All language subtitles for Trans-Human Flesh & Blood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,238 --> 00:00:08,364 - This was good, that was good, 2 00:00:08,697 --> 00:00:10,407 but don't pay attention to it, 3 00:00:10,741 --> 00:00:15,120 because the characters were amusing. 4 00:00:15,454 --> 00:00:17,081 They were young, they were good looking, 5 00:00:17,414 --> 00:00:19,083 and they were ridiculous. 6 00:00:19,416 --> 00:00:23,295 Because what I was doing long ago 7 00:00:23,629 --> 00:00:27,299 was showing that the second half of the 20th century 8 00:00:27,633 --> 00:00:32,054 was ridiculous, and young people were really ridiculous, 9 00:00:32,388 --> 00:00:35,099 because they were born into the sex filth, 10 00:00:35,432 --> 00:00:40,145 drug filth, rock and roll filth of the bosses, 11 00:00:40,479 --> 00:00:45,192 who were all Christian-hating, Soviet-worshiping (laughs) 12 00:00:45,526 --> 00:00:46,360 terrible people. 13 00:00:46,694 --> 00:00:48,571 I made that, yes. - Yeah. 14 00:00:48,904 --> 00:00:50,781 The boy from Lonesome Cowboys 15 00:00:51,115 --> 00:00:53,826 was in San Diego, so he was a real surfer, 16 00:00:54,159 --> 00:00:57,079 and his name was Tom something or other, 17 00:00:57,413 --> 00:01:00,374 and he was one of those characters -- 18 00:01:00,708 --> 00:01:02,543 not like Joe, but similar. 19 00:01:03,836 --> 00:01:07,881 He was like a saint, he was such a nice human being. 20 00:01:08,215 --> 00:01:11,176 And physically, he was perfect, and he was a real surfer. 21 00:01:11,510 --> 00:01:13,637 I made him a cowboy and he said, "I can't ride a horse." 22 00:01:13,971 --> 00:01:14,888 I said, "Well, make believe." 23 00:01:15,222 --> 00:01:18,225 I made Lonesome Cowboys in two days. 24 00:01:21,562 --> 00:01:24,440 I rented the studio where they made John Wayne, 25 00:01:24,773 --> 00:01:27,318 but half the day. I said, "I'm making a college film," 26 00:01:27,651 --> 00:01:29,653 so I didn't have to pay more than $500 27 00:01:29,987 --> 00:01:32,156 and they ride down the street in the morning. 28 00:01:32,489 --> 00:01:34,158 In the afternoon, We went to this ranch 29 00:01:34,491 --> 00:01:37,453 I was renting to sleep in and shot the other half. 30 00:01:37,786 --> 00:01:41,206 And then one more day, and maybe one shot the third day, 31 00:01:41,540 --> 00:01:44,043 and it was successful in the United States, 32 00:01:44,376 --> 00:01:48,714 Lonesome Cowboys, but, I mean, all my films are very odd. 33 00:01:49,048 --> 00:01:51,258 I have others that are so funny, 34 00:01:51,592 --> 00:01:53,218 but a film to me is good 35 00:01:53,552 --> 00:01:55,429 if I like the people in front of the camera. 36 00:01:55,763 --> 00:01:57,473 It doesn't have to be the greatest film. 37 00:01:57,806 --> 00:01:59,183 It's extraordinary. 38 00:01:59,516 --> 00:02:03,312 I wanted to make the film after Flesh, called Trash, 39 00:02:03,646 --> 00:02:07,441 and I read a big newspaper story in a stupid hippy newspaper 40 00:02:07,775 --> 00:02:09,985 and it was an interview with Holly Woodlawn. 41 00:02:10,319 --> 00:02:13,113 Ancl it was Holly saying this, and Holly saying that, 42 00:02:13,447 --> 00:02:16,742 and then they said, "You starred in Andy Warhol's films," 43 00:02:17,076 --> 00:02:18,702 (sighs) Andy Warhol never made a film. 44 00:02:19,036 --> 00:02:19,536 And she said, 45 00:02:19,870 --> 00:02:22,206 "Oh yes, I had a good time," blah, blah, blah, blah. 46 00:02:22,539 --> 00:02:24,083 I thought that was very funny. 47 00:02:24,416 --> 00:02:25,709 There was no such thing as an Andy Warhol film, 48 00:02:26,043 --> 00:02:27,378 he didn't know what a film was. 49 00:02:28,420 --> 00:02:29,755 He had no brain, except, 50 00:02:30,089 --> 00:02:31,173 "Where's the money, where's the money?" 51 00:02:31,507 --> 00:02:32,132 Anyway, 52 00:02:34,009 --> 00:02:35,719 I laughed and I called the newspaper, 53 00:02:36,053 --> 00:02:37,054 "Can I have her phone number?" 54 00:02:37,388 --> 00:02:39,264 They gave me her phone number, I said, "Holly, it's Paul." 55 00:02:39,598 --> 00:02:41,475 "Oh, I didn't mean to say that, I'm sorry, I'm sorry." 56 00:02:41,809 --> 00:02:43,394 I said, "No, it's okay, Holly, 57 00:02:43,727 --> 00:02:45,354 I'm gonna make a film Saturday afternoon 58 00:02:45,688 --> 00:02:48,732 around 1:00 on 6th Street, where I live, and--" 59 00:02:49,692 --> 00:02:51,110 "Oh, I'll come, I'll come." 60 00:02:52,236 --> 00:02:54,154 I got the camera, Joe Dallesandro, 61 00:02:56,115 --> 00:02:59,660 just me, and I'm waiting, and she shows up. 62 00:02:59,993 --> 00:03:00,661 She says, "What do I do?" 63 00:03:00,994 --> 00:03:02,955 I say, "Well you're living with this drug addict, 64 00:03:03,288 --> 00:03:05,791 and you're this and you're that, and let's go." 65 00:03:06,125 --> 00:03:08,335 I had never met her. Never. 66 00:03:09,962 --> 00:03:12,548 I just saw this stupid newspaper, 67 00:03:12,881 --> 00:03:15,801 and she gave the greatest performance I ever had in a movie. 68 00:03:16,719 --> 00:03:20,973 And she was a man, a Puerto Rican and a German, I think, 69 00:03:21,306 --> 00:03:25,144 and she just was extraordinary. 70 00:03:25,477 --> 00:03:30,232 And I was so lucky, but I was a good director, 71 00:03:31,358 --> 00:03:33,444 because I could tell, immediately, 72 00:03:33,777 --> 00:03:35,446 who was good or bad in front of a camera 73 00:03:35,779 --> 00:03:39,283 and I never put anybody in a part that I later regretted. 74 00:03:40,284 --> 00:03:41,702 And I just wish I made more movies, 75 00:03:42,035 --> 00:03:45,372 because I think so many people are gifted for acting, 76 00:03:45,706 --> 00:03:46,874 but are not given the chance 77 00:03:47,207 --> 00:03:51,503 because of the stupidity of the producers and the directors 78 00:03:51,837 --> 00:03:55,132 who wanna use actors from acting class, 79 00:03:55,466 --> 00:03:57,843 acting school, done other jobs, 80 00:03:58,177 --> 00:03:59,970 done this, done that, then they discuss, 81 00:04:00,304 --> 00:04:01,764 and they talk and they talk, and they rehearse 82 00:04:02,097 --> 00:04:04,141 and they test, it's over. 83 00:04:04,475 --> 00:04:06,894 Hollywood did not work like that. 84 00:04:07,227 --> 00:04:09,229 Hollywood did not work like that. (laughs) 85 00:04:09,563 --> 00:04:11,106 Hollywood put them in front of the camera 86 00:04:11,440 --> 00:04:12,566 as soon as they saw them. 87 00:04:12,900 --> 00:04:14,610 Great directors like William Wyler, 88 00:04:14,943 --> 00:04:17,070 I don't know if you know him, he made masterpieces. 89 00:04:17,404 --> 00:04:20,032 He was a little, tiny, German, Jewish guy, 90 00:04:20,365 --> 00:04:22,910 and he never spoke to the actors. 91 00:04:23,243 --> 00:04:24,661 He said, "Do it again, do it again." 92 00:04:24,995 --> 00:04:28,957 He made masterpieces and he never talked with the actors 93 00:04:29,291 --> 00:04:31,043 about what they should do. 94 00:04:31,376 --> 00:04:33,796 And he made so many great films. 95 00:04:34,129 --> 00:04:35,756 And this was true of the great George Cukor, 96 00:04:36,089 --> 00:04:39,301 who was far more educated. I mean, Hungarian, 97 00:04:39,635 --> 00:04:43,138 Jewish, German, these people were geniuses. 98 00:04:43,472 --> 00:04:44,890 We don't have them anymore. 99 00:04:47,017 --> 00:04:50,229 The movie business doesn't exist anymore. (laughs) 100 00:04:50,562 --> 00:04:53,148 It's as if, instead of being a cook in a kitchen, 101 00:04:53,482 --> 00:04:56,610 you went to school for how to cook a frankfurter, 102 00:04:56,944 --> 00:04:58,987 (laughs) and it's over. 103 00:04:59,321 --> 00:05:01,406 I like them, but they were my films 104 00:05:03,075 --> 00:05:04,576 and they were funny. 105 00:05:04,910 --> 00:05:08,080 They were not to frighten you. Maybe a little bit. 106 00:05:08,413 --> 00:05:10,582 And Udo Kier was great in Dracula, 107 00:05:10,916 --> 00:05:13,919 last night they showed him with the part. 108 00:05:14,253 --> 00:05:15,379 He was so good. 109 00:05:15,712 --> 00:05:18,215 And he was young, it was the first time he made a film, 110 00:05:18,549 --> 00:05:19,174 but 111 00:05:20,175 --> 00:05:22,135 a very nice producer who lives in Vienna, 112 00:05:22,469 --> 00:05:24,847 named Andrew Braunsberg, do you know him? 113 00:05:25,180 --> 00:05:25,681 He's great. 114 00:05:26,014 --> 00:05:27,933 He was gonna produce a Polanski film, 115 00:05:28,267 --> 00:05:30,519 and (mutters) called him on it, he said, "No." (mutters) 116 00:05:30,853 --> 00:05:33,063 So, he read about me or something, I don't know what, 117 00:05:33,397 --> 00:05:34,690 and he called me up and said, 118 00:05:35,023 --> 00:05:36,525 "I wanna made a film with you in Rome." 119 00:05:36,859 --> 00:05:37,693 I said, "Oh great." 120 00:05:38,026 --> 00:05:41,572 I had only made my own films, which cost nothing. 121 00:05:41,905 --> 00:05:44,116 I had not made a 35mm film. 122 00:05:44,449 --> 00:05:47,911 And he flew me over and he said, 123 00:05:48,245 --> 00:05:49,496 "You gotta meet Carlo Ponti." 124 00:05:49,830 --> 00:05:52,666 I said, "Oh great, Carlo Ponti, 125 00:05:53,000 --> 00:05:54,751 the husband of Sophia Loren." 126 00:05:55,085 --> 00:05:57,963 So, we went to his office, and Carlo Ponti 127 00:05:58,297 --> 00:06:00,257 was one of those people, 128 00:06:00,591 --> 00:06:02,593 like somebody else I was talking about earlier; 129 00:06:02,926 --> 00:06:04,094 they had no personality. 130 00:06:05,178 --> 00:06:09,057 They were just businessmen behind a desk. 131 00:06:09,391 --> 00:06:11,435 And he wasn't the great Italian. 132 00:06:11,768 --> 00:06:14,980 I got to know Fellini, I got to know many Italians, 133 00:06:15,314 --> 00:06:18,817 I'm in New York, we have so many Italians, I love Italians. 134 00:06:19,151 --> 00:06:23,947 But Carlo Ponti didn't talk much 135 00:06:25,115 --> 00:06:26,700 and was one of the biggest producers in the world, 136 00:06:27,034 --> 00:06:28,076 certainly in Europe. 137 00:06:28,410 --> 00:06:30,913 And so he said to me, 138 00:06:31,955 --> 00:06:36,877 "Well, Andy said he'd like to make a film here for you." 139 00:06:37,502 --> 00:06:39,963 And Ponti thought, said, "Well, what kind of film?" 140 00:06:41,048 --> 00:06:43,175 I didn't think he'd ask me that. 141 00:06:43,508 --> 00:06:44,760 I didn't have any idea. 142 00:06:45,093 --> 00:06:47,930 But Braunsberg was smart, he said, "Oh, a horror film." 143 00:06:49,389 --> 00:06:51,183 "That sounds good, what kind?" 144 00:06:52,267 --> 00:06:54,186 "Um, Frankenstein." 145 00:06:55,437 --> 00:06:57,940 "That's good, how long is it gonna take to make? 146 00:06:58,273 --> 00:06:59,524 How much money?" 147 00:06:59,858 --> 00:07:04,029 Braunsberg, "Oh, three weeks, about $300,000." 148 00:07:06,114 --> 00:07:09,159 Ponti said, "That's good, so why don't you make two?" 149 00:07:09,493 --> 00:07:11,787 (laughing) I said, "Oh my God, 150 00:07:12,120 --> 00:07:14,456 what the hell is happening here?" 151 00:07:14,790 --> 00:07:18,043 And so Braunsberg said, "Okay, we'll do two." 152 00:07:18,377 --> 00:07:19,378 So Ponti said, "What's the other one?" 153 00:07:19,711 --> 00:07:21,463 He said, "Uh, Dracula." 154 00:07:22,506 --> 00:07:23,840 "Okay, good." 155 00:07:24,174 --> 00:07:28,679 And then Ponti said, "But could you do them in 3D?" 156 00:07:29,012 --> 00:07:31,556 Braunsberg said, "Yeah, we'll do them in 3D." 157 00:07:32,641 --> 00:07:35,811 And then he said, I thought it was over when he said it, 158 00:07:36,144 --> 00:07:38,981 he said, " Paul likes to make movies without scripts." 159 00:07:40,357 --> 00:07:42,359 Mr. Ponti, who made hundreds of movies, said, 160 00:07:42,693 --> 00:07:45,278 "That's okay." (laughs) 161 00:07:46,363 --> 00:07:48,115 And that was it. 162 00:07:48,448 --> 00:07:50,701 And so, I went to Cinecitta every day 163 00:07:51,743 --> 00:07:54,997 and I cast it, and the only thing, I think, 164 00:07:55,330 --> 00:07:58,291 Ponti said, "You know, Mr. De Sica would like a job." 165 00:07:58,625 --> 00:08:01,420 Vittorio De Sica, the handsomest man in Italy, 166 00:08:01,753 --> 00:08:03,797 greatest actor, great director. 167 00:08:04,131 --> 00:08:06,758 I said, "That's okay with me." (laughing) 168 00:08:07,092 --> 00:08:08,635 I had this girl come from New York, 169 00:08:08,969 --> 00:08:10,387 who worked for me there a little bit, 170 00:08:10,721 --> 00:08:13,306 and every day, from the first day, 171 00:08:13,640 --> 00:08:15,976 I went with her in a car to Cinecitta, 172 00:08:17,269 --> 00:08:20,022 and on the way to the studio, 173 00:08:20,355 --> 00:08:23,650 I dictated what I thought would be the stay. 174 00:08:23,984 --> 00:08:25,986 I say, "Well, Frankenstein comes in, 175 00:08:26,319 --> 00:08:28,196 and Dr. Frankenstein and Mrs. Frankenstein, 176 00:08:28,530 --> 00:08:31,116 and do, do, do, do, do," and she took notes. 177 00:08:31,450 --> 00:08:32,868 And I said, "I'll be ready soon, 178 00:08:33,201 --> 00:08:33,785 about a half hour or so." 179 00:08:34,119 --> 00:08:36,204 And she typed up dialogue. 180 00:08:37,456 --> 00:08:38,582 And then she showed it to me. 181 00:08:38,915 --> 00:08:40,375 I said, "Mmm, cross that out, cross that out, 182 00:08:40,709 --> 00:08:42,252 okay, type it, let's go." 183 00:08:43,628 --> 00:08:45,047 I did that in the morning 184 00:08:45,380 --> 00:08:47,215 and then at lunch, they went to lunch, 185 00:08:47,549 --> 00:08:49,926 and I gave her something for the afternoon. 186 00:08:51,428 --> 00:08:56,349 And I did the film in three weeks, exactly like I was. 187 00:08:58,143 --> 00:09:00,520 And then, in three weeks, 188 00:09:00,854 --> 00:09:02,272 I finished Frankenstein in 3D, 189 00:09:02,606 --> 00:09:05,358 but they said, "3D is a problem for Dracula, don't do 3D." 190 00:09:05,692 --> 00:09:08,737 I said, "Okay," (laughs) "I don't care." 191 00:09:09,071 --> 00:09:12,032 Then, at lunchtime, 192 00:09:13,408 --> 00:09:17,704 I had to write the script for Dracula in the afternoon. 193 00:09:18,038 --> 00:09:19,581 And I did three weeks of Dracula 194 00:09:19,915 --> 00:09:21,833 at Cinecitta in the afternoon. 195 00:09:22,167 --> 00:09:24,461 I mean, all day, for three weeks. 196 00:09:24,795 --> 00:09:26,838 Now, I know enough about filmmaking 197 00:09:27,172 --> 00:09:29,091 that nobody ever made films like that. 198 00:09:29,424 --> 00:09:31,760 Nowhere on the planet was people writing 199 00:09:32,094 --> 00:09:36,056 and directing the same day, in three weeks. 200 00:09:36,389 --> 00:09:39,518 But I loved the Way the films came out. 201 00:09:39,851 --> 00:09:41,561 They're different than a regular Frankenstein 202 00:09:41,895 --> 00:09:43,146 or Dracula film. 203 00:09:43,480 --> 00:09:48,235 So, I think I was very lucky that I had a chance to do 204 00:09:48,652 --> 00:09:51,029 what would drive anybody else crazy. 205 00:09:51,363 --> 00:09:54,116 They say, "You get the hell outta here." (laughs) 206 00:09:54,449 --> 00:09:55,867 "We wanna work for eight years 207 00:09:56,201 --> 00:09:58,578 before we give you the script to film a film." 208 00:09:58,912 --> 00:10:01,915 Every film is destroyed -- today, I'm thinking -- 209 00:10:02,249 --> 00:10:03,708 in the preparation. 210 00:10:04,042 --> 00:10:06,002 They talk and they wanna talk to the actor, 211 00:10:06,336 --> 00:10:07,879 they wanna discuss it, they wanna do this. 212 00:10:08,213 --> 00:10:10,590 (inhales theatrically) I don't know the reason, 213 00:10:10,924 --> 00:10:14,010 but I think movies are over for a long time. (laughs) 214 00:10:14,344 --> 00:10:17,931 - [Announcer] Andy Warhol's Frankenstein is here. 215 00:10:18,265 --> 00:10:18,890 - Kiss him. 216 00:10:19,224 --> 00:10:22,644 (dramatic orchestral music) 217 00:10:22,978 --> 00:10:23,478 Kiss him! 218 00:10:23,812 --> 00:10:25,230 - [Announcer] Newsweek magazine calls it 219 00:10:25,564 --> 00:10:27,941 "The first original Frankenstein in years, 220 00:10:28,275 --> 00:10:30,443 a perversely fascinating movie." 221 00:10:30,777 --> 00:10:32,112 - [Baroness Frankenstein] Hold me close. 222 00:10:32,445 --> 00:10:34,030 (dramatic orchestral music) 223 00:10:34,364 --> 00:10:35,907 (woman grunts) 224 00:10:36,241 --> 00:10:37,868 (muttering) What did you -- not so close! 225 00:10:38,201 --> 00:10:41,079 I told -- stop it, what are you doing? 226 00:10:41,413 --> 00:10:43,498 (thumping headboard) I can't breathe! 227 00:10:43,832 --> 00:10:45,500 (thumping headboard) Stop it! 228 00:10:45,834 --> 00:10:48,628 (grunting) Stop it! 229 00:10:50,130 --> 00:10:52,716 - [Announcer] Andy Warhol's Frankenstein, 230 00:10:53,049 --> 00:10:56,386 with its swooping bats, 231 00:10:56,720 --> 00:10:58,138 severed limbs, 232 00:10:58,471 --> 00:11:00,432 hideous decapitation devices, 233 00:11:00,765 --> 00:11:02,767 and various spare parts, 234 00:11:03,101 --> 00:11:05,103 they all slither off the screen 235 00:11:05,437 --> 00:11:06,980 in what Playboy magazine calls, 236 00:11:07,314 --> 00:11:09,399 "The most gruesome epic ever unleashed." 237 00:11:09,733 --> 00:11:10,358 - Go back! 238 00:11:11,484 --> 00:11:13,028 Go! (door crashes) 239 00:11:13,361 --> 00:11:16,072 (man screaming) 240 00:11:16,406 --> 00:11:19,284 - [Announcer] Andy Warhol's Frankenstein, 241 00:11:19,618 --> 00:11:21,119 the goriest, sexiest, 242 00:11:21,453 --> 00:11:23,955 and Wildest Frankenstein ever filmed. 243 00:11:26,499 --> 00:11:27,292 - It was a very famous -- 244 00:11:27,626 --> 00:11:30,712 but I can't remember -- photographer. 245 00:11:31,046 --> 00:11:35,842 (soft piano music) (water burbling) 246 00:11:39,888 --> 00:11:41,473 - (sighs) What a mess, this room. 247 00:11:42,641 --> 00:11:44,184 Why do you keep your room this way? 248 00:11:44,517 --> 00:11:45,310 I've told you that 'I00 times, 249 00:11:45,644 --> 00:11:46,937 what's the point of having beautiful things 250 00:11:47,270 --> 00:11:49,105 if you just not care about it. 251 00:11:49,439 --> 00:11:50,732 Look at the dolls on the floor. 252 00:11:51,066 --> 00:11:52,192 You shouldn't be doing this. 253 00:11:52,525 --> 00:11:53,151 You know that. 254 00:11:54,653 --> 00:11:55,820 Now, come on, get your clothes off 255 00:11:56,154 --> 00:11:59,324 and put your play clothes on, all right? 256 00:11:59,658 --> 00:12:00,992 Go ahead, and I must tell you something. 257 00:12:01,326 --> 00:12:04,079 I'm very glad that you have left that terrible school. 258 00:12:04,412 --> 00:12:07,332 The children at that school are not fully on par with you. 259 00:12:07,666 --> 00:12:09,751 You're very special, you are different. 260 00:12:10,085 --> 00:12:11,795 - Oh, Italians are so gifted, 261 00:12:12,128 --> 00:12:14,923 with photography and set design, and 262 00:12:15,924 --> 00:12:20,136 Italians have always been gifted, but it's over for them. 263 00:12:20,470 --> 00:12:22,847 I haven't seen an Italian movie in 3O years. 264 00:12:23,181 --> 00:12:27,978 (soft piano music) (breathing heavily) 265 00:12:42,867 --> 00:12:43,618 - Otto. 266 00:12:44,828 --> 00:12:45,578 Otto! 267 00:12:48,373 --> 00:12:49,374 Help me down. 268 00:12:55,005 --> 00:12:57,716 (device rattling) 269 00:13:04,889 --> 00:13:07,892 (soft piano music) 270 00:13:15,692 --> 00:13:17,193 To know death, Otto, 271 00:13:18,653 --> 00:13:21,948 you have to fuck life in the gallbladder. 272 00:13:28,413 --> 00:13:30,290 - (laughing) You know, 273 00:13:30,623 --> 00:13:33,335 I couldn't be in a Dracula -- make a Dracula 274 00:13:33,668 --> 00:13:36,171 or a Frankenstein movie seriously. 275 00:13:36,504 --> 00:13:41,301 There's serious parts, but to me, life is absurd. 276 00:13:41,926 --> 00:13:45,472 Life is over in the second half of the 20th century, 277 00:13:45,805 --> 00:13:50,602 and in my movies, I try to reflect that life was now over. 278 00:13:51,394 --> 00:13:54,898 You know, things happen to Joe Dallesandro in Trash 279 00:13:55,231 --> 00:13:59,861 and Flesh, and he sits there and it means nothing to him, 280 00:14:01,738 --> 00:14:05,075 and I think that's what life means to people today. (laughs) 281 00:14:05,408 --> 00:14:08,078 The worse things in life mean nothing, 282 00:14:08,411 --> 00:14:10,080 because life is trash. 283 00:14:10,413 --> 00:14:14,167 That's Why I named my movie Trash. (laughs) 284 00:14:14,501 --> 00:14:16,961 As much as you love Holly Woodlawn, 285 00:14:17,295 --> 00:14:20,256 or you think Joe Dallesandro's an interesting person, 286 00:14:21,257 --> 00:14:22,884 and I had other people in the movie, 287 00:14:23,927 --> 00:14:25,178 life is not good. 288 00:14:25,512 --> 00:14:26,304 (soft orchestral music) 289 00:14:26,638 --> 00:14:27,138 - That's the idea. 290 00:14:27,472 --> 00:14:28,765 No, no, no, no, the other way. 291 00:14:30,350 --> 00:14:31,226 Go ahead. 292 00:14:32,435 --> 00:14:33,186 That's it. 293 00:14:34,646 --> 00:14:36,439 Oh, my apples! 294 00:14:36,773 --> 00:14:38,608 Oh, they're rolling all over the place. 295 00:14:39,692 --> 00:14:41,486 Come on, help me pick them up. 296 00:14:43,655 --> 00:14:45,490 Look, there's two over there. 297 00:14:45,824 --> 00:14:48,785 (soft orchestral music) 298 00:14:50,495 --> 00:14:52,038 What's been going on around here? 299 00:14:53,206 --> 00:14:54,707 Put your clothes back on. 300 00:14:57,419 --> 00:14:59,129 Get out of here, you filthy whore. 301 00:15:01,047 --> 00:15:05,969 - I mean, you cannot decide who's good in front of a camera 302 00:15:06,636 --> 00:15:08,638 unless you take a chance. 303 00:15:08,972 --> 00:15:12,434 You can't train them or rehearse them. 304 00:15:12,767 --> 00:15:15,395 "Go go go," and they do it themself, 305 00:15:15,728 --> 00:15:18,940 and that's the best actors, best actresses. 306 00:15:19,274 --> 00:15:21,818 And all these people I had in front of my camera, 307 00:15:22,152 --> 00:15:25,363 because I wanted them to be in front of the camera, 308 00:15:25,697 --> 00:15:27,657 doing whatever I'd said to do, 309 00:15:27,991 --> 00:15:30,326 but the Way they are in real life. 310 00:15:30,660 --> 00:15:32,954 You know, John Wayne, Carey Grant, Fred Astaire, 311 00:15:33,288 --> 00:15:34,539 they were the same in real life 312 00:15:34,873 --> 00:15:37,167 as they were in front of the camera. 313 00:15:37,500 --> 00:15:38,877 - Two girls? 314 00:15:39,210 --> 00:15:39,919 One man? 315 00:15:40,879 --> 00:15:42,589 He must be very powerful. 316 00:15:42,922 --> 00:15:44,007 - He is weird looking. 317 00:15:45,049 --> 00:15:47,010 He is very strange looking. 318 00:15:47,343 --> 00:15:48,344 He doesn't look German, 319 00:15:48,678 --> 00:15:52,098 he looks like somebody from outer space. (chuckles) 320 00:15:52,432 --> 00:15:53,850 - You are acting like an animal. 321 00:15:55,310 --> 00:15:58,438 And we are seriously considering dismissing you. 322 00:16:01,858 --> 00:16:04,736 - I just came to say goodbye, collect my pay. 323 00:16:05,069 --> 00:16:06,237 I have to be leaving, anyway. 324 00:16:06,571 --> 00:16:09,491 - He was also 325 00:16:09,824 --> 00:16:12,577 a kind of person with a strong personality, 326 00:16:12,911 --> 00:16:15,079 but the personality was quiet. 327 00:16:15,997 --> 00:16:20,376 I love big personalities, crazy ones and quiet ones. 328 00:16:21,836 --> 00:16:25,089 He was very young and he was only half Italian, 329 00:16:25,423 --> 00:16:26,841 but he looked like a statue. 330 00:16:27,175 --> 00:16:28,843 (laughs) It was incredible. 331 00:16:29,177 --> 00:16:30,762 He already had a wife and children, 332 00:16:32,847 --> 00:16:37,685 but again, like so many people you meet in the world today, 333 00:16:38,019 --> 00:16:41,397 and especially in New York and the acting and all that crap, 334 00:16:42,815 --> 00:16:45,693 they're very good looking and they don't have a mother, 335 00:16:46,027 --> 00:16:48,988 they don't have a father, nobody wants them. 336 00:16:49,322 --> 00:16:51,574 And they decide to go and hang out 337 00:16:51,908 --> 00:16:52,784 with drug addicts or something, 338 00:16:53,117 --> 00:16:55,411 and they're dead by the time they're 30. 339 00:16:55,745 --> 00:16:57,288 The world is a toilet. 340 00:16:57,622 --> 00:16:59,541 Religion, get rid of that. 341 00:16:59,874 --> 00:17:02,293 We don't need religion, we got rock and roll, 342 00:17:02,627 --> 00:17:05,171 rock and roll, rock and roll, the world is a toilet. 343 00:17:05,505 --> 00:17:06,130 It's over. 344 00:17:07,048 --> 00:17:08,424 If you have children today, 345 00:17:09,425 --> 00:17:10,426 give them to the toilet, 346 00:17:10,760 --> 00:17:13,721 because they will take charge of the children. 347 00:17:14,055 --> 00:17:16,349 Not the Catholic church, not the Protestant church, 348 00:17:16,683 --> 00:17:19,644 not the Jewish church, it's over. 349 00:17:19,978 --> 00:17:22,438 And so I have so many relatives. 350 00:17:22,772 --> 00:17:25,108 My sister had eight children and they're all beautiful. 351 00:17:25,441 --> 00:17:26,401 They all have children. 352 00:17:26,734 --> 00:17:29,654 She has about 15 or 16 grandchildren. 353 00:17:31,281 --> 00:17:35,243 And they're okay, they're not drug addicts or anything, 354 00:17:35,577 --> 00:17:37,120 I just worry about their children, 355 00:17:37,453 --> 00:17:41,416 because the world is a toilet, the world is over. 356 00:17:41,749 --> 00:17:44,669 Even beautiful, old countries, (laughs) like Austria, 357 00:17:45,003 --> 00:17:47,213 they're on borrowed time 358 00:17:47,547 --> 00:17:49,757 before they go down the toilet, too. 359 00:17:50,091 --> 00:17:52,719 (device clatters) 360 00:17:54,554 --> 00:17:55,513 - I know it's you, 361 00:17:56,848 --> 00:17:59,601 but I don't know how he could have done this. 362 00:17:59,934 --> 00:18:01,269 It's all my fault, 363 00:18:01,603 --> 00:18:03,646 if I hadn't taken you to that house and gotten drunk, 364 00:18:03,980 --> 00:18:04,731 I could've helped you. 365 00:18:08,526 --> 00:18:09,402 He's crazy. 366 00:18:09,736 --> 00:18:10,778 - Well, he's not Brooklyn, either, 367 00:18:11,112 --> 00:18:12,530 but he doesn't have a bad accent, 368 00:18:12,864 --> 00:18:17,118 but he's everybody else's German or something, 369 00:18:17,452 --> 00:18:19,704 French, German, I loved Europeans. 370 00:18:20,038 --> 00:18:23,041 I used so many Europeans in so many movies. 371 00:18:24,125 --> 00:18:28,004 But Joe was not all Italian. 372 00:18:29,047 --> 00:18:31,174 His father was Italian. 373 00:18:32,216 --> 00:18:33,801 I don't even know if he knew his father, 374 00:18:34,135 --> 00:18:35,720 and his mother was something else. 375 00:18:36,054 --> 00:18:38,765 And I think he grew up in an orphanage, 376 00:18:39,098 --> 00:18:42,560 where your children go with the church or something. 377 00:18:42,894 --> 00:18:45,521 It's really terrible. 378 00:18:47,190 --> 00:18:49,567 You know, and you think because they're young 379 00:18:49,901 --> 00:18:52,945 and they're good looking, they have successful lives. 380 00:18:53,279 --> 00:18:56,866 He married so many women and had so many children, 381 00:18:58,493 --> 00:19:00,119 I keep in touch with him on the phone 382 00:19:00,453 --> 00:19:01,829 and I haven't seen him in years, 383 00:19:02,163 --> 00:19:04,916 but he made films in Europe, but none in America. 384 00:19:05,249 --> 00:19:09,420 Dalila Di Lazzaro, she was gorgeous. 385 00:19:09,754 --> 00:19:11,214 Srdjam Zelemovic, he was wonderful -- 386 00:19:11,547 --> 00:19:12,799 - [Interviewer] Zelemovic was wonderful. 387 00:19:13,132 --> 00:19:15,093 - I met him in Rome, I guess. 388 00:19:15,426 --> 00:19:18,721 And I said, "Oh, you've got to be the monster," because, 389 00:19:19,055 --> 00:19:19,555 first of all, 390 00:19:19,889 --> 00:19:22,934 physically, he was extraordinarily good looking, 391 00:19:23,267 --> 00:19:25,603 and he was extra tall. 392 00:19:25,937 --> 00:19:27,271 I guess it was Yugoslavia. 393 00:19:30,149 --> 00:19:30,900 - Kiss him. 394 00:19:37,156 --> 00:19:38,157 Kiss him! 395 00:19:41,703 --> 00:19:42,453 Kiss him! 396 00:19:45,164 --> 00:19:46,290 Kiss him! 397 00:19:48,793 --> 00:19:49,919 Kiss him. 398 00:19:54,173 --> 00:19:55,174 What are you waiting for? 399 00:19:55,508 --> 00:19:57,260 She's yours, touch her! 400 00:19:58,720 --> 00:19:59,721 Kiss him! 401 00:20:04,183 --> 00:20:05,101 Kiss him! 402 00:20:07,520 --> 00:20:08,271 Can it be? 403 00:20:09,605 --> 00:20:12,024 Could it be possible that we have failed? 404 00:20:12,358 --> 00:20:14,026 Somebody must have tampered with them. 405 00:20:14,360 --> 00:20:16,571 Somebody must have been in this laboratory. 406 00:20:16,904 --> 00:20:17,697 Kiss him! 407 00:20:22,368 --> 00:20:24,746 Otto, it can't be true. 408 00:20:25,079 --> 00:20:27,206 Somebody disturbed our work. 409 00:20:29,834 --> 00:20:32,670 What are you Waiting for? Kiss him! 410 00:20:34,464 --> 00:20:38,426 - I don't remember how, but I think he didn't speak English. 411 00:20:38,760 --> 00:20:39,969 I don't know where I discovered him, 412 00:20:40,303 --> 00:20:44,348 but it took me about three minutes to see good or bad 413 00:20:44,682 --> 00:20:47,477 (laughs) actor, in a person who could act. 414 00:20:47,810 --> 00:20:50,062 I liked him. (laughing) 415 00:20:50,396 --> 00:20:51,147 He was wonderful. 416 00:20:52,482 --> 00:20:55,193 - The Baron rewarded his sister for one day's loyalty 417 00:20:55,526 --> 00:20:58,446 with two hours of company with a mere creature. 418 00:20:58,780 --> 00:21:00,364 For a whole life of loyalty, 419 00:21:01,365 --> 00:21:02,825 I'll take my own reward. 420 00:21:04,160 --> 00:21:05,119 I have my own rights. 421 00:21:06,496 --> 00:21:08,706 I have more right to the girl 422 00:21:09,040 --> 00:21:10,291 than the Baroness has to the boy. 423 00:21:12,084 --> 00:21:15,588 Each day, the Baron worked into this laboratory, I will too. 424 00:21:16,714 --> 00:21:18,007 I never had pleasure. 425 00:21:19,300 --> 00:21:21,594 He never finished medical school, but I... 426 00:21:22,845 --> 00:21:25,848 I have everything learned in the field, not out of books! 427 00:21:26,933 --> 00:21:31,103 And now, I know exactly how to do it. 428 00:21:33,147 --> 00:21:34,649 You wanna watch me? 429 00:21:34,982 --> 00:21:39,779 - Now, I remember he was very famous and a nice man, 430 00:21:40,905 --> 00:21:44,283 and I took whatever he gave me. (laughs) 431 00:21:44,617 --> 00:21:47,203 'Cause I had never done a special effect. 432 00:21:47,537 --> 00:21:49,622 And so I was very grateful. 433 00:21:49,956 --> 00:21:51,958 And Italian filmmaking, to me, 434 00:21:52,291 --> 00:21:54,210 was the greatest in the world. 435 00:21:54,544 --> 00:21:57,463 (soft orchestral music) 436 00:21:57,797 --> 00:21:59,006 - Spleens. 437 00:22:07,056 --> 00:22:07,807 Kidneys. 438 00:22:11,519 --> 00:22:12,812 Gallbladder. 439 00:22:20,027 --> 00:22:20,778 Liver. 440 00:22:23,531 --> 00:22:26,367 (grunting quietly) 441 00:22:27,285 --> 00:22:32,206 (heavy breathing) (soft orchestral music) 442 00:22:32,582 --> 00:22:34,500 (liver squelches) 443 00:22:34,834 --> 00:22:39,630 (heavy breathing) (soft piano music) 444 00:23:07,074 --> 00:23:09,869 - They were simple, yeah. They weren't complicated. 445 00:23:11,078 --> 00:23:13,664 It just cut away or something, I don't remember. 446 00:23:14,999 --> 00:23:18,836 I liked everything if it was a little bit humorous. 447 00:23:19,170 --> 00:23:20,046 (laughs) You know? 448 00:23:20,379 --> 00:23:22,882 The scene last night, I've forgotten, 449 00:23:23,215 --> 00:23:26,552 Dracula's bleeding a lot, and then this blood's coming down, 450 00:23:26,886 --> 00:23:29,555 he was so good, he was very good, Udo Kier, 451 00:23:29,889 --> 00:23:32,850 but I was laughing, because it is funny. 452 00:23:33,184 --> 00:23:36,520 It's Dracula and he was a great looking Dracula, 453 00:23:36,854 --> 00:23:39,732 Udo Kier, he had this strange a face 454 00:23:40,066 --> 00:23:43,069 and he spoke English with an accent and everything. 455 00:23:43,402 --> 00:23:46,364 (soft piano music) 456 00:24:21,232 --> 00:24:24,819 I started Dracula after lunch. 457 00:24:25,820 --> 00:24:27,613 In the last day of Frankenstein, 458 00:24:27,947 --> 00:24:30,741 again, I never heard, in the history of movies, 459 00:24:31,075 --> 00:24:32,827 any movie being made like that. 460 00:24:33,160 --> 00:24:37,957 Not only did I write it in the taxi to the Cinecitta studio, 461 00:24:39,875 --> 00:24:44,255 but I wrote it in the morning, I wrote it in the afternoon, 462 00:24:44,588 --> 00:24:49,385 and I edited the mote there in Italy. 463 00:24:49,969 --> 00:24:54,890 Ancl Italy is a wonderful place for sorta funny people, 464 00:24:56,017 --> 00:24:58,352 they like fun and (laughs) I don't know what, 465 00:24:58,686 --> 00:25:00,021 they were so gifted. 466 00:25:00,354 --> 00:25:03,774 Oh, the men were so good and the women were so pretty, 467 00:25:04,108 --> 00:25:06,861 and everybody was good, and it's all gone away. 468 00:25:07,194 --> 00:25:09,447 Where did it go? It's disappeared. (laughs) 469 00:25:09,780 --> 00:25:12,158 (car engine rumbling) 470 00:25:14,118 --> 00:25:17,788 (orchestral music) 471 00:25:22,168 --> 00:25:25,671 - [Announcer] After Andy Warhol's Frankenstein, comes -- 472 00:25:26,005 --> 00:25:28,799 - May I introduce, Count Dracula. 473 00:25:30,885 --> 00:25:34,096 - [Announcer] Andy Warhol's Dracula. 474 00:25:34,430 --> 00:25:36,015 - Let me out of my -- 475 00:25:36,348 --> 00:25:36,974 _ No! 476 00:25:38,017 --> 00:25:39,101 Not tonight. 477 00:25:39,435 --> 00:25:40,895 - But they don't have the food I eat. 478 00:25:41,228 --> 00:25:44,231 You only have chicken, vegetables I've never seen before. 479 00:25:44,565 --> 00:25:46,609 I'm sure there is no virgin meat. 480 00:25:46,942 --> 00:25:48,569 It must be tonight. 481 00:25:48,903 --> 00:25:50,780 (heavy breathing) The girls are beautiful. 482 00:25:51,822 --> 00:25:54,366 They look so pure. (heavy breathing) 483 00:25:54,700 --> 00:25:56,327 But how can we get at them? 484 00:25:56,660 --> 00:25:59,789 - You have no reflection! 485 00:26:01,290 --> 00:26:04,710 (dramatic orchestral music) (woman screaming) 486 00:26:05,044 --> 00:26:06,629 - How old are you, 487 00:26:06,962 --> 00:26:08,380 little girl? 488 00:26:08,714 --> 00:26:11,383 - You don't know what boys do with little girls? 489 00:26:11,717 --> 00:26:12,301 - No. 490 00:26:12,635 --> 00:26:13,928 - Your sister never taught you? 491 00:26:14,261 --> 00:26:15,387 - No, she was too embarrassed. 492 00:26:15,721 --> 00:26:16,597 - You are a virgin? 493 00:26:16,931 --> 00:26:17,431 - Yes. 494 00:26:17,765 --> 00:26:18,265 - You're telling me the truth? 495 00:26:18,599 --> 00:26:19,100 - Yes. 496 00:26:19,433 --> 00:26:21,227 - I believe you. 497 00:26:21,560 --> 00:26:22,978 (woman gasps) 498 00:26:23,312 --> 00:26:25,356 - What are those marks? 499 00:26:25,689 --> 00:26:28,359 - The kiss of Count Dracula. 500 00:26:28,692 --> 00:26:32,822 - Dracula, Dracula, Dracula, Dracula, Dracula. 501 00:26:33,155 --> 00:26:37,952 (dramatic orchestral music) (Dracula gasping) 502 00:26:42,790 --> 00:26:44,083 (woman screaming) 503 00:26:44,416 --> 00:26:48,462 - My body can't take this treatment anymore. 504 00:26:48,796 --> 00:26:49,630 (woman screams) 505 00:26:49,964 --> 00:26:52,508 - [Announcer] After Andy Warhol's Frankenstein, 506 00:26:52,842 --> 00:26:55,594 here is Andy Warhol's Dracula. 507 00:26:57,555 --> 00:27:00,015 - They just worked all the time, 508 00:27:00,349 --> 00:27:01,934 the Italians, in their studio, 509 00:27:02,268 --> 00:27:04,311 and Cinecitta was a great studio. 510 00:27:04,645 --> 00:27:05,896 I was in Rome a few years ago, 511 00:27:06,230 --> 00:27:08,607 they said they tore down Cinecitta, it's all gone. 512 00:27:08,941 --> 00:27:09,692 I said, "Oh my God." 513 00:27:10,025 --> 00:27:12,945 But I was not there more than one day or two days. 514 00:27:13,279 --> 00:27:15,489 The movie cost (laughing) 515 00:27:15,823 --> 00:27:19,952 well, I don't remember complications. (laughing) 516 00:27:20,286 --> 00:27:23,998 Believe me, I don't know, 517 00:27:24,331 --> 00:27:26,750 because not only did I make up the dialogue every day, 518 00:27:27,084 --> 00:27:29,628 but I made up the plot, (laughing) whatever the plot was. 519 00:27:29,962 --> 00:27:32,047 I make it all up every day. 520 00:27:32,381 --> 00:27:35,926 And I can't remember these things. (laughing) 521 00:27:36,260 --> 00:27:41,056 But by making it up all day, it's in a class by itself. 522 00:27:41,515 --> 00:27:43,267 It's not sensible, 523 00:27:43,601 --> 00:27:48,397 it's not horrifying, it's just my funny, 524 00:27:48,939 --> 00:27:50,524 silly mind that day. (laughs) 525 00:27:50,858 --> 00:27:53,611 I cast everybody instantaneously. 526 00:27:53,944 --> 00:27:55,321 I never discussed anything. 527 00:27:55,654 --> 00:28:00,451 My producer, Andy Braunsberg, was producing with him, 528 00:28:01,202 --> 00:28:03,787 and Carlo Ponti canceled the film, 529 00:28:04,121 --> 00:28:07,124 and then I was making the film, 530 00:28:07,458 --> 00:28:10,544 and I had an actor in the part and he couldn't come in, 531 00:28:10,878 --> 00:28:12,880 and Braunsberg said, "Well, I'll call Roman, 532 00:28:13,214 --> 00:28:14,548 he'll come in and he'll do it for me." 533 00:28:14,882 --> 00:28:18,969 He worked with Andrew Braunsberg, 534 00:28:19,303 --> 00:28:20,471 who now lives in Vienna, 535 00:28:21,764 --> 00:28:24,099 and he's a very nice man, from England, 536 00:28:25,059 --> 00:28:27,144 and he produced a lot of films in England, 537 00:28:28,062 --> 00:28:29,980 and you should interview him. (laughs) 538 00:28:30,314 --> 00:28:34,193 But anyway, it was just one day's work, 539 00:28:34,526 --> 00:28:38,489 and he was okay, but he wasn't fun. 540 00:28:38,822 --> 00:28:42,076 I loved the serious people who were young, 541 00:28:43,911 --> 00:28:46,205 or the funny people. (laughs) 542 00:28:46,538 --> 00:28:49,583 The girls were beautiful, a French girl 543 00:28:49,917 --> 00:28:54,046 and an Italian girl, and 544 00:28:55,589 --> 00:29:00,511 being educated with Hollywood films, 545 00:29:01,053 --> 00:29:03,722 people had to be good looking in front of the camera. 546 00:29:04,056 --> 00:29:06,809 What's the point of a movie if they're not good looking? 547 00:29:07,142 --> 00:29:08,519 Especially the girls. 548 00:29:08,852 --> 00:29:11,188 And that always meant something to me. 549 00:29:11,522 --> 00:29:15,651 So, I didn't waste film on character actors 550 00:29:17,361 --> 00:29:18,279 in front of the camera. 551 00:29:18,612 --> 00:29:21,240 It was successful mostly everywhere in America, 552 00:29:21,573 --> 00:29:23,117 but the man in America who took it 553 00:29:23,450 --> 00:29:26,578 was a gangster who had made porno, 554 00:29:26,912 --> 00:29:28,664 and he had the second biggest porno 555 00:29:28,998 --> 00:29:30,124 and the biggest porno. 556 00:29:32,126 --> 00:29:33,711 Nobody wanted to buy it in America, 557 00:29:34,044 --> 00:29:36,755 'cause they didn't know what category to put it in, 558 00:29:37,089 --> 00:29:38,757 and I had to go to see this man. 559 00:29:39,091 --> 00:29:40,426 I said, "Where did you buy this?" 560 00:29:40,759 --> 00:29:41,927 He said, "I bought it from this man 561 00:29:42,261 --> 00:29:45,431 who bought it from--" maybe Carlo Ponti, I don't know Who. 562 00:29:45,764 --> 00:29:46,390 And... 563 00:29:49,018 --> 00:29:52,229 he said, "I didn't have to pay for it, 564 00:29:52,563 --> 00:29:55,316 because I had the second biggest porno, 565 00:29:55,649 --> 00:29:59,611 and the first man, who had the biggest, said he wanted it." 566 00:29:59,945 --> 00:30:00,946 And I said, "Well, why did you give it to him?" 567 00:30:01,280 --> 00:30:03,907 He said, "lf I didn't give it to him, he'd shoot me dead. 568 00:30:05,743 --> 00:30:07,369 So, I gave it to him. 569 00:30:07,703 --> 00:30:10,914 And I bought this Frankenstein film 570 00:30:11,248 --> 00:30:13,625 'cause I have to do -- I can't do porno, 571 00:30:13,959 --> 00:30:16,837 'cause they'll shoot me dead." (laughs) 572 00:30:17,171 --> 00:30:19,548 That was who was distributing it in America, 573 00:30:19,882 --> 00:30:22,217 a man who didn't distribute real movies. 574 00:30:22,551 --> 00:30:25,679 So, I've had a very strange career. 575 00:30:26,013 --> 00:30:27,097 I saw no money from it, no. 576 00:30:27,431 --> 00:30:29,975 I got the rights back on so many films. 577 00:30:30,309 --> 00:30:31,769 I didn't give them away forever 578 00:30:32,102 --> 00:30:33,520 and they didn't cost anything. 579 00:30:33,854 --> 00:30:37,316 So, I own at least 12 of my films 100%, 580 00:30:37,649 --> 00:30:39,610 and now, I have to spend my own money 581 00:30:39,943 --> 00:30:43,655 and make sure they're gonna last another 'I00 years. (laughs) 582 00:30:43,989 --> 00:30:48,285 Because films are, especially color films -- 583 00:30:48,619 --> 00:30:50,662 black and white last 'I00 years, 584 00:30:50,996 --> 00:30:52,706 but color you gotta worry about. 585 00:30:53,665 --> 00:30:57,628 But they say you can go now direct to digital, 586 00:30:57,961 --> 00:31:01,507 but I said films last 'I00 years, we know, 587 00:31:01,840 --> 00:31:03,926 but digital only lasts a few years. 588 00:31:04,259 --> 00:31:05,928 They want it for a couple of years, 589 00:31:06,261 --> 00:31:08,806 they give me a deposit and I never see another penny. 590 00:31:09,139 --> 00:31:11,225 I've been around long enough to know something. 591 00:31:11,558 --> 00:31:14,436 And then, also, like I say, 592 00:31:15,479 --> 00:31:19,024 they only want digital and I have to worry about, 593 00:31:19,358 --> 00:31:23,195 when I'm long dead, that the original is still okay, 594 00:31:23,529 --> 00:31:25,531 and the original, I think, has to be film. 595 00:31:25,864 --> 00:31:27,366 They did it in every country 596 00:31:27,699 --> 00:31:32,079 and his name was only there because I made it famous. 597 00:31:32,413 --> 00:31:36,333 He didn't have any rights to those films, 598 00:31:36,667 --> 00:31:39,628 or any rights to have his name presented. 599 00:31:39,962 --> 00:31:43,006 They just did it so that the stupid people 600 00:31:43,340 --> 00:31:44,675 who read the newspaper would think 601 00:31:45,008 --> 00:31:47,636 that an artist -- he was not an artist -- 602 00:31:47,970 --> 00:31:50,222 that an artist had something to do with the film. 603 00:31:52,808 --> 00:31:57,396 I like to point out, nobody ever cares, 604 00:31:57,729 --> 00:32:01,608 in the history of motion pictures, for 'I60 years, 605 00:32:01,942 --> 00:32:06,029 I'm the only human being that made films all by themself, 606 00:32:06,363 --> 00:32:10,993 all by myself, all by myself without one helper, one helper. 607 00:32:12,411 --> 00:32:15,164 And I edited them, I photographed them, 608 00:32:15,497 --> 00:32:16,331 I produced them, I cast them, 609 00:32:16,665 --> 00:32:18,000 I wrote them, I did everything. 610 00:32:19,460 --> 00:32:23,881 And Andy Warhol had no connection to them, 611 00:32:24,214 --> 00:32:27,342 because he couldn't connect to anything, he was so autistic, 612 00:32:27,676 --> 00:32:30,220 he didn't know good or bad about anything. 613 00:32:30,554 --> 00:32:31,972 He didn't know anything about art, 614 00:32:32,306 --> 00:32:34,141 he knew nothing about anything. 615 00:32:34,475 --> 00:32:37,478 He was a vegetable, he wore a wig that went here 616 00:32:37,811 --> 00:32:42,107 and he was autistic and albino, 617 00:32:43,108 --> 00:32:46,487 and he couldn't speak. I had to do the speaking for him. 618 00:32:46,820 --> 00:32:51,533 And to credit him was a crime against humanity, 619 00:32:51,867 --> 00:32:54,077 and I didn't know what to do, because 620 00:32:56,914 --> 00:32:58,665 I had made him famous. 621 00:32:58,999 --> 00:33:02,044 And they gave him credit, he didn't ask for it. 622 00:33:02,377 --> 00:33:05,839 He had no rights to have his name connected with the movie, 623 00:33:06,173 --> 00:33:07,633 yet they put his name on the movie. 624 00:33:07,966 --> 00:33:10,010 And you have to go to court, in every country, 625 00:33:10,344 --> 00:33:13,263 to sue them because it's not legal what they do. 626 00:33:13,597 --> 00:33:17,434 I didn't have the money to go to court in these places, 627 00:33:17,768 --> 00:33:19,311 and I'd say to the companies, "What are you doing?" 628 00:33:19,645 --> 00:33:21,939 And they said, "Go to hell, We do what We want." 629 00:33:22,272 --> 00:33:24,691 It was a horrible business. 630 00:33:25,025 --> 00:33:29,071 It didn't happen in America, 'cause, in most cases, 631 00:33:29,404 --> 00:33:32,324 I could control with a contract, 632 00:33:32,658 --> 00:33:35,077 but I had contracts with Germany, with France, 633 00:33:35,410 --> 00:33:37,871 with England, with all these countries, 634 00:33:38,205 --> 00:33:42,584 and they had no rights to use his name, but they did. 635 00:33:42,918 --> 00:33:46,421 And you have no idea how autistic he was, 636 00:33:47,506 --> 00:33:49,216 he couldn't speak. 637 00:33:49,550 --> 00:33:51,051 "Oh yes, what about this, Andy?" 638 00:33:51,385 --> 00:33:54,346 "Oh yes, that's good, oh yes, okay." (muttering) 639 00:33:54,680 --> 00:33:57,099 The interview was over. 640 00:33:57,432 --> 00:33:59,601 Nobody's ever written a book about him. 641 00:33:59,935 --> 00:34:01,311 There's nothing to write. 642 00:34:01,645 --> 00:34:02,854 There was nothing there. 643 00:34:04,439 --> 00:34:07,568 So stupid me, they should've just used my name, 644 00:34:07,901 --> 00:34:12,531 because there wasn't anything in the movie that I didn't do. 645 00:34:13,865 --> 00:34:16,076 And what I was gonna say before, 646 00:34:16,410 --> 00:34:17,911 in the history of motion pictures, 647 00:34:18,245 --> 00:34:21,540 nobody ever made films entirely by themself 648 00:34:21,873 --> 00:34:25,002 and had them distributed throughout the major countries 649 00:34:25,335 --> 00:34:26,670 in Europe and the United States, 650 00:34:27,004 --> 00:34:30,632 and publicly accepted by audiences. 651 00:34:30,966 --> 00:34:34,428 Many people made their own little films nobody ever saw, 652 00:34:34,761 --> 00:34:35,762 but they never got distributed 653 00:34:36,096 --> 00:34:38,807 to big motion picture theaters all over the world, 654 00:34:39,141 --> 00:34:40,100 like mine. 655 00:34:40,434 --> 00:34:41,268 Nobody. 656 00:34:41,602 --> 00:34:44,021 And what happens to poor, little, stupid me, 657 00:34:44,354 --> 00:34:46,982 who made these films that are totally unique, 658 00:34:47,316 --> 00:34:49,776 not only were they distributed, 659 00:34:50,110 --> 00:34:52,362 but they're unlike all other films 660 00:34:52,696 --> 00:34:54,865 that went to those theaters. 661 00:34:55,198 --> 00:34:56,617 They were entertaining. 662 00:34:56,950 --> 00:34:57,743 They were with young people 663 00:34:58,076 --> 00:35:00,245 they had never seen in a movie before. 664 00:35:00,579 --> 00:35:05,375 And all this credit, which should come to me, was not. 665 00:35:06,460 --> 00:35:09,504 The stupidity of people who review films, 666 00:35:09,838 --> 00:35:12,382 to me, is incredible. 667 00:35:12,716 --> 00:35:16,178 And they want to make believe their job is meaningful, 668 00:35:16,511 --> 00:35:17,846 so they pretend the latest films 669 00:35:18,180 --> 00:35:20,182 are important or interesting. 670 00:35:20,515 --> 00:35:24,811 I try to read reviews in these international newspapers 671 00:35:25,145 --> 00:35:26,855 and I say, "Oh my God, what are they talking about?" 672 00:35:27,189 --> 00:35:29,024 Some garbage just opened where they shoot and kill, 673 00:35:29,358 --> 00:35:31,526 and run and shoot and kill, and all that shit. 674 00:35:31,860 --> 00:35:34,738 Movies have been over for a long, long time. 675 00:35:35,072 --> 00:35:38,617 The Germans and the Irish inhabited New York City. 676 00:35:40,077 --> 00:35:43,080 The city was mostly Irish and then some German. 677 00:35:43,413 --> 00:35:45,791 And I think the biggest German city 678 00:35:46,124 --> 00:35:49,002 in the world is in the United States somewhere, 679 00:35:49,336 --> 00:35:53,173 but I liked all the countries I went to. 680 00:35:55,759 --> 00:35:58,303 And I could say anything I wanted about Andy Warhol, 681 00:35:58,637 --> 00:35:59,680 but they didn't care. 682 00:36:00,013 --> 00:36:03,183 He was a famous name, it was like Mickey Mouse or something. 683 00:36:03,517 --> 00:36:05,519 That's all, that's all the journalists cared for. 684 00:36:05,852 --> 00:36:07,437 I called them the Velvet Underwear. 685 00:36:07,771 --> 00:36:09,856 Terrible, stupid, no talent. 686 00:36:10,857 --> 00:36:11,983 Not a nice man. 687 00:36:13,485 --> 00:36:17,698 But there was a man, the second man, it was only two people, 688 00:36:19,032 --> 00:36:23,120 was named John Cale and he was Welsh, from England, 689 00:36:23,453 --> 00:36:26,456 and he played the viola, he was a real musician. 690 00:36:26,790 --> 00:36:29,876 Lou Reed was just a hateful person, wanted money, 691 00:36:30,210 --> 00:36:33,505 and I was very unhappy with them. 692 00:36:33,839 --> 00:36:35,298 And then I put this beautiful -- 693 00:36:35,632 --> 00:36:38,844 one of the most beautiful girls in the world, Nico, 694 00:36:39,177 --> 00:36:41,471 she was a famous model and she was German, 695 00:36:41,805 --> 00:36:43,473 and she sang with them, 696 00:36:43,807 --> 00:36:46,226 and I thought she'd bring some class, 697 00:36:46,560 --> 00:36:49,104 but Lou Reed treated her very badly 698 00:36:49,438 --> 00:36:52,607 and then I managed Nico separately. 699 00:36:52,941 --> 00:36:54,443 And you know, Nico had a son. 700 00:36:55,652 --> 00:36:56,862 The father was Alain Delon, 701 00:36:58,530 --> 00:37:02,033 and Alain Delon never acknowledged it. 702 00:37:02,367 --> 00:37:05,036 And I took Nico and the little boy, 703 00:37:05,370 --> 00:37:09,040 when he was about a year old, in a cab, a car, 704 00:37:09,374 --> 00:37:14,129 to Paris, outside of Paris, to Alain Delon's mother, 705 00:37:14,463 --> 00:37:16,715 who took the child and raised it, 706 00:37:17,048 --> 00:37:20,218 because Nico couldn't afford to raise their child. 707 00:37:20,552 --> 00:37:23,638 And over the years, I kept in touch with him, 708 00:37:23,972 --> 00:37:27,267 and he grew up, and he was a teenager, 709 00:37:27,601 --> 00:37:28,602 and he was very good looking. 710 00:37:28,935 --> 00:37:32,230 Imagine, Nico and Alain Delon - the child! 711 00:37:32,564 --> 00:37:35,025 And the father would never meet him. 712 00:37:36,193 --> 00:37:37,819 And for the past 1 O years, 713 00:37:38,153 --> 00:37:40,655 he's been in and out of mental asylums, 714 00:37:40,989 --> 00:37:42,365 and he's been in a mental asylum 715 00:37:42,699 --> 00:37:47,454 for about five years at least, and he's like 5O years old, 716 00:37:47,788 --> 00:37:49,623 same age as [lndecipherable]. (laughs) 717 00:37:49,956 --> 00:37:53,418 But it's so sad that a man so rich, like Alain Delon, 718 00:37:53,752 --> 00:37:55,587 would not acknowledge a child. 719 00:37:57,005 --> 00:38:01,092 And Nico was, along with Verushka, 720 00:38:01,426 --> 00:38:06,223 the two greatest models of all time, both German. (laughs) 721 00:38:06,765 --> 00:38:11,353 But no, a sad thing happens to famous people. 722 00:38:11,686 --> 00:38:16,399 Hound of the Baskervilles, it was a team 723 00:38:16,733 --> 00:38:21,530 of famous English -- my memory's damaged 724 00:38:23,824 --> 00:38:27,410 from a car accident, but they were very famous. 725 00:38:27,744 --> 00:38:29,496 And then they had separated. 726 00:38:29,830 --> 00:38:30,789 - [Announcer] Basil Rathbone, 727 00:38:31,122 --> 00:38:33,166 the most famous of all the Sherlock Holmes. 728 00:38:33,500 --> 00:38:37,045 He was never greater, never more chillingly awe inspiring 729 00:38:37,379 --> 00:38:38,922 than in the abominable case of 730 00:38:39,256 --> 00:38:40,715 The Hound of the Baskervilles. 731 00:38:41,925 --> 00:38:43,885 Now, we bring you an even more 732 00:38:44,219 --> 00:38:45,929 sophisticated Holmes than Rathbone, 733 00:38:47,138 --> 00:38:49,099 an even newer film than the original, 734 00:38:49,432 --> 00:38:51,726 more sinister, more savvy, 735 00:38:52,060 --> 00:38:54,229 (dog barking) more terrifying, 736 00:38:54,563 --> 00:38:57,190 more elementary, my dear Watson. 737 00:38:57,524 --> 00:39:00,402 - You don't understand, he just wants to be friendly. 738 00:39:00,735 --> 00:39:02,988 - You couldn't put -- you couldn't put your dog down? 739 00:39:03,321 --> 00:39:03,822 - [Announcer] Peter Cook 740 00:39:04,155 --> 00:39:06,116 is unforgettable as Sherlock Holmes. 741 00:39:06,449 --> 00:39:08,034 - This is a job for an imbecile. 742 00:39:08,368 --> 00:39:09,786 - Quite right, Holmes, let me deal with this. 743 00:39:10,120 --> 00:39:12,289 - [Announcer] Dudley Moore is forgettable 744 00:39:12,622 --> 00:39:15,000 as, uh, what's his name? (men chattering) 745 00:39:15,333 --> 00:39:16,877 In the classic, gothic masterpiece, 746 00:39:17,210 --> 00:39:21,339 Sir Arthur Conan Doyle's The Hound of the Baskervilles. 747 00:39:21,673 --> 00:39:24,384 M Mother will be so glad m 748 00:39:24,718 --> 00:39:26,970 - They won't carry on. Oh, I loved Carry On. 749 00:39:27,304 --> 00:39:30,473 Oh, the Carry On. It was Peter Cook and Dudley Moore, 750 00:39:30,807 --> 00:39:33,727 and Peter Cook was very nice and Dudley Moore was not, 751 00:39:34,060 --> 00:39:37,188 he was a little short guy, he was chasing the women. 752 00:39:37,522 --> 00:39:41,151 He died, I think Peter Cook died too, but Dudley Moore died. 753 00:39:42,068 --> 00:39:46,197 And they had been together for many years as a team, 754 00:39:47,365 --> 00:39:48,909 and it was Peter Cook and Dudley Moore, 755 00:39:49,242 --> 00:39:52,370 and Dudley Moore had gone away and wanted to be on his own. 756 00:39:54,331 --> 00:39:57,667 And Peter Cook was so nice, 757 00:39:58,001 --> 00:40:00,503 and then they came back to the producer, 758 00:40:00,837 --> 00:40:02,213 who was a very nice guy. 759 00:40:02,547 --> 00:40:05,508 He said, "I got them back to be in this movie." 760 00:40:05,842 --> 00:40:07,260 Sort of like Frankenstein, Dracula, 761 00:40:07,594 --> 00:40:10,639 but it's Sherlock Holmes, and you could write it. 762 00:40:10,972 --> 00:40:12,182 Then I found out, I said, "Yes." 763 00:40:12,515 --> 00:40:15,310 And then Dudley Moore wanted to write it. 764 00:40:17,437 --> 00:40:19,272 I said, "Well, I don't know." 765 00:40:19,606 --> 00:40:21,107 But anyway, I went ahead and made it 766 00:40:21,441 --> 00:40:23,485 and it wasn't my writing, and 767 00:40:25,946 --> 00:40:28,323 I didn't have my kind of people in it, 768 00:40:28,657 --> 00:40:31,910 and I loved Peter Cook, but I didn't like Dudley Moore, 769 00:40:32,243 --> 00:40:33,495 and he wasn't really funny. 770 00:40:33,828 --> 00:40:35,914 He was not a nice guy. 771 00:40:36,247 --> 00:40:41,044 But it's an odd film and I'm not the author. (laughs) 772 00:40:43,880 --> 00:40:45,215 I might have credit, 773 00:40:45,548 --> 00:40:49,135 but I didn't really have the authority on it. 774 00:40:49,469 --> 00:40:53,765 And it was the only film I made that I didn't really make. 775 00:40:54,099 --> 00:40:56,601 But Terry Thomas was great. 776 00:40:56,935 --> 00:40:59,354 They were from the Carry On series, too. 777 00:40:59,688 --> 00:41:01,731 I see the old movies, the '30s and '40s, 778 00:41:02,065 --> 00:41:03,608 they had the greatest actors in the world. 779 00:41:03,942 --> 00:41:06,736 They had women in their '60s and '70s, 780 00:41:07,070 --> 00:41:08,697 men in their '70s and '80s, 781 00:41:09,864 --> 00:41:13,201 these were people from the 19th century 782 00:41:13,535 --> 00:41:16,788 who were working in front of a camera in the 1930's, 783 00:41:18,289 --> 00:41:23,211 and you get a picture that's authentic 784 00:41:23,878 --> 00:41:26,965 of what human beings were like in the 19th century 785 00:41:27,298 --> 00:41:31,386 by watching the Hollywood movies made in the 1930's. 786 00:41:31,720 --> 00:41:35,724 We had people in front of the camera who were in their '80s, 787 00:41:36,057 --> 00:41:40,395 distinguished, British people, actors and things, 788 00:41:40,729 --> 00:41:42,939 and those kind of people don't exist in the world, anymore. 789 00:41:43,273 --> 00:41:45,775 Even in the '30s, they didn't exist. 790 00:41:46,735 --> 00:41:50,238 So, I mean, I live on the same street 791 00:41:50,572 --> 00:41:53,366 as the Metropolitan Museum of Art, 792 00:41:53,700 --> 00:41:56,828 the only good museum in the United States, it's the biggest, 793 00:41:57,162 --> 00:42:01,166 and I could go there in one minute. 794 00:42:01,499 --> 00:42:04,002 I prefer to watch Turner Classic Movies, 795 00:42:04,335 --> 00:42:06,629 because that's the museum of people. 796 00:42:11,009 --> 00:42:13,219 I tried to put people in front of the camera 797 00:42:13,553 --> 00:42:17,348 that represented, to me, the year I made the film. 798 00:42:18,433 --> 00:42:21,936 Her name was Marilia Péra, and she was the star, 799 00:42:22,896 --> 00:42:25,982 and I saw her in a film or something from Brasil 800 00:42:27,358 --> 00:42:30,153 and I got her phone number, and I called somebody, an agent, 801 00:42:30,487 --> 00:42:32,489 and they said, "Oh, she'd be interested." 802 00:42:32,822 --> 00:42:36,826 And he said, "She can't speak English, though." 803 00:42:37,160 --> 00:42:39,370 I said, "That's okay, I want her." 804 00:42:39,704 --> 00:42:40,205 "She'll come." 805 00:42:40,538 --> 00:42:42,582 She came right up to New York 806 00:42:42,916 --> 00:42:44,459 and she said, "When are you gonna start?" 807 00:42:44,793 --> 00:42:45,668 I said, "Maybe in a few weeks." 808 00:42:46,002 --> 00:42:46,836 She said, "I'll learn English." 809 00:42:47,170 --> 00:42:48,338 She learned English. 810 00:42:48,671 --> 00:42:49,589 She was the greatest actress 811 00:42:49,923 --> 00:42:51,216 I ever had in front of a camera, 812 00:42:51,549 --> 00:42:54,260 and she was the number one actress in all of South America. 813 00:42:54,594 --> 00:42:55,762 She still is. 814 00:42:56,096 --> 00:42:57,722 And I put her in the film, 815 00:42:58,056 --> 00:43:01,476 and she was just unbelievably great. 816 00:43:01,810 --> 00:43:03,978 (dramatic music) 817 00:43:04,312 --> 00:43:05,772 - [Announcer] New York's Lower East Side. 818 00:43:06,106 --> 00:43:07,565 - I'm getting tired of this shit. 819 00:43:08,817 --> 00:43:11,152 - [Announcer] Mean streets about to detonate. 820 00:43:11,486 --> 00:43:13,613 - The point is, this is our area. 821 00:43:13,947 --> 00:43:15,698 - [Announcer] A gang fight about to escalate. 822 00:43:16,032 --> 00:43:16,825 - Do something. 823 00:43:17,158 --> 00:43:17,951 Lean on me. 824 00:43:18,284 --> 00:43:18,785 - Or else? 825 00:43:19,119 --> 00:43:20,370 - Or else you're gonna have a war down here. 826 00:43:20,703 --> 00:43:21,204 (siren wailing) 827 00:43:21,538 --> 00:43:23,081 - [Announcer] And blood that will run from the gutter 828 00:43:23,414 --> 00:43:25,250 into the street. (siren wailing) 829 00:43:25,583 --> 00:43:28,086 - I'd put a bullet in your brain, but you don't have one. 830 00:43:28,419 --> 00:43:30,213 - [Announcer] Mixed Blood. 831 00:43:30,547 --> 00:43:33,049 Territorial rivalry is now open bloodshed 832 00:43:33,383 --> 00:43:36,511 as the drug trade passes from the ghetto to the main line. 833 00:43:36,845 --> 00:43:38,346 - Your drug business is going right into the toilet. 834 00:43:38,680 --> 00:43:39,514 - [Man] When the city says 835 00:43:39,848 --> 00:43:42,350 tear down a neighborhood, they tear it down. 836 00:43:42,684 --> 00:43:45,145 (gun firing) 837 00:43:47,647 --> 00:43:48,439 (man grunting) 838 00:43:48,773 --> 00:43:52,443 - [Announcer] If you mix blood, you mix fire with fire. 839 00:43:52,777 --> 00:43:53,319 (siren wailing) (dramatic music) 840 00:43:53,653 --> 00:43:56,948 Mixed Blood. (siren wailing) 841 00:43:58,992 --> 00:44:00,493 - Beautiful person. 842 00:44:00,827 --> 00:44:03,288 So sad, Irish. 843 00:44:04,205 --> 00:44:06,124 I think he had no mother and father. 844 00:44:06,457 --> 00:44:08,334 You think, "What a beautiful child." 845 00:44:09,419 --> 00:44:12,338 And some girlfriends took care of him, I guess, 846 00:44:12,672 --> 00:44:15,466 and then he became a drug addict and died very young. 847 00:44:17,135 --> 00:44:19,220 I used him in more than one movie, 848 00:44:19,554 --> 00:44:22,974 but he was 849 00:44:23,308 --> 00:44:25,935 a quiet type, 850 00:44:26,269 --> 00:44:28,229 in real life and in the movie, you know. 851 00:44:30,398 --> 00:44:34,068 I mix types, 852 00:44:34,402 --> 00:44:35,820 I just cast who I wanted 853 00:44:36,154 --> 00:44:38,281 and I never had to talk to a producer 854 00:44:38,615 --> 00:44:41,117 about -- (muttering) 855 00:44:41,451 --> 00:44:42,285 Nobody bothered me. 856 00:44:42,619 --> 00:44:44,037 I have a movie they showed a clip of, 857 00:44:44,370 --> 00:44:47,832 I forgot all about it, called Spike of Bensonhurst. 858 00:44:48,166 --> 00:44:52,462 And it was about a tough kid in Brooklyn 859 00:44:52,795 --> 00:44:55,715 who was a boxer, and he was tall, 860 00:44:56,049 --> 00:44:57,383 extremely good looking, 861 00:44:57,717 --> 00:45:00,970 and he was about 19 or 20, 862 00:45:01,304 --> 00:45:02,972 and he played a tough guy, 863 00:45:03,306 --> 00:45:05,225 which was not normal for my movies, 864 00:45:05,558 --> 00:45:08,102 but I like the movie a lot. 865 00:45:08,436 --> 00:45:13,233 But he was from an extremely wealthy, Jewish family. 866 00:45:15,068 --> 00:45:16,945 You see the movie, you would never guess 867 00:45:17,278 --> 00:45:19,072 in a million years he was Jewish. 868 00:45:19,405 --> 00:45:21,991 He was so good looking, he was so handsome, 869 00:45:22,325 --> 00:45:25,078 and he was a strong character in real life. 870 00:45:25,411 --> 00:45:27,580 Then he went in a TV series, somebody told me, 871 00:45:27,914 --> 00:45:29,499 and another one, and then he said, 872 00:45:29,832 --> 00:45:32,502 "Oh, this is crap, this is acting crap." 873 00:45:32,835 --> 00:45:36,381 And he went into some business, but his father was so rich. 874 00:45:36,714 --> 00:45:39,509 And, you know, I think many good people 875 00:45:39,842 --> 00:45:43,263 should be in acting, especially actresses, 876 00:45:43,596 --> 00:45:46,057 but it's a terrible life. 877 00:45:46,391 --> 00:45:47,976 It wasn't when they had studios 878 00:45:48,309 --> 00:45:51,729 and they had five year contracts and all that. 879 00:45:52,063 --> 00:45:54,190 Now, it doesn't exist as a career, 880 00:45:54,524 --> 00:45:57,485 unless you do a TV series for three, four years. 881 00:45:57,819 --> 00:45:59,195 - [Narrator] Hey, meet Spike. 882 00:45:59,529 --> 00:46:01,281 - You know what people say to me? 883 00:46:01,614 --> 00:46:03,741 "Spike, do you have political ambition, 884 00:46:04,075 --> 00:46:07,245 political goals, are you seeking the throne of office?" 885 00:46:07,578 --> 00:46:08,079 I say, "No, 886 00:46:08,413 --> 00:46:10,331 I'm just trying to get a little piece of the pie." 887 00:46:10,665 --> 00:46:12,875 - [Narrator] He's Bensonhurst's biggest knockout. 888 00:46:13,209 --> 00:46:15,628 (people cheering) - Oh, what's my name? 889 00:46:15,962 --> 00:46:18,089 - I could be like another Sugar Ray Leonard. 890 00:46:18,423 --> 00:46:20,300 - [Man] Nice kid, just a little screwed up. 891 00:46:20,633 --> 00:46:22,885 - None of us have been able to control him. 892 00:46:23,219 --> 00:46:24,554 - [Narrator] A headstrong rebel. 893 00:46:24,887 --> 00:46:26,764 - I'm Italian, from Bensonhurst. 894 00:46:27,098 --> 00:46:29,058 - [Narrator] Who thinks he's got it all figured out. 895 00:46:29,392 --> 00:46:30,852 - A Mafia connection. 896 00:46:31,185 --> 00:46:32,979 - I get a little piece of turf from your father, 897 00:46:33,313 --> 00:46:35,356 every cugina on 18th avenue's gonna know who I am. 898 00:46:35,690 --> 00:46:38,151 So maybe start eating some real pasta, you know? 899 00:46:38,484 --> 00:46:40,194 But I don't mean that stuff outta the can. 900 00:46:40,528 --> 00:46:42,488 - No, never, I know! 901 00:46:42,822 --> 00:46:44,741 I always make it fresh outta the box. 902 00:46:45,074 --> 00:46:46,701 - [Narrator] He was loved by many. 903 00:46:47,035 --> 00:46:47,827 - Wanna have sex? 904 00:46:48,161 --> 00:46:48,911 - [Narrator] Too many. 905 00:46:49,245 --> 00:46:49,954 - Disgusting. 906 00:46:50,288 --> 00:46:52,206 - [Narrator] And he's getting himself in big trouble. 907 00:46:52,540 --> 00:46:54,625 - You stay the hell away from my angel. 908 00:46:54,959 --> 00:46:55,793 - My father wants Justin to think 909 00:46:56,127 --> 00:46:57,253 that the baby I'm gonna have -- 910 00:46:57,587 --> 00:46:58,212 - What baby? 911 00:46:58,546 --> 00:46:59,339 - Your baby. 912 00:46:59,672 --> 00:47:00,673 - So, what about India? 913 00:47:01,007 --> 00:47:02,675 - [Man] She's having your baby, too. 914 00:47:03,009 --> 00:47:03,634 - You don't want the baby? 915 00:47:03,968 --> 00:47:05,386 - [Man] Why do you wanna show off your stomach for? 916 00:47:05,720 --> 00:47:07,347 - The work I just did at Bensonhurst. 917 00:47:07,680 --> 00:47:09,349 - [Spike] I can't be exiled from Bensonhurst. 918 00:47:09,682 --> 00:47:11,851 - [Narrator] Now, his fight's in way over his head. 919 00:47:12,185 --> 00:47:14,437 - Who do you wanna marry, anyway, me or my father? 920 00:47:14,771 --> 00:47:15,271 - Whatever. 921 00:47:15,605 --> 00:47:18,941 - [Narrator] He's down for the count with only one way out. 922 00:47:19,275 --> 00:47:20,568 - [Together] Organized crime. 923 00:47:20,902 --> 00:47:22,195 - That's right, organized crime. 924 00:47:22,528 --> 00:47:24,614 - [Narrator] It's the comedy that's a knockout. 925 00:47:24,947 --> 00:47:25,948 - Sounds good. 926 00:47:26,282 --> 00:47:28,201 - [Narrator] Spike of Bensonhurst. 927 00:47:28,534 --> 00:47:30,703 - [Spike] This arrangement here is un-Italian. 928 00:47:31,037 --> 00:47:34,707 - Well, don't do any acting. (laughs) 929 00:47:35,041 --> 00:47:38,127 I don't want acting, I want them to speak their lines 930 00:47:38,461 --> 00:47:40,129 and they'll do it their way. 931 00:47:41,089 --> 00:47:44,258 A good director doesn't tell an actor how to act. 932 00:47:44,592 --> 00:47:46,886 I'm in a category of my own 933 00:47:47,220 --> 00:47:49,305 and they don't know what to do with me. 934 00:47:49,639 --> 00:47:52,600 (soft piano music) 935 00:48:48,406 --> 00:48:51,159 It says, I just wanna say, 936 00:48:51,492 --> 00:48:53,536 it says, "His trash." 937 00:48:53,870 --> 00:48:55,746 Wait a minute. Why is it his? Why? 938 00:48:56,080 --> 00:48:58,124 What makes it his? 939 00:48:58,458 --> 00:48:59,792 - [Interviewer] Maybe Constantin was -- 940 00:49:00,126 --> 00:49:02,044 - They just, I know, it's just Constantin. 941 00:49:02,378 --> 00:49:05,214 He had no connection to any movie. 942 00:49:05,548 --> 00:49:07,550 - [Interviewer] But anybody can see your beautiful 943 00:49:07,884 --> 00:49:08,801 image on there -- - Yeah, but -- 944 00:49:09,135 --> 00:49:11,721 yeah, but I'm the director of Andy Warhol's films. 945 00:49:12,054 --> 00:49:14,348 I'm the director, but they're his films, 946 00:49:14,682 --> 00:49:16,392 Flesh and Trash. 947 00:49:16,726 --> 00:49:18,978 No one has ever lived through that insult 948 00:49:19,312 --> 00:49:21,647 and it's a total insult. 949 00:49:21,981 --> 00:49:24,317 And I lived through it, and yet, 950 00:49:24,650 --> 00:49:29,363 nobody made their own films for no money, in a few days, 951 00:49:29,697 --> 00:49:32,241 and I made his films. 952 00:49:32,575 --> 00:49:34,202 He couldn't talk. 953 00:49:34,535 --> 00:49:37,205 Oh, life is not fun. 954 00:49:37,538 --> 00:49:39,874 - [Interviewer] But at least you get your credit now. 955 00:49:40,208 --> 00:49:42,793 - Before I drop dead. (laughs) 73236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.