All language subtitles for Vikings S05E15 Hell (1080p x265 10bit Joy)_track3_[eng] T1 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:04,168 (IF I HAD A HEART PLAYING) 2 00:00:07,341 --> 00:00:12,712 (SINGING) More, give me more Give me more 3 00:00:13,096 --> 00:00:17,056 If I had a heart I could love you 4 00:00:18,769 --> 00:00:22,558 If I had a voice I would sing 5 00:00:25,067 --> 00:00:28,856 After the night When I wake up 6 00:00:29,655 --> 00:00:34,821 I'll see What tomorrow brings 7 00:00:35,702 --> 00:00:39,036 (VOCALIZING) 8 00:00:41,375 --> 00:00:45,460 If I had a voice I would sing 9 00:01:36,555 --> 00:01:37,671 (MAN GRUNTS) 10 00:02:01,913 --> 00:02:03,700 (INDISTINCT TALKING) 11 00:02:11,340 --> 00:02:12,456 (DOOR OPENS) 12 00:02:52,089 --> 00:02:53,796 Ouch. (CHUCKLES) 13 00:02:54,883 --> 00:02:56,044 What happened to him? 14 00:02:56,968 --> 00:02:57,968 What? 15 00:02:59,388 --> 00:03:00,629 What happened to the Seer? 16 00:03:01,890 --> 00:03:02,890 The Seer? 17 00:03:03,892 --> 00:03:06,054 They told me he had gone. 18 00:03:06,603 --> 00:03:08,515 There was fresh blood on the ground. 19 00:03:10,107 --> 00:03:13,271 Well, he must've made a sacrifice. What do I know? 20 00:03:13,568 --> 00:03:15,651 You're drunk, both of you. (CHUCKLES) 21 00:03:15,737 --> 00:03:17,478 If he's gone, we need to find him. 22 00:03:18,073 --> 00:03:19,609 And if somebody has tried to kill him, 23 00:03:20,492 --> 00:03:21,492 we need to know who 24 00:03:21,993 --> 00:03:24,235 and why. Otherwise, the gods are not going to... 25 00:03:24,371 --> 00:03:26,658 You do not speak on behalf of the gods, Hvitserk. 26 00:03:28,208 --> 00:03:29,494 Only I can. 27 00:03:34,965 --> 00:03:36,081 And I will 28 00:03:37,843 --> 00:03:38,843 when I choose. 29 00:03:40,053 --> 00:03:41,089 Understand? 30 00:03:45,892 --> 00:03:47,008 I know. 31 00:03:49,938 --> 00:03:51,054 I know. 32 00:03:55,193 --> 00:03:56,559 (CHUCKLES) 33 00:03:59,906 --> 00:04:01,363 What is it? 34 00:04:07,205 --> 00:04:10,073 King Harald and his army are less than two days away. 35 00:04:10,751 --> 00:04:13,710 Our army is ready, and we will ride out tomorrow. 36 00:04:14,838 --> 00:04:17,922 If, with your help, and God's grace, 37 00:04:18,049 --> 00:04:19,915 we manage to defeat our enemies, 38 00:04:20,093 --> 00:04:23,131 then I swear to you by everything most holy 39 00:04:23,221 --> 00:04:25,554 that I will freely grant you the lands of East Anglia 40 00:04:25,640 --> 00:04:27,381 promised to you by my grandfather. 41 00:04:30,479 --> 00:04:32,311 You would have the strength to do so? 42 00:04:34,691 --> 00:04:36,182 I would have the strength 43 00:04:36,401 --> 00:04:39,189 and the determination to do so. 44 00:05:02,093 --> 00:05:03,504 (INDISTINCT YELLING) 45 00:05:10,143 --> 00:05:11,179 What is this? 46 00:05:12,020 --> 00:05:13,761 The Franks call it a catapult. 47 00:05:14,731 --> 00:05:16,518 They used them against us in Paris. 48 00:05:17,442 --> 00:05:19,229 I think they could be useful. 49 00:05:22,155 --> 00:05:23,362 Cut the rope. 50 00:05:32,374 --> 00:05:33,535 (THUDDING) 51 00:05:37,337 --> 00:05:38,337 Stop! 52 00:05:39,589 --> 00:05:41,125 Never hesitate. 53 00:05:43,552 --> 00:05:44,759 (BOTH GRUNTING) 54 00:05:54,980 --> 00:05:56,096 (GRUNTS) 55 00:06:01,778 --> 00:06:02,939 Good. 56 00:06:06,908 --> 00:06:07,989 (EXHALES) 57 00:06:08,243 --> 00:06:09,700 (INDISTINCT TALKING) 58 00:06:10,203 --> 00:06:11,203 IVAR: My people, 59 00:06:13,331 --> 00:06:15,243 we have suffered a terrible loss. 60 00:06:16,793 --> 00:06:18,125 All of us. 61 00:06:20,589 --> 00:06:22,581 The Seer has been taken from us. 62 00:06:22,674 --> 00:06:24,006 (CROWD MURMURING) 63 00:06:26,261 --> 00:06:29,754 Believe me, we are doing everything that we can 64 00:06:29,848 --> 00:06:32,056 to find out what has happened to him. 65 00:06:34,811 --> 00:06:36,018 We need him. 66 00:06:36,938 --> 00:06:39,396 No one can remember Kattegat without the Seer. 67 00:06:39,482 --> 00:06:41,269 He knows everything about us, 68 00:06:44,112 --> 00:06:45,478 all about our past, 69 00:06:47,574 --> 00:06:50,738 and everything about what the future holds for us. 70 00:06:52,495 --> 00:06:53,656 (EXHALES) 71 00:06:58,710 --> 00:07:01,544 I will find whoever did this 72 00:07:01,755 --> 00:07:04,793 and make him pay in blood for what he has done to us. 73 00:07:09,387 --> 00:07:10,628 In the meantime, 74 00:07:12,933 --> 00:07:14,219 do not be afraid 75 00:07:14,809 --> 00:07:17,051 that I have been revealed to be a god. 76 00:07:17,812 --> 00:07:21,476 The gods have always lived amongst us. 77 00:07:23,526 --> 00:07:25,313 It will not affect your lives. 78 00:07:26,112 --> 00:07:28,729 It will not change anything, 79 00:07:29,324 --> 00:07:33,694 except that you are all entitled to be proud 80 00:07:34,204 --> 00:07:36,241 that you are ruled over by a god 81 00:07:40,126 --> 00:07:42,539 and that, soon, my wife 82 00:07:43,421 --> 00:07:45,788 will provide us with a divine child. 83 00:07:46,591 --> 00:07:48,753 ALL: (CHANTING) Hail Ivar. 84 00:07:49,177 --> 00:07:51,009 Hail Ivar. 85 00:07:51,137 --> 00:07:52,799 Hail Ivar. 86 00:08:03,358 --> 00:08:04,815 (CHANTING CONTINUES) 87 00:08:09,531 --> 00:08:11,272 (BREATHES HEAVILY) 88 00:08:11,366 --> 00:08:12,652 (GASPS) 89 00:08:36,599 --> 00:08:37,760 How do I look? 90 00:08:38,852 --> 00:08:41,060 Almost as you should. 91 00:08:42,188 --> 00:08:43,188 "Almost"? 92 00:08:53,491 --> 00:08:54,491 My Lord, 93 00:08:55,410 --> 00:08:56,410 my King, 94 00:08:57,912 --> 00:08:59,073 (VOICE BREAKING) my husband. 95 00:09:04,085 --> 00:09:05,417 (BREATHES DEEPLY) 96 00:09:10,341 --> 00:09:12,378 (EXHALES) We are on the eve of battle. 97 00:09:14,387 --> 00:09:15,844 You should wear your arm ring 98 00:09:17,265 --> 00:09:18,551 as well as your cross. 99 00:09:20,602 --> 00:09:21,934 No. Yes. 100 00:09:22,812 --> 00:09:24,599 You need the protection of their God 101 00:09:25,356 --> 00:09:26,356 and of ours. 102 00:09:28,526 --> 00:09:31,894 I do not think our gods will protect me if I'm wearing this. 103 00:09:44,042 --> 00:09:45,042 Please. 104 00:09:48,004 --> 00:09:49,120 Put it on. 105 00:09:50,882 --> 00:09:51,918 For my sake (KNOCK ON DOOR) 106 00:09:52,842 --> 00:09:53,923 and for yours. 107 00:09:54,344 --> 00:09:55,755 (DOOR OPENS) 108 00:09:56,846 --> 00:09:58,212 MAN: The King wants to see you. 109 00:10:10,110 --> 00:10:11,351 I must renounce you. 110 00:10:13,154 --> 00:10:14,520 I must renounce our love. 111 00:10:16,324 --> 00:10:17,735 I don't understand. 112 00:10:18,034 --> 00:10:19,034 What has happened? 113 00:10:19,661 --> 00:10:21,493 The Lord came to me last night. 114 00:10:23,665 --> 00:10:25,031 He showed me a vision. 115 00:10:26,709 --> 00:10:28,166 A vision of hell... 116 00:10:30,255 --> 00:10:31,712 (PEOPLE SCREAMING) 117 00:10:39,806 --> 00:10:43,299 ...and the damned that must endure its fires for all eternity. 118 00:10:51,317 --> 00:10:53,024 (SOFTLY) And I was afraid. 119 00:11:03,913 --> 00:11:05,074 You? 120 00:11:07,458 --> 00:11:09,199 Afraid? Yes. 121 00:11:10,920 --> 00:11:13,162 Yes. But it was just a dream. 122 00:11:13,464 --> 00:11:14,545 No. 123 00:11:16,176 --> 00:11:19,465 In my vision, the Lord, our God, spoke to me. 124 00:11:21,014 --> 00:11:24,098 He told me that I must renounce my sinful ways once and for all, 125 00:11:25,101 --> 00:11:28,560 or I would never see his divine face. 126 00:11:29,355 --> 00:11:32,063 I would never hear his divine voice, 127 00:11:33,026 --> 00:11:36,190 only the screams and lamentations of the damned. 128 00:11:36,446 --> 00:11:37,653 (PEOPLE SCREAMING) 129 00:11:44,204 --> 00:11:45,536 (SCREAMING) 130 00:11:47,707 --> 00:11:48,914 You weren't there. 131 00:11:50,835 --> 00:11:52,827 You didn't see what I saw. 132 00:11:53,588 --> 00:11:54,829 You can't do this. 133 00:11:55,423 --> 00:11:57,915 You can't do this to me. I thought you loved me. 134 00:12:08,436 --> 00:12:09,847 You know something? 135 00:12:11,356 --> 00:12:14,599 I think you always loved your Lord, your God, more 136 00:12:15,360 --> 00:12:16,817 than you ever loved me. 137 00:12:18,863 --> 00:12:21,697 I don't think you ever did love me. 138 00:12:23,534 --> 00:12:25,400 Your soul, (SCOFFS) 139 00:12:26,788 --> 00:12:29,531 whatever that is, 140 00:12:30,750 --> 00:12:33,834 meant more to you than I ever could. 141 00:12:45,515 --> 00:12:47,552 (DOOR OPENS AND CLOSES) 142 00:12:53,606 --> 00:12:54,642 (DOOR OPENS) 143 00:13:02,490 --> 00:13:03,651 Are you certain 144 00:13:04,200 --> 00:13:05,862 that your plan is going to work? 145 00:13:07,578 --> 00:13:08,819 You must trust me. 146 00:13:12,083 --> 00:13:14,575 But the plan... The plan will work 147 00:13:14,961 --> 00:13:16,122 if you believe in me. 148 00:13:17,714 --> 00:13:20,673 You need to find your courage. 149 00:13:20,758 --> 00:13:23,922 You need to believe in me, but you need to believe in yourself, 150 00:13:24,012 --> 00:13:25,799 or you're not fit to wear that crown. 151 00:13:29,392 --> 00:13:30,428 What? 152 00:13:31,269 --> 00:13:32,976 We risk killing our own men. 153 00:13:37,525 --> 00:13:38,732 Do you want to win? 154 00:13:49,537 --> 00:13:50,698 JUDITH: My sons. 155 00:13:51,873 --> 00:13:54,786 May the Lord, in his mercy, keep you both safe. 156 00:13:55,710 --> 00:13:56,917 Care for each other. 157 00:13:57,337 --> 00:13:58,578 I've heard it said, 158 00:13:58,671 --> 00:14:02,460 "In battle, no one is more important than your own brother." 159 00:14:06,429 --> 00:14:08,341 But now we must go and face the day. 160 00:14:16,981 --> 00:14:18,222 (SOFTLY) Care for each other. 161 00:14:18,399 --> 00:14:19,560 MAN: At arms! 162 00:14:40,588 --> 00:14:42,124 (THUNDER RUMBLING) 163 00:14:46,594 --> 00:14:47,801 (HORSE NEIGHS) 164 00:14:59,232 --> 00:15:01,440 MAN 1: Strength to your arm, sire. MAN 2: Take courage, sire. 165 00:15:04,112 --> 00:15:05,444 (THUNDER RUMBLING) 166 00:15:18,793 --> 00:15:20,159 My Lord Cyneheard. 167 00:15:20,753 --> 00:15:21,753 Yes, sire. 168 00:15:22,004 --> 00:15:23,791 You'll not be leaving with us today. 169 00:15:25,216 --> 00:15:26,216 Why on Earth? 170 00:15:28,052 --> 00:15:29,543 Because you are arrested 171 00:15:30,888 --> 00:15:31,888 for treason. 172 00:15:33,683 --> 00:15:34,683 (GRUNTS) 173 00:15:36,477 --> 00:15:38,059 (SPEAKING LATIN) 174 00:15:38,855 --> 00:15:41,518 Forward. CYNEHEARD: Get off me! No! 175 00:15:44,652 --> 00:15:45,652 (HORSE NEIGHING) 176 00:15:53,703 --> 00:15:55,660 CYNEHEARD: (GRUNTS) Get off me! 177 00:15:55,746 --> 00:15:56,907 Leave me alone! 178 00:15:57,331 --> 00:15:58,742 I'm innocent! 179 00:16:07,049 --> 00:16:08,165 (EXHALES) 180 00:16:12,221 --> 00:16:14,304 There's been a terrible mistake. 181 00:16:14,974 --> 00:16:16,090 No doubt. 182 00:16:16,309 --> 00:16:18,892 My Lord Cyneheard, no doubt. 183 00:16:19,270 --> 00:16:21,808 The King is wrong. I've never conspired against him, 184 00:16:21,898 --> 00:16:23,139 as God is my witness. 185 00:16:23,232 --> 00:16:24,232 Stop. 186 00:16:24,942 --> 00:16:29,687 Invoking the name of our Lord does not make a man innocent. 187 00:16:32,617 --> 00:16:35,530 We have good account of your treachery. 188 00:16:36,537 --> 00:16:38,449 But it's true, 189 00:16:38,915 --> 00:16:41,077 we lack details. 190 00:16:43,878 --> 00:16:46,837 Who did you conspire with? 191 00:16:47,048 --> 00:16:51,213 Believe me, My Lady, I'm innocent of these vile accusations. 192 00:16:51,385 --> 00:16:54,173 I know nothing of any conspiracy. 193 00:16:56,641 --> 00:16:57,802 Perhaps you're right. 194 00:16:59,060 --> 00:17:00,642 Perhaps you're right. 195 00:17:01,771 --> 00:17:03,137 But still, 196 00:17:03,773 --> 00:17:06,186 we must test your innocence. 197 00:17:07,443 --> 00:17:08,443 "Test"? 198 00:17:11,280 --> 00:17:13,021 We will torture you 199 00:17:13,115 --> 00:17:14,231 (CYNEHEARD GASPS) 200 00:17:14,325 --> 00:17:16,237 to see if you're telling the truth. 201 00:17:17,495 --> 00:17:19,407 Gentlelady, no! 202 00:17:20,373 --> 00:17:22,080 (CYNEHEARD SOBBING) 203 00:17:22,667 --> 00:17:25,410 And that was your mistake, My Lord. 204 00:17:28,297 --> 00:17:30,004 Thinking me a gentlelady. 205 00:17:37,265 --> 00:17:38,972 VIKING 1: Over there with all the others. 206 00:17:39,100 --> 00:17:40,966 VIKING 2: Where? VIKING 1: Over here. 207 00:17:43,813 --> 00:17:46,931 MAN: Gather your arms. Bring them here. Gather them together. 208 00:17:48,901 --> 00:17:50,233 There, Ubbe. 209 00:17:52,238 --> 00:17:53,238 Ubbe, 210 00:17:54,323 --> 00:17:56,485 son of Ragnar Lothbrok. 211 00:17:58,411 --> 00:17:59,492 We met again. 212 00:18:02,123 --> 00:18:03,123 Welcome. 213 00:18:03,541 --> 00:18:04,702 Please. 214 00:18:07,211 --> 00:18:08,793 MAN: Maybe he will bring us good fortune. 215 00:18:10,715 --> 00:18:11,715 HARALD: Ubbe, 216 00:18:12,133 --> 00:18:13,749 this is Jarl Olavsonn. 217 00:18:14,385 --> 00:18:15,842 He has been at York. 218 00:18:16,470 --> 00:18:18,132 And this is his wife Gunnhild. 219 00:18:18,222 --> 00:18:20,430 Oh, I remember fighting at York. 220 00:18:20,683 --> 00:18:22,390 What a time we had. 221 00:18:22,560 --> 00:18:24,267 Oh. By the gods! 222 00:18:24,478 --> 00:18:27,937 The exploits of The Great Army are still remembered and celebrated in York. 223 00:18:28,107 --> 00:18:31,100 And everywhere else around the world too, I shouldn't wonder. 224 00:18:31,402 --> 00:18:32,438 That is true. 225 00:18:32,612 --> 00:18:36,731 I have heard all the stories of you and Ivar and Bjorn Ironside. 226 00:18:36,949 --> 00:18:38,030 (CHUCKLING) 227 00:18:38,117 --> 00:18:39,198 Bring us a drink. 228 00:18:39,285 --> 00:18:40,492 VIKING: Of course, King Harald. 229 00:18:40,578 --> 00:18:42,444 We're thirsty and among friends. 230 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 Please. 231 00:18:44,332 --> 00:18:45,493 All sit down. 232 00:18:46,459 --> 00:18:47,459 So, 233 00:18:48,127 --> 00:18:49,709 Ubbe, tell me, 234 00:18:51,672 --> 00:18:53,914 what are you doing, fighting for the Christians? 235 00:18:56,010 --> 00:18:58,923 You and Ivar drove us out of Kattegat. What are we supposed to do? 236 00:19:00,181 --> 00:19:02,423 King Alfred offered us protection 237 00:19:03,100 --> 00:19:05,342 and the lands in England my father fought for. 238 00:19:06,103 --> 00:19:07,969 Huh. Well, I understand. 239 00:19:08,314 --> 00:19:09,930 Skol. ALL: Skol. 240 00:19:16,072 --> 00:19:20,112 But I know from experience that no one ever gives you anything for nothing. 241 00:19:21,369 --> 00:19:24,328 You're wrong to suppose that King Alfred will give you those lands. 242 00:19:24,413 --> 00:19:25,413 He won't. 243 00:19:25,581 --> 00:19:26,581 He's a Saxon. 244 00:19:28,042 --> 00:19:30,455 He will offer you sweet promises, 245 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 but, in the end, 246 00:19:32,380 --> 00:19:33,666 if you want those lands, 247 00:19:34,465 --> 00:19:35,831 you will have to fight for them. 248 00:19:36,967 --> 00:19:38,674 That's why Ragnar was wrong. 249 00:19:40,638 --> 00:19:42,880 It's not a matter of negotiation. 250 00:19:42,973 --> 00:19:45,761 It's always a matter of blood. 251 00:19:46,894 --> 00:19:49,602 You and Bjorn and Lagertha, you should join with us. 252 00:19:49,730 --> 00:19:51,221 We have a formidable army. 253 00:19:51,899 --> 00:19:55,438 And I'm certain we can overcome Alfred's forces. 254 00:19:55,986 --> 00:19:57,352 And what would happen then? 255 00:19:58,572 --> 00:20:01,280 You would capture Lagertha, Bjorn, me. 256 00:20:02,201 --> 00:20:03,362 Hand us over to Ivar. 257 00:20:03,953 --> 00:20:06,661 (CHUCKLES) Of course not. 258 00:20:07,790 --> 00:20:11,750 King Harald has already told me that, after our successful raid here, 259 00:20:12,169 --> 00:20:15,537 we shall all return to Kattegat and overthrow King Ivar. 260 00:20:16,382 --> 00:20:20,217 King Alfred's army will not be so easy to overcome as you suppose. 261 00:20:21,345 --> 00:20:24,838 It may be better we find a compromise. 262 00:20:29,812 --> 00:20:31,644 OLAVSONN: Why would you want a compromise? 263 00:20:33,649 --> 00:20:35,015 Because I am a Christian. 264 00:20:37,653 --> 00:20:38,939 I have been baptized. 265 00:20:40,781 --> 00:20:42,238 I cannot believe that. 266 00:20:43,033 --> 00:20:44,033 You? 267 00:20:45,327 --> 00:20:47,410 The son of Ragnar Lothbrok? 268 00:20:47,538 --> 00:20:49,746 Yes, me, a son of Ragnar Lothbrok. 269 00:20:52,334 --> 00:20:54,326 I know my father would have understood. 270 00:20:59,467 --> 00:21:01,003 What kind of compromise? 271 00:21:02,636 --> 00:21:05,128 Tell us the weight you need in gold and silver 272 00:21:05,347 --> 00:21:07,088 to go and leave Wessex. 273 00:21:16,901 --> 00:21:19,439 (BREATHES DEEPLY) 274 00:21:21,864 --> 00:21:22,864 Very well. 275 00:21:23,991 --> 00:21:26,028 Come back tomorrow, and we'll tell you 276 00:21:26,118 --> 00:21:30,533 and your Christian friends what you must pay. 277 00:21:37,630 --> 00:21:39,087 (CYNEHEARD BREATHING SHAKILY) 278 00:21:39,381 --> 00:21:41,919 Were you part of a conspiracy 279 00:21:42,009 --> 00:21:45,423 to overthrow my son Alfred? 280 00:21:45,721 --> 00:21:46,757 No. 281 00:21:47,139 --> 00:21:48,721 No, My Lady. 282 00:21:49,099 --> 00:21:51,307 Please, please. 283 00:21:52,520 --> 00:21:53,601 Think again. 284 00:21:55,272 --> 00:21:57,355 Were you part of a conspiracy, 285 00:21:57,441 --> 00:21:59,478 and who else was involved? (GRUNTS) 286 00:21:59,860 --> 00:22:01,021 (GROANS) 287 00:22:05,282 --> 00:22:07,444 (SCREAMS) 288 00:22:08,702 --> 00:22:11,445 I need to know, My Lord. 289 00:22:13,541 --> 00:22:15,407 And I will know. 290 00:22:20,297 --> 00:22:21,754 (CYNEHEARD GROANS) 291 00:22:46,156 --> 00:22:47,647 (IN NATIVE TONGUE) 292 00:23:05,384 --> 00:23:06,716 (CHUCKLES) 293 00:23:10,723 --> 00:23:12,635 (IN ENGLISH) Yet another son of Ragnar Lothbrok? 294 00:23:12,975 --> 00:23:13,975 (IN ENGLISH) Yes. 295 00:23:14,059 --> 00:23:15,925 And you want to fight against your brothers? 296 00:23:16,812 --> 00:23:17,812 Yes. 297 00:23:18,314 --> 00:23:20,101 You were not sent here with a message? 298 00:23:20,608 --> 00:23:23,351 No, I didn't want to fight for the Saxons. 299 00:23:24,612 --> 00:23:27,150 I'm not a Saxon. I'm not Christian. I'm Viking. 300 00:23:28,532 --> 00:23:31,445 I'd like to kill all of the Christians. 301 00:23:34,455 --> 00:23:36,788 I didn't want to fight alongside King Alfred. 302 00:23:39,043 --> 00:23:41,376 So the King is with his army? 303 00:23:44,340 --> 00:23:45,340 Yes. 304 00:23:53,015 --> 00:23:55,177 At least you have told me something useful. 305 00:23:58,520 --> 00:23:59,520 There's no news. 306 00:24:01,023 --> 00:24:02,023 No one has come. 307 00:24:02,107 --> 00:24:03,223 Of course not. 308 00:24:04,318 --> 00:24:05,729 They are not going to come. 309 00:24:06,528 --> 00:24:08,611 They were not really negotiating. 310 00:24:11,450 --> 00:24:13,066 While we have been waiting here, 311 00:24:13,619 --> 00:24:17,408 they have moved their entire army around our flanks, 312 00:24:18,082 --> 00:24:19,823 and they are now almost certainly positioned 313 00:24:19,917 --> 00:24:22,705 in the very place they had already chosen for the battleground. 314 00:24:24,421 --> 00:24:26,162 We must turn back and face them. 315 00:24:30,594 --> 00:24:33,211 And you must both forgive me 316 00:24:34,682 --> 00:24:38,016 because the sons of Ragnar have already made a fool of me. 317 00:25:20,644 --> 00:25:23,057 ALFRED: God works in mysterious ways. 318 00:25:23,147 --> 00:25:24,183 (MEN YELLING) 319 00:25:24,857 --> 00:25:26,189 (YELLING) 320 00:25:34,199 --> 00:25:35,406 Each one of you, 321 00:25:36,744 --> 00:25:38,076 ask yourselves, 322 00:25:38,912 --> 00:25:40,448 do you know His ways? 323 00:25:46,211 --> 00:25:47,497 (HORSE NEIGHS) 324 00:25:52,426 --> 00:25:55,419 Can you be so sure as to know the divine mind 325 00:25:55,512 --> 00:25:57,094 that guides all things? 326 00:26:02,269 --> 00:26:05,057 Friends, when I saw that deer, 327 00:26:05,230 --> 00:26:07,062 I knew it not for a deer, 328 00:26:08,609 --> 00:26:14,025 but as Christ, who had taken that shape to show us that He was with us, 329 00:26:16,075 --> 00:26:18,442 that He would not abandon us on this day. 330 00:26:27,503 --> 00:26:28,994 OLAVSONN: King Harald, 331 00:26:29,296 --> 00:26:31,037 why is the ground burned? 332 00:26:32,841 --> 00:26:34,548 HARALD: Why is the ground burned? 333 00:26:36,303 --> 00:26:38,295 Why is the ground burned? 334 00:26:44,520 --> 00:26:45,977 SAXON CAPTAIN: For Wessex! 335 00:27:03,914 --> 00:27:05,246 (SHOUTING IN NATIVE TONGUE) 336 00:27:10,504 --> 00:27:11,620 HEAHMUND: Let us pray. 337 00:27:12,005 --> 00:27:13,496 (CHANTING CONTINUES) 338 00:27:15,425 --> 00:27:17,417 "Unto thee, O Lord, I lift up my soul. 339 00:27:18,762 --> 00:27:21,300 "O my God, I trust in thee. 340 00:27:21,390 --> 00:27:22,597 (CHANTING CONTINUES) 341 00:27:22,683 --> 00:27:24,265 "Let me not be ashamed. 342 00:27:24,935 --> 00:27:27,052 "Let not mine enemies triumph over me. 343 00:27:28,689 --> 00:27:30,021 "Lead me in thy truth, 344 00:27:30,983 --> 00:27:33,316 "for thou art the God of my salvation. 345 00:27:34,862 --> 00:27:35,978 "On thee do I wait 346 00:27:37,114 --> 00:27:38,114 "all the day." 347 00:27:38,615 --> 00:27:40,402 (ALL YELLING) 348 00:27:42,327 --> 00:27:43,327 Amen. 349 00:27:53,755 --> 00:27:55,246 (IN NATIVE TONGUE) 350 00:28:05,434 --> 00:28:06,434 To battle! 351 00:28:06,852 --> 00:28:10,721 For Christ, for Wessex, and for England! (YELLING) 352 00:28:13,150 --> 00:28:14,186 (YELLS) 353 00:28:14,318 --> 00:28:15,318 SAXON CAPTAIN: Release! 354 00:28:44,181 --> 00:28:45,342 (INAUDIBLE) 355 00:28:50,979 --> 00:28:52,265 (YELLING) 356 00:29:01,448 --> 00:29:02,905 (MEN SCREAMING) 357 00:29:10,249 --> 00:29:11,285 (GRUNTING) 358 00:29:13,585 --> 00:29:14,746 (GRUNTS) 359 00:29:15,128 --> 00:29:16,335 (YELLING) 360 00:29:28,934 --> 00:29:30,470 What's wrong with you? 361 00:29:31,311 --> 00:29:33,849 What's wrong with you? The gods are watching. 362 00:29:38,193 --> 00:29:40,185 Don't you want to go to Valhalla? 363 00:29:42,906 --> 00:29:44,568 You have no courage, 364 00:29:44,658 --> 00:29:46,570 and you will find no faith. 365 00:30:03,302 --> 00:30:04,338 (YELLS) 366 00:30:11,727 --> 00:30:12,763 (HORSE NEIGHS) 367 00:30:28,869 --> 00:30:29,950 Dear Lord, 368 00:30:32,205 --> 00:30:33,787 the pagans had the best of it. 369 00:30:37,336 --> 00:30:38,622 (GRUNTING CONTINUES) 370 00:30:42,174 --> 00:30:43,174 (LAUGHING) 371 00:30:44,509 --> 00:30:45,750 (YELLS) 372 00:31:04,237 --> 00:31:05,353 (GRUNTING) 373 00:31:06,823 --> 00:31:07,939 (GROANS) 374 00:31:16,416 --> 00:31:17,827 The King lives! 375 00:31:20,087 --> 00:31:21,498 Long live the king. 376 00:31:27,260 --> 00:31:29,673 Yet the battle still hung in the balance. 377 00:31:35,394 --> 00:31:36,555 (GRUNTING) 378 00:32:00,919 --> 00:32:01,919 (CHUCKLES) 379 00:32:06,341 --> 00:32:08,458 The great warrior Heahmund, 380 00:32:09,761 --> 00:32:11,923 staunch defender of our faith. 381 00:32:16,476 --> 00:32:17,683 (YELLS) 382 00:32:47,424 --> 00:32:48,424 (ARROW THUDS) 383 00:33:01,480 --> 00:33:02,596 (INAUDIBLE) 384 00:33:03,815 --> 00:33:06,148 Lagertha! 385 00:33:18,121 --> 00:33:19,282 (SCREAMS) 386 00:33:25,879 --> 00:33:28,838 Lagertha! 387 00:33:30,800 --> 00:33:31,961 (GROANS) 388 00:34:03,959 --> 00:34:04,959 ALFRED: Alas! 389 00:34:06,002 --> 00:34:08,915 We have suffered a most grievous loss 390 00:34:09,005 --> 00:34:11,122 of this great and noble man. 391 00:34:14,344 --> 00:34:15,710 Bishop Heahmund, 392 00:34:18,974 --> 00:34:21,387 he rests at peace now with God. 393 00:34:23,687 --> 00:34:27,556 We mourn his passing, but we know that he has gone to a far better place. 394 00:34:32,320 --> 00:34:35,028 No one else will ever be fit to carry his sword, 395 00:34:37,242 --> 00:34:38,824 which will be buried with him. 396 00:34:41,246 --> 00:34:42,987 God bless and keep him. 397 00:34:46,960 --> 00:34:49,373 And God bless Wessex, for which he died. 398 00:34:52,841 --> 00:34:54,252 (MEN YELLING) (SWORDS CLANGING) 399 00:35:08,898 --> 00:35:10,230 (GRUNTING) 400 00:35:33,006 --> 00:35:34,463 (YELLING IN NATIVE TONGUE) 401 00:35:51,107 --> 00:35:52,393 ALFRED: And when King Harald 402 00:35:52,484 --> 00:35:55,067 urged his devils to run from the fields, 403 00:35:56,237 --> 00:35:59,981 I knew then with a beautiful certainty 404 00:36:00,283 --> 00:36:03,526 that the day and the battle had belonged to us. 405 00:36:03,662 --> 00:36:04,823 (CROWD CHEERING) 406 00:36:16,091 --> 00:36:18,834 But without our Viking allies, 407 00:36:21,596 --> 00:36:22,712 I swear to you, 408 00:36:23,598 --> 00:36:25,715 there could be no victory either. 409 00:36:27,602 --> 00:36:31,562 Without these Norsemen, who have embraced our cause 410 00:36:31,648 --> 00:36:32,764 and our God. 411 00:36:53,294 --> 00:36:55,035 UBBE: I think I have found her. 412 00:36:59,217 --> 00:37:00,217 This is not her. 413 00:37:02,303 --> 00:37:05,717 My mother always carried Thor's hammer around her waist. 414 00:37:13,314 --> 00:37:15,146 I don't think we are going to find her. 415 00:37:22,282 --> 00:37:23,739 (INDISTINCT TALKING) 416 00:37:24,367 --> 00:37:25,824 (LIVELY MUSIC PLAYING) 417 00:37:36,588 --> 00:37:37,588 More! 418 00:37:37,797 --> 00:37:39,129 More wine! 419 00:37:39,799 --> 00:37:41,085 (LAUGHTER) 420 00:37:44,846 --> 00:37:46,963 ALFRED: Brother, you need to relax. 421 00:37:55,315 --> 00:37:56,931 No one saw her die. 422 00:37:58,193 --> 00:37:59,684 No one has seen her body. 423 00:38:04,657 --> 00:38:06,193 She must be alive 424 00:38:07,076 --> 00:38:08,112 somewhere. 425 00:38:10,789 --> 00:38:12,155 You think she loved him? 426 00:38:12,874 --> 00:38:13,910 TORVI: Did he love her? 427 00:38:14,626 --> 00:38:17,289 Nobody knows the secrets of other people's relationships. 428 00:38:17,378 --> 00:38:18,789 We only think we do. 429 00:38:23,009 --> 00:38:24,500 (SIGHS) 430 00:38:25,261 --> 00:38:26,797 I hope he did. 431 00:38:34,395 --> 00:38:35,511 VIKING 1: Heave! 432 00:38:36,022 --> 00:38:37,854 Heave! (MEN GRUNTING) 433 00:38:37,941 --> 00:38:39,603 Heave! 434 00:38:41,110 --> 00:38:42,897 VIKING 2: Hail Ivar. 435 00:38:44,614 --> 00:38:45,650 All hail Ivar. 436 00:38:45,740 --> 00:38:47,356 How is Balder? Hmm? 437 00:38:48,493 --> 00:38:49,700 He is well. 438 00:38:50,286 --> 00:38:52,243 He cannot wait to be born. 439 00:38:55,917 --> 00:38:57,033 I love you. 440 00:38:58,378 --> 00:38:59,869 And I love you. 441 00:39:01,172 --> 00:39:02,708 Apart from my mother, 442 00:39:03,883 --> 00:39:06,796 I've never really known what it is to be loved 443 00:39:06,886 --> 00:39:09,094 or truly love. 444 00:39:10,932 --> 00:39:14,016 My father left me outside to die when I was a baby 445 00:39:14,894 --> 00:39:16,931 because I was a cripple. 446 00:39:18,565 --> 00:39:22,525 Everyone has always treated me first as a cripple. 447 00:39:24,529 --> 00:39:26,566 All I ever wanted was for them to love me. 448 00:39:30,118 --> 00:39:31,825 But I saw it was impossible, 449 00:39:32,996 --> 00:39:34,908 so I was angry with everyone. 450 00:39:37,375 --> 00:39:39,287 I've been in rage all my life 451 00:39:43,798 --> 00:39:44,798 until now. 452 00:39:47,218 --> 00:39:48,754 You expect nothing for yourself, 453 00:39:48,845 --> 00:39:50,711 but you revealed everything to me. 454 00:39:52,891 --> 00:39:54,098 You are all goodness. 455 00:39:56,686 --> 00:39:57,686 All truth. 456 00:39:58,897 --> 00:40:00,479 And you're all the world to me. 457 00:40:02,150 --> 00:40:03,186 I'm glad. 458 00:40:05,153 --> 00:40:06,485 But just imagine. 459 00:40:08,406 --> 00:40:09,567 I was a slave. 460 00:40:11,868 --> 00:40:13,029 But now, 461 00:40:13,995 --> 00:40:15,907 I carry in my body 462 00:40:18,041 --> 00:40:19,498 the son of a god. 463 00:40:31,137 --> 00:40:32,173 IVAR: Mmm. 464 00:40:33,389 --> 00:40:34,846 I've been wondering about something. 465 00:40:35,808 --> 00:40:38,425 Hmm? What do gods do, hmm? 466 00:40:38,853 --> 00:40:40,515 I have to do something. 467 00:40:41,439 --> 00:40:42,646 I have to do more. 468 00:40:44,192 --> 00:40:45,524 I need to do more. 469 00:40:46,778 --> 00:40:47,985 I'm sure you're right. 470 00:40:49,155 --> 00:40:50,817 But what you have to do 471 00:40:50,907 --> 00:40:52,899 will surely be revealed to you in time. 472 00:40:54,577 --> 00:40:56,534 The Aesir will send a messenger. 473 00:40:57,914 --> 00:41:01,658 The Valkyries will descend, beating their luminous wings. 474 00:41:02,418 --> 00:41:03,750 And you will hear them, 475 00:41:06,756 --> 00:41:07,963 and you will know. 476 00:41:15,098 --> 00:41:16,885 VIKING 1: All hail Ivar. 477 00:41:19,102 --> 00:41:20,638 VIKING 2: Hail Ivar. 478 00:41:22,313 --> 00:41:23,394 JUDITH: (WHISPERS) Alfred. 479 00:41:28,611 --> 00:41:29,818 You need to hear me. 480 00:41:31,572 --> 00:41:34,235 Mother, I am so tired. 481 00:41:35,201 --> 00:41:36,201 Can't you imagine? 482 00:41:38,079 --> 00:41:40,321 Better to be tired and alive 483 00:41:41,499 --> 00:41:43,331 than sleeping in the earth. 484 00:41:47,046 --> 00:41:48,253 I don't understand. 485 00:41:49,465 --> 00:41:50,672 What do you mean? 486 00:41:51,551 --> 00:41:54,089 The conspiracy against you, 487 00:41:55,805 --> 00:41:59,094 those who wish to overthrow and kill you, 488 00:42:00,309 --> 00:42:02,016 I know their names. 489 00:42:05,648 --> 00:42:06,648 Good. 490 00:42:07,942 --> 00:42:10,309 Then we can arrest and hang them. 491 00:42:14,407 --> 00:42:15,407 (EXHALES) 492 00:42:16,617 --> 00:42:17,824 Aethelred 493 00:42:19,037 --> 00:42:20,323 is their leader. 494 00:42:45,438 --> 00:42:46,770 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 495 00:42:57,450 --> 00:42:58,986 Ah. 496 00:42:59,077 --> 00:43:01,785 Magnus, son of Ragnar. 497 00:43:02,538 --> 00:43:03,745 (SIGHS) 498 00:43:05,875 --> 00:43:07,958 What is to become of us now, huh? 499 00:43:17,970 --> 00:43:19,802 I have faith that we shall prevail. 500 00:43:21,057 --> 00:43:22,514 No doubt at all. 501 00:43:24,435 --> 00:43:28,770 Our gods will ultimately triumph over the Christian God, 502 00:43:30,108 --> 00:43:31,474 who's a usurper, 503 00:43:32,652 --> 00:43:34,439 who has no meaning, 504 00:43:36,447 --> 00:43:37,813 who's not real. 505 00:43:40,785 --> 00:43:42,276 And one day, not so far away, 506 00:43:43,579 --> 00:43:44,990 the name Jesus Christ 507 00:43:45,498 --> 00:43:48,161 will be utterly forgotten. 508 00:43:49,252 --> 00:43:50,493 (CHUCKLES) 509 00:43:52,463 --> 00:43:54,455 (MUSIC PLAYING) 33418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.