:25:09,070 --> 00:25:09,400 Hurry. 604 00:25:09,510 --> 00:25:09,710 Hurry. 605 00:25:10,140 --> 00:25:10,580 Go. 606 00:25:10,680 --> 00:25:11,320 All right. 607 00:25:12,020 --> 00:25:12,630 Come on. 608 00:25:14,250 --> 00:25:16,340 Your goods are too heavy. 609 00:25:18,520 --> 00:25:19,300 Watch out. 610 00:25:19,590 --> 00:25:20,870 Go ask the boss for money. 611 00:25:21,520 --> 00:25:22,020 Thank you. 612 00:25:22,120 --> 00:25:22,470 Go. 613 00:25:22,490 --> 00:25:23,460 Unload the goods. Hurry. 614 00:25:23,780 --> 00:25:24,780 You, tell them. 615 00:25:24,890 --> 00:25:25,900 Boss, the goods are here. 616 00:25:29,260 --> 00:25:29,580 Here. 617 00:25:30,940 --> 00:25:31,260 Leave. 618 00:25:33,140 --> 00:25:34,060 So little? 619 00:25:34,940 --> 00:25:35,370 Boss, 620 00:25:35,580 --> 00:25:37,000 can you give us more? 621 00:25:37,020 --> 00:25:38,230 You have so many goods 622 00:25:38,260 --> 00:25:38,990 and they are so heavy. 623 00:25:39,100 --> 00:25:40,460 That's all the work you've done. 624 00:25:40,600 --> 00:25:41,120 How much more do you want? 625 00:25:41,550 --> 00:25:41,860 No. 626 00:25:42,240 --> 00:25:43,460 Just give us some more. 627 00:25:43,480 --> 00:25:45,680 My sister is so exhausted. 628 00:25:47,660 --> 00:25:48,230 Boss, 629 00:25:49,060 --> 00:25:50,020 please give us 630 00:25:50,020 --> 00:25:50,820 - one more tael. - No way. 631 00:25:50,910 --> 00:25:51,470 That's all you get. 632 00:25:51,540 --> 00:25:51,980 Take it or leave it. 633 00:25:53,420 --> 00:25:55,060 You two want money, right? 634 00:25:55,890 --> 00:25:56,520 Come here. 635 00:26:04,650 --> 00:26:05,770 Are you two Qi people? 636 00:26:07,460 --> 00:26:07,860 Yes. 637 00:26:08,500 --> 00:26:10,470 It's easy for you Qi people to make 638 00:26:10,580 --> 00:26:11,380 quick money. 639 00:26:11,620 --> 00:26:12,230 Why compromise 640 00:26:12,260 --> 00:26:13,140 here? 641 00:26:14,700 --> 00:26:15,070 Boss, 642 00:26:15,300 --> 00:26:17,060 what do you mean? 643 00:26:17,520 --> 00:26:18,210 Don't you know? 644 00:26:21,680 --> 00:26:22,660 You Qi people 645 00:26:22,950 --> 00:26:23,790 have a natural precious herb 646 00:26:23,820 --> 00:26:25,650 on your bodies. 647 00:26:26,250 --> 00:26:27,260 You can 648 00:26:27,580 --> 00:26:28,830 exchange this for money. 649 00:26:31,990 --> 00:26:32,590 Brother, 650 00:26:33,280 --> 00:26:34,450 tell use where we should go. 651 00:26:37,460 --> 00:26:37,930 Follow me. 652 00:26:39,820 --> 00:26:40,180 Amazing. 653 00:26:47,630 --> 00:26:49,550 She's eloquent and likes eating sunflower seeds. 654 00:26:50,110 --> 00:26:52,040 She must've been a parrot in her previous life. 655 00:26:54,920 --> 00:26:56,230 Lin Zhixing is indeed back. 656 00:26:59,390 --> 00:26:59,940 Painter Lin, 657 00:27:00,540 --> 00:27:01,090 where did you go? 658 00:27:01,110 --> 00:27:01,900 I've been looking for you. 659 00:27:02,140 --> 00:27:02,990 Inspector Yue, 660 00:27:03,310 --> 00:27:04,190 where have you been? 661 00:27:04,420 --> 00:27:05,390 I bought a lot of things, 662 00:27:05,560 --> 00:27:06,400 but I didn't see you when I turned back. 663 00:27:06,780 --> 00:27:07,450 I got very anxious. 664 00:27:07,820 --> 00:27:09,130 I've been looking for you everywhere, 665 00:27:09,170 --> 00:27:09,940 but I couldn't find you. 666 00:27:10,550 --> 00:27:10,950 Well, 667 00:27:11,210 --> 00:27:12,380 it seems like we went in different ways. 668 00:27:12,870 --> 00:27:14,580 Luckily, both of us are smart 669 00:27:14,670 --> 00:27:15,730 and know to wait at the same place. 670 00:27:16,900 --> 00:27:17,730 That's right. 671 00:27:20,410 --> 00:27:22,070 You've spent so much time here 672 00:27:22,090 --> 00:27:23,400 just to buy this? 673 00:27:23,680 --> 00:27:24,930 You mentioned that the painting has committed murder, 674 00:27:25,350 --> 00:27:26,600 so I want to buy tributes 675 00:27:27,020 --> 00:27:28,130 to pray in the Studio 676 00:27:28,620 --> 00:27:30,180 and see if it can repel the evil spirits. 677 00:27:31,950 --> 00:27:33,460 So Lin Zhixing 678 00:27:33,600 --> 00:27:35,180 is so confident in his own safety 679 00:27:36,330 --> 00:27:37,280 because he think 680 00:27:37,310 --> 00:27:38,520 it's a supernatural force causing all these. 681 00:27:38,950 --> 00:27:40,080 That's why he picked 682 00:27:40,650 --> 00:27:42,500 noon, which is when the yang is the strongest, 683 00:27:42,780 --> 00:27:43,540 to come and make his purchase 684 00:27:44,290 --> 00:27:46,160 before going back to exorcise the evil. 685 00:27:46,780 --> 00:27:47,830 You just made 686 00:27:47,860 --> 00:27:49,080 so many inferences on him just now. 687 00:27:49,500 --> 00:27:50,680 You overestimated him. 688 00:27:52,290 --> 00:27:52,930 Why are you laughing? 689 00:27:53,500 --> 00:27:54,460 What's so funny? 690 00:27:55,020 --> 00:27:56,130 Lin Zhixing, 691 00:27:56,490 --> 00:27:57,690 my judgment on you is in vain. 692 00:27:58,380 --> 00:27:58,930 All you did was 693 00:27:58,970 --> 00:27:59,880 bring these things back. 694 00:28:01,700 --> 00:28:02,060 No. 695 00:28:03,470 --> 00:28:05,290 I need to think 696 00:28:05,550 --> 00:28:07,130 about where, 697 00:28:07,160 --> 00:28:07,710 within an hour, 698 00:28:07,740 --> 00:28:08,830 can he walk to. 699 00:28:09,080 --> 00:28:10,200 I need to check it again. 700 00:28:10,770 --> 00:28:12,170 Don't waste your energy. 701 00:28:12,780 --> 00:28:14,170 I have an idea now. 702 00:28:14,780 --> 00:28:15,490 Do you want to hear it? 703 00:28:16,460 --> 00:28:17,190 Your Highness, 704 00:28:17,660 --> 00:28:18,540 you're finally going to show 705 00:28:18,560 --> 00:28:19,340 your strength. 706 00:28:33,020 --> 00:28:33,660 Master, 707 00:28:33,950 --> 00:28:34,900 will this 708 00:28:34,920 --> 00:28:35,960 agitate the Painting Immortal? 709 00:28:37,210 --> 00:28:38,060 As long as we are sincere, 710 00:28:38,740 --> 00:28:39,620 it will be fine. 711 00:28:49,420 --> 00:28:49,900 Lord Yue, 712 00:28:50,180 --> 00:28:51,350 do you want to burn some yellow paper 713 00:28:51,860 --> 00:28:52,780 to ward off evil spirits too? 714 00:28:54,050 --> 00:28:54,610 Painter Lin, 715 00:28:55,100 --> 00:28:56,500 I only worship the God of Wealth. 716 00:28:56,850 --> 00:28:57,370 You go ahead. 717 00:29:28,630 --> 00:29:29,640 We need to search 718 00:29:30,600 --> 00:29:31,230 while he's not around. 719 00:29:33,340 --> 00:29:34,030 I thought 720 00:29:34,060 --> 00:29:35,290 you were up to something big. 721 00:29:35,700 --> 00:29:37,410 So it's another sneak and search. 722 00:29:37,760 --> 00:29:38,910 I think this place 723 00:29:38,990 --> 00:29:40,450 has already been searched. 724 00:29:40,570 --> 00:29:41,690 If something was wrong, 725 00:29:41,820 --> 00:29:42,980 they should have found it. 726 00:29:43,490 --> 00:29:44,240 Do you think– 727 00:29:45,250 --> 00:29:46,380 Are you going to say 728 00:29:46,810 --> 00:29:47,960 us Qians 729 00:29:48,060 --> 00:29:49,010 are not as good as Qis when it comes to searching? 730 00:29:49,560 --> 00:29:50,360 Why ask if you knew? 731 00:29:53,770 --> 00:29:55,610 Can I, a Qian, 732 00:29:55,940 --> 00:29:57,520 sit here 733 00:29:57,550 --> 00:29:58,860 and watch you, a Qi, search? 734 00:30:05,040 --> 00:30:05,720 Fine. 735 00:30:07,030 --> 00:30:08,060 Since you almost 736 00:30:08,060 --> 00:30:09,460 lost your life today, 737 00:30:10,550 --> 00:30:12,190 I'll help you with searching. 738 00:30:23,580 --> 00:30:24,890 There's no secret drawer. 739 00:30:25,400 --> 00:30:26,560 And there are plants 740 00:30:26,590 --> 00:30:27,710 all over this house. 741 00:30:28,640 --> 00:30:29,680 What should we look for? 742 00:30:30,230 --> 00:30:31,160 There are two ways we can think of this. 743 00:30:31,650 --> 00:30:32,820 If he is the murderer, 744 00:30:33,260 --> 00:30:34,090 there must be 745 00:30:34,460 --> 00:30:35,780 a feud between them. 746 00:30:36,560 --> 00:30:37,680 If he is not the murderer, 747 00:30:37,940 --> 00:30:39,140 but the next target, 748 00:30:39,610 --> 00:30:40,450 then there must be something 749 00:30:41,070 --> 00:30:42,190 similar between him, 750 00:30:42,540 --> 00:30:43,810 Xu Youdao, and Xu Youdao. 751 00:30:44,290 --> 00:30:46,460 Something similar between them... 752 00:30:49,580 --> 00:30:50,340 Must be painting! 753 00:30:51,750 --> 00:30:52,760 Xu Youdao painted animals. 754 00:30:53,130 --> 00:30:54,620 There's a head in the body of an animal. 755 00:30:55,940 --> 00:30:57,930 Lin Zhixing paints plants. 756 00:30:59,570 --> 00:31:01,000 But there are so many plants 757 00:31:01,020 --> 00:31:02,160 in this room. 758 00:31:04,020 --> 00:31:05,140 He should paint... 759 00:31:17,250 --> 00:31:17,920 This is the oddest one 760 00:31:18,050 --> 00:31:19,130 in this entire house. 761 00:31:22,230 --> 00:31:22,990 What's odd about it? 762 00:31:23,950 --> 00:31:25,900 The silver fox flower is not in season. 763 00:31:26,710 --> 00:31:27,950 It requires a lot of sun and does not keep well in the dark. 764 00:31:28,530 --> 00:31:29,540 And the location of this pot of flower 765 00:31:29,560 --> 00:31:30,160 is strange. 766 00:31:30,690 --> 00:31:32,210 Sunlight rarely penetrates in. 767 00:31:32,780 --> 00:31:33,540 How could these flowers 768 00:31:33,540 --> 00:31:34,420 bloom so well? 769 00:31:48,810 --> 00:31:49,260 This root... 770 00:31:50,310 --> 00:31:51,740 This root is way too thick! 771 00:31:52,360 --> 00:31:53,380 It's so abnormal! 772 00:31:58,620 --> 00:31:59,200 Wait. 773 00:31:59,690 --> 00:32:00,120 Don't move. 774 00:32:00,440 --> 00:32:02,370 Could there be a trap? 775 00:32:21,120 --> 00:32:21,880 Wait for me. 776 00:32:22,100 --> 00:32:23,380 Why are you always like this? 777 00:32:34,380 --> 00:32:34,870 Your Highness! 778 00:32:38,190 --> 00:32:38,780 Your Highness! 779 00:32:39,110 --> 00:32:39,550 Stop! 780 00:32:40,330 --> 00:32:41,060 What are you doing? 781 00:32:42,260 --> 00:32:43,200 L-lord. 782 00:32:43,660 --> 00:32:45,100 What is this for? 783 00:32:45,150 --> 00:32:46,530 How did you get this? 784 00:32:48,400 --> 00:32:49,190 L-lord. 785 00:32:49,730 --> 00:32:51,070 Could there be any misunderstanding? 786 00:32:51,470 --> 00:32:53,030 I bought this legally. 787 00:33:05,730 --> 00:33:06,560 Stop! 788 00:33:15,680 --> 00:33:16,280 Han Zheng! Han Zheng! 789 00:33:16,470 --> 00:33:17,060 Han Zheng! Han Zheng! 790 00:33:17,100 --> 00:33:17,800 Are you okay, Painter Lin? 791 00:33:18,020 --> 00:33:18,840 Calm down. 792 00:33:18,870 --> 00:33:19,370 Brother Han. 793 00:33:19,860 --> 00:33:20,370 How are you? 794 00:33:20,390 --> 00:33:21,630 - Calm down. - Calm down. 795 00:33:22,220 --> 00:33:22,730 Young man. 796 00:33:23,570 --> 00:33:25,010 Calm down, Brother Han. 797 00:33:25,270 --> 00:33:26,080 We can talk 798 00:33:26,110 --> 00:33:27,310 if there's anything. 799 00:33:27,570 --> 00:33:27,970 Right? 800 00:33:28,570 --> 00:33:29,050 That's right. 801 00:33:29,090 --> 00:33:30,280 You can't commit murder. 802 00:33:32,180 --> 00:33:33,860 What on earth is that? 803 00:33:52,980 --> 00:33:53,390 Everyone, 804 00:33:53,950 --> 00:33:55,020 my senior said 805 00:33:55,050 --> 00:33:55,940 he was frightened today 806 00:33:56,350 --> 00:33:57,520 and didn’t want to see you again. 807 00:33:57,900 --> 00:33:59,020 Especially this Inspector Han. 808 00:33:59,250 --> 00:34:00,220 He can't trust the people 809 00:34:00,660 --> 00:34:01,470 of the Inspection Bureau. 810 00:34:01,670 --> 00:34:02,980 He doesn't want you to protect him anymore. 811 00:34:03,600 --> 00:34:04,240 Please 812 00:34:04,910 --> 00:34:05,640 return. 813 00:34:07,130 --> 00:34:07,610 Painter Feng, 814 00:34:07,980 --> 00:34:08,739 to be honest, 815 00:34:08,770 --> 00:34:09,469 what happened today 816 00:34:09,500 --> 00:34:10,420 is just a misunderstanding. 817 00:34:10,780 --> 00:34:11,940 I'm on a mission. 818 00:34:12,310 --> 00:34:13,320 Can I explain 819 00:34:13,340 --> 00:34:14,070 to painter Lin? 820 00:34:16,750 --> 00:34:18,040 Painter Feng. 821 00:34:21,210 --> 00:34:22,610 Your Highness, you're being ridiculous. 822 00:34:23,050 --> 00:34:24,090 If Painter Lin complains about this 823 00:34:24,110 --> 00:34:24,880 to the Inspection Bureau, 824 00:34:25,300 --> 00:34:25,780 then you... 825 00:34:26,260 --> 00:34:27,630 and Jiu'er have to take up this responsibility. 826 00:34:30,219 --> 00:34:30,500 No. 827 00:34:31,510 --> 00:34:32,090 Then I... 828 00:34:32,130 --> 00:34:33,000 Fine. 829 00:34:33,440 --> 00:34:34,760 There must be something fishy about this. 830 00:34:34,810 --> 00:34:35,550 Otherwise, His Highness 831 00:34:35,580 --> 00:34:36,280 can't be so angry. 832 00:34:38,830 --> 00:34:39,550 But Your Highness, 833 00:34:39,940 --> 00:34:41,620 what is this? 834 00:34:42,250 --> 00:34:42,880 How could it 835 00:34:42,900 --> 00:34:43,760 get you so angry? 836 00:34:44,719 --> 00:34:45,810 Brother Han, are you so angry 837 00:34:46,350 --> 00:34:47,840 because that thing is 838 00:34:48,130 --> 00:34:49,760 the legendary Qi Vital Stone? 839 00:34:51,739 --> 00:34:52,850 - The Qi Vital Stone? - The Qi Vital Stone? 840 00:34:56,739 --> 00:34:58,980 What is the Qi Vital Stone? 841 00:34:59,150 --> 00:35:00,280 This is a kind of medicine. 842 00:35:00,560 --> 00:35:01,570 And it's quite expensive. 843 00:35:02,290 --> 00:35:03,730 It's not a medicine itself. 844 00:35:04,010 --> 00:35:06,290 It's just being used as a medicine by Qian people. 845 00:35:07,120 --> 00:35:08,090 Then what is it? 846 00:35:09,740 --> 00:35:10,460 It is said that 847 00:35:11,290 --> 00:35:12,570 it's Qi peoples' amulate. 848 00:35:13,000 --> 00:35:14,100 - Amulet? - Amulet? 849 00:35:15,380 --> 00:35:16,500 Qi people are powerful. 850 00:35:16,670 --> 00:35:17,510 But when they are born, 851 00:35:17,540 --> 00:35:18,140 they aren't stable. 852 00:35:18,490 --> 00:35:19,930 So they found a spirit stone 853 00:35:20,230 --> 00:35:21,620 which can help them stabilize. 854 00:35:22,420 --> 00:35:23,100 As time goes by, 855 00:35:23,840 --> 00:35:25,990 the Qi Vital Stone will have form a symbiotic relationship 856 00:35:26,020 --> 00:35:26,700 with its owner. 857 00:35:27,450 --> 00:35:28,660 The stronger the Qi person is, 858 00:35:28,700 --> 00:35:30,220 the stronger the Qi Vital Stone will be. 859 00:35:30,500 --> 00:35:31,010 On the other hand, 860 00:35:31,420 --> 00:35:32,900 when they lose their Qi Yuan Stone, 861 00:35:33,270 --> 00:35:34,020 their strength 862 00:35:34,130 --> 00:35:34,980 will also be greatly weakened. 863 00:35:36,590 --> 00:35:37,140 Your Highness. 864 00:35:37,630 --> 00:35:38,190 Why did you 865 00:35:38,220 --> 00:35:38,900 know so much 866 00:35:38,900 --> 00:35:39,580 about us Qi? 867 00:35:40,320 --> 00:35:40,840 No... 868 00:35:41,390 --> 00:35:42,230 Brother Han, you misunderstood. 869 00:35:42,450 --> 00:35:43,780 It's just because my elder brother 870 00:35:43,810 --> 00:35:45,050 specialized in Qi's affairs, 871 00:35:45,320 --> 00:35:45,730 So... 872 00:35:46,540 --> 00:35:47,260 I just heard about it. 873 00:35:49,110 --> 00:35:50,460 In other words, 874 00:35:50,820 --> 00:35:52,430 the person who use the Qi Yuan Stone 875 00:35:52,460 --> 00:35:53,740 are plundering the power of the Qi people. 876 00:35:54,780 --> 00:35:55,140 Right? 877 00:35:55,230 --> 00:35:55,740 You can say that. 878 00:35:56,580 --> 00:35:57,580 Because in the beginning, 879 00:35:57,810 --> 00:35:59,340 Qian people did not know the origin of the Qi Yuan Stone. 880 00:35:59,860 --> 00:36:00,970 They just know that this stone 881 00:36:01,090 --> 00:36:02,000 has the power of the Qi clan. 882 00:36:02,560 --> 00:36:03,540 So it was used 883 00:36:03,560 --> 00:36:04,370 as treatment initially. 884 00:36:04,500 --> 00:36:05,070 Treatment? 885 00:36:05,780 --> 00:36:06,500 How? 886 00:36:07,380 --> 00:36:08,620 You can soak in water with it, or apply it heated on yourself directly. 887 00:36:08,890 --> 00:36:09,890 If you use it appropriately, 888 00:36:10,090 --> 00:36:11,640 it will heighten your five senses. 889 00:36:12,110 --> 00:36:13,010 Isn't that just a medicine? 890 00:36:14,340 --> 00:36:15,960 It will also make you strong 891 00:36:15,980 --> 00:36:16,770 and full of energy. 892 00:36:16,980 --> 00:36:18,370 You won't even feel tired. 893 00:36:18,730 --> 00:36:19,840 If you use it inappropriately, 894 00:36:20,220 --> 00:36:21,740 it will make you dizzy 895 00:36:21,760 --> 00:36:23,620 and hallucinate. 896 00:36:24,660 --> 00:36:25,730 Why is that? 897 00:36:26,540 --> 00:36:27,640 Because the Qi Vital Stone 898 00:36:27,780 --> 00:36:29,130 is not a medicine. 899 00:36:30,070 --> 00:36:31,650 It's just a power of the Qi race. 900 00:36:32,490 --> 00:36:33,740 This power can only be obtained 901 00:36:33,760 --> 00:36:34,410 for a short period of time. 902 00:36:34,740 --> 00:36:35,340 Your Highness, 903 00:36:36,260 --> 00:36:37,260 why does Painter Lin 904 00:36:37,290 --> 00:36:38,330 need this? 905 00:36:39,550 --> 00:36:40,710 Some scholars and artists 906 00:36:40,730 --> 00:36:41,830 always come up with 907 00:36:42,100 --> 00:36:43,460 some weird ideas when they have an artist's block. 908 00:36:44,500 --> 00:36:45,230 But doing this 909 00:36:45,340 --> 00:36:46,900 is deemed unethical by most moral people. 910 00:36:47,120 --> 00:36:48,010 The paintings and poems 911 00:36:48,030 --> 00:36:49,040 made while on the Qi Vital Stone 912 00:36:49,510 --> 00:36:50,950 will be despised by most people. 913 00:36:51,130 --> 00:36:52,120 That's why Lin Zhixing 914 00:36:52,140 --> 00:36:53,270 buried this Qi Vital Stone 915 00:36:53,380 --> 00:36:54,540 in the plants. 916 00:36:56,620 --> 00:36:58,070 This clue is useless then, 917 00:36:58,100 --> 00:36:58,550 Your Highness. 918 00:36:58,740 --> 00:36:59,460 Not really. 919 00:37:00,510 --> 00:37:01,420 I rushed here 920 00:37:01,620 --> 00:37:02,350 because I found 921 00:37:02,380 --> 00:37:04,020 some things related to the Qi Vital Stone 922 00:37:04,060 --> 00:37:05,230 this afternoon in the warehouse. 923 00:37:07,160 --> 00:37:07,820 What is it? 924 00:37:10,270 --> 00:37:10,760 Your Highness. 925 00:37:11,290 --> 00:37:12,440 There are so many kinds of yellow. 926 00:37:12,500 --> 00:37:13,770 How long more do you have to test? 927 00:37:13,940 --> 00:37:15,620 Here, eat something first. 928 00:37:16,250 --> 00:37:16,850 Move aside. 929 00:37:17,770 --> 00:37:19,510 I'm happy to help Jiu'er. 930 00:37:24,670 --> 00:37:25,620 Your Highness, look. 931 00:37:27,040 --> 00:37:28,110 Although Lin Zhixing's 932 00:37:28,140 --> 00:37:29,760 paintings now are quite weird, 933 00:37:31,460 --> 00:37:32,410 but 934 00:37:33,820 --> 00:37:35,220 the paintings he drew before 935 00:37:35,450 --> 00:37:36,730 are quite normal. 936 00:37:55,040 --> 00:37:55,470 Everyone, 937 00:37:55,810 --> 00:37:56,680 please look at the paintings on both sides. 938 00:37:57,000 --> 00:37:57,790 How do you feel? 939 00:37:59,100 --> 00:38:00,620 The painting on the right, 940 00:38:00,980 --> 00:38:02,420 feels traditional and normal. 941 00:38:03,940 --> 00:38:05,070 The painting on the left 942 00:38:05,100 --> 00:38:06,460 gives off some evil aura. 943 00:38:08,220 --> 00:38:08,680 What else? 944 00:38:11,140 --> 00:38:12,820 These are the paintings of those three people, 945 00:38:14,120 --> 00:38:15,320 just of a different period! 946 00:38:16,610 --> 00:38:17,080 That's right. 947 00:38:17,720 --> 00:38:18,820 Although the three of them 948 00:38:18,860 --> 00:38:19,500 have their own characteristics, 949 00:38:20,180 --> 00:38:21,230 but they all have 950 00:38:21,260 --> 00:38:23,290 an odd thing in common. 951 00:38:24,230 --> 00:38:25,710 Suddenly, at some point, 952 00:38:25,990 --> 00:38:26,870 their style changed. 953 00:38:29,850 --> 00:38:30,430 Could this be– 954 00:38:30,940 --> 00:38:31,780 It's because of this 955 00:38:32,290 --> 00:38:33,030 that I remembered 956 00:38:33,060 --> 00:38:34,370 the shopkeeper of Nameless Art Gallery told me 957 00:38:35,140 --> 00:38:35,950 some painters 958 00:38:35,980 --> 00:38:37,360 will have a great change in their style 959 00:38:37,540 --> 00:38:38,290 when they use Qi Vital Stone. 960 00:38:39,060 --> 00:38:39,950 Look at them. 961 00:38:40,380 --> 00:38:41,150 Don't they fit 962 00:38:41,180 --> 00:38:41,660 this characteristic? 963 00:38:42,880 --> 00:38:43,380 Jun. 964 00:38:43,780 --> 00:38:44,760 You're amazing. 965 00:38:45,270 --> 00:38:45,870 I know. 966 00:38:46,910 --> 00:38:47,790 The reason the murderer 967 00:38:47,820 --> 00:38:49,180 took them as their targets 968 00:38:49,780 --> 00:38:51,110 is because they 969 00:38:51,540 --> 00:38:52,770 used the Qi Vital Stone secretly. 970 00:38:54,380 --> 00:38:55,660 Hearing you say that... 971 00:38:55,940 --> 00:38:57,200 The murderer is... 972 00:38:58,310 --> 00:38:58,990 a Qi. 973 00:39:02,600 --> 00:39:03,260 Daren. 974 00:39:03,780 --> 00:39:05,040 You can eat anything you want, 975 00:39:05,100 --> 00:39:05,890 but you can't say anything you want. 976 00:39:06,140 --> 00:39:06,870 We don't know what 977 00:39:06,900 --> 00:39:07,880 the murderer's motive is yet. 978 00:39:07,900 --> 00:39:08,770 Right. 979 00:39:09,540 --> 00:39:10,180 Daren, 980 00:39:10,390 --> 00:39:11,510 as a inspector, 981 00:39:11,600 --> 00:39:12,540 we can't be so arbitrary. 982 00:39:12,860 --> 00:39:13,500 Go. 983 00:39:15,690 --> 00:39:16,470 Anyway, 984 00:39:17,060 --> 00:39:18,460 Lin Zhixing will be in danger. 985 00:39:20,140 --> 00:39:20,620 Your Highness. 986 00:39:21,340 --> 00:39:22,220 We know 987 00:39:22,250 --> 00:39:23,420 what you're going through. 988 00:39:24,170 --> 00:39:25,300 But now, 989 00:39:25,740 --> 00:39:26,460 we have to 990 00:39:26,500 --> 00:39:27,660 protect Lin Zhihang first. 991 00:39:27,930 --> 00:39:28,440 Enough. 992 00:39:29,740 --> 00:39:30,790 I won't protect 993 00:39:30,820 --> 00:39:32,060 someone who uses Qi Vital Stone. 994 00:39:42,950 --> 00:39:43,650 General, 995 00:39:44,320 --> 00:39:45,680 do you really have to give it 996 00:39:46,140 --> 00:39:47,460 just to find some clues? 997 00:39:48,170 --> 00:39:49,760 You don't want to leave your child, but you can't get the wolf. 998 00:39:49,990 --> 00:39:51,470 With such a business in Jiuxiao City, 999 00:39:52,050 --> 00:39:53,460 many people must be implicated. 1000 00:39:54,410 --> 00:39:55,880 We must follow the clues 1001 00:39:56,240 --> 00:39:56,920 and find out the truth. 1002 00:39:57,330 --> 00:39:57,860 General, 1003 00:39:58,100 --> 00:39:59,150 I finally 1004 00:39:59,180 --> 00:40:00,040 got smarter, 1005 00:40:00,170 --> 00:40:00,740 but now I have to 1006 00:40:00,780 --> 00:40:02,040 give away my Qi Vital Stone, 1007 00:40:02,720 --> 00:40:04,360 won't I get more dumb? 1008 00:40:05,410 --> 00:40:06,730 Should we give mine instead? 1009 00:40:06,750 --> 00:40:07,400 No, no, no. 1010 00:40:07,780 --> 00:40:08,820 You're a girl. 1011 00:40:09,540 --> 00:40:10,740 If we have to take it again, 1012 00:40:13,230 --> 00:40:14,390 let's just take Kaha's. 1013 00:40:15,300 --> 00:40:16,390 What are you doing at my house? 1014 00:40:18,100 --> 00:40:18,630 Waiting for you. 1015 00:40:19,980 --> 00:40:20,410 Waiting for me? 1016 00:40:20,670 --> 00:40:21,140 What's wrong? 1017 00:40:21,500 --> 00:40:22,700 I have found some clues about what 1018 00:40:22,920 --> 00:40:23,730 you asked me to investigate. 1019 00:40:26,610 --> 00:40:27,160 Buy mine. 1020 00:40:27,470 --> 00:40:28,230 Buy mine. 1021 00:40:28,380 --> 00:40:28,890 Thank you. 1022 00:40:28,920 --> 00:40:29,340 Okay. 1023 00:40:29,650 --> 00:40:30,240 Go back. 1024 00:40:30,270 --> 00:40:30,820 Thank you. 1025 00:40:30,840 --> 00:40:31,790 Thank you. 1026 00:40:31,960 --> 00:40:32,440 Buy mine. 1027 00:40:33,150 --> 00:40:33,980 Buy mine. 1028 00:40:34,010 --> 00:40:34,890 Listen. 1029 00:40:34,960 --> 00:40:36,060 It's not that I don't want it, 1030 00:40:36,190 --> 00:40:37,870 but your body can't take it. 1031 00:40:38,130 --> 00:40:38,970 We can. 1032 00:40:39,370 --> 00:40:41,150 I can. I can. 1033 00:40:42,930 --> 00:40:44,150 It's all to make a living. 1034 00:40:44,340 --> 00:40:45,430 Don't hurt yourselves 1035 00:40:45,610 --> 00:40:46,350 nor me. 1036 00:40:46,510 --> 00:40:46,970 Okay? 1037 00:40:49,100 --> 00:40:49,890 Go ask around. 1038 00:40:52,110 --> 00:40:53,510 Look at me, how does mine look? 1039 00:40:54,440 --> 00:40:55,120 I... 1040 00:40:58,560 --> 00:40:59,000 Come on. 1041 00:40:59,850 --> 00:41:00,370 I'm going. 1042 00:41:00,590 --> 00:41:01,640 Mine works too. 1043 00:41:02,670 --> 00:41:03,280 What? 1044 00:41:04,030 --> 00:41:05,520 Someone is collecting Qi Vital Stone in the black market? 1045 00:41:06,580 --> 00:41:07,340 They look for Qi people 1046 00:41:07,370 --> 00:41:08,570 who are desperate 1047 00:41:08,820 --> 00:41:09,700 and persuade them to 1048 00:41:09,720 --> 00:41:10,600 sell their Qi Vital Stone. 1049 00:41:11,580 --> 00:41:12,670 Damn it... 1050 00:41:13,340 --> 00:41:13,850 How did they know 1051 00:41:13,890 --> 00:41:14,470 about this thing? 1052 00:41:15,890 --> 00:41:17,110 It's not surprising they know about it. 1053 00:41:17,930 --> 00:41:18,670 Every Qi person 1054 00:41:18,700 --> 00:41:20,030 has their own Qi Vital Stone. 1055 00:41:20,380 --> 00:41:21,820 The Qi Vital Stone stabilizes 1056 00:41:21,850 --> 00:41:22,730 the thoughts and abilities of their owners. 1057 00:41:23,080 --> 00:41:24,070 It's a protection amulet. 1058 00:41:25,210 --> 00:41:26,380 The stronger the Qi person is, 1059 00:41:26,540 --> 00:41:28,080 the stronger the Qi Vital Stone is, 1060 00:41:28,180 --> 00:41:29,110 and it will also go on to get stronger. 1061 00:41:30,220 --> 00:41:31,550 They must have found 1062 00:41:31,580 --> 00:41:32,640 it can carry 1063 00:41:32,660 --> 00:41:33,500 the power of Qi people 1064 00:41:33,740 --> 00:41:34,650 and want to use it. 1065 00:41:35,230 --> 00:41:36,600 But the more the Qi Vital Stone is dug away from them, 1066 00:41:36,980 --> 00:41:37,820 the weaker the Qi 1067 00:41:38,070 --> 00:41:38,940 will become. 1068 00:41:39,490 --> 00:41:40,570 That's why this business 1069 00:41:40,590 --> 00:41:42,020 is only under the table. 1070 00:41:42,380 --> 00:41:43,530 They will only look for 1071 00:41:43,550 --> 00:41:44,660 those Qi who are desperate. 1072 00:41:46,010 --> 00:41:47,300 What the Qian doesn't seem to know 1073 00:41:47,620 --> 00:41:49,270 is the tight bond between Qi Vital Stone 1074 00:41:49,400 --> 00:41:50,210 and their master. 1075 00:41:50,460 --> 00:41:51,340 Every time they use, 1076 00:41:51,440 --> 00:41:52,340 their consciousness 1077 00:41:52,360 --> 00:41:53,400 connect temporarily. 1078 00:41:53,830 --> 00:41:54,550 So, 1079 00:41:55,670 --> 00:41:56,590 Xu Youdao thinks 1080 00:41:56,840 --> 00:41:57,850 it was just a dream. 1081 00:41:58,250 --> 00:41:58,730 I've seen it 1082 00:41:58,750 --> 00:41:59,710 many times when I dream. 1083 00:42:01,180 --> 00:42:02,090 What it also means is... 1084 00:42:03,560 --> 00:42:04,030 Mu Yan 1085 00:42:05,380 --> 00:42:06,140 should still be alive. 1086 00:42:08,420 --> 00:42:09,220 How did he 1087 00:42:09,700 --> 00:42:10,650 even end up 1088 00:42:10,790 --> 00:42:11,920 having to sell his Qi Vital Stone? 1089 00:42:12,430 --> 00:42:14,070 What if he's just trying to set a trap for you? 1090 00:42:14,240 --> 00:42:14,690 Impossible. 1091 00:42:15,220 --> 00:42:16,750 You still think it's impossible? 1092 00:42:17,040 --> 00:42:18,250 I believe he won't hurt me. 1093 00:42:25,380 --> 00:42:26,870 If it's really him, 1094 00:42:27,930 --> 00:42:30,090 I will find him again. 1095 00:42:31,320 --> 00:42:31,780 General. 1096 00:42:32,850 --> 00:42:33,460 Please. 1097 00:42:34,060 --> 00:42:34,820 You have to work hard 1098 00:42:35,030 --> 00:42:36,070 to advocate for the Qian-Qi Six Treaties, 1099 00:42:36,460 --> 00:42:37,540 and add a line that 1100 00:42:37,570 --> 00:42:38,910 forbids them to transact Qi Vital Stone 1101 00:42:39,380 --> 00:42:40,540 into their law. 1102 00:42:41,120 --> 00:42:42,110 Easier said than done. 1103 00:42:43,660 --> 00:42:44,770 How can you not 1104 00:42:44,800 --> 00:42:45,460 have even such confidence? 1105 00:42:45,800 --> 00:42:46,460 How naive. 1106 00:42:46,940 --> 00:42:48,450 This has nothing to do with my confidence. 1107 00:42:50,400 --> 00:42:51,380 Making a law 1108 00:42:51,450 --> 00:42:52,980 and making a ban is not difficult. 1109 00:42:54,230 --> 00:42:55,310 But countless Qi people 1110 00:42:55,340 --> 00:42:56,300 who were discriminated in Jiuxiao City 1111 00:42:56,720 --> 00:42:57,550 won't be able to continue living 1112 00:42:57,570 --> 00:42:59,110 just because of this ban. 1113 00:43:06,170 --> 00:43:06,680 Take it. 1114 00:43:07,620 --> 00:43:08,340 Thank you. 1115 00:43:08,770 --> 00:43:09,210 Thank you. 1116 00:43:12,080 --> 00:43:13,150 Only by eliminating 1117 00:43:13,180 --> 00:43:14,110 the barrier 1118 00:43:14,130 --> 00:43:15,060 between the two clans, 1119 00:43:16,010 --> 00:43:17,340 can the Qi people 1120 00:43:18,020 --> 00:43:19,100 and live a good life in the State of Qian. 1121 00:43:21,530 --> 00:43:23,080 I don't even know 1122 00:43:23,890 --> 00:43:25,010 my own race. 1123 00:43:25,680 --> 00:43:27,280 Don't worry too much. 1124 00:43:27,860 --> 00:43:29,400 The Qi Vital Stone is not something 1125 00:43:29,440 --> 00:43:30,800 the Qian can handle. 1126 00:43:31,340 --> 00:43:32,530 If they use it too much, 1127 00:43:32,700 --> 00:43:34,080 they will die because they can't bear it. 1128 00:43:34,690 --> 00:43:35,490 It won't develop into 1129 00:43:35,530 --> 00:43:37,120 the terrifying state 1130 00:43:37,140 --> 00:43:37,780 that Xuanqi race did when they used it. 1131 00:43:44,310 --> 00:43:44,880 General. 1132 00:43:45,810 --> 00:43:46,840 Did you bring Wolf Herb 1133 00:43:47,130 --> 00:43:48,330 into Jiuxiao City this time? 1134 00:43:48,780 --> 00:43:49,300 What do you need it for? 1135 00:43:50,180 --> 00:43:50,710 An autopsy. 1136 00:43:51,270 --> 00:43:52,200 An autopsy? 1137 00:43:53,060 --> 00:43:53,600 I think... 1138 00:43:54,350 --> 00:43:55,570 I know the cause of their death. 64570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.