Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,950 --> 00:01:34,979
[Warm on a Cold Night]
3
00:01:35,009 --> 00:01:38,030
[Episode 14]
4
00:01:57,020 --> 00:01:58,620
This Han Zheng
5
00:01:59,490 --> 00:02:01,050
looks fierce usuall.
6
00:02:01,840 --> 00:02:02,840
I didn't expect
7
00:02:03,580 --> 00:02:04,620
he knows how to apologize.
8
00:02:05,610 --> 00:02:07,150
Be it Wen Jun or you,
9
00:02:07,970 --> 00:02:09,080
both of you have your own ways.
10
00:02:09,710 --> 00:02:10,550
I shouldn't interfere.
11
00:02:10,860 --> 00:02:12,230
Without you and him,
12
00:02:13,220 --> 00:02:14,560
I can't say
13
00:02:15,210 --> 00:02:16,610
that I won't be able to survive in Jiuxiao City,
14
00:02:17,329 --> 00:02:18,630
but it definitely would not be as smooth-sailing as it is now.
15
00:02:21,980 --> 00:02:23,030
A red one.
16
00:02:31,390 --> 00:02:32,540
This sugar drop is so sweet.
17
00:02:37,329 --> 00:02:38,730
He promised to send me home.
18
00:02:39,870 --> 00:02:40,890
And he kept his promise.
19
00:02:42,960 --> 00:02:43,440
Alright.
20
00:02:44,690 --> 00:02:47,210
Next, let me think
21
00:02:48,190 --> 00:02:49,450
how to solve
22
00:02:49,480 --> 00:02:50,010
this case.
23
00:02:52,360 --> 00:02:53,540
Xu Youdao
24
00:02:54,490 --> 00:02:55,790
died in Nanfeng Studio
25
00:02:55,820 --> 00:02:57,240
in such a short time.
26
00:02:58,250 --> 00:02:59,130
Could it be...
27
00:03:00,580 --> 00:03:02,020
the murderer is in Nanfeng Studio?
28
00:03:06,700 --> 00:03:08,230
What kind of secret
29
00:03:10,100 --> 00:03:10,680
is Nanfeng Studio
30
00:03:10,700 --> 00:03:11,780
hiding?
31
00:03:20,180 --> 00:03:20,810
It's too complicated.
32
00:03:22,100 --> 00:03:23,010
Let's think about it tomorrow.
33
00:04:16,850 --> 00:04:17,750
Come and have a look.
34
00:04:19,470 --> 00:04:22,680
[He'an Hall]
35
00:04:33,650 --> 00:04:34,620
Where are my clothes?
36
00:04:36,150 --> 00:04:36,740
Oh no.
37
00:04:36,760 --> 00:04:37,510
My sugar drops.
38
00:04:39,490 --> 00:04:40,280
Mother.
39
00:04:40,659 --> 00:04:42,510
Why are you washing my clothes again?
40
00:04:46,100 --> 00:04:48,340
My sugar drops are still inside.
41
00:04:58,770 --> 00:05:00,280
Mother, why did you wash them
42
00:05:00,300 --> 00:05:01,230
without telling me?
43
00:05:01,260 --> 00:05:02,600
It's just a pack of candy.
44
00:05:03,250 --> 00:05:04,670
Why are you making such a fuss?
45
00:05:06,590 --> 00:05:07,710
My sugar drops...
46
00:05:07,740 --> 00:05:08,740
You look so anxious.
47
00:05:08,910 --> 00:05:09,950
Is it from His Highness?
48
00:05:11,780 --> 00:05:12,370
Right.
49
00:05:13,140 --> 00:05:14,650
Why am I so anxious?
50
00:05:15,320 --> 00:05:16,490
What are you saying, Mother?
51
00:05:17,280 --> 00:05:17,990
I feel sorry for
52
00:05:18,020 --> 00:05:19,750
this clothes and my money.
53
00:05:19,780 --> 00:05:21,400
Look at the color.
54
00:05:21,890 --> 00:05:23,030
So many colors.
55
00:05:23,770 --> 00:05:25,400
What's there to feel sorry for?
56
00:05:26,190 --> 00:05:28,020
I can't return the sugar drops.
57
00:05:28,140 --> 00:05:28,900
But as for the clothes...
58
00:05:29,370 --> 00:05:30,610
Wait and see.
59
00:05:31,970 --> 00:05:32,409
This...
60
00:05:35,210 --> 00:05:36,330
What are you doing?
61
00:05:36,860 --> 00:05:38,659
I need to salvage it.
62
00:05:39,940 --> 00:05:41,710
How can you salvage this?
63
00:05:41,740 --> 00:05:42,680
How?
64
00:05:44,180 --> 00:05:45,750
It's just some color.
65
00:05:45,780 --> 00:05:46,140
Here.
66
00:05:46,970 --> 00:05:48,150
When there's will,
67
00:05:48,170 --> 00:05:49,600
there's a way.
68
00:05:50,310 --> 00:05:51,030
Just watch.
69
00:05:52,930 --> 00:05:53,840
Seriously.
70
00:05:53,870 --> 00:05:54,740
It's nothing.
71
00:05:56,930 --> 00:05:58,409
What a waste.
72
00:05:58,440 --> 00:05:59,030
Just wait.
73
00:05:59,060 --> 00:06:00,500
I haven't eaten it yet.
74
00:06:06,900 --> 00:06:08,390
And it's dyed like this.
75
00:06:08,420 --> 00:06:10,310
How can you wash this off?
76
00:06:13,790 --> 00:06:14,160
Look.
77
00:06:14,980 --> 00:06:15,340
Look.
78
00:06:17,950 --> 00:06:18,820
Mother, let me see.
79
00:06:24,290 --> 00:06:25,330
You really washed it off.
80
00:06:25,540 --> 00:06:26,430
Of course.
81
00:06:34,930 --> 00:06:36,320
This strange thing is...
82
00:06:36,870 --> 00:06:39,310
In this painting, the old man that was
83
00:06:39,340 --> 00:06:40,490
fishing in the river
84
00:06:41,640 --> 00:06:42,400
is gone.
85
00:06:44,220 --> 00:06:44,930
Mother,
86
00:06:45,560 --> 00:06:48,360
you are amazing.
87
00:06:50,700 --> 00:06:51,690
Mom, I got it.
88
00:06:52,440 --> 00:06:53,540
- I got it.
- Girl.
89
00:06:53,590 --> 00:06:54,750
You haven't had breakfast yet?
90
00:06:55,220 --> 00:06:56,970
I'm not eating.
91
00:06:57,750 --> 00:06:58,630
Why is her leg
92
00:06:58,659 --> 00:06:59,700
suddenly recovered?
93
00:07:01,470 --> 00:07:02,560
You leg is recovering well.
94
00:07:03,180 --> 00:07:04,070
Of course.
95
00:07:04,350 --> 00:07:05,610
I recover quickly.
96
00:07:06,970 --> 00:07:08,360
But do you have to do this?
97
00:07:09,020 --> 00:07:10,420
The first rule of Su Jiu'er,
98
00:07:10,620 --> 00:07:12,010
be simple, crude and effective.
99
00:07:12,500 --> 00:07:13,100
Give it to me.
100
00:07:14,040 --> 00:07:14,390
Catch it.
101
00:07:17,130 --> 00:07:17,360
This...
102
00:07:18,110 --> 00:07:19,200
Why is this iron?
103
00:07:19,350 --> 00:07:19,950
It's so heavy.
104
00:07:21,110 --> 00:07:21,920
Let me do it.
105
00:07:21,940 --> 00:07:22,420
Let me do it.
106
00:07:22,460 --> 00:07:23,220
- Godfather.
- Give it to me.
107
00:07:23,470 --> 00:07:25,220
Do we have to go this lengths?
108
00:07:27,490 --> 00:07:27,890
Your Highness.
109
00:07:28,140 --> 00:07:29,310
I think I should knock the gong instead.
110
00:07:29,490 --> 00:07:30,580
Given your small body,
111
00:07:30,900 --> 00:07:31,300
I...
112
00:07:32,900 --> 00:07:33,330
No.
113
00:07:33,960 --> 00:07:34,560
I didn't help manage to help
114
00:07:34,580 --> 00:07:35,380
when investigating the case yesterday.
115
00:07:35,700 --> 00:07:36,230
No one
116
00:07:37,140 --> 00:07:37,940
should take this task from me.
117
00:07:40,750 --> 00:07:41,630
Fine.
118
00:08:05,880 --> 00:08:06,390
What happened?
119
00:08:06,690 --> 00:08:07,480
I haven't finished packing.
120
00:08:07,740 --> 00:08:08,380
What happened?
121
00:08:08,460 --> 00:08:09,060
Let's go.
122
00:08:13,240 --> 00:08:13,600
Take it.
123
00:08:13,710 --> 00:08:14,090
Let's take a look.
124
00:08:15,500 --> 00:08:15,890
Jiu'er,
125
00:08:16,310 --> 00:08:16,720
how is it?
126
00:08:16,880 --> 00:08:17,690
I got everyone here.
127
00:08:17,910 --> 00:08:18,620
They sounded the gong.
128
00:08:19,420 --> 00:08:20,060
Amazing.
129
00:08:21,660 --> 00:08:23,340
Isn't it just hitting the gong?
130
00:08:24,420 --> 00:08:25,260
Are you okay?
131
00:08:26,050 --> 00:08:26,560
What?
132
00:08:27,900 --> 00:08:28,890
Are you okay?
133
00:08:28,910 --> 00:08:30,180
Louder!
134
00:08:33,309 --> 00:08:34,429
What did you say?
135
00:08:37,140 --> 00:08:37,720
Everyone.
136
00:08:38,260 --> 00:08:39,299
The Inspection Bureau is investigating a case.
137
00:08:39,549 --> 00:08:40,299
It's too much of a hassle
138
00:08:40,340 --> 00:08:41,140
if I question all of you one by one.
139
00:08:41,299 --> 00:08:41,780
So,
140
00:08:41,799 --> 00:08:43,150
I gathered all of you here
141
00:08:43,179 --> 00:08:44,169
to ask everything in one go.
142
00:08:44,380 --> 00:08:45,070
Please forgive me.
143
00:08:45,300 --> 00:08:45,790
Inspector Su,
144
00:08:46,110 --> 00:08:47,820
please go ahead.
145
00:08:49,060 --> 00:08:49,580
Here's the thing.
146
00:08:50,890 --> 00:08:51,740
Yesterday,
147
00:08:51,770 --> 00:08:53,370
I visited Nameless Art Gallery at night.
148
00:08:54,260 --> 00:08:55,610
The manager told me
149
00:08:55,710 --> 00:08:56,990
there is a deity
150
00:08:57,230 --> 00:08:58,200
in Nanfeng Studio
151
00:08:58,280 --> 00:08:59,510
and she lives in the painting.
152
00:08:59,540 --> 00:09:00,760
She can come and go freely.
153
00:09:01,700 --> 00:09:02,850
I just want to ask everyone,
154
00:09:03,460 --> 00:09:04,410
if that is true?
155
00:09:07,390 --> 00:09:08,160
Yes, yes.
156
00:09:08,190 --> 00:09:09,960
Have you heard
157
00:09:10,380 --> 00:09:11,780
Wang Jirong also has
158
00:09:11,820 --> 00:09:12,940
a Fishing Alone at Han River painting?
159
00:09:13,980 --> 00:09:16,260
It is said that the old fisherman in this painting
160
00:09:17,060 --> 00:09:17,690
disappeared.
161
00:09:19,220 --> 00:09:19,460
This...
162
00:09:19,480 --> 00:09:20,180
Something like this happened?
163
00:09:20,280 --> 00:09:21,020
How could this happen?
164
00:09:21,180 --> 00:09:22,060
Isn't this a good thing?
165
00:09:22,100 --> 00:09:22,900
Then your painting
166
00:09:22,920 --> 00:09:24,050
will be worth a lot of money.
167
00:09:25,040 --> 00:09:25,420
Yes.
168
00:09:26,380 --> 00:09:27,020
Then why did Senior
169
00:09:27,050 --> 00:09:28,090
redeem that painting?
170
00:09:29,010 --> 00:09:30,330
What’s so strange
171
00:09:31,510 --> 00:09:32,330
about Second Senior redeeming a painting?
172
00:09:33,120 --> 00:09:34,770
But he redeemed it and threw it away.
173
00:09:34,790 --> 00:09:35,870
He seemed afraid of that painting.
174
00:09:35,900 --> 00:09:36,780
Why is that?
175
00:09:37,140 --> 00:09:38,210
Second Senior is eccentric.
176
00:09:38,660 --> 00:09:40,700
We can't guess what's going on his mind exactly.
177
00:09:44,430 --> 00:09:46,790
Then I have to catch the person in the painting
178
00:09:46,820 --> 00:09:47,840
and interrogate him.
179
00:09:49,320 --> 00:09:50,360
She's laying a trap again.
180
00:09:51,470 --> 00:09:52,320
This is ridiculous.
181
00:09:53,100 --> 00:09:53,880
You'll know
182
00:09:54,390 --> 00:09:55,410
if it's ridiculous when I catch the person.
183
00:09:55,460 --> 00:09:56,350
Now I want to ask
184
00:09:56,380 --> 00:09:57,790
if that old man is a man or a woman?
185
00:09:58,040 --> 00:09:58,630
Is he fat or thin?
186
00:09:58,670 --> 00:09:59,390
Is he tall or short?
187
00:09:59,420 --> 00:09:59,970
What are some special features he has?
188
00:10:00,000 --> 00:10:00,540
What clothes was he wearing?
189
00:10:00,580 --> 00:10:01,700
Tell me right now, immediately.
190
00:10:01,860 --> 00:10:02,660
The old man
191
00:10:02,820 --> 00:10:03,360
I saw on the painting
192
00:10:03,380 --> 00:10:04,470
wore a dull yellow straw clothing.
193
00:10:09,100 --> 00:10:09,980
Well...
194
00:10:10,340 --> 00:10:11,300
Is there anything else?
195
00:10:11,580 --> 00:10:12,180
Inspector Su,
196
00:10:12,930 --> 00:10:14,260
are you really going to catch the man in the painting?
197
00:10:14,700 --> 00:10:15,590
Not only that.
198
00:10:16,060 --> 00:10:17,870
I want to have a good chat
199
00:10:17,900 --> 00:10:18,940
with the immortal in the painting.
200
00:10:19,600 --> 00:10:21,100
I want to see what kind of clues
201
00:10:21,130 --> 00:10:22,090
she can give me.
202
00:10:25,740 --> 00:10:28,550
You were born in the spring of 25th year of Dingkun.
203
00:10:28,970 --> 00:10:30,010
Then... what did she say?
204
00:10:30,030 --> 00:10:31,590
And appeared in the 29th year of Dingkun.
205
00:10:32,320 --> 00:10:35,370
And appeared in the 29th year of Dingkun.
206
00:10:37,410 --> 00:10:37,990
Painter Lin.
207
00:10:38,560 --> 00:10:39,370
This girl's investigation
208
00:10:39,910 --> 00:10:40,750
is so unreliable.
209
00:10:41,270 --> 00:10:42,160
Stop wasting time here.
210
00:10:42,940 --> 00:10:43,740
Go back to your room to rest up.
211
00:10:45,690 --> 00:10:46,930
Let's disperse.
212
00:10:47,300 --> 00:10:47,900
Let's go.
213
00:10:47,970 --> 00:10:48,410
Let's go.
214
00:10:50,580 --> 00:10:51,240
They're going.
215
00:10:51,620 --> 00:10:52,020
They're going?
216
00:10:52,130 --> 00:10:52,460
Yes.
217
00:10:52,480 --> 00:10:53,090
They're all gone?
218
00:10:53,120 --> 00:10:53,450
All gone.
219
00:10:57,000 --> 00:10:57,400
Jiu'er.
220
00:10:57,950 --> 00:10:59,400
You've been on this the whole morning.
221
00:10:59,430 --> 00:11:00,170
How do you want to investigate this?
222
00:11:01,340 --> 00:11:02,520
Isn't it obvious?
223
00:11:03,140 --> 00:11:05,020
She's afraid that there'll be too many people in Nanfeng Studio and they collude with each other.
224
00:11:05,350 --> 00:11:06,390
That's why she tried to
225
00:11:06,780 --> 00:11:08,030
gather all of them in one go.
226
00:11:09,160 --> 00:11:10,280
Amazing.
227
00:11:11,010 --> 00:11:11,930
Note that down.
228
00:11:12,120 --> 00:11:13,640
Okay, let me note that down.
229
00:11:13,990 --> 00:11:15,590
And we got
230
00:11:15,620 --> 00:11:17,060
the most important clue today.
231
00:11:18,000 --> 00:11:18,780
What clue?
232
00:11:20,660 --> 00:11:21,440
That old man.
233
00:11:22,460 --> 00:11:23,260
Old man?
234
00:11:23,810 --> 00:11:24,610
What old man?
235
00:11:25,820 --> 00:11:26,650
The people who came here
236
00:11:26,680 --> 00:11:27,840
are all young people.
237
00:11:28,220 --> 00:11:29,560
What are you talking about, Godfather?
238
00:11:29,840 --> 00:11:31,290
My partner is indeed the smartest.
239
00:11:32,660 --> 00:11:34,190
Actually, this is thanks to my mother.
240
00:11:35,100 --> 00:11:37,520
The person in the painting disappeared.
241
00:11:37,820 --> 00:11:38,520
Isn't that just because
242
00:11:38,550 --> 00:11:39,390
the color has disappeared.
243
00:11:39,550 --> 00:11:40,790
It's not that it disappeared out of nowhere.
244
00:11:41,220 --> 00:11:42,770
Why did you spend the whole morning...
245
00:11:43,470 --> 00:11:43,800
This...
246
00:11:43,840 --> 00:11:45,060
I just want to know
247
00:11:45,090 --> 00:11:45,850
how many colors
248
00:11:45,890 --> 00:11:47,430
was used for that old man.
249
00:11:48,820 --> 00:11:49,780
So you're talking about
250
00:11:49,810 --> 00:11:51,020
the old man in the painting?
251
00:11:52,040 --> 00:11:53,240
Don't note this.
252
00:11:54,730 --> 00:11:55,840
So this morning,
253
00:11:55,870 --> 00:11:57,090
you said so much on purpose...
254
00:11:57,270 --> 00:11:58,320
You want the murderer to know
255
00:11:58,350 --> 00:11:58,990
your purpose?
256
00:11:59,650 --> 00:12:00,170
That's right.
257
00:12:00,940 --> 00:12:01,880
Amazing.
258
00:12:05,450 --> 00:12:06,130
Note this down.
259
00:12:14,850 --> 00:12:15,770
As far as I know,
260
00:12:16,100 --> 00:12:17,270
the painters' paints
261
00:12:17,300 --> 00:12:18,380
are made by themselves.
262
00:12:18,780 --> 00:12:19,620
The same color
263
00:12:19,660 --> 00:12:21,010
can have different formulas.
264
00:12:21,260 --> 00:12:21,900
Some use flowers,
265
00:12:21,930 --> 00:12:22,950
and some usetrees.
266
00:12:23,060 --> 00:12:24,450
So the most important thing now
267
00:12:24,650 --> 00:12:25,390
is to find
268
00:12:25,420 --> 00:12:26,550
where that dull yellow color came from,
269
00:12:26,820 --> 00:12:28,410
so we can find the murderer's traces.
270
00:12:28,750 --> 00:12:29,910
Where that dull yellow color came from...
271
00:12:29,940 --> 00:12:30,140
I–
272
00:12:30,700 --> 00:12:31,430
You can unravel
273
00:12:31,460 --> 00:12:32,110
such a\complicated relationship.
274
00:12:32,450 --> 00:12:32,770
Jiu'er,
275
00:12:33,190 --> 00:12:33,760
you're so smart.
276
00:12:35,870 --> 00:12:36,380
Jun,
277
00:12:36,870 --> 00:12:37,800
stop praising
278
00:12:37,830 --> 00:12:38,540
me.
279
00:12:39,020 --> 00:12:39,670
I have
280
00:12:39,700 --> 00:12:40,650
but no choice.
281
00:12:41,260 --> 00:12:42,690
Xu Youdao and Wang Jirong's
282
00:12:42,720 --> 00:12:43,360
cause of death are unknown.
283
00:12:43,570 --> 00:12:45,130
Lin Zhixing
284
00:12:45,150 --> 00:12:46,030
got targeted by the murderer
285
00:12:46,060 --> 00:12:47,070
for no reason too.
286
00:12:47,480 --> 00:12:48,670
I can only find another way.
287
00:12:52,550 --> 00:12:53,320
If I were the murderer,
288
00:12:53,750 --> 00:12:55,820
I'd throw away all these paints.
289
00:12:56,340 --> 00:12:56,800
We haven't
290
00:12:56,820 --> 00:12:57,510
seen each other for so long,
291
00:12:57,540 --> 00:12:58,540
you're still as smart.
292
00:12:58,820 --> 00:12:59,140
Jiu'er,
293
00:12:59,640 --> 00:13:00,790
how did you learn to investigate cases?
294
00:13:01,620 --> 00:13:02,140
Me?
295
00:13:02,990 --> 00:13:03,600
I
296
00:13:03,620 --> 00:13:04,800
was lucky
297
00:13:04,840 --> 00:13:06,830
to be taught by the of top Inspector at the Inspection Bureau,
298
00:13:07,730 --> 00:13:08,260
so
299
00:13:08,290 --> 00:13:09,750
my thoughts became agile
300
00:13:10,020 --> 00:13:10,660
and experienced.
301
00:13:11,020 --> 00:13:11,810
Am I right, Godfather?
302
00:13:13,170 --> 00:13:13,530
Yes.
303
00:13:14,380 --> 00:13:15,060
Very much so.
304
00:13:17,070 --> 00:13:18,110
Listen, kid.
305
00:13:19,250 --> 00:13:19,680
I...
306
00:13:19,890 --> 00:13:21,060
am a lucky person.
307
00:13:21,600 --> 00:13:22,720
Hu solved the case
308
00:13:23,000 --> 00:13:24,960
because of my daughter's intelligence.
309
00:13:31,380 --> 00:13:32,380
Sir Han...
310
00:13:36,460 --> 00:13:37,270
He's missing again.
311
00:13:39,700 --> 00:13:40,890
I really don't want to see
312
00:13:40,910 --> 00:13:42,150
that useless guy who only knows how to flatter people.
313
00:13:46,590 --> 00:13:47,080
Young Master H–
314
00:13:49,200 --> 00:13:49,520
Han.
315
00:13:58,900 --> 00:13:59,400
Why are you looking for me?
316
00:14:01,470 --> 00:14:02,340
Brother Han,
317
00:14:02,650 --> 00:14:04,360
you came out of nowhere.
318
00:14:05,830 --> 00:14:07,750
Lass said
319
00:14:08,190 --> 00:14:09,730
you would keep an eye on Lin Zhixing.
320
00:14:09,870 --> 00:14:11,040
She's afraid you can't handle it alone,
321
00:14:11,450 --> 00:14:12,410
so she asked me to help you.
322
00:14:12,730 --> 00:14:13,790
She's getting all flattered
323
00:14:13,820 --> 00:14:14,590
by that Wen Jun.
324
00:14:15,140 --> 00:14:16,450
Why would she think of me?
325
00:14:26,230 --> 00:14:27,720
Are you...
326
00:14:27,980 --> 00:14:29,500
Jealous?
327
00:14:38,260 --> 00:14:38,780
The password.
328
00:14:55,100 --> 00:14:56,300
Speaking of which,
329
00:14:56,570 --> 00:14:57,780
you were obviously jealous.
330
00:15:03,220 --> 00:15:04,300
You're jealous.
331
00:15:05,220 --> 00:15:05,830
Painter Lin,
332
00:15:06,390 --> 00:15:07,180
these dishes
333
00:15:07,220 --> 00:15:08,100
were carefully prepared
334
00:15:08,170 --> 00:15:09,060
by us Inspection Bureau,
335
00:15:09,380 --> 00:15:09,980
there won't be any problems.
336
00:15:10,540 --> 00:15:11,380
Thank you, Inspector Yue.
337
00:15:12,080 --> 00:15:13,200
You're welcome.
338
00:15:14,170 --> 00:15:15,170
We can help each other
339
00:15:15,540 --> 00:15:16,780
on this case,
340
00:15:17,970 --> 00:15:18,800
and get what we need.
341
00:15:19,360 --> 00:15:20,990
After we catch the murderer,
342
00:15:21,220 --> 00:15:22,520
we won't bother you anymore.
343
00:15:23,770 --> 00:15:24,560
But Officer Yue,
344
00:15:25,140 --> 00:15:26,740
the Inspection Bureau is so blatant about protecting me.
345
00:15:27,150 --> 00:15:28,460
Will the murderer not show up
346
00:15:28,690 --> 00:15:30,060
if he's hiding in a corner observing?
347
00:15:30,950 --> 00:15:32,430
That is a possibility.
348
00:15:32,740 --> 00:15:33,780
But what we think is,
349
00:15:33,870 --> 00:15:35,390
we're just trying to protect you.
350
00:15:35,940 --> 00:15:36,820
In that case,
351
00:15:37,240 --> 00:15:38,990
how long does Inspector Yue need to protect me?
352
00:15:40,380 --> 00:15:41,010
Well...
353
00:15:41,900 --> 00:15:43,260
We won't stay in Nanfeng Studio
354
00:15:43,290 --> 00:15:44,170
forever in any way.
355
00:15:44,600 --> 00:15:45,310
I'll protect you.
356
00:15:45,600 --> 00:15:46,930
On the other hand,
357
00:15:46,960 --> 00:15:48,720
and the Prince of Qi who will go after the murderer
358
00:15:49,100 --> 00:15:50,060
together.
359
00:15:50,300 --> 00:15:51,320
The case will be solved soon.
360
00:15:59,360 --> 00:15:59,820
What?
361
00:16:01,040 --> 00:16:01,570
You don't believe me?
362
00:16:04,760 --> 00:16:05,740
I do have a lot of business matters of
363
00:16:05,780 --> 00:16:07,140
Nanfeng Studio I have to take care of.
364
00:16:08,680 --> 00:16:09,670
I have been kept locked in my room.
365
00:16:10,240 --> 00:16:10,840
It's really
366
00:16:11,730 --> 00:16:12,810
inconvenient for me.
367
00:16:13,470 --> 00:16:14,140
You're right.
368
00:16:18,220 --> 00:16:19,510
Let me think of a way for you.
369
00:16:29,490 --> 00:16:30,100
The carriage is ready.
370
00:16:31,500 --> 00:16:32,550
I'll take care of Lin Zhixing.
371
00:16:32,580 --> 00:16:33,080
I'm sure it'll be fine.
372
00:16:33,110 --> 00:16:33,420
Okay.
373
00:16:33,440 --> 00:16:34,390
You guard Nanfeng Studio,
374
00:16:34,580 --> 00:16:36,310
- Okay.
- Don't let that lass Jiu'er come look for me.
375
00:16:37,670 --> 00:16:38,460
What do you want?
376
00:16:40,500 --> 00:16:42,180
That damn Yue Daren.
377
00:16:42,920 --> 00:16:43,980
Has he never thought
378
00:16:44,300 --> 00:16:44,980
that Lin Zhixing
379
00:16:45,000 --> 00:16:45,870
might have some secrets?
380
00:16:47,670 --> 00:16:48,550
When did you come?
381
00:16:49,730 --> 00:16:50,360
I told you.
382
00:16:50,730 --> 00:16:52,490
Jiu'er asked me to help you.
383
00:16:52,780 --> 00:16:53,260
I didn't say
384
00:16:53,260 --> 00:16:54,180
Jiu'er wouldn't come.
385
00:16:54,680 --> 00:16:55,410
You're so funny.
386
00:16:57,230 --> 00:16:57,700
Your Highness.
387
00:16:58,020 --> 00:16:58,510
Well,
388
00:16:58,860 --> 00:16:59,900
They are riding a carriage.
389
00:16:59,930 --> 00:17:00,890
They must be very fast.
390
00:17:01,220 --> 00:17:02,740
Can you
391
00:17:02,740 --> 00:17:03,840
take me flying with you?
392
00:17:04,420 --> 00:17:05,800
What are you talking about?
393
00:17:06,050 --> 00:17:06,930
Can you take me with you?
394
00:17:08,690 --> 00:17:09,180
Sorry.
395
00:17:09,630 --> 00:17:10,089
I can't.
396
00:17:10,300 --> 00:17:10,740
No.
397
00:17:11,140 --> 00:17:11,910
You have to take me with you.
398
00:17:13,680 --> 00:17:14,619
I can bring you along.
399
00:17:15,020 --> 00:17:15,869
But get rid of that
400
00:17:15,900 --> 00:17:16,480
burdern.
401
00:17:16,500 --> 00:17:17,230
B-burden...
402
00:17:22,780 --> 00:17:24,950
Are you trying to kill me?
403
00:17:27,010 --> 00:17:29,020
My butt!
404
00:17:29,750 --> 00:17:30,550
Come here.
405
00:17:30,960 --> 00:17:32,740
- Lass.
- Jiu’er, quick.
406
00:17:32,860 --> 00:17:34,100
Are you okay?
407
00:17:34,140 --> 00:17:35,820
- Help her up.
- I'm fine. Help me up.
408
00:17:35,840 --> 00:17:36,300
That's good.
409
00:17:36,340 --> 00:17:36,620
Come on.
410
00:17:36,640 --> 00:17:37,690
That god you're fine.
411
00:17:38,100 --> 00:17:39,020
My butt!
412
00:17:39,650 --> 00:17:40,810
Why did you run away again?
413
00:17:42,380 --> 00:17:43,040
Lass,
414
00:17:43,220 --> 00:17:44,150
can you be
415
00:17:44,420 --> 00:17:45,850
more ladylike?
416
00:17:45,870 --> 00:17:47,390
You were so crude just now.
417
00:17:47,900 --> 00:17:49,190
Sorry for having you see this, Your Highness.
418
00:17:50,090 --> 00:17:51,570
She's doing this for the case.
419
00:17:52,140 --> 00:17:52,610
Yes.
420
00:17:53,230 --> 00:17:53,710
It's for the case.
421
00:17:57,750 --> 00:17:58,420
Ma'am,
422
00:17:58,440 --> 00:17:59,680
please give me a discount.
423
00:18:00,380 --> 00:18:00,820
Miss,
424
00:18:01,180 --> 00:18:02,630
this is the cheapest I can go.
425
00:18:02,660 --> 00:18:03,340
This looks nice.
426
00:18:03,500 --> 00:18:04,160
Boss,
427
00:18:04,420 --> 00:18:04,990
is there anything
428
00:18:05,020 --> 00:18:05,940
lighter for this green one?
429
00:18:06,210 --> 00:18:07,160
Lighter?
430
00:18:08,010 --> 00:18:08,610
Let me take a look.
431
00:18:08,640 --> 00:18:09,410
Move aside.
432
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
This one, lady.
433
00:18:10,880 --> 00:18:12,600
This green is actually quite pretty.
434
00:18:13,030 --> 00:18:13,870
It's the most popular color now.
435
00:18:13,890 --> 00:18:15,060
Make way.
436
00:18:15,330 --> 00:18:15,650
Look.
437
00:18:15,900 --> 00:18:17,020
It looks good on you.
438
00:18:17,050 --> 00:18:17,580
Be careful.
439
00:18:18,440 --> 00:18:18,920
Ma'am,
440
00:18:20,040 --> 00:18:21,880
is there any other color for this umbrella?
441
00:18:22,010 --> 00:18:22,750
This one...
442
00:18:22,910 --> 00:18:24,080
Yes, it's in the back.
443
00:18:24,160 --> 00:18:24,850
I'll go get it for you.
444
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
Move aside please.
445
00:18:30,870 --> 00:18:32,550
How's this umbrella?
446
00:18:33,810 --> 00:18:34,590
Be careful.
447
00:18:34,620 --> 00:18:35,090
Ma'am!
448
00:18:35,500 --> 00:18:36,170
Coming.
449
00:18:36,910 --> 00:18:37,860
Which umbrella do you want?
450
00:18:37,990 --> 00:18:38,740
This one.
451
00:18:38,770 --> 00:18:39,380
I'll get it for you.
452
00:18:39,540 --> 00:18:39,820
Thank you.
453
00:18:39,840 --> 00:18:40,520
This one?
454
00:18:41,970 --> 00:18:42,330
Be careful.
455
00:18:42,360 --> 00:18:43,170
My umbrella!
456
00:18:43,860 --> 00:18:45,060
- I’m sorry, Ma'am.
- What happened?
457
00:18:45,540 --> 00:18:46,260
Sorry.
458
00:18:46,290 --> 00:18:47,180
Don't worry.
459
00:18:47,380 --> 00:18:48,060
Okay, thank you.
460
00:18:48,580 --> 00:18:49,380
I didn't mean it.
461
00:18:49,580 --> 00:18:50,860
Here. Slowly.
462
00:18:50,860 --> 00:18:51,820
What's going on?
463
00:18:52,380 --> 00:18:53,350
This Lin Zhixing
464
00:18:53,990 --> 00:18:55,090
is indeed suspicious.
465
00:18:55,260 --> 00:18:56,040
Put it here.
466
00:18:58,380 --> 00:18:58,980
Thank you.
467
00:19:00,610 --> 00:19:01,200
Painter Lin!
468
00:19:06,640 --> 00:19:07,670
Killed on the spot.
469
00:19:11,540 --> 00:19:13,270
Why do you keep circling around here?
470
00:19:13,300 --> 00:19:14,080
Live fish.
471
00:19:14,220 --> 00:19:15,060
Killed on the spot.
472
00:19:18,580 --> 00:19:19,040
This fish...
473
00:19:19,990 --> 00:19:20,790
Come again, sir.
474
00:19:24,700 --> 00:19:26,380
It's fresh. Killed on the spot.
475
00:19:26,560 --> 00:19:27,330
Are the fish fresh?
476
00:19:27,430 --> 00:19:28,470
They have just been killed.
477
00:19:28,900 --> 00:19:29,540
Give me this.
478
00:19:29,890 --> 00:19:30,300
Okay.
479
00:19:30,370 --> 00:19:30,950
Make it clean.
480
00:19:31,620 --> 00:19:31,910
Okay.
481
00:19:32,750 --> 00:19:33,780
How is it? Have a look.
482
00:19:33,900 --> 00:19:34,550
Clean, right?
483
00:19:36,960 --> 00:19:37,940
All right. I'll take this one.
484
00:19:38,720 --> 00:19:39,790
I will take this one.
485
00:19:41,900 --> 00:19:42,860
Killed on the spot!
486
00:19:51,720 --> 00:19:52,310
Goodbye, sir.
487
00:20:01,690 --> 00:20:03,110
I let him escape...
488
00:20:14,610 --> 00:20:15,540
What do you think of this one?
489
00:20:15,730 --> 00:20:16,340
Is it fat enough?
490
00:20:16,780 --> 00:20:17,670
This is good.
491
00:20:17,890 --> 00:20:18,310
Okay.
492
00:20:40,890 --> 00:20:41,780
The temperature here
493
00:20:41,800 --> 00:20:43,310
is much higher than outside.
494
00:20:45,260 --> 00:20:47,320
There is also a lot more disgusting smell.
495
00:21:19,980 --> 00:21:20,690
Your Highness.
496
00:21:21,640 --> 00:21:22,800
Do you miss me?
497
00:21:44,890 --> 00:21:45,460
What are you doing?
498
00:21:46,040 --> 00:21:47,120
I'm helping you cool down.
499
00:21:51,280 --> 00:21:53,360
How did you find me?
500
00:21:54,180 --> 00:21:55,440
What do you mean?
501
00:21:55,970 --> 00:21:57,240
Can't you leave a mark?
502
00:21:57,820 --> 00:21:59,230
If I hadn't been smart,
503
00:21:59,560 --> 00:22:00,800
you would've been dead
504
00:22:00,820 --> 00:22:01,700
on the Niulan Street.
505
00:22:02,070 --> 00:22:03,200
It's not that I don't know how to leave a mark.
506
00:22:03,370 --> 00:22:04,270
I just don't want to.
507
00:22:04,290 --> 00:22:04,570
You–
508
00:22:05,100 --> 00:22:05,680
What?
509
00:22:06,080 --> 00:22:06,880
You found me
510
00:22:06,900 --> 00:22:07,540
in the end anyway.
511
00:22:07,630 --> 00:22:08,150
I told you
512
00:22:08,180 --> 00:22:09,100
that's because I'm smart.
513
00:22:10,100 --> 00:22:11,010
I went to
514
00:22:11,040 --> 00:22:11,990
Lin Zhixing's room
515
00:22:12,010 --> 00:22:12,840
to take a look after you left.
516
00:22:13,630 --> 00:22:15,440
It's not hard for him to get rid of Yue Daren.
517
00:22:16,060 --> 00:22:17,120
If he wants to get rid of you,
518
00:22:17,490 --> 00:22:18,610
he has to come up with something.
519
00:22:19,500 --> 00:22:21,780
When Lin Zhixing went out,
520
00:22:21,800 --> 00:22:22,430
it was noon.
521
00:22:22,840 --> 00:22:24,240
It's when the sun is the brightest.
522
00:22:25,110 --> 00:22:26,900
The hottest
523
00:22:27,190 --> 00:22:28,460
and smelliest place in Jiuxiao City
524
00:22:28,740 --> 00:22:30,010
can only be Niulan Street.
525
00:22:37,880 --> 00:22:38,670
What are you thinking?
526
00:22:39,160 --> 00:22:40,270
I'm thinking
527
00:22:40,300 --> 00:22:40,940
how you should repay me
528
00:22:40,940 --> 00:22:41,980
for having saved your life.
529
00:22:43,210 --> 00:22:43,850
Candy?
530
00:22:44,440 --> 00:22:44,930
A brocade?
531
00:22:45,400 --> 00:22:46,200
Or cosmetics?
532
00:22:47,010 --> 00:22:47,810
Forget it.
533
00:22:48,100 --> 00:22:49,260
Just take me to Deyue Restaurant
534
00:22:49,280 --> 00:22:50,000
to have a big meal.
535
00:22:50,400 --> 00:22:52,080
Can you stop thinking with that
536
00:22:52,750 --> 00:22:53,780
accountant-minded mind of yours?
537
00:22:53,870 --> 00:22:54,760
Why should I?
538
00:22:55,020 --> 00:22:56,270
You don't trust me anyway.
539
00:22:56,420 --> 00:22:58,120
Then turn our trust
540
00:22:58,140 --> 00:22:59,070
into a ledger.
541
00:22:59,750 --> 00:23:01,270
It's not that I don't trust you.
542
00:23:02,330 --> 00:23:03,570
I just think
543
00:23:04,050 --> 00:23:04,900
when I'm alone,
544
00:23:05,200 --> 00:23:06,130
my thoughts are clearer.
545
00:23:06,420 --> 00:23:07,140
Your Highness,
546
00:23:07,670 --> 00:23:10,080
are you willing to trust me now?
547
00:23:10,360 --> 00:23:11,340
And sit here
548
00:23:11,390 --> 00:23:13,530
and wait quietly.
549
00:23:13,900 --> 00:23:14,580
Wait for what?
550
00:23:15,290 --> 00:23:16,760
Lin Zhixing might have really ran away.
551
00:23:18,290 --> 00:23:19,300
Don't worry.
552
00:23:19,980 --> 00:23:21,090
I've been to
553
00:23:21,120 --> 00:23:21,810
his room.
554
00:23:22,050 --> 00:23:23,290
He didn't take anything with him.
555
00:23:23,490 --> 00:23:24,370
He won't run away.
556
00:23:25,450 --> 00:23:26,750
I thought
557
00:23:26,780 --> 00:23:27,900
he wouldn't try to get rid of you.
558
00:23:28,980 --> 00:23:30,500
I didn't expect him to be so confident
559
00:23:30,530 --> 00:23:31,200
about his own safety.
560
00:23:32,260 --> 00:23:33,880
I guess Lin Zhixing
561
00:23:33,910 --> 00:23:34,990
will be back soon.
562
00:23:35,380 --> 00:23:36,020
Just right,
563
00:23:36,390 --> 00:23:37,470
the view here is good.
564
00:23:37,890 --> 00:23:39,100
You can recover
565
00:23:39,390 --> 00:23:40,460
while I keep a lookout.
566
00:23:41,040 --> 00:23:41,760
Look at that.
567
00:23:42,040 --> 00:23:42,910
Daren that fool
568
00:23:42,930 --> 00:23:43,690
is also looking for him.
569
00:23:50,820 --> 00:23:51,180
Ma'am,
570
00:23:51,750 --> 00:23:52,270
excuse me.
571
00:23:52,300 --> 00:23:53,670
Do you know where
572
00:23:53,690 --> 00:23:54,740
that customer in white went to?
573
00:23:55,580 --> 00:23:57,200
I think he ran this way.
574
00:24:11,480 --> 00:24:12,930
[Nameless Publisher]
575
00:24:14,930 --> 00:24:15,520
Painter Lin.
576
00:24:17,890 --> 00:24:18,480
Painter Lin.
577
00:24:19,870 --> 00:24:20,510
Painter Lin.
578
00:24:23,740 --> 00:24:24,730
Where did he go?
579
00:24:28,170 --> 00:24:28,730
Kaha!
580
00:24:29,770 --> 00:24:30,380
Push!
581
00:24:30,790 --> 00:24:31,350
Stop skiving.
582
00:24:34,670 --> 00:24:35,200
General.
583
00:24:35,580 --> 00:24:37,480
Isn't that someone from the Inspection Bureau?
584
00:24:37,900 --> 00:24:38,910
If he's wandering around here,
585
00:24:39,330 --> 00:24:40,570
His Highness must be here too.
586
00:24:40,690 --> 00:24:42,090
You're not going to work if His Highness is here?
587
00:24:42,650 --> 00:24:43,380
His Highness assigned
588
00:24:43,410 --> 00:24:44,330
this work to you.
589
00:24:44,560 --> 00:24:45,920
That's not what I meant.
590
00:24:46,240 --> 00:24:47,150
I mean
591
00:24:47,180 --> 00:24:47,820
what kind of clues can we get
592
00:24:47,840 --> 00:24:49,250
working hard labor here?
593
00:24:49,470 --> 00:24:50,310
Cut the crap.
594
00:24:50,330 --> 00:24:51,240
Go push the cart.
595
00:24:52,190 --> 00:24:53,630
When we get there, act miserable.
596
00:24:54,510 --> 00:24:56,320
I'm good at acting.
597
00:24:56,360 --> 00:24:57,080
Don't worry.
598
00:25:00,890 --> 00:25:01,660
Pork for sale!
599
00:25:01,900 --> 00:25:03,000
I just slaughtered the pig.
600
00:25:06,870 --> 00:25:07,430
You guys.
601
00:25:07,460 --> 00:25:08,650
Can anyone help us?
602
00:25:08,670 --> 00:25:09,040
Go move it.
603
00:25:09,070 --> 00:25:09,400
Hurry.
604
00:25:09,510 --> 00:25:09,710
Hurry.
605
00:25:10,140 --> 00:25:10,580
Go.
606
00:25:10,680 --> 00:25:11,320
All right.
607
00:25:12,020 --> 00:25:12,630
Come on.
608
00:25:14,250 --> 00:25:16,340
Your goods are too heavy.
609
00:25:18,520 --> 00:25:19,300
Watch out.
610
00:25:19,590 --> 00:25:20,870
Go ask the boss for money.
611
00:25:21,520 --> 00:25:22,020
Thank you.
612
00:25:22,120 --> 00:25:22,470
Go.
613
00:25:22,490 --> 00:25:23,460
Unload the goods. Hurry.
614
00:25:23,780 --> 00:25:24,780
You, tell them.
615
00:25:24,890 --> 00:25:25,900
Boss, the goods are here.
616
00:25:29,260 --> 00:25:29,580
Here.
617
00:25:30,940 --> 00:25:31,260
Leave.
618
00:25:33,140 --> 00:25:34,060
So little?
619
00:25:34,940 --> 00:25:35,370
Boss,
620
00:25:35,580 --> 00:25:37,000
can you give us more?
621
00:25:37,020 --> 00:25:38,230
You have so many goods
622
00:25:38,260 --> 00:25:38,990
and they are so heavy.
623
00:25:39,100 --> 00:25:40,460
That's all the work you've done.
624
00:25:40,600 --> 00:25:41,120
How much more do you want?
625
00:25:41,550 --> 00:25:41,860
No.
626
00:25:42,240 --> 00:25:43,460
Just give us some more.
627
00:25:43,480 --> 00:25:45,680
My sister is so exhausted.
628
00:25:47,660 --> 00:25:48,230
Boss,
629
00:25:49,060 --> 00:25:50,020
please give us
630
00:25:50,020 --> 00:25:50,820
- one more tael.
- No way.
631
00:25:50,910 --> 00:25:51,470
That's all you get.
632
00:25:51,540 --> 00:25:51,980
Take it or leave it.
633
00:25:53,420 --> 00:25:55,060
You two want money, right?
634
00:25:55,890 --> 00:25:56,520
Come here.
635
00:26:04,650 --> 00:26:05,770
Are you two Qi people?
636
00:26:07,460 --> 00:26:07,860
Yes.
637
00:26:08,500 --> 00:26:10,470
It's easy for you Qi people to make
638
00:26:10,580 --> 00:26:11,380
quick money.
639
00:26:11,620 --> 00:26:12,230
Why compromise
640
00:26:12,260 --> 00:26:13,140
here?
641
00:26:14,700 --> 00:26:15,070
Boss,
642
00:26:15,300 --> 00:26:17,060
what do you mean?
643
00:26:17,520 --> 00:26:18,210
Don't you know?
644
00:26:21,680 --> 00:26:22,660
You Qi people
645
00:26:22,950 --> 00:26:23,790
have a natural precious herb
646
00:26:23,820 --> 00:26:25,650
on your bodies.
647
00:26:26,250 --> 00:26:27,260
You can
648
00:26:27,580 --> 00:26:28,830
exchange this for money.
649
00:26:31,990 --> 00:26:32,590
Brother,
650
00:26:33,280 --> 00:26:34,450
tell use where we should go.
651
00:26:37,460 --> 00:26:37,930
Follow me.
652
00:26:39,820 --> 00:26:40,180
Amazing.
653
00:26:47,630 --> 00:26:49,550
She's eloquent and likes eating sunflower seeds.
654
00:26:50,110 --> 00:26:52,040
She must've been a parrot in her previous life.
655
00:26:54,920 --> 00:26:56,230
Lin Zhixing is indeed back.
656
00:26:59,390 --> 00:26:59,940
Painter Lin,
657
00:27:00,540 --> 00:27:01,090
where did you go?
658
00:27:01,110 --> 00:27:01,900
I've been looking for you.
659
00:27:02,140 --> 00:27:02,990
Inspector Yue,
660
00:27:03,310 --> 00:27:04,190
where have you been?
661
00:27:04,420 --> 00:27:05,390
I bought a lot of things,
662
00:27:05,560 --> 00:27:06,400
but I didn't see you when I turned back.
663
00:27:06,780 --> 00:27:07,450
I got very anxious.
664
00:27:07,820 --> 00:27:09,130
I've been looking for you everywhere,
665
00:27:09,170 --> 00:27:09,940
but I couldn't find you.
666
00:27:10,550 --> 00:27:10,950
Well,
667
00:27:11,210 --> 00:27:12,380
it seems like we went in different ways.
668
00:27:12,870 --> 00:27:14,580
Luckily, both of us are smart
669
00:27:14,670 --> 00:27:15,730
and know to wait at the same place.
670
00:27:16,900 --> 00:27:17,730
That's right.
671
00:27:20,410 --> 00:27:22,070
You've spent so much time here
672
00:27:22,090 --> 00:27:23,400
just to buy this?
673
00:27:23,680 --> 00:27:24,930
You mentioned that the painting has committed murder,
674
00:27:25,350 --> 00:27:26,600
so I want to buy tributes
675
00:27:27,020 --> 00:27:28,130
to pray in the Studio
676
00:27:28,620 --> 00:27:30,180
and see if it can repel the evil spirits.
677
00:27:31,950 --> 00:27:33,460
So Lin Zhixing
678
00:27:33,600 --> 00:27:35,180
is so confident in his own safety
679
00:27:36,330 --> 00:27:37,280
because he think
680
00:27:37,310 --> 00:27:38,520
it's a supernatural force causing all these.
681
00:27:38,950 --> 00:27:40,080
That's why he picked
682
00:27:40,650 --> 00:27:42,500
noon, which is when the yang is the strongest,
683
00:27:42,780 --> 00:27:43,540
to come and make his purchase
684
00:27:44,290 --> 00:27:46,160
before going back to exorcise the evil.
685
00:27:46,780 --> 00:27:47,830
You just made
686
00:27:47,860 --> 00:27:49,080
so many inferences on him just now.
687
00:27:49,500 --> 00:27:50,680
You overestimated him.
688
00:27:52,290 --> 00:27:52,930
Why are you laughing?
689
00:27:53,500 --> 00:27:54,460
What's so funny?
690
00:27:55,020 --> 00:27:56,130
Lin Zhixing,
691
00:27:56,490 --> 00:27:57,690
my judgment on you is in vain.
692
00:27:58,380 --> 00:27:58,930
All you did was
693
00:27:58,970 --> 00:27:59,880
bring these things back.
694
00:28:01,700 --> 00:28:02,060
No.
695
00:28:03,470 --> 00:28:05,290
I need to think
696
00:28:05,550 --> 00:28:07,130
about where,
697
00:28:07,160 --> 00:28:07,710
within an hour,
698
00:28:07,740 --> 00:28:08,830
can he walk to.
699
00:28:09,080 --> 00:28:10,200
I need to check it again.
700
00:28:10,770 --> 00:28:12,170
Don't waste your energy.
701
00:28:12,780 --> 00:28:14,170
I have an idea now.
702
00:28:14,780 --> 00:28:15,490
Do you want to hear it?
703
00:28:16,460 --> 00:28:17,190
Your Highness,
704
00:28:17,660 --> 00:28:18,540
you're finally going to show
705
00:28:18,560 --> 00:28:19,340
your strength.
706
00:28:33,020 --> 00:28:33,660
Master,
707
00:28:33,950 --> 00:28:34,900
will this
708
00:28:34,920 --> 00:28:35,960
agitate the Painting Immortal?
709
00:28:37,210 --> 00:28:38,060
As long as we are sincere,
710
00:28:38,740 --> 00:28:39,620
it will be fine.
711
00:28:49,420 --> 00:28:49,900
Lord Yue,
712
00:28:50,180 --> 00:28:51,350
do you want to burn some yellow paper
713
00:28:51,860 --> 00:28:52,780
to ward off evil spirits too?
714
00:28:54,050 --> 00:28:54,610
Painter Lin,
715
00:28:55,100 --> 00:28:56,500
I only worship the God of Wealth.
716
00:28:56,850 --> 00:28:57,370
You go ahead.
717
00:29:28,630 --> 00:29:29,640
We need to search
718
00:29:30,600 --> 00:29:31,230
while he's not around.
719
00:29:33,340 --> 00:29:34,030
I thought
720
00:29:34,060 --> 00:29:35,290
you were up to something big.
721
00:29:35,700 --> 00:29:37,410
So it's another sneak and search.
722
00:29:37,760 --> 00:29:38,910
I think this place
723
00:29:38,990 --> 00:29:40,450
has already been searched.
724
00:29:40,570 --> 00:29:41,690
If something was wrong,
725
00:29:41,820 --> 00:29:42,980
they should have found it.
726
00:29:43,490 --> 00:29:44,240
Do you think–
727
00:29:45,250 --> 00:29:46,380
Are you going to say
728
00:29:46,810 --> 00:29:47,960
us Qians
729
00:29:48,060 --> 00:29:49,010
are not as good as Qis when it comes to searching?
730
00:29:49,560 --> 00:29:50,360
Why ask if you knew?
731
00:29:53,770 --> 00:29:55,610
Can I, a Qian,
732
00:29:55,940 --> 00:29:57,520
sit here
733
00:29:57,550 --> 00:29:58,860
and watch you, a Qi, search?
734
00:30:05,040 --> 00:30:05,720
Fine.
735
00:30:07,030 --> 00:30:08,060
Since you almost
736
00:30:08,060 --> 00:30:09,460
lost your life today,
737
00:30:10,550 --> 00:30:12,190
I'll help you with searching.
738
00:30:23,580 --> 00:30:24,890
There's no secret drawer.
739
00:30:25,400 --> 00:30:26,560
And there are plants
740
00:30:26,590 --> 00:30:27,710
all over this house.
741
00:30:28,640 --> 00:30:29,680
What should we look for?
742
00:30:30,230 --> 00:30:31,160
There are two ways we can think of this.
743
00:30:31,650 --> 00:30:32,820
If he is the murderer,
744
00:30:33,260 --> 00:30:34,090
there must be
745
00:30:34,460 --> 00:30:35,780
a feud between them.
746
00:30:36,560 --> 00:30:37,680
If he is not the murderer,
747
00:30:37,940 --> 00:30:39,140
but the next target,
748
00:30:39,610 --> 00:30:40,450
then there must be something
749
00:30:41,070 --> 00:30:42,190
similar between him,
750
00:30:42,540 --> 00:30:43,810
Xu Youdao, and Xu Youdao.
751
00:30:44,290 --> 00:30:46,460
Something similar between them...
752
00:30:49,580 --> 00:30:50,340
Must be painting!
753
00:30:51,750 --> 00:30:52,760
Xu Youdao painted animals.
754
00:30:53,130 --> 00:30:54,620
There's a head in the body of an animal.
755
00:30:55,940 --> 00:30:57,930
Lin Zhixing paints plants.
756
00:30:59,570 --> 00:31:01,000
But there are so many plants
757
00:31:01,020 --> 00:31:02,160
in this room.
758
00:31:04,020 --> 00:31:05,140
He should paint...
759
00:31:17,250 --> 00:31:17,920
This is the oddest one
760
00:31:18,050 --> 00:31:19,130
in this entire house.
761
00:31:22,230 --> 00:31:22,990
What's odd about it?
762
00:31:23,950 --> 00:31:25,900
The silver fox flower is not in season.
763
00:31:26,710 --> 00:31:27,950
It requires a lot of sun and does not keep well in the dark.
764
00:31:28,530 --> 00:31:29,540
And the location of this pot of flower
765
00:31:29,560 --> 00:31:30,160
is strange.
766
00:31:30,690 --> 00:31:32,210
Sunlight rarely penetrates in.
767
00:31:32,780 --> 00:31:33,540
How could these flowers
768
00:31:33,540 --> 00:31:34,420
bloom so well?
769
00:31:48,810 --> 00:31:49,260
This root...
770
00:31:50,310 --> 00:31:51,740
This root is way too thick!
771
00:31:52,360 --> 00:31:53,380
It's so abnormal!
772
00:31:58,620 --> 00:31:59,200
Wait.
773
00:31:59,690 --> 00:32:00,120
Don't move.
774
00:32:00,440 --> 00:32:02,370
Could there be a trap?
775
00:32:21,120 --> 00:32:21,880
Wait for me.
776
00:32:22,100 --> 00:32:23,380
Why are you always like this?
777
00:32:34,380 --> 00:32:34,870
Your Highness!
778
00:32:38,190 --> 00:32:38,780
Your Highness!
779
00:32:39,110 --> 00:32:39,550
Stop!
780
00:32:40,330 --> 00:32:41,060
What are you doing?
781
00:32:42,260 --> 00:32:43,200
L-lord.
782
00:32:43,660 --> 00:32:45,100
What is this for?
783
00:32:45,150 --> 00:32:46,530
How did you get this?
784
00:32:48,400 --> 00:32:49,190
L-lord.
785
00:32:49,730 --> 00:32:51,070
Could there be any misunderstanding?
786
00:32:51,470 --> 00:32:53,030
I bought this legally.
787
00:33:05,730 --> 00:33:06,560
Stop!
788
00:33:15,680 --> 00:33:16,280
Han Zheng! Han Zheng!
789
00:33:16,470 --> 00:33:17,060
Han Zheng! Han Zheng!
790
00:33:17,100 --> 00:33:17,800
Are you okay, Painter Lin?
791
00:33:18,020 --> 00:33:18,840
Calm down.
792
00:33:18,870 --> 00:33:19,370
Brother Han.
793
00:33:19,860 --> 00:33:20,370
How are you?
794
00:33:20,390 --> 00:33:21,630
- Calm down. - Calm down.
795
00:33:22,220 --> 00:33:22,730
Young man.
796
00:33:23,570 --> 00:33:25,010
Calm down, Brother Han.
797
00:33:25,270 --> 00:33:26,080
We can talk
798
00:33:26,110 --> 00:33:27,310
if there's anything.
799
00:33:27,570 --> 00:33:27,970
Right?
800
00:33:28,570 --> 00:33:29,050
That's right.
801
00:33:29,090 --> 00:33:30,280
You can't commit murder.
802
00:33:32,180 --> 00:33:33,860
What on earth is that?
803
00:33:52,980 --> 00:33:53,390
Everyone,
804
00:33:53,950 --> 00:33:55,020
my senior said
805
00:33:55,050 --> 00:33:55,940
he was frightened today
806
00:33:56,350 --> 00:33:57,520
and didn’t want to see you again.
807
00:33:57,900 --> 00:33:59,020
Especially this Inspector Han.
808
00:33:59,250 --> 00:34:00,220
He can't trust the people
809
00:34:00,660 --> 00:34:01,470
of the Inspection Bureau.
810
00:34:01,670 --> 00:34:02,980
He doesn't want you to protect him anymore.
811
00:34:03,600 --> 00:34:04,240
Please
812
00:34:04,910 --> 00:34:05,640
return.
813
00:34:07,130 --> 00:34:07,610
Painter Feng,
814
00:34:07,980 --> 00:34:08,739
to be honest,
815
00:34:08,770 --> 00:34:09,469
what happened today
816
00:34:09,500 --> 00:34:10,420
is just a misunderstanding.
817
00:34:10,780 --> 00:34:11,940
I'm on a mission.
818
00:34:12,310 --> 00:34:13,320
Can I explain
819
00:34:13,340 --> 00:34:14,070
to painter Lin?
820
00:34:16,750 --> 00:34:18,040
Painter Feng.
821
00:34:21,210 --> 00:34:22,610
Your Highness, you're being ridiculous.
822
00:34:23,050 --> 00:34:24,090
If Painter Lin complains about this
823
00:34:24,110 --> 00:34:24,880
to the Inspection Bureau,
824
00:34:25,300 --> 00:34:25,780
then you...
825
00:34:26,260 --> 00:34:27,630
and Jiu'er have to take up this responsibility.
826
00:34:30,219 --> 00:34:30,500
No.
827
00:34:31,510 --> 00:34:32,090
Then I...
828
00:34:32,130 --> 00:34:33,000
Fine.
829
00:34:33,440 --> 00:34:34,760
There must be something fishy about this.
830
00:34:34,810 --> 00:34:35,550
Otherwise, His Highness
831
00:34:35,580 --> 00:34:36,280
can't be so angry.
832
00:34:38,830 --> 00:34:39,550
But Your Highness,
833
00:34:39,940 --> 00:34:41,620
what is this?
834
00:34:42,250 --> 00:34:42,880
How could it
835
00:34:42,900 --> 00:34:43,760
get you so angry?
836
00:34:44,719 --> 00:34:45,810
Brother Han, are you so angry
837
00:34:46,350 --> 00:34:47,840
because that thing is
838
00:34:48,130 --> 00:34:49,760
the legendary Qi Vital Stone?
839
00:34:51,739 --> 00:34:52,850
- The Qi Vital Stone? - The Qi Vital Stone?
840
00:34:56,739 --> 00:34:58,980
What is the Qi Vital Stone?
841
00:34:59,150 --> 00:35:00,280
This is a kind of medicine.
842
00:35:00,560 --> 00:35:01,570
And it's quite expensive.
843
00:35:02,290 --> 00:35:03,730
It's not a medicine itself.
844
00:35:04,010 --> 00:35:06,290
It's just being used as a medicine by Qian people.
845
00:35:07,120 --> 00:35:08,090
Then what is it?
846
00:35:09,740 --> 00:35:10,460
It is said that
847
00:35:11,290 --> 00:35:12,570
it's Qi peoples' amulate.
848
00:35:13,000 --> 00:35:14,100
- Amulet? - Amulet?
849
00:35:15,380 --> 00:35:16,500
Qi people are powerful.
850
00:35:16,670 --> 00:35:17,510
But when they are born,
851
00:35:17,540 --> 00:35:18,140
they aren't stable.
852
00:35:18,490 --> 00:35:19,930
So they found a spirit stone
853
00:35:20,230 --> 00:35:21,620
which can help them stabilize.
854
00:35:22,420 --> 00:35:23,100
As time goes by,
855
00:35:23,840 --> 00:35:25,990
the Qi Vital Stone will have form a symbiotic relationship
856
00:35:26,020 --> 00:35:26,700
with its owner.
857
00:35:27,450 --> 00:35:28,660
The stronger the Qi person is,
858
00:35:28,700 --> 00:35:30,220
the stronger the Qi Vital Stone will be.
859
00:35:30,500 --> 00:35:31,010
On the other hand,
860
00:35:31,420 --> 00:35:32,900
when they lose their Qi Yuan Stone,
861
00:35:33,270 --> 00:35:34,020
their strength
862
00:35:34,130 --> 00:35:34,980
will also be greatly weakened.
863
00:35:36,590 --> 00:35:37,140
Your Highness.
864
00:35:37,630 --> 00:35:38,190
Why did you
865
00:35:38,220 --> 00:35:38,900
know so much
866
00:35:38,900 --> 00:35:39,580
about us Qi?
867
00:35:40,320 --> 00:35:40,840
No...
868
00:35:41,390 --> 00:35:42,230
Brother Han, you misunderstood.
869
00:35:42,450 --> 00:35:43,780
It's just because my elder brother
870
00:35:43,810 --> 00:35:45,050
specialized in Qi's affairs,
871
00:35:45,320 --> 00:35:45,730
So...
872
00:35:46,540 --> 00:35:47,260
I just heard about it.
873
00:35:49,110 --> 00:35:50,460
In other words,
874
00:35:50,820 --> 00:35:52,430
the person who use the Qi Yuan Stone
875
00:35:52,460 --> 00:35:53,740
are plundering the power of the Qi people.
876
00:35:54,780 --> 00:35:55,140
Right?
877
00:35:55,230 --> 00:35:55,740
You can say that.
878
00:35:56,580 --> 00:35:57,580
Because in the beginning,
879
00:35:57,810 --> 00:35:59,340
Qian people did not know the origin of the Qi Yuan Stone.
880
00:35:59,860 --> 00:36:00,970
They just know that this stone
881
00:36:01,090 --> 00:36:02,000
has the power of the Qi clan.
882
00:36:02,560 --> 00:36:03,540
So it was used
883
00:36:03,560 --> 00:36:04,370
as treatment initially.
884
00:36:04,500 --> 00:36:05,070
Treatment?
885
00:36:05,780 --> 00:36:06,500
How?
886
00:36:07,380 --> 00:36:08,620
You can soak in water with it, or apply it heated on yourself directly.
887
00:36:08,890 --> 00:36:09,890
If you use it appropriately,
888
00:36:10,090 --> 00:36:11,640
it will heighten your five senses.
889
00:36:12,110 --> 00:36:13,010
Isn't that just a medicine?
890
00:36:14,340 --> 00:36:15,960
It will also make you strong
891
00:36:15,980 --> 00:36:16,770
and full of energy.
892
00:36:16,980 --> 00:36:18,370
You won't even feel tired.
893
00:36:18,730 --> 00:36:19,840
If you use it inappropriately,
894
00:36:20,220 --> 00:36:21,740
it will make you dizzy
895
00:36:21,760 --> 00:36:23,620
and hallucinate.
896
00:36:24,660 --> 00:36:25,730
Why is that?
897
00:36:26,540 --> 00:36:27,640
Because the Qi Vital Stone
898
00:36:27,780 --> 00:36:29,130
is not a medicine.
899
00:36:30,070 --> 00:36:31,650
It's just a power of the Qi race.
900
00:36:32,490 --> 00:36:33,740
This power can only be obtained
901
00:36:33,760 --> 00:36:34,410
for a short period of time.
902
00:36:34,740 --> 00:36:35,340
Your Highness,
903
00:36:36,260 --> 00:36:37,260
why does Painter Lin
904
00:36:37,290 --> 00:36:38,330
need this?
905
00:36:39,550 --> 00:36:40,710
Some scholars and artists
906
00:36:40,730 --> 00:36:41,830
always come up with
907
00:36:42,100 --> 00:36:43,460
some weird ideas when they have an artist's block.
908
00:36:44,500 --> 00:36:45,230
But doing this
909
00:36:45,340 --> 00:36:46,900
is deemed unethical by most moral people.
910
00:36:47,120 --> 00:36:48,010
The paintings and poems
911
00:36:48,030 --> 00:36:49,040
made while on the Qi Vital Stone
912
00:36:49,510 --> 00:36:50,950
will be despised by most people.
913
00:36:51,130 --> 00:36:52,120
That's why Lin Zhixing
914
00:36:52,140 --> 00:36:53,270
buried this Qi Vital Stone
915
00:36:53,380 --> 00:36:54,540
in the plants.
916
00:36:56,620 --> 00:36:58,070
This clue is useless then,
917
00:36:58,100 --> 00:36:58,550
Your Highness.
918
00:36:58,740 --> 00:36:59,460
Not really.
919
00:37:00,510 --> 00:37:01,420
I rushed here
920
00:37:01,620 --> 00:37:02,350
because I found
921
00:37:02,380 --> 00:37:04,020
some things related to the Qi Vital Stone
922
00:37:04,060 --> 00:37:05,230
this afternoon in the warehouse.
923
00:37:07,160 --> 00:37:07,820
What is it?
924
00:37:10,270 --> 00:37:10,760
Your Highness.
925
00:37:11,290 --> 00:37:12,440
There are so many kinds of yellow.
926
00:37:12,500 --> 00:37:13,770
How long more do you have to test?
927
00:37:13,940 --> 00:37:15,620
Here, eat something first.
928
00:37:16,250 --> 00:37:16,850
Move aside.
929
00:37:17,770 --> 00:37:19,510
I'm happy to help Jiu'er.
930
00:37:24,670 --> 00:37:25,620
Your Highness, look.
931
00:37:27,040 --> 00:37:28,110
Although Lin Zhixing's
932
00:37:28,140 --> 00:37:29,760
paintings now are quite weird,
933
00:37:31,460 --> 00:37:32,410
but
934
00:37:33,820 --> 00:37:35,220
the paintings he drew before
935
00:37:35,450 --> 00:37:36,730
are quite normal.
936
00:37:55,040 --> 00:37:55,470
Everyone,
937
00:37:55,810 --> 00:37:56,680
please look at the paintings on both sides.
938
00:37:57,000 --> 00:37:57,790
How do you feel?
939
00:37:59,100 --> 00:38:00,620
The painting on the right,
940
00:38:00,980 --> 00:38:02,420
feels traditional and normal.
941
00:38:03,940 --> 00:38:05,070
The painting on the left
942
00:38:05,100 --> 00:38:06,460
gives off some evil aura.
943
00:38:08,220 --> 00:38:08,680
What else?
944
00:38:11,140 --> 00:38:12,820
These are the paintings of those three people,
945
00:38:14,120 --> 00:38:15,320
just of a different period!
946
00:38:16,610 --> 00:38:17,080
That's right.
947
00:38:17,720 --> 00:38:18,820
Although the three of them
948
00:38:18,860 --> 00:38:19,500
have their own characteristics,
949
00:38:20,180 --> 00:38:21,230
but they all have
950
00:38:21,260 --> 00:38:23,290
an odd thing in common.
951
00:38:24,230 --> 00:38:25,710
Suddenly, at some point,
952
00:38:25,990 --> 00:38:26,870
their style changed.
953
00:38:29,850 --> 00:38:30,430
Could this be–
954
00:38:30,940 --> 00:38:31,780
It's because of this
955
00:38:32,290 --> 00:38:33,030
that I remembered
956
00:38:33,060 --> 00:38:34,370
the shopkeeper of Nameless Art Gallery told me
957
00:38:35,140 --> 00:38:35,950
some painters
958
00:38:35,980 --> 00:38:37,360
will have a great change in their style
959
00:38:37,540 --> 00:38:38,290
when they use Qi Vital Stone.
960
00:38:39,060 --> 00:38:39,950
Look at them.
961
00:38:40,380 --> 00:38:41,150
Don't they fit
962
00:38:41,180 --> 00:38:41,660
this characteristic?
963
00:38:42,880 --> 00:38:43,380
Jun.
964
00:38:43,780 --> 00:38:44,760
You're amazing.
965
00:38:45,270 --> 00:38:45,870
I know.
966
00:38:46,910 --> 00:38:47,790
The reason the murderer
967
00:38:47,820 --> 00:38:49,180
took them as their targets
968
00:38:49,780 --> 00:38:51,110
is because they
969
00:38:51,540 --> 00:38:52,770
used the Qi Vital Stone secretly.
970
00:38:54,380 --> 00:38:55,660
Hearing you say that...
971
00:38:55,940 --> 00:38:57,200
The murderer is...
972
00:38:58,310 --> 00:38:58,990
a Qi.
973
00:39:02,600 --> 00:39:03,260
Daren.
974
00:39:03,780 --> 00:39:05,040
You can eat anything you want,
975
00:39:05,100 --> 00:39:05,890
but you can't say anything you want.
976
00:39:06,140 --> 00:39:06,870
We don't know what
977
00:39:06,900 --> 00:39:07,880
the murderer's motive is yet.
978
00:39:07,900 --> 00:39:08,770
Right.
979
00:39:09,540 --> 00:39:10,180
Daren,
980
00:39:10,390 --> 00:39:11,510
as a inspector,
981
00:39:11,600 --> 00:39:12,540
we can't be so arbitrary.
982
00:39:12,860 --> 00:39:13,500
Go.
983
00:39:15,690 --> 00:39:16,470
Anyway,
984
00:39:17,060 --> 00:39:18,460
Lin Zhixing will be in danger.
985
00:39:20,140 --> 00:39:20,620
Your Highness.
986
00:39:21,340 --> 00:39:22,220
We know
987
00:39:22,250 --> 00:39:23,420
what you're going through.
988
00:39:24,170 --> 00:39:25,300
But now,
989
00:39:25,740 --> 00:39:26,460
we have to
990
00:39:26,500 --> 00:39:27,660
protect Lin Zhihang first.
991
00:39:27,930 --> 00:39:28,440
Enough.
992
00:39:29,740 --> 00:39:30,790
I won't protect
993
00:39:30,820 --> 00:39:32,060
someone who uses Qi Vital Stone.
994
00:39:42,950 --> 00:39:43,650
General,
995
00:39:44,320 --> 00:39:45,680
do you really have to give it
996
00:39:46,140 --> 00:39:47,460
just to find some clues?
997
00:39:48,170 --> 00:39:49,760
You don't want to leave your child, but you can't get the wolf.
998
00:39:49,990 --> 00:39:51,470
With such a business in Jiuxiao City,
999
00:39:52,050 --> 00:39:53,460
many people must be implicated.
1000
00:39:54,410 --> 00:39:55,880
We must follow the clues
1001
00:39:56,240 --> 00:39:56,920
and find out the truth.
1002
00:39:57,330 --> 00:39:57,860
General,
1003
00:39:58,100 --> 00:39:59,150
I finally
1004
00:39:59,180 --> 00:40:00,040
got smarter,
1005
00:40:00,170 --> 00:40:00,740
but now I have to
1006
00:40:00,780 --> 00:40:02,040
give away my Qi Vital Stone,
1007
00:40:02,720 --> 00:40:04,360
won't I get more dumb?
1008
00:40:05,410 --> 00:40:06,730
Should we give mine instead?
1009
00:40:06,750 --> 00:40:07,400
No, no, no.
1010
00:40:07,780 --> 00:40:08,820
You're a girl.
1011
00:40:09,540 --> 00:40:10,740
If we have to take it again,
1012
00:40:13,230 --> 00:40:14,390
let's just take Kaha's.
1013
00:40:15,300 --> 00:40:16,390
What are you doing at my house?
1014
00:40:18,100 --> 00:40:18,630
Waiting for you.
1015
00:40:19,980 --> 00:40:20,410
Waiting for me?
1016
00:40:20,670 --> 00:40:21,140
What's wrong?
1017
00:40:21,500 --> 00:40:22,700
I have found some clues about what
1018
00:40:22,920 --> 00:40:23,730
you asked me to investigate.
1019
00:40:26,610 --> 00:40:27,160
Buy mine.
1020
00:40:27,470 --> 00:40:28,230
Buy mine.
1021
00:40:28,380 --> 00:40:28,890
Thank you.
1022
00:40:28,920 --> 00:40:29,340
Okay.
1023
00:40:29,650 --> 00:40:30,240
Go back.
1024
00:40:30,270 --> 00:40:30,820
Thank you.
1025
00:40:30,840 --> 00:40:31,790
Thank you.
1026
00:40:31,960 --> 00:40:32,440
Buy mine.
1027
00:40:33,150 --> 00:40:33,980
Buy mine.
1028
00:40:34,010 --> 00:40:34,890
Listen.
1029
00:40:34,960 --> 00:40:36,060
It's not that I don't want it,
1030
00:40:36,190 --> 00:40:37,870
but your body can't take it.
1031
00:40:38,130 --> 00:40:38,970
We can.
1032
00:40:39,370 --> 00:40:41,150
I can. I can.
1033
00:40:42,930 --> 00:40:44,150
It's all to make a living.
1034
00:40:44,340 --> 00:40:45,430
Don't hurt yourselves
1035
00:40:45,610 --> 00:40:46,350
nor me.
1036
00:40:46,510 --> 00:40:46,970
Okay?
1037
00:40:49,100 --> 00:40:49,890
Go ask around.
1038
00:40:52,110 --> 00:40:53,510
Look at me, how does mine look?
1039
00:40:54,440 --> 00:40:55,120
I...
1040
00:40:58,560 --> 00:40:59,000
Come on.
1041
00:40:59,850 --> 00:41:00,370
I'm going.
1042
00:41:00,590 --> 00:41:01,640
Mine works too.
1043
00:41:02,670 --> 00:41:03,280
What?
1044
00:41:04,030 --> 00:41:05,520
Someone is collecting Qi Vital Stone in the black market?
1045
00:41:06,580 --> 00:41:07,340
They look for Qi people
1046
00:41:07,370 --> 00:41:08,570
who are desperate
1047
00:41:08,820 --> 00:41:09,700
and persuade them to
1048
00:41:09,720 --> 00:41:10,600
sell their Qi Vital Stone.
1049
00:41:11,580 --> 00:41:12,670
Damn it...
1050
00:41:13,340 --> 00:41:13,850
How did they know
1051
00:41:13,890 --> 00:41:14,470
about this thing?
1052
00:41:15,890 --> 00:41:17,110
It's not surprising they know about it.
1053
00:41:17,930 --> 00:41:18,670
Every Qi person
1054
00:41:18,700 --> 00:41:20,030
has their own Qi Vital Stone.
1055
00:41:20,380 --> 00:41:21,820
The Qi Vital Stone stabilizes
1056
00:41:21,850 --> 00:41:22,730
the thoughts and abilities of their owners.
1057
00:41:23,080 --> 00:41:24,070
It's a protection amulet.
1058
00:41:25,210 --> 00:41:26,380
The stronger the Qi person is,
1059
00:41:26,540 --> 00:41:28,080
the stronger the Qi Vital Stone is,
1060
00:41:28,180 --> 00:41:29,110
and it will also go on to get stronger.
1061
00:41:30,220 --> 00:41:31,550
They must have found
1062
00:41:31,580 --> 00:41:32,640
it can carry
1063
00:41:32,660 --> 00:41:33,500
the power of Qi people
1064
00:41:33,740 --> 00:41:34,650
and want to use it.
1065
00:41:35,230 --> 00:41:36,600
But the more the Qi Vital Stone is dug away from them,
1066
00:41:36,980 --> 00:41:37,820
the weaker the Qi
1067
00:41:38,070 --> 00:41:38,940
will become.
1068
00:41:39,490 --> 00:41:40,570
That's why this business
1069
00:41:40,590 --> 00:41:42,020
is only under the table.
1070
00:41:42,380 --> 00:41:43,530
They will only look for
1071
00:41:43,550 --> 00:41:44,660
those Qi who are desperate.
1072
00:41:46,010 --> 00:41:47,300
What the Qian doesn't seem to know
1073
00:41:47,620 --> 00:41:49,270
is the tight bond between Qi Vital Stone
1074
00:41:49,400 --> 00:41:50,210
and their master.
1075
00:41:50,460 --> 00:41:51,340
Every time they use,
1076
00:41:51,440 --> 00:41:52,340
their consciousness
1077
00:41:52,360 --> 00:41:53,400
connect temporarily.
1078
00:41:53,830 --> 00:41:54,550
So,
1079
00:41:55,670 --> 00:41:56,590
Xu Youdao thinks
1080
00:41:56,840 --> 00:41:57,850
it was just a dream.
1081
00:41:58,250 --> 00:41:58,730
I've seen it
1082
00:41:58,750 --> 00:41:59,710
many times when I dream.
1083
00:42:01,180 --> 00:42:02,090
What it also means is...
1084
00:42:03,560 --> 00:42:04,030
Mu Yan
1085
00:42:05,380 --> 00:42:06,140
should still be alive.
1086
00:42:08,420 --> 00:42:09,220
How did he
1087
00:42:09,700 --> 00:42:10,650
even end up
1088
00:42:10,790 --> 00:42:11,920
having to sell his Qi Vital Stone?
1089
00:42:12,430 --> 00:42:14,070
What if he's just trying to set a trap for you?
1090
00:42:14,240 --> 00:42:14,690
Impossible.
1091
00:42:15,220 --> 00:42:16,750
You still think it's impossible?
1092
00:42:17,040 --> 00:42:18,250
I believe he won't hurt me.
1093
00:42:25,380 --> 00:42:26,870
If it's really him,
1094
00:42:27,930 --> 00:42:30,090
I will find him again.
1095
00:42:31,320 --> 00:42:31,780
General.
1096
00:42:32,850 --> 00:42:33,460
Please.
1097
00:42:34,060 --> 00:42:34,820
You have to work hard
1098
00:42:35,030 --> 00:42:36,070
to advocate for the Qian-Qi Six Treaties,
1099
00:42:36,460 --> 00:42:37,540
and add a line that
1100
00:42:37,570 --> 00:42:38,910
forbids them to transact Qi Vital Stone
1101
00:42:39,380 --> 00:42:40,540
into their law.
1102
00:42:41,120 --> 00:42:42,110
Easier said than done.
1103
00:42:43,660 --> 00:42:44,770
How can you not
1104
00:42:44,800 --> 00:42:45,460
have even such confidence?
1105
00:42:45,800 --> 00:42:46,460
How naive.
1106
00:42:46,940 --> 00:42:48,450
This has nothing to do with my confidence.
1107
00:42:50,400 --> 00:42:51,380
Making a law
1108
00:42:51,450 --> 00:42:52,980
and making a ban is not difficult.
1109
00:42:54,230 --> 00:42:55,310
But countless Qi people
1110
00:42:55,340 --> 00:42:56,300
who were discriminated in Jiuxiao City
1111
00:42:56,720 --> 00:42:57,550
won't be able to continue living
1112
00:42:57,570 --> 00:42:59,110
just because of this ban.
1113
00:43:06,170 --> 00:43:06,680
Take it.
1114
00:43:07,620 --> 00:43:08,340
Thank you.
1115
00:43:08,770 --> 00:43:09,210
Thank you.
1116
00:43:12,080 --> 00:43:13,150
Only by eliminating
1117
00:43:13,180 --> 00:43:14,110
the barrier
1118
00:43:14,130 --> 00:43:15,060
between the two clans,
1119
00:43:16,010 --> 00:43:17,340
can the Qi people
1120
00:43:18,020 --> 00:43:19,100
and live a good life in the State of Qian.
1121
00:43:21,530 --> 00:43:23,080
I don't even know
1122
00:43:23,890 --> 00:43:25,010
my own race.
1123
00:43:25,680 --> 00:43:27,280
Don't worry too much.
1124
00:43:27,860 --> 00:43:29,400
The Qi Vital Stone is not something
1125
00:43:29,440 --> 00:43:30,800
the Qian can handle.
1126
00:43:31,340 --> 00:43:32,530
If they use it too much,
1127
00:43:32,700 --> 00:43:34,080
they will die because they can't bear it.
1128
00:43:34,690 --> 00:43:35,490
It won't develop into
1129
00:43:35,530 --> 00:43:37,120
the terrifying state
1130
00:43:37,140 --> 00:43:37,780
that Xuanqi race did when they used it.
1131
00:43:44,310 --> 00:43:44,880
General.
1132
00:43:45,810 --> 00:43:46,840
Did you bring Wolf Herb
1133
00:43:47,130 --> 00:43:48,330
into Jiuxiao City this time?
1134
00:43:48,780 --> 00:43:49,300
What do you need it for?
1135
00:43:50,180 --> 00:43:50,710
An autopsy.
1136
00:43:51,270 --> 00:43:52,200
An autopsy?
1137
00:43:53,060 --> 00:43:53,600
I think...
1138
00:43:54,350 --> 00:43:55,570
I know the cause of their death.
64570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.