All language subtitles for The Way Home S01E10 Not All Who Wander are Lost 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,333 Previously on The Way Home. 2 00:00:03,333 --> 00:00:06,667 ♪ Then you'll never be alone ♪ 3 00:00:07,625 --> 00:00:09,709 Those words were written in a better time. 4 00:00:09,709 --> 00:00:12,959 Your letter was so touching. Are you denying sending it? 5 00:00:12,959 --> 00:00:14,792 Yes! 'Cause I didn't. 6 00:00:14,792 --> 00:00:17,083 Dad was going to sessions. Therapy. 7 00:00:17,083 --> 00:00:18,458 There was another woman. 8 00:00:18,458 --> 00:00:20,667 She showed up crying at your father's funeral. 9 00:00:20,667 --> 00:00:22,959 Tomorrow, we're gonna sit at that table 10 00:00:22,959 --> 00:00:25,834 and I'm going to tell you everything. 11 00:00:25,834 --> 00:00:27,709 Why can't we ever be more than the past? 12 00:00:27,709 --> 00:00:30,250 - I need to find answers. - You got answers. 13 00:00:30,250 --> 00:00:31,875 I'm talking about the accident. 14 00:00:31,875 --> 00:00:33,250 My Katherine. 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,583 What? 16 00:00:44,125 --> 00:00:46,333 Alice! 17 00:00:46,333 --> 00:00:48,917 ♪ I've been a prodigal daughter ♪ 18 00:00:50,333 --> 00:00:52,333 ♪ A lamb to the slaughter ♪ 19 00:00:52,333 --> 00:00:57,041 ♪ Baptized me twice drowned in holy water ♪ 20 00:00:57,041 --> 00:00:59,125 ♪ Virgin Mary for sale ♪ 21 00:00:59,125 --> 00:01:00,625 Baby... baby! 22 00:01:02,333 --> 00:01:04,500 We have to go, the police can't see us. 23 00:01:07,417 --> 00:01:09,375 No! No! 24 00:01:24,208 --> 00:01:25,709 Mom, Mom! 25 00:01:32,041 --> 00:01:34,583 It's my fault, it's my fault! 26 00:01:34,583 --> 00:01:36,166 Shh... it's okay. 27 00:01:39,417 --> 00:01:43,250 ♪ Looking for Looking for water ♪ 28 00:01:45,083 --> 00:01:47,583 I should've listened to you. 29 00:01:47,583 --> 00:01:49,875 I should never have gone back. 30 00:01:50,583 --> 00:01:54,458 I mean, maybe if... 31 00:01:55,625 --> 00:01:59,375 Maybe if I hadn't, he would still be alive. 32 00:01:59,375 --> 00:02:01,458 No, no. You can't carry that. 33 00:02:02,250 --> 00:02:04,750 What happened will always happen. 34 00:02:04,750 --> 00:02:08,000 So are you saying that if I had stayed away, 35 00:02:08,000 --> 00:02:11,917 he might still have died that night. 36 00:02:11,917 --> 00:02:14,375 You have to believe that. Yes. 37 00:02:15,542 --> 00:02:17,583 He knew I was his daughter. 38 00:02:20,166 --> 00:02:22,208 He called me Katherine. 39 00:02:23,375 --> 00:02:25,291 He looked me... 40 00:02:26,250 --> 00:02:28,417 in the eyes... 41 00:02:29,667 --> 00:02:33,083 ...and he told me that he loved me. 42 00:02:34,875 --> 00:02:37,083 What does that mean? 43 00:02:38,917 --> 00:02:40,834 Honestly, I don't know. 44 00:02:47,083 --> 00:02:48,333 How... 45 00:02:49,625 --> 00:02:52,333 How could I have put Alice through that? 46 00:02:52,333 --> 00:02:54,208 You didn't know she would come after you. 47 00:02:54,875 --> 00:02:56,291 I... 48 00:02:57,875 --> 00:03:00,542 Dad's funeral... 49 00:03:02,417 --> 00:03:06,959 Alice was there. I remember that. 50 00:03:08,375 --> 00:03:12,959 And then, I never saw her again. She just... 51 00:03:12,959 --> 00:03:14,834 She just disappeared. 52 00:03:15,500 --> 00:03:17,709 She only has one more trip. 53 00:03:18,834 --> 00:03:20,333 You have to tell her. 54 00:03:21,375 --> 00:03:25,500 You both need to move on. And be here in the present. 55 00:03:25,500 --> 00:03:26,542 Hey. 56 00:03:28,000 --> 00:03:29,417 It's over. 57 00:03:39,709 --> 00:03:40,834 Mom? 58 00:03:41,792 --> 00:03:43,208 Hey. 59 00:03:43,667 --> 00:03:46,250 I know that you've been saying you caused it, 60 00:03:46,250 --> 00:03:49,333 but... it wasn't your fault. 61 00:03:50,250 --> 00:03:51,667 It was mine. 62 00:03:51,667 --> 00:03:54,542 No, it was not your fault. 63 00:03:54,542 --> 00:03:59,959 It should've been me, and you chose me over your dad. 64 00:03:59,959 --> 00:04:01,500 Come here. 65 00:04:04,333 --> 00:04:06,834 Alright, listen to me. 66 00:04:07,542 --> 00:04:13,333 I will always, always chose you. Over anything. 67 00:04:13,333 --> 00:04:15,375 Always, do you understand? 68 00:04:16,500 --> 00:04:20,959 Now, we have to listen to what Elliot's been saying all along: 69 00:04:21,709 --> 00:04:24,375 we're never gonna be able to change the past. 70 00:04:24,375 --> 00:04:27,375 Something would've always prevented us from saving my dad. 71 00:04:29,083 --> 00:04:31,458 We just have to have faith in that. 72 00:04:32,542 --> 00:04:34,166 Okay. 73 00:04:36,709 --> 00:04:40,500 Oh... your dad's visit. God, I forgot. 74 00:04:41,875 --> 00:04:45,542 Mom, I... I wanna see him, I really do, 75 00:04:45,542 --> 00:04:47,375 but I can't right now, okay, please? 76 00:04:47,375 --> 00:04:48,834 No, no, it's okay. 77 00:04:56,291 --> 00:04:57,667 Hi. 78 00:04:59,041 --> 00:05:00,667 Hi. 79 00:05:00,667 --> 00:05:02,625 How are you? 80 00:05:02,625 --> 00:05:04,750 I've been better. 81 00:05:04,750 --> 00:05:06,375 Yeah. 82 00:05:06,375 --> 00:05:08,875 Is Alice around, should we do this? 83 00:05:08,875 --> 00:05:11,583 Uh, now is not the greatest time. 84 00:05:12,333 --> 00:05:15,041 Well, I mean, it's never gonna be a good time. 85 00:05:15,041 --> 00:05:18,333 A lot has happened in the last couple days and... 86 00:05:18,333 --> 00:05:19,917 What happened? 87 00:05:19,917 --> 00:05:24,500 Just... life. Stuff. 88 00:05:27,125 --> 00:05:30,625 Well, here they are. 89 00:05:36,041 --> 00:05:38,667 I'll be at the hotel, so just... 90 00:05:39,542 --> 00:05:41,834 Just give me a call whenever you guys are ready. 91 00:05:42,792 --> 00:05:45,959 This is... the right thing to do, isn't it? 92 00:05:47,750 --> 00:05:48,792 Yeah. 93 00:05:52,667 --> 00:05:54,083 Right. 94 00:05:54,083 --> 00:05:55,709 Okay. 95 00:06:02,041 --> 00:06:04,041 Who was that honking? 96 00:06:04,041 --> 00:06:07,625 Oh, that was Brady. He's here for a visit. 97 00:06:07,625 --> 00:06:09,083 He'll be back later. 98 00:06:09,667 --> 00:06:11,291 Hey, uh... 99 00:06:12,500 --> 00:06:14,667 Did Byron say anything to you 100 00:06:14,667 --> 00:06:18,208 about leaving town on some sabbatical? 101 00:06:18,208 --> 00:06:20,208 Who's gonna run The Herald? 102 00:06:20,208 --> 00:06:22,959 Doesn't say. His whole editorial is about the need 103 00:06:22,959 --> 00:06:26,458 to move on, new adventures, new experiences. 104 00:06:26,458 --> 00:06:29,875 Fine. It's easy to leave when the road gets tough. 105 00:06:29,875 --> 00:06:31,709 Mom, you showed him the road. 106 00:06:31,709 --> 00:06:33,041 Let him take it. 107 00:06:41,083 --> 00:06:42,500 Hey. 108 00:06:42,500 --> 00:06:44,375 So your dad's checked into the hotel. 109 00:06:49,500 --> 00:06:52,417 I know the date of Colton's death, but I... 110 00:06:52,417 --> 00:06:54,917 I just wanted to try and find the date of his funeral. 111 00:06:54,917 --> 00:06:56,959 Right. Yeah, of course. 112 00:06:59,417 --> 00:07:00,750 Here, let me see. 113 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Well, looks like Jacob got his hands on this at some point. 114 00:07:11,208 --> 00:07:15,542 So you wanna go to my dad's funeral? 115 00:07:15,542 --> 00:07:19,125 I need to go. I need to be there... 116 00:07:19,125 --> 00:07:20,875 for Kat. 117 00:07:23,583 --> 00:07:24,917 I do go, right? 118 00:07:24,917 --> 00:07:26,834 Yeah, you were... 119 00:07:26,834 --> 00:07:28,917 you were there, but Ali-- 120 00:07:28,917 --> 00:07:30,500 Mom. 121 00:07:30,500 --> 00:07:31,959 Can you come with me? 122 00:08:03,583 --> 00:08:05,125 Elliot? 123 00:08:08,125 --> 00:08:10,166 Hey. I've been looking everywhere for you. 124 00:08:10,166 --> 00:08:11,750 It's... 125 00:08:11,750 --> 00:08:13,750 Colton build this place for us. 126 00:08:15,291 --> 00:08:16,750 I helped him. 127 00:08:19,250 --> 00:08:21,542 We needed a place to hang out. 128 00:08:23,000 --> 00:08:25,166 I'm... I'm so sorry. 129 00:08:27,875 --> 00:08:30,083 I'm glad you were able to come back for this. 130 00:08:30,083 --> 00:08:31,375 It'll mean a lot. 131 00:08:31,375 --> 00:08:33,750 It's today? The funeral's today? 132 00:08:33,750 --> 00:08:35,542 Yeah, it's in an hour. 133 00:08:35,542 --> 00:08:41,041 Okay, uh, I'm gonna need some clothes. Some dry clothes. 134 00:08:41,041 --> 00:08:43,083 Yeah, clothes, right. 135 00:08:43,083 --> 00:08:44,583 Um... I'll get you some. 136 00:08:44,583 --> 00:08:46,000 Right. There's a blanket there, you can... 137 00:08:48,583 --> 00:08:50,625 Hey, wait, Elliot. 138 00:08:52,041 --> 00:08:55,333 Do you think you could get some options, like... 139 00:08:55,333 --> 00:08:57,000 maybe just two? 140 00:08:57,583 --> 00:08:59,083 Options? 141 00:08:59,083 --> 00:09:03,000 Yeah, uh, I just... I need to decide what's best. 142 00:09:04,375 --> 00:09:07,417 You know, sometimes I don't get you, Alice. 143 00:09:08,208 --> 00:09:09,875 Uh, I... 144 00:09:09,875 --> 00:09:13,834 I mean, I can't... I can't do this today! 145 00:09:15,000 --> 00:09:17,542 Sometimes, you just... you ask for too much! 146 00:09:17,542 --> 00:09:19,083 Please, Elliot. 147 00:09:22,000 --> 00:09:24,458 Fine. Fine, I'll get them, 148 00:09:24,458 --> 00:09:26,458 but I'm only doing it for Kat. 149 00:09:45,208 --> 00:09:46,709 I love you. 150 00:10:00,250 --> 00:10:01,917 - Here. - Thank you. 151 00:10:01,917 --> 00:10:04,417 Where is everyone? I thought the whole town would be here. 152 00:10:04,417 --> 00:10:06,375 This is what Del wanted. 153 00:10:06,375 --> 00:10:08,542 She just wanted friends and family. 154 00:10:08,542 --> 00:10:11,542 Something private. There's a big memorial service later. 155 00:10:13,458 --> 00:10:15,125 I love you. 156 00:10:15,750 --> 00:10:17,166 Love you. 157 00:10:20,917 --> 00:10:23,208 Colton cared about all of you. 158 00:10:29,041 --> 00:10:32,291 He was a... beautiful man. 159 00:10:33,875 --> 00:10:39,667 I swear he had... stardust running through his veins. 160 00:10:43,250 --> 00:10:44,834 He loved the ocean. 161 00:10:48,375 --> 00:10:50,542 He loved that stupid boat. 162 00:10:51,291 --> 00:10:54,875 And he loved to sing every day. 163 00:10:58,625 --> 00:11:01,333 He loved his family. 164 00:11:05,834 --> 00:11:07,834 Our North star. 165 00:11:09,917 --> 00:11:11,792 Our home. 166 00:11:49,750 --> 00:11:51,125 Elliot! 167 00:12:03,000 --> 00:12:05,458 - What can I get you boys? - I'll have a low-fat latte 168 00:12:05,458 --> 00:12:07,709 with an extra shot of espresso, please. 169 00:12:07,709 --> 00:12:09,417 House coffee, black. 170 00:12:10,417 --> 00:12:12,750 Okay. I'll be right back. 171 00:12:17,500 --> 00:12:20,750 So I guess Kat kept you up to date on everything with us. 172 00:12:23,417 --> 00:12:26,834 Okay, then I'm gonna just go ahead and be blunt, um... 173 00:12:28,458 --> 00:12:30,458 I know you have feelings for her. 174 00:12:31,000 --> 00:12:32,667 I've always known. 175 00:12:34,667 --> 00:12:39,291 Well, listen, man. Your time has come. 176 00:12:39,291 --> 00:12:42,125 The divorce papers have been delivered, 177 00:12:42,125 --> 00:12:45,375 now you can act on your not-so-hidden feelings. 178 00:12:48,041 --> 00:12:51,291 You know, it's funny, back then, 179 00:12:51,291 --> 00:12:53,750 I was a little threatened by you, Elliot. 180 00:12:54,333 --> 00:12:56,834 Yeah. You were... 181 00:12:57,583 --> 00:12:59,709 You were so smart, and you just... 182 00:12:59,709 --> 00:13:02,125 you knew about everything. You know? 183 00:13:02,917 --> 00:13:06,333 You and Kat were so close. 184 00:13:06,333 --> 00:13:07,917 It's funny, I never got that 185 00:13:07,917 --> 00:13:10,625 threatened vibe from you, man, so. 186 00:13:12,000 --> 00:13:13,500 You know what it was? It was... 187 00:13:16,792 --> 00:13:20,291 It was in the hard times, in the rough patches, 188 00:13:20,291 --> 00:13:22,834 that she would reach out to you first. 189 00:13:23,667 --> 00:13:25,375 Don't think I didn't notice that. 190 00:13:27,208 --> 00:13:28,625 It, uh... 191 00:13:30,208 --> 00:13:31,667 It hurt. 192 00:13:34,041 --> 00:13:37,750 And I knew, I knew how lucky I was to have her. 193 00:13:37,750 --> 00:13:39,083 Yeah. 194 00:13:39,792 --> 00:13:41,875 Patience pays off. 195 00:13:41,875 --> 00:13:44,250 Now you can have what you've always wanted. 196 00:13:44,250 --> 00:13:46,333 Come on. We were kids. 197 00:13:46,333 --> 00:13:50,583 Now we're adults. Time changes all things, right? 198 00:13:50,583 --> 00:13:52,917 I believe it was Keirkegaard who said, 199 00:13:52,917 --> 00:13:55,125 "Life must be lived forward, 200 00:13:55,125 --> 00:13:57,041 but can only be understood backward." 201 00:13:57,709 --> 00:14:00,500 You've always spoken in riddles, Elliot. 202 00:14:01,166 --> 00:14:03,250 I don't think I'll ever figure you out. 203 00:14:03,250 --> 00:14:04,583 Possibly not. 204 00:14:09,625 --> 00:14:12,166 Thanks for everything, Elliot. 205 00:14:12,166 --> 00:14:15,667 And, um, I'm really sorry. 206 00:14:15,667 --> 00:14:17,667 - For what? - I never meant 207 00:14:17,667 --> 00:14:20,041 to ruin anything for you. 208 00:14:20,041 --> 00:14:21,750 I just... 209 00:14:21,750 --> 00:14:24,542 I just really wanted to be part of this world. 210 00:14:29,041 --> 00:14:31,125 You are. In... 211 00:14:32,041 --> 00:14:33,875 ...in a big way. 212 00:14:33,875 --> 00:14:35,959 I need you to know that in my time, 213 00:14:35,959 --> 00:14:40,959 you are the most amazing person, and you've done so much for me. 214 00:14:41,750 --> 00:14:43,834 Thank you, Elliot. 215 00:15:17,166 --> 00:15:20,834 You have an unusual lack of something to say this evening. 216 00:15:23,583 --> 00:15:26,959 Yeah, I was just... I was thinking about Dad. 217 00:15:29,083 --> 00:15:30,750 And, um... 218 00:15:30,750 --> 00:15:32,333 Can I say something? 219 00:15:32,333 --> 00:15:37,208 I just... I feel like you are hanging on to the belief 220 00:15:37,208 --> 00:15:39,375 that Dad had an affair, 221 00:15:39,375 --> 00:15:41,834 to protect yourself from the pain of losing him. 222 00:15:41,834 --> 00:15:44,750 I think you read too many self-help books. 223 00:15:48,750 --> 00:15:50,667 But, you know, uh... 224 00:15:53,834 --> 00:15:57,625 I have been thinking about something that I remembered. 225 00:15:59,709 --> 00:16:02,166 There was a night, when Colton told me 226 00:16:02,166 --> 00:16:04,250 he would explain everything to me, 227 00:16:04,250 --> 00:16:06,959 that he would set things right. 228 00:16:09,792 --> 00:16:11,625 But he never had a chance, 229 00:16:11,625 --> 00:16:13,959 because it was the night he died. 230 00:16:13,959 --> 00:16:16,041 When did you remember that? 231 00:16:16,041 --> 00:16:17,166 Oh. 232 00:16:17,917 --> 00:16:20,208 It was more like a dream. 233 00:16:20,208 --> 00:16:23,959 A really lovely dream. 234 00:16:27,041 --> 00:16:31,041 But there is that woman, at Colton's funeral. 235 00:16:32,041 --> 00:16:33,625 Weeping. 236 00:16:34,959 --> 00:16:36,750 A complete stranger. 237 00:16:37,291 --> 00:16:39,125 She wasn't anyone, Mom. 238 00:16:39,125 --> 00:16:42,417 I mean, no one of importance. 239 00:16:43,792 --> 00:16:47,375 Can we... both agree just to... 240 00:16:48,208 --> 00:16:51,375 ...let that all go, honey? 241 00:16:52,208 --> 00:16:53,875 Yeah. Of course. 242 00:16:55,041 --> 00:16:57,875 Good night, Mom. - Good night, sweetheart. 243 00:17:17,250 --> 00:17:20,792 You have talent, Alice. 244 00:17:21,917 --> 00:17:23,333 Keep it up. 245 00:17:24,250 --> 00:17:26,417 Once a singer, always a singer. 246 00:17:32,750 --> 00:17:34,625 - Hey, Dhawan. - Hey. 247 00:17:34,625 --> 00:17:36,542 Do you know if they're still looking for performers, 248 00:17:36,542 --> 00:17:38,375 for the reopening of the Roxy? 249 00:17:38,375 --> 00:17:40,333 Yeah, absolutely, they are. 250 00:17:41,291 --> 00:17:43,208 I think I'm gonna do it. 251 00:17:43,208 --> 00:17:44,542 - Really? - Mm-hmm. 252 00:17:44,542 --> 00:17:46,333 Great! It's all coming together. 253 00:17:46,333 --> 00:17:47,667 I'm pumped about doing the catering. 254 00:17:47,667 --> 00:17:49,375 The appetizer I made for you 255 00:17:49,375 --> 00:17:51,166 at the night I made you dinner is on the menu. 256 00:17:51,166 --> 00:17:52,792 You made dinner for Alice? 257 00:17:54,375 --> 00:17:55,625 When? 258 00:17:55,625 --> 00:17:57,959 Hey, Ali! Just who I wanted to see. 259 00:17:57,959 --> 00:17:59,375 - Dad! - Hey. 260 00:17:59,375 --> 00:18:01,667 I was on my way up to the farm to see you. 261 00:18:01,667 --> 00:18:03,000 I was just gonna grab a coffee 262 00:18:03,000 --> 00:18:04,041 for the road. - On it. 263 00:18:12,500 --> 00:18:14,542 Elliot. 264 00:18:15,583 --> 00:18:17,000 It was me. 265 00:18:17,000 --> 00:18:19,041 It was me that Mom saw at the cemetery. 266 00:18:19,041 --> 00:18:21,667 I mean, I'm the reason that she spent all of these years 267 00:18:21,667 --> 00:18:23,917 thinking that Dad was having an affair. 268 00:18:23,917 --> 00:18:25,959 I am the other woman, Elliot. 269 00:18:25,959 --> 00:18:27,917 Okay, taking that in. 270 00:18:27,917 --> 00:18:30,458 What is the point of time travel? 271 00:18:30,458 --> 00:18:33,125 All it's done, it's just brought tragedy 272 00:18:33,125 --> 00:18:38,041 that I now realize that I caused because I was there 273 00:18:38,041 --> 00:18:40,208 at the wrong time! 274 00:18:40,208 --> 00:18:42,375 I am the bad seed! 275 00:18:42,375 --> 00:18:45,250 I am the root of all the bad things 276 00:18:45,250 --> 00:18:47,417 that have happened to my family. 277 00:18:47,417 --> 00:18:48,875 Kat, stop! 278 00:18:48,875 --> 00:18:51,291 You have to let it go! 279 00:18:54,875 --> 00:18:57,041 Alright. I just... 280 00:18:57,709 --> 00:19:00,041 I'm... I'm sorry. 281 00:19:00,750 --> 00:19:03,875 I'm sorry that you have to be a part of all this, now. 282 00:19:03,875 --> 00:19:05,583 I've always been a part of this. 283 00:19:05,583 --> 00:19:07,291 Since the moment someone told me 284 00:19:07,291 --> 00:19:09,583 my future, my life has been ruled by the past! 285 00:19:09,583 --> 00:19:11,291 And I'm happy to be here, 286 00:19:11,291 --> 00:19:13,166 where I always knew I would be, 287 00:19:13,166 --> 00:19:15,000 even if I had a very little part in the decision. 288 00:19:15,000 --> 00:19:16,625 But you never had to go through that, Kat. 289 00:19:16,625 --> 00:19:18,083 It's... 290 00:19:21,709 --> 00:19:22,875 Okay. 291 00:19:23,792 --> 00:19:26,792 I hear you, and I promise you, 292 00:19:26,792 --> 00:19:31,959 I'm going to try my best to just let go of the past, 293 00:19:31,959 --> 00:19:33,834 and to look at the present. 294 00:19:34,333 --> 00:19:35,959 Okay? And us. 295 00:19:37,458 --> 00:19:39,542 Please. Please know 296 00:19:39,542 --> 00:19:43,083 how grateful that I am you're here. 297 00:19:44,000 --> 00:19:47,125 I mean, however that was fated to happen. 298 00:19:59,792 --> 00:20:01,917 Kat, did you hear the good news? 299 00:20:01,917 --> 00:20:04,125 Our girl's gonna be singing in a concert. 300 00:20:04,125 --> 00:20:06,417 - Wait, really? - Just like old times, right? 301 00:20:06,417 --> 00:20:10,000 Yeah, that's... Honey, that's amazing. 302 00:20:10,000 --> 00:20:11,625 So tell me about it. 303 00:20:11,625 --> 00:20:13,667 I... I don't wanna talk about it, 304 00:20:13,667 --> 00:20:15,208 I'm already really nervous. 305 00:20:15,208 --> 00:20:17,083 Nervous? What? You're gonna be fine. 306 00:20:17,083 --> 00:20:19,458 You're gonna be more than fine. Come on, we're... 307 00:20:19,458 --> 00:20:20,875 super proud of you. 308 00:20:24,250 --> 00:20:27,375 Hey, so, are you guys both free right now? 309 00:20:27,375 --> 00:20:28,709 To do what? 310 00:20:28,709 --> 00:20:31,083 I thought maybe now would be a good time 311 00:20:31,083 --> 00:20:34,583 for us to have our... chat, you know. 312 00:20:34,583 --> 00:20:36,917 Our chat? 313 00:20:37,542 --> 00:20:39,500 I saw this coming, you guys, 314 00:20:39,500 --> 00:20:43,750 and I don't think we need to have a chat. I'm fine. 315 00:20:43,750 --> 00:20:47,375 In fact, I think it's for the better. 316 00:20:47,917 --> 00:20:51,375 Hey, Alice. Come on, just come back and talk, please. 317 00:20:51,375 --> 00:20:53,208 No. Honestly, I'm fine. 318 00:20:58,917 --> 00:21:00,125 Hey. 319 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 Are you really okay? 320 00:21:04,834 --> 00:21:06,834 So you're getting a divorce, big deal. 321 00:21:06,834 --> 00:21:09,041 It's nothing compared to what my friend Kat is going through. 322 00:21:09,041 --> 00:21:12,417 Alice. I'm the one who went through it. 323 00:21:12,417 --> 00:21:13,709 I know, but... 324 00:21:14,583 --> 00:21:16,750 It's not the same, okay? I need to get out of here. 325 00:21:16,750 --> 00:21:18,959 No, no, wait. Where are you going? 326 00:21:18,959 --> 00:21:20,834 I'm going to check on her, she's the one who's going 327 00:21:20,834 --> 00:21:23,083 through all these awful things back there without me. 328 00:21:23,083 --> 00:21:24,667 No, you... you can't. 329 00:21:24,667 --> 00:21:26,792 - Why? - I... 330 00:21:26,792 --> 00:21:30,542 I know that you don't wanna hear this, 331 00:21:30,542 --> 00:21:34,583 but you never came back to Port Haven after the funeral. 332 00:21:34,583 --> 00:21:37,625 No, no, that... that's impossible. 333 00:21:37,625 --> 00:21:40,625 I am so sorry, honey, but it's true. 334 00:21:40,625 --> 00:21:42,959 Why didn't you tell me sooner? 335 00:21:42,959 --> 00:21:45,166 I didn't get to say goodbye to her at the funeral, 336 00:21:45,166 --> 00:21:47,125 and I have to go back and check on her! 337 00:21:47,125 --> 00:21:49,417 She's my best friend. No, I... 338 00:21:49,417 --> 00:21:51,667 I'm going back, okay? I will. 339 00:21:51,667 --> 00:21:53,291 Alice, plea... 340 00:22:44,750 --> 00:22:46,291 When am I? 341 00:22:51,667 --> 00:22:54,166 Rita, enough! Just let it go. 342 00:22:54,166 --> 00:22:56,000 Del, I am telling you, 343 00:22:56,000 --> 00:22:58,875 you need Kat here, home with you. 344 00:22:58,875 --> 00:23:01,208 You need your family now more than ever! 345 00:23:01,208 --> 00:23:02,875 Actually, I don't. 346 00:23:02,875 --> 00:23:05,333 And I already regret showing you this. 347 00:23:07,041 --> 00:23:10,083 There is a reason that you wrote this beautiful letter. 348 00:23:10,083 --> 00:23:12,041 You have to follow through on it. 349 00:23:12,041 --> 00:23:14,250 I've made up my mind, I'm not gonna send it. 350 00:23:14,250 --> 00:23:17,417 I have been fine without Kat for the past two decades, 351 00:23:17,417 --> 00:23:19,000 how is it any different now? 352 00:23:19,000 --> 00:23:21,291 Because you just declared Jacob dead. 353 00:23:21,291 --> 00:23:23,333 You shouldn't go through that alone. 354 00:23:23,333 --> 00:23:25,166 Even if you don't have any interest 355 00:23:25,166 --> 00:23:26,917 in fixing what's broken. 356 00:23:26,917 --> 00:23:28,917 What about meeting your granddaughter? 357 00:23:28,917 --> 00:23:30,834 I'm sure I'll meet her someday. 358 00:23:30,834 --> 00:23:34,250 Okay! Let's make it today. Mail that letter. 359 00:23:34,917 --> 00:23:36,750 - No. - Oh... 360 00:23:36,750 --> 00:23:40,000 It's my business. My life. My decision. 361 00:23:40,000 --> 00:23:43,542 Del, please don't... please don't throw that letter out. 362 00:23:43,542 --> 00:23:45,333 - Stop. - No, you're gonna regret that! 363 00:23:45,333 --> 00:23:48,291 I know it! Oh, Del. 364 00:23:49,083 --> 00:23:50,083 Hey! 365 00:24:43,834 --> 00:24:47,542 - Hi. - Hey, um... 366 00:24:48,250 --> 00:24:51,375 How did it go? Were you able to see Kat? 367 00:24:51,375 --> 00:24:54,125 Well... me. 368 00:24:54,625 --> 00:24:55,542 No. 369 00:24:56,041 --> 00:24:58,583 - Ali, I'm so sorry. - It's okay. 370 00:24:58,583 --> 00:25:01,375 The pond didn't take me where I wanted to go, 371 00:25:01,375 --> 00:25:03,542 but it took me where I needed to go. 372 00:25:07,834 --> 00:25:09,834 Hey. My girls. 373 00:25:11,458 --> 00:25:12,709 You okay? 374 00:25:14,166 --> 00:25:15,333 Hey, come here. 375 00:25:18,250 --> 00:25:21,375 I love you so much, you know? 376 00:25:21,375 --> 00:25:24,375 And... we're gonna be fine. 377 00:25:25,291 --> 00:25:26,875 Okay? You're gonna be fine. 378 00:25:29,875 --> 00:25:32,583 Hey, I'm gonna see you at your concert, okay? 379 00:25:33,208 --> 00:25:35,542 I can't wait for it. - Okay. 380 00:25:36,667 --> 00:25:37,917 See you. 381 00:25:46,667 --> 00:25:49,000 Oh, um... 382 00:25:57,083 --> 00:25:58,250 Right. 383 00:26:02,083 --> 00:26:03,166 Good. 384 00:26:05,250 --> 00:26:07,166 Hey, Kat, um... 385 00:26:09,000 --> 00:26:10,375 I love you both. 386 00:26:12,083 --> 00:26:13,208 Me too. 387 00:26:25,208 --> 00:26:29,250 ♪ I know that the time goes away ♪ 388 00:26:30,667 --> 00:26:35,875 ♪ And it buries our mistakes along the way ♪ 389 00:26:37,417 --> 00:26:41,625 ♪ I know that you've moved away ♪ 390 00:26:44,542 --> 00:26:48,250 I heard you singing. Sounded beautiful. 391 00:26:48,250 --> 00:26:50,208 Thank you. 392 00:26:50,208 --> 00:26:54,458 Oh, wow! I haven't been up here in a long time. 393 00:26:57,417 --> 00:26:59,542 This was Colton's project. 394 00:27:00,667 --> 00:27:02,792 He built it for your mom and her friends 395 00:27:02,792 --> 00:27:05,000 so they would have a place to hang out. 396 00:27:06,500 --> 00:27:08,500 Elliot practically lived up here. 397 00:27:08,500 --> 00:27:12,125 His father was a fisherman. Away a lot. 398 00:27:15,458 --> 00:27:17,208 That was a long time ago. 399 00:27:17,834 --> 00:27:19,709 It wasn't that long ago. 400 00:27:22,417 --> 00:27:24,041 I heard a rumour. 401 00:27:24,500 --> 00:27:28,166 That you are gonna sing at the reopening of the Roxy. 402 00:27:28,166 --> 00:27:30,208 Good for you. 403 00:27:30,208 --> 00:27:33,834 Yeah, well, Landrys are musicians, 404 00:27:33,834 --> 00:27:37,041 and someone has to keep that tradition alive, but... 405 00:27:38,834 --> 00:27:40,250 I'm terrified. 406 00:27:40,250 --> 00:27:42,542 You gotta do the thing that scares you. 407 00:27:42,542 --> 00:27:45,000 That's what Colton always said. 408 00:27:47,166 --> 00:27:49,792 I wish your grandpa could've heard you sing. 409 00:27:50,667 --> 00:27:52,750 He would've loved that. 410 00:28:02,125 --> 00:28:04,417 - Thank you. - No problem. 411 00:28:09,709 --> 00:28:11,333 Here we go. 412 00:28:13,667 --> 00:28:17,000 I am a proud mama tonight. - Yeah, as you should be. 413 00:28:18,125 --> 00:28:20,709 So I saw that Brady is in town? 414 00:28:20,709 --> 00:28:24,166 Yes. Yes, he should be coming tonight. 415 00:28:25,291 --> 00:28:26,458 Okay. 416 00:28:27,917 --> 00:28:30,542 - I think I'm just gonna... - Yeah. Good idea. 417 00:28:32,959 --> 00:28:35,750 - Hi. - Hi. 418 00:28:35,750 --> 00:28:39,166 I am... super nervous for Alice tonight, 419 00:28:39,166 --> 00:28:42,041 so I was just wondering if you would hold my hand. 420 00:28:44,625 --> 00:28:45,667 Should we go in? 421 00:28:45,667 --> 00:28:47,000 Yeah. 422 00:28:49,041 --> 00:28:53,667 ♪ I'm trying to find my way home ♪ 423 00:28:59,333 --> 00:29:03,750 ♪ You'll show me the way ♪ 424 00:29:08,333 --> 00:29:10,458 ♪ Way home ♪ 425 00:29:10,458 --> 00:29:15,750 ♪ Trying to find my way home ♪ 426 00:29:17,083 --> 00:29:21,917 ♪ So play that song that I wrote ♪ 427 00:29:23,458 --> 00:29:29,667 ♪ It still sounds the same ♪ 428 00:29:45,667 --> 00:29:47,583 - Hey, Alice! - Yeah! 429 00:29:49,625 --> 00:29:50,917 That's my girl! 430 00:30:08,750 --> 00:30:12,417 ♪ I know that the time goes away ♪ 431 00:30:13,709 --> 00:30:18,291 ♪ And it buries our mistakes along the way ♪ 432 00:30:27,583 --> 00:30:28,625 Um... 433 00:30:30,333 --> 00:30:32,417 I just realized that... 434 00:30:32,417 --> 00:30:34,917 that wasn't really the right song for tonight. 435 00:30:36,375 --> 00:30:38,875 I wanna play something that's closer to my heart. 436 00:30:39,542 --> 00:30:42,250 And... a song that's gotten me through a lot. 437 00:30:48,750 --> 00:30:52,750 ♪ I love your eyes how they give me a reason ♪ 438 00:30:52,750 --> 00:30:56,083 ♪ How they change in the light ♪ 439 00:30:57,166 --> 00:31:01,917 ♪ Hope you know you're everything I wanted ♪ 440 00:31:01,917 --> 00:31:04,917 ♪ In my whole life ♪ 441 00:31:06,041 --> 00:31:10,333 ♪ You're the reason this garden is growing ♪ 442 00:31:10,333 --> 00:31:13,625 ♪ You keep us calm like the night ♪ 443 00:31:14,542 --> 00:31:18,959 ♪ And you shine like a passage in the water ♪ 444 00:31:18,959 --> 00:31:22,000 ♪ In the moonlight ♪ 445 00:31:22,542 --> 00:31:26,417 ♪ In your eyes there's a horizon ♪ 446 00:31:26,417 --> 00:31:30,792 ♪ I can find my way back home ♪ 447 00:31:30,792 --> 00:31:35,250 ♪ And you know when you find it ♪ 448 00:31:35,250 --> 00:31:38,875 ♪ That you'll never be alone ♪ 449 00:31:46,667 --> 00:31:51,208 ♪ I love your eyes how they give me a reason ♪ 450 00:31:51,208 --> 00:31:54,542 ♪ How they change in the light ♪ 451 00:31:55,375 --> 00:31:59,709 ♪ Hope you know you're everything I wanted ♪ 452 00:31:59,709 --> 00:32:02,834 ♪ In my whole life ♪ 453 00:32:04,792 --> 00:32:08,333 ♪ In my whole life ♪ 454 00:32:41,709 --> 00:32:43,625 - Hey. - Hey. 455 00:32:43,625 --> 00:32:48,083 I thought you were gonna come back to the house last night. 456 00:32:48,083 --> 00:32:50,083 It was... quite the evening. 457 00:32:50,083 --> 00:32:52,542 Yeah. Alice was great. 458 00:32:53,792 --> 00:32:56,458 And Brady was there. It's good. 459 00:32:56,458 --> 00:33:01,709 Yeah. Yeah, I... I think this whole shared parenting thing 460 00:33:01,709 --> 00:33:03,166 is gonna work out. 461 00:33:08,458 --> 00:33:10,083 I signed the papers. 462 00:33:14,250 --> 00:33:16,208 - Yeah. - You know, I've been thinking 463 00:33:16,208 --> 00:33:19,250 about what you said the other day, and... 464 00:33:19,250 --> 00:33:22,500 I want you to know that you... 465 00:33:22,500 --> 00:33:26,875 ...you've always taken care of me, El. And Alice. 466 00:33:26,875 --> 00:33:30,500 And I don't want you to ever think 467 00:33:30,500 --> 00:33:33,959 that I take that for granted. Ever. 468 00:33:34,834 --> 00:33:36,083 You... 469 00:33:37,000 --> 00:33:40,792 You mean so much to me. 470 00:33:40,792 --> 00:33:43,333 And you always will. 471 00:33:45,875 --> 00:33:49,125 Well... about that. 472 00:33:51,500 --> 00:33:54,208 What? What is it? 473 00:33:55,458 --> 00:33:57,041 I want you to hear me out. 474 00:33:57,792 --> 00:33:59,417 And I know you always find that difficult. 475 00:33:59,917 --> 00:34:01,875 This whole adventure 476 00:34:01,875 --> 00:34:04,208 has made me realize I've been a... 477 00:34:04,208 --> 00:34:07,959 kind of a... spectator in my own life. 478 00:34:08,750 --> 00:34:10,834 I've always known where I'd end up. 479 00:34:10,834 --> 00:34:12,959 Ever since that day in 1999 480 00:34:12,959 --> 00:34:16,166 when Alice told me I was her science teacher in the future, 481 00:34:16,166 --> 00:34:19,208 that Brady was her dad, that I'd never have a chance. 482 00:34:19,875 --> 00:34:21,166 Everything was set in stone 483 00:34:21,166 --> 00:34:22,583 before I could do anything about it. 484 00:34:23,041 --> 00:34:24,792 And it made me think. 485 00:34:25,709 --> 00:34:27,959 Now, I can't help thinking... 486 00:34:30,583 --> 00:34:35,333 Everything has happened, all the predictions have happened, 487 00:34:35,333 --> 00:34:38,208 and now, for the first time... 488 00:34:39,542 --> 00:34:42,875 For the first time in my life, I can make my own choices. 489 00:34:42,875 --> 00:34:44,667 Create my own future. 490 00:34:45,500 --> 00:34:46,792 I'm free. 491 00:34:48,500 --> 00:34:52,458 And I wanna know what that means, I wanna... live, now! 492 00:34:53,291 --> 00:34:57,291 I get it. I... I totally do. 493 00:34:57,875 --> 00:35:01,458 Thank you. That means a lot to me. 494 00:35:01,458 --> 00:35:06,959 And you will always be special to me, Kat. 495 00:35:06,959 --> 00:35:08,959 I do love you. 496 00:35:09,959 --> 00:35:11,667 I always have. 497 00:35:12,166 --> 00:35:14,667 But I... - What? 498 00:35:15,750 --> 00:35:18,083 What are you saying? 499 00:35:18,083 --> 00:35:19,875 I'm saying... 500 00:35:19,875 --> 00:35:22,625 that I need to start a new chapter. 501 00:35:24,000 --> 00:35:29,125 Just to see where my own... path might lead. 502 00:35:30,709 --> 00:35:33,041 And I hope you can understand that. 503 00:35:35,750 --> 00:35:36,834 Oh, I... 504 00:35:37,709 --> 00:35:39,125 I don't. 505 00:35:41,959 --> 00:35:44,000 I don't... I don't understand. 506 00:35:45,083 --> 00:35:46,917 I need you to try. 507 00:35:48,333 --> 00:35:52,083 ♪ Lying in my bed ♪ 508 00:35:52,083 --> 00:35:55,750 ♪ I hear the clock tick and think of you ♪ 509 00:35:55,750 --> 00:35:58,667 Okay. 510 00:35:59,625 --> 00:36:03,250 ♪ Confusion is nothing new ♪ 511 00:36:03,250 --> 00:36:04,917 Okay. 512 00:36:05,709 --> 00:36:07,500 ♪ Warm nights ♪ 513 00:36:07,500 --> 00:36:10,208 ♪ Almost left behind ♪ 514 00:36:11,750 --> 00:36:15,000 ♪ Suitcase memory ♪ 515 00:36:15,000 --> 00:36:18,709 ♪ Time after time ♪ 516 00:36:18,709 --> 00:36:22,792 ♪ Time after time ♪ 517 00:36:25,208 --> 00:36:28,625 You know, uh... I've been thinking about that song 518 00:36:28,625 --> 00:36:32,083 you sang last night. Where did you learn that? 519 00:36:34,875 --> 00:36:38,500 Um... Mom sang it to me when I was little. 520 00:36:38,500 --> 00:36:40,959 And I've always remembered it. 521 00:36:42,250 --> 00:36:43,500 Mm. 522 00:36:48,250 --> 00:36:51,041 You're not gonna believe this, but, um... 523 00:36:52,667 --> 00:36:56,667 I went to that grief support group. 524 00:36:56,667 --> 00:36:58,750 The one that I mentioned? 525 00:36:58,750 --> 00:37:02,500 Yeah. Really nice group of people. 526 00:37:05,291 --> 00:37:06,792 Just not my thing. 527 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 Yeah. 528 00:37:09,458 --> 00:37:11,667 I do want to tell you, Katherine, 529 00:37:11,667 --> 00:37:14,083 I realize... 530 00:37:14,083 --> 00:37:17,500 I wasn't there for you when you needed me. 531 00:37:17,500 --> 00:37:20,208 I was so lost in my own grief. 532 00:37:20,834 --> 00:37:23,709 And I really regret that. 533 00:37:28,000 --> 00:37:32,625 But you know what? This, right here, 534 00:37:32,625 --> 00:37:35,333 is my grief support group. 535 00:37:35,333 --> 00:37:37,709 Lucky, lucky you. 536 00:37:37,709 --> 00:37:39,000 Yeah. 537 00:37:39,917 --> 00:37:43,166 No, but honestly, I had to tell you both that, um 538 00:37:43,166 --> 00:37:47,542 ever since you barged back into my life, oh! 539 00:37:49,583 --> 00:37:52,875 You just... filled my heart up. 540 00:37:55,333 --> 00:37:56,750 Cheers, sweetheart. 541 00:37:56,750 --> 00:37:58,208 - Cheers. - Cheers. 542 00:37:59,333 --> 00:38:00,625 Cheers. 543 00:38:03,083 --> 00:38:06,500 I guess, all I can say is just how grateful I am 544 00:38:06,500 --> 00:38:07,667 that you sent that letter. 545 00:38:09,000 --> 00:38:11,792 - I didn't. - Oh, my God! 546 00:38:11,792 --> 00:38:15,208 No, not this again! - Katherine, I told you, I... 547 00:38:27,291 --> 00:38:30,709 Can we just let it go? - Fine! Fine. 548 00:38:33,375 --> 00:38:37,250 Oh, Fynn! You're soaking wet! 549 00:38:37,250 --> 00:38:39,250 When did you sneak in? 550 00:38:39,250 --> 00:38:42,125 Oh, you've got that nasty old ball! 551 00:38:44,959 --> 00:38:46,959 I'll tell ya, Fynn can't stay out of that pond, 552 00:38:46,959 --> 00:38:48,250 even in the winter. 553 00:38:48,250 --> 00:38:50,542 I almost forgot, I saw that dog again! 554 00:38:50,542 --> 00:38:53,125 Look, I found his toy in the field. 555 00:38:53,125 --> 00:38:55,458 Jake, we get it. You want a dog. 556 00:38:57,291 --> 00:38:59,542 Hey, here we are. 557 00:39:00,709 --> 00:39:03,792 Your sister's in the house, so I think, um... 558 00:39:04,542 --> 00:39:06,000 I think you're gonna be safe. 559 00:39:06,000 --> 00:39:07,875 Sure. Later, gator. 560 00:39:12,375 --> 00:39:14,625 Fynn can't stay out of that pond, even in the winter. 561 00:39:18,583 --> 00:39:22,083 It looks like Jacob got his hands on this at some point. 562 00:39:35,166 --> 00:39:37,208 "The explorer found a home, 563 00:39:37,208 --> 00:39:39,041 but he still looks to the stars 564 00:39:39,041 --> 00:39:40,750 when he feels lost." 565 00:39:41,709 --> 00:39:44,875 Did you know explorers use the stars to lead them home 566 00:39:44,875 --> 00:39:46,291 when they get lost? 567 00:39:46,291 --> 00:39:47,625 Mom, what are you doing? 568 00:40:08,417 --> 00:40:10,667 Here, doggie! Come here! 569 00:40:10,667 --> 00:40:13,625 Hey, doggie, wait! Come back. 570 00:40:16,625 --> 00:40:18,083 Puppy! 571 00:40:20,625 --> 00:40:22,083 Puppy! 572 00:40:22,083 --> 00:40:24,583 Wait, don't go! 573 00:40:31,667 --> 00:40:33,166 Puppy, where are you? 574 00:40:35,000 --> 00:40:36,333 Puppy! 575 00:40:38,166 --> 00:40:39,750 Hey, are you okay? 576 00:40:40,792 --> 00:40:43,208 Fynn. Fynn. 577 00:40:43,208 --> 00:40:45,959 Jacob chased Fynn into the pound 578 00:40:45,959 --> 00:40:47,625 on the night that I thought I saved him. 579 00:40:49,166 --> 00:40:51,166 What the heck is going on in here? 580 00:40:52,000 --> 00:40:55,458 Mom, I think I know what happened to Jacob. 581 00:41:19,750 --> 00:41:22,000 I'll be back for you, Jacob, I promise. 582 00:41:49,959 --> 00:41:51,959 difuze 40672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.