All language subtitles for The Way Home S01E04 Whats My Age Again 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-PMP 1676244124 PassMovies.ru_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,754 - Previously, on The Way Home 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,673 - Oh, Nick, this is Alice. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,425 - Hey. - Hey. 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,760 - Someone tells me Monica wants you to give me your number. 5 00:00:10,802 --> 00:00:12,846 - I was the one who told those stories about the boat. 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,556 - You need to stay out of my business. 7 00:00:14,597 --> 00:00:16,766 By the way, I'm not selling the boat. 8 00:00:16,808 --> 00:00:18,435 You need to fix it up. 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,104 Why don't you trust your daughter? 10 00:00:21,146 --> 00:00:23,440 (intriguing music) 11 00:00:25,483 --> 00:00:27,193 - Alice! 12 00:00:34,743 --> 00:00:36,703 (**) 13 00:00:36,745 --> 00:00:39,080 (birds chirping) 14 00:00:44,711 --> 00:00:46,379 (inaudible screaming) 15 00:00:46,421 --> 00:00:48,381 (indistinct conversations from the past) 16 00:00:48,423 --> 00:00:50,842 - Keep your eye on the ball. - Do you need some help? 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,344 - Say cheese! 18 00:00:52,385 --> 00:00:53,803 (laughter) 19 00:00:56,848 --> 00:00:59,351 (tense music) 20 00:01:03,063 --> 00:01:05,357 (gasping) 21 00:01:06,733 --> 00:01:09,235 (coughing) 22 00:01:11,154 --> 00:01:14,449 (panting) 23 00:01:24,334 --> 00:01:26,586 (dog barking in distance) 24 00:01:26,628 --> 00:01:29,714 (soft ukulele music) 25 00:01:43,311 --> 00:01:46,564 Oh, thank God. Alice. 26 00:01:46,606 --> 00:01:48,817 - Alice! Hey. 27 00:01:52,112 --> 00:01:53,571 (sing together) 28 00:01:53,613 --> 00:01:55,532 * New Kids On The Block had a bunch of hits * 29 00:01:55,573 --> 00:01:57,534 * Chinese food makes me sick * 30 00:01:57,575 --> 00:01:59,494 * And I think it's fly when girls stop by * 31 00:01:59,536 --> 00:02:02,288 * For the summer for the summer * 32 00:02:02,330 --> 00:02:05,542 * I like girls that wear Abercrombie & Fitch * 33 00:02:05,583 --> 00:02:07,752 * I'd take her if I had one wish * 34 00:02:07,794 --> 00:02:10,130 * But she's been gone since that summer * 35 00:02:10,171 --> 00:02:11,923 * Since that summer * 36 00:02:11,965 --> 00:02:14,134 * Hip Hop, marmalade spic and span * 37 00:02:14,175 --> 00:02:16,636 * Met you one summer and it all began * 38 00:02:16,678 --> 00:02:19,180 * You're the best girl that I ever did see * 39 00:02:19,222 --> 00:02:21,641 * The great Larry Bird Jersey 33 ** 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,351 (laughing) 41 00:02:24,686 --> 00:02:26,688 - Ah, summer went by way too fast. 42 00:02:26,730 --> 00:02:29,315 - Ugh, tell me about it. 43 00:02:29,357 --> 00:02:31,776 - So, what's up with Nick, huh? 44 00:02:31,818 --> 00:02:33,820 Have you talked to him since? 45 00:02:33,862 --> 00:02:35,572 - No, actually... 46 00:02:35,613 --> 00:02:39,159 Honestly, I don't even know if it's really a thing. 47 00:02:39,200 --> 00:02:40,952 - Do you want it to be a thing? 48 00:02:40,994 --> 00:02:42,537 - I don't think it's just up to me. 49 00:02:42,579 --> 00:02:44,998 - Oh, I saw you guys. He's into it. 50 00:02:45,040 --> 00:02:46,875 (laughing) 51 00:02:46,916 --> 00:02:49,336 Now, ask if I have any news. 52 00:02:50,337 --> 00:02:52,088 - Okay, Kat, do you have any news? 53 00:02:52,130 --> 00:02:53,757 - I do. (laughs) 54 00:02:53,798 --> 00:02:55,008 Brady's coming this weekend. 55 00:02:55,050 --> 00:02:58,136 - Wait... like... "Brady", Brady? 56 00:02:58,178 --> 00:02:59,888 I thought you were keeping him a secret? 57 00:02:59,929 --> 00:03:02,057 - I was. Until Mom caught me 58 00:03:02,098 --> 00:03:04,434 talking to him on the phone at 2 AM. 59 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 - So, she's letting him come visit? 60 00:03:07,062 --> 00:03:08,438 - Well, Dad is. 61 00:03:08,480 --> 00:03:11,107 He says that preventing me from seeing him 62 00:03:11,149 --> 00:03:13,151 is only gonna drive me away from them. 63 00:03:13,193 --> 00:03:16,196 So, Brady's coming this weekend for an official introduction. 64 00:03:16,237 --> 00:03:17,614 (chuckles) 65 00:03:17,655 --> 00:03:19,449 He's staying at the Port Haven Inn, though. 66 00:03:19,491 --> 00:03:21,743 I've tried for the couch, but Mom was all like, 67 00:03:21,785 --> 00:03:23,203 "Not a chance! 68 00:03:23,244 --> 00:03:24,829 I was born at night, but not last night!" 69 00:03:24,871 --> 00:03:26,039 (laughing) 70 00:03:26,081 --> 00:03:28,166 Do you think you're gonna be here then? 71 00:03:28,208 --> 00:03:30,418 - Uh, yeah, yeah. I'll definitely try. 72 00:03:31,711 --> 00:03:34,422 - Wait. There's something on your back, 73 00:03:34,464 --> 00:03:36,800 like a bug or something. - Ew, get it off! Get it off! 74 00:03:36,841 --> 00:03:38,009 - I can't! It keeps moving. 75 00:03:38,051 --> 00:03:39,344 (laughing) 76 00:03:39,386 --> 00:03:41,721 - You did not just do that! 77 00:03:41,763 --> 00:03:43,056 - Truce! 78 00:03:43,098 --> 00:03:44,891 I need to get back. 79 00:03:44,933 --> 00:03:46,226 You wanna stay for dinner? 80 00:03:46,267 --> 00:03:47,727 - I can't. I have to get going, 81 00:03:47,769 --> 00:03:49,896 but I'll definitely try and be here for Brady, though. 82 00:03:49,938 --> 00:03:51,815 - Okay. See ya! 83 00:03:51,856 --> 00:03:53,733 - See ya. (chuckles) 84 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 (soft music) 85 00:04:02,992 --> 00:04:05,662 (insects and birds chirping) 86 00:04:17,298 --> 00:04:18,758 (sighing) 87 00:04:21,177 --> 00:04:22,762 (boy giggles) 88 00:04:22,804 --> 00:04:25,015 (footsteps pattering) 89 00:04:30,145 --> 00:04:32,564 (**) 90 00:04:47,829 --> 00:04:49,330 - Hey, there you are! 91 00:04:50,999 --> 00:04:52,625 Ready to practice? 92 00:04:52,667 --> 00:04:54,294 - Yeah, I sure am. - Alright. 93 00:04:54,336 --> 00:04:55,628 Now remember, keep your eye on the ball. 94 00:04:55,670 --> 00:04:57,297 (gasps) 95 00:04:57,339 --> 00:04:59,049 Sorry, bud. 96 00:04:59,090 --> 00:05:00,133 (chuckling) - I missed it. 97 00:05:00,175 --> 00:05:02,344 - You did! - Again. 98 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 - Alright. Show me what you got. 99 00:05:04,429 --> 00:05:06,723 - This one. - Oof! 100 00:05:06,765 --> 00:05:08,558 Man, where did you learn how to throw so hard? 101 00:05:08,600 --> 00:05:12,020 - Uh... I don't know! 102 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 - There you go. 103 00:05:13,396 --> 00:05:15,148 Here's a high one! Oh, move your feet! 104 00:05:15,190 --> 00:05:17,567 Move your feet! Ah! Good hustle. 105 00:05:17,609 --> 00:05:19,194 - That was a high ball! 106 00:05:19,235 --> 00:05:21,112 - That was a high ball. 107 00:05:21,154 --> 00:05:24,157 (sobbing) 108 00:05:24,199 --> 00:05:26,576 (**) 109 00:05:28,495 --> 00:05:30,872 (birds chirping) 110 00:05:32,248 --> 00:05:33,875 - Afternoon, Old Miss! 111 00:05:33,917 --> 00:05:35,502 How are you doing? 112 00:05:37,128 --> 00:05:38,922 You know, I went through labour twice 113 00:05:38,963 --> 00:05:40,840 and that was enough for me. 114 00:05:40,882 --> 00:05:43,843 And here you are about to have calf number four. 115 00:05:43,885 --> 00:05:46,888 I think that deserves a private suite. 116 00:05:46,930 --> 00:05:48,556 What do you think? 117 00:05:49,891 --> 00:05:52,227 - I understand why Del's making you clean it up, 118 00:05:52,268 --> 00:05:54,854 but how did I get roped into this? 119 00:05:54,896 --> 00:05:56,815 - Del says you know boats, so you can file a complaint 120 00:05:56,856 --> 00:05:59,526 with her if you'd like. - I'm smarter than that. 121 00:05:59,567 --> 00:06:01,069 You know what's cool? 122 00:06:01,111 --> 00:06:05,156 Boats are a perfect example of Newton's third law. 123 00:06:05,198 --> 00:06:07,701 For every action, there's an equal and opposite reaction. 124 00:06:07,742 --> 00:06:10,203 The propeller pushes the water backwards, 125 00:06:10,245 --> 00:06:13,456 thus the boat moves forward. 126 00:06:13,498 --> 00:06:16,418 - You have a very weird definition of what's cool. 127 00:06:18,920 --> 00:06:20,130 - Clean. 128 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 - What was my dad like as a teenager? 129 00:06:29,431 --> 00:06:31,391 - Uh... I don't know. 130 00:06:31,433 --> 00:06:33,643 He wasn't from around here. 131 00:06:33,685 --> 00:06:36,604 - Yeah, but he visited Mom when they were dating, right? 132 00:06:36,646 --> 00:06:38,565 In '99? 133 00:06:38,606 --> 00:06:40,567 - You just time-travelled, didn't you? 134 00:06:42,277 --> 00:06:44,320 - So? Did you meet him? 135 00:06:44,362 --> 00:06:47,407 - I did. But that was about it. 136 00:06:47,449 --> 00:06:50,368 It was the Captain Brady show back then. 137 00:06:50,410 --> 00:06:52,454 - Did I meet him? 138 00:06:53,121 --> 00:06:55,123 - Yes. 139 00:06:55,165 --> 00:06:56,958 Look, you know I can't tell you when to go back, 140 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 right, to see him? 141 00:06:58,501 --> 00:07:00,754 I know when you were there, not when you leave. 142 00:07:00,795 --> 00:07:03,757 - You really can't tell me anything about him? 143 00:07:03,798 --> 00:07:06,176 - Even if I could, it wouldn't matter. 144 00:07:06,217 --> 00:07:08,386 It's not 1999 anymore 145 00:07:08,428 --> 00:07:09,929 People change. 146 00:07:09,971 --> 00:07:11,473 - You didn't. 147 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 - Wow! You're really doing it. 148 00:07:15,101 --> 00:07:16,436 - I'm a woman of my word. 149 00:07:16,478 --> 00:07:19,105 - You're also a woman with a mess. 150 00:07:19,147 --> 00:07:21,524 - I'm gonna make dinner while you clean this up. 151 00:07:21,566 --> 00:07:23,068 - I'm all over it. 152 00:07:24,319 --> 00:07:25,695 Come on, Finn! (clicking tongue) 153 00:07:25,737 --> 00:07:28,615 - Oh, you are happy that they're here, Del. 154 00:07:28,656 --> 00:07:31,034 - Convincing yourself? - Reminding. 155 00:07:31,076 --> 00:07:32,535 And it's not just Alice. 156 00:07:32,577 --> 00:07:33,828 When Kat makes eggs, 157 00:07:33,870 --> 00:07:35,955 she puts the shells back in the carton. 158 00:07:35,997 --> 00:07:37,290 It's madness. 159 00:07:37,332 --> 00:07:39,501 I should just stay out in the field with the cow. 160 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 It's calmer. 161 00:07:41,169 --> 00:07:42,754 (chuckling) 162 00:07:43,213 --> 00:07:44,923 I would invite you for dinner... 163 00:07:44,964 --> 00:07:47,801 but no one can see my kitchen right now. 164 00:07:47,842 --> 00:07:50,470 - That bad, huh? - Afraid so. 165 00:07:50,512 --> 00:07:52,722 Besides, Kat's not gonna be there. 166 00:07:52,764 --> 00:07:55,475 She's uh... off riding, I think. 167 00:07:55,517 --> 00:07:58,061 - Oh. That's not... 168 00:07:58,103 --> 00:08:00,480 - Some advice: 169 00:08:00,522 --> 00:08:02,524 play the long game. 170 00:08:03,358 --> 00:08:05,485 (soft music) 171 00:08:05,527 --> 00:08:07,654 (indistinct conversation) 172 00:08:11,491 --> 00:08:13,868 (laughing) 173 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 - Say cheese! 174 00:08:21,960 --> 00:08:23,211 Perfect! 175 00:08:24,087 --> 00:08:25,380 (laughing) 176 00:08:25,422 --> 00:08:27,048 - You got it? - Yep! 177 00:08:29,426 --> 00:08:30,802 (sighs) 178 00:08:31,761 --> 00:08:33,221 - Ugh... 179 00:08:34,764 --> 00:08:36,182 Alice! 180 00:08:37,726 --> 00:08:40,562 - Oh, I'm starving, thank you for dinner. 181 00:08:40,603 --> 00:08:42,856 - Well, enjoy it. 182 00:08:42,897 --> 00:08:45,025 Because tomorrow, I'm not gonna have time for meal planning. 183 00:08:45,066 --> 00:08:46,735 I've gotta get Old Miss in the barn 184 00:08:46,776 --> 00:08:48,111 before the vet gets here, 185 00:08:48,153 --> 00:08:51,656 plus there's winter garden prep, and of course, 186 00:08:51,698 --> 00:08:52,991 Lobster Social. 187 00:08:53,033 --> 00:08:54,701 - Yeah, I've been seeing posters of that 188 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 all over in town. What is it? 189 00:08:56,870 --> 00:08:59,205 Like a Coachella for crabs or something? 190 00:08:59,247 --> 00:09:00,790 (scoffs) 191 00:09:01,416 --> 00:09:03,126 Yeah, never mind. 192 00:09:03,168 --> 00:09:06,129 - Well, Lobster Social is a celebration 193 00:09:06,171 --> 00:09:07,339 of our fishing industry. 194 00:09:07,380 --> 00:09:11,259 We have lobster rolls and lemonade... 195 00:09:11,301 --> 00:09:14,137 It's fun and you should go. 196 00:09:14,179 --> 00:09:16,097 - Oh, uh, actually, I can't. 197 00:09:16,139 --> 00:09:18,767 I have plans tomorrow to meet someone. 198 00:09:18,808 --> 00:09:21,478 - Okay, just know I'm busy 199 00:09:21,519 --> 00:09:23,271 and I need you and your mother to keep things 200 00:09:23,313 --> 00:09:25,357 in better order around here. 201 00:09:25,398 --> 00:09:27,609 If you do a good job, who knows, 202 00:09:27,650 --> 00:09:30,653 Rita and I might take you to Burning Man next year. 203 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 (chuckles) 204 00:09:35,742 --> 00:09:38,370 - I almost forgot, I saw that dog again! 205 00:09:38,411 --> 00:09:41,414 - Jake, we get it. You want a dog! 206 00:09:41,456 --> 00:09:43,875 - Look, I found his toy in the field. 207 00:09:43,917 --> 00:09:45,835 - Honey, get that dirty thing off the table. 208 00:09:45,877 --> 00:09:47,754 - Okay, I think it's time to do the dishes, guys. 209 00:09:47,796 --> 00:09:49,339 - I don't like dishes. 210 00:09:49,381 --> 00:09:50,882 Pigs don't have to do dishes. 211 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 - You're not a pig! - Argh! 212 00:09:52,717 --> 00:09:54,386 (indistinct chatter, laughing) 213 00:09:58,682 --> 00:10:00,308 (clattering) 214 00:10:02,394 --> 00:10:03,770 - Who's there? 215 00:10:05,313 --> 00:10:07,107 - Oh no. - Wait. 216 00:10:07,148 --> 00:10:08,316 Stop. 217 00:10:09,401 --> 00:10:10,610 (sighs) 218 00:10:10,652 --> 00:10:12,362 (soft music) 219 00:10:13,613 --> 00:10:15,031 Are you okay, ma'am? 220 00:10:16,157 --> 00:10:17,659 Do you need some help? 221 00:10:19,285 --> 00:10:20,495 - Uh... 222 00:10:20,537 --> 00:10:22,622 I'm so sorry. 223 00:10:22,664 --> 00:10:24,332 I should... I shouldn't be here. 224 00:10:24,374 --> 00:10:26,251 I-I'm sorry. 225 00:10:26,292 --> 00:10:27,836 - Ma'am? 226 00:10:38,430 --> 00:10:41,182 (sobbing) 227 00:10:42,183 --> 00:10:44,019 (**) 228 00:10:50,150 --> 00:10:54,070 (indistinct singing) 229 00:10:55,363 --> 00:10:56,865 (giggling) 230 00:10:58,658 --> 00:11:01,161 (sobbing) 231 00:11:12,213 --> 00:11:14,299 (birds chirping) 232 00:11:20,430 --> 00:11:22,349 - Where are you off to so early? 233 00:11:22,390 --> 00:11:24,225 - Meeting friends. 234 00:11:24,267 --> 00:11:25,685 Have you seen mom? 235 00:11:25,727 --> 00:11:27,437 Didn't even hear her come in last night. 236 00:11:28,730 --> 00:11:30,940 - She's been like that for ten minutes. 237 00:11:32,317 --> 00:11:35,403 If she keeps it up, I can sell the scarecrow. 238 00:11:40,408 --> 00:11:42,118 - Mom. 239 00:11:42,160 --> 00:11:43,370 You okay? 240 00:11:43,411 --> 00:11:44,579 (sighing) 241 00:11:44,621 --> 00:11:46,081 - I love you. 242 00:11:47,624 --> 00:11:49,292 - Uh... 243 00:11:49,334 --> 00:11:50,794 I love you too? 244 00:11:52,754 --> 00:11:55,590 - Katherine! We need to get going. 245 00:11:55,632 --> 00:11:57,133 - What? Where? 246 00:11:57,175 --> 00:11:59,678 - The Point! I gotta deliver these tables! 247 00:11:59,719 --> 00:12:02,138 (sighing) And don't you have to work? 248 00:12:02,681 --> 00:12:05,850 - Byron asked me to interview Monica 249 00:12:05,892 --> 00:12:07,769 at the Lobster Social thing, but I... 250 00:12:07,811 --> 00:12:09,771 I wanted to spend the day with you. 251 00:12:09,813 --> 00:12:14,150 I-I think we really need some time... to talk. 252 00:12:15,193 --> 00:12:17,904 Hey, you know what? Come with me. 253 00:12:18,446 --> 00:12:20,240 What do you say? 254 00:12:20,281 --> 00:12:23,201 - Sorry. I have plans. 255 00:12:23,243 --> 00:12:24,744 - What plans? 256 00:12:24,786 --> 00:12:25,870 Hey, just... 257 00:12:25,912 --> 00:12:27,914 stay with me today. Please? 258 00:12:28,540 --> 00:12:30,083 Here, now. 259 00:12:30,125 --> 00:12:31,793 Great. I'll change my clothes. 260 00:12:33,211 --> 00:12:35,005 (upbeat music) 261 00:12:38,758 --> 00:12:40,593 - Welcome. Welcome. 262 00:12:40,635 --> 00:12:42,762 I'm ready for my closeup, Miss Landry. 263 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 So, where do you want me? 264 00:12:44,597 --> 00:12:47,183 - Actually, I... If it's cool with you, 265 00:12:47,225 --> 00:12:49,602 Alice and I were gonna spend a little time together first. 266 00:12:49,644 --> 00:12:51,396 - See? Told you she'd come around. 267 00:12:51,438 --> 00:12:53,523 - Yeah. - Well, say no more. 268 00:12:53,565 --> 00:12:55,191 Just find me later. - Okay. 269 00:12:56,484 --> 00:12:57,736 So... 270 00:12:57,777 --> 00:13:00,447 Do you wanna grab a roll, 271 00:13:00,488 --> 00:13:02,323 or tear into a claw, or... 272 00:13:02,365 --> 00:13:03,742 - Don't you have to work? 273 00:13:03,783 --> 00:13:05,660 - It can wait. It can wait. 274 00:13:05,702 --> 00:13:07,620 This... us... 275 00:13:07,662 --> 00:13:10,623 You, me, this is more important. 276 00:13:10,665 --> 00:13:12,083 So, just talk to me. 277 00:13:12,125 --> 00:13:15,128 Not like a mom. Talk to me like a friend, okay? 278 00:13:15,170 --> 00:13:16,796 What's going on in your life right now? 279 00:13:16,838 --> 00:13:18,548 Are you happy here? 280 00:13:18,590 --> 00:13:21,426 - Yeah. Yeah, school's good and... 281 00:13:21,468 --> 00:13:23,470 the farm's cool. 282 00:13:23,511 --> 00:13:25,096 - And... friends? 283 00:13:25,138 --> 00:13:26,973 Have you... have you made any? 284 00:13:27,015 --> 00:13:30,018 - I have. One. A good one, actually. 285 00:13:30,643 --> 00:13:33,271 - That is so great. 286 00:13:33,313 --> 00:13:34,939 You know, to find somebody who really gets you, 287 00:13:34,981 --> 00:13:38,485 just crack you open and gets you out of your shell. 288 00:13:38,526 --> 00:13:40,570 - Heavy on the lobster metaphor, 289 00:13:40,612 --> 00:13:43,573 but yeah, it's been really nice. 290 00:13:43,615 --> 00:13:45,867 - Good. - I just don't know how much 291 00:13:45,909 --> 00:13:48,787 time I'll have with her, you know? 292 00:13:48,828 --> 00:13:51,664 People and friends... 293 00:13:51,706 --> 00:13:53,249 they can change. 294 00:13:53,917 --> 00:13:55,502 - Hey, Kat, Alice. 295 00:13:55,543 --> 00:13:57,420 - Hi. - You made it. 296 00:13:57,462 --> 00:14:01,341 - Well, my real plans were forcibly cancelled. So... 297 00:14:01,383 --> 00:14:02,801 I'll go get us drinks. 298 00:14:02,842 --> 00:14:05,887 - Yes. Lemonade and lobster would be perfect. 299 00:14:06,846 --> 00:14:08,223 (sighs) 300 00:14:09,557 --> 00:14:11,518 - Rough night? - Yeah. 301 00:14:11,559 --> 00:14:13,687 Yeah, you could say that. 302 00:14:13,728 --> 00:14:15,230 It's like... 303 00:14:15,271 --> 00:14:17,440 one of those nights where, um... 304 00:14:17,482 --> 00:14:19,776 nothing is as it seems 305 00:14:19,818 --> 00:14:22,862 and you find yourself just redefining your... 306 00:14:22,904 --> 00:14:24,698 your whole world. You know? 307 00:14:24,739 --> 00:14:28,118 You ever have one of those? - Uh... maybe? 308 00:14:28,952 --> 00:14:32,122 - I think I can really reconnect with Alice. 309 00:14:32,163 --> 00:14:34,416 We have something in common 310 00:14:34,457 --> 00:14:36,626 that I didn't really know about before. 311 00:14:36,668 --> 00:14:37,961 Um... 312 00:14:38,003 --> 00:14:39,546 I feel like we could really... 313 00:14:39,587 --> 00:14:42,298 really be best friends-- 314 00:14:44,759 --> 00:14:46,469 Where did she go? 315 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 - I think your new best friend may have ditched you. 316 00:14:49,556 --> 00:14:51,182 (sighs) 317 00:14:54,644 --> 00:14:56,021 (birds chirping) 318 00:14:56,062 --> 00:14:58,231 (indistinct chatter) 319 00:15:00,233 --> 00:15:02,694 - Dhawan! The Lobster's that way. 320 00:15:02,736 --> 00:15:04,612 - Uh... yeah. I was... 321 00:15:04,654 --> 00:15:07,615 I was just there, actually. My mom kinda made me, so... 322 00:15:07,657 --> 00:15:09,200 - Yeah. That tracks. 323 00:15:10,660 --> 00:15:12,579 - Hey, um... 324 00:15:12,620 --> 00:15:14,122 About your birthday... 325 00:15:14,998 --> 00:15:17,834 I... didn't really eat bad chicken. 326 00:15:17,876 --> 00:15:19,252 I wasn't sick. 327 00:15:19,294 --> 00:15:21,129 I just didn't come to your party 328 00:15:21,171 --> 00:15:23,298 because I'm really bad at being the new kid. 329 00:15:23,340 --> 00:15:24,549 Sorry. 330 00:15:24,591 --> 00:15:26,676 - It's okay. I figured. 331 00:15:26,718 --> 00:15:29,637 The caf isn't even allowed to serve chicken anymore. 332 00:15:29,679 --> 00:15:31,514 (chuckling) 333 00:15:31,556 --> 00:15:34,142 My friends are waiting on me. You want to join us? 334 00:15:34,184 --> 00:15:37,312 I'm on break from lobster rolling, so... 335 00:15:37,354 --> 00:15:40,148 - Oh, I-I... have to be somewhere, so... 336 00:15:41,232 --> 00:15:42,817 - Okay. 337 00:15:42,859 --> 00:15:45,320 - Uh, wait, uh, no, you're right. 338 00:15:45,362 --> 00:15:47,989 Olive branch extended and accepted. 339 00:15:48,031 --> 00:15:49,949 (laughing) 340 00:15:49,991 --> 00:15:51,826 - I know this must all seem pretty lame 341 00:15:51,868 --> 00:15:54,037 compared to Minneapolis. 342 00:15:54,079 --> 00:15:56,414 Mall of America versus Seafood on Parade. 343 00:15:56,456 --> 00:15:59,501 - No, I... I really like it here. 344 00:15:59,542 --> 00:16:03,088 And... I didn't really do anything in Minneapolis anyway. 345 00:16:03,129 --> 00:16:05,423 Just... went to school, 346 00:16:05,465 --> 00:16:07,425 sat at home and played the guitar... 347 00:16:07,467 --> 00:16:08,510 Yeah. 348 00:16:08,551 --> 00:16:10,011 - Oh yeah, you play? 349 00:16:10,053 --> 00:16:12,847 - Yeah. Self-taught. 350 00:16:12,889 --> 00:16:14,683 - Hashtag humble-brag-no-big-deal. 351 00:16:14,724 --> 00:16:15,850 (chuckling) 352 00:16:15,892 --> 00:16:18,269 (upbeat fiddle music) 353 00:16:20,230 --> 00:16:21,773 - Can I give you a hand there, Del? 354 00:16:21,815 --> 00:16:25,193 - Oh. No, Elliot. I don't... I don't need help. 355 00:16:25,235 --> 00:16:27,404 - Your comments yesterday would suggest otherwise. 356 00:16:27,445 --> 00:16:28,863 - It's not about needing help, 357 00:16:28,905 --> 00:16:30,240 it's about getting Kat and Alice 358 00:16:30,281 --> 00:16:32,200 to pick up after themselves. 359 00:16:32,992 --> 00:16:35,036 - Yup. - You don't wanna eat that. 360 00:16:35,078 --> 00:16:36,538 Let me get that out of your way. 361 00:16:36,579 --> 00:16:39,541 Believe you me, those bodies are no good. 362 00:16:39,582 --> 00:16:41,918 - Rita! - Oh! 363 00:16:41,960 --> 00:16:43,378 - Let those people eat. 364 00:16:43,420 --> 00:16:44,879 - Oh... 365 00:16:44,921 --> 00:16:46,881 So, are we over the whole 366 00:16:46,923 --> 00:16:48,967 "selling the boat" nonsense, then? 367 00:16:49,009 --> 00:16:51,594 - Thank you for stopping your lobster pilfering 368 00:16:51,636 --> 00:16:54,222 long enough to ask. - Tourists don't eat them. 369 00:16:54,889 --> 00:16:56,599 - No, I'm not gonna sell the boat. 370 00:16:56,641 --> 00:16:57,726 - Hmm. 371 00:16:57,767 --> 00:16:59,060 - So, if you're expecting a cut, 372 00:16:59,102 --> 00:17:00,437 you're out of luck. 373 00:17:00,478 --> 00:17:01,646 - I can't imagine that old clunker 374 00:17:01,688 --> 00:17:03,398 would have brought in much cash anyway. 375 00:17:03,440 --> 00:17:04,691 (chuckles) 376 00:17:04,733 --> 00:17:06,484 Oh! That's a good one. 377 00:17:07,485 --> 00:17:09,779 What? You weren't gonna eat it. 378 00:17:11,281 --> 00:17:12,824 It's for my bisque. - Ah. 379 00:17:12,866 --> 00:17:15,076 - So, the whole point 380 00:17:15,118 --> 00:17:17,162 of throwing the Lobster Social now 381 00:17:17,203 --> 00:17:20,373 is to showcase local cuisine outside of tourist season. 382 00:17:20,415 --> 00:17:22,625 - Sure, yeah, no, that makes sense. 383 00:17:22,667 --> 00:17:23,835 (phone buzzing) 384 00:17:23,877 --> 00:17:25,462 - Hmm. Spencer. 385 00:17:25,503 --> 00:17:26,921 He's trying to get out of his shift 386 00:17:26,963 --> 00:17:28,381 to hang with his friends. 387 00:17:28,423 --> 00:17:30,467 Ah, and Alice, apparently. 388 00:17:30,508 --> 00:17:33,678 - Wait, Alice met up with Spencer? 389 00:17:33,720 --> 00:17:35,388 - For real, this time. 390 00:17:35,430 --> 00:17:38,558 Did you find out where she was the other night? 391 00:17:38,600 --> 00:17:40,310 - Uh... yeah, yeah. 392 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 I, um... I did, actually. 393 00:17:44,230 --> 00:17:46,649 - Okay, well, I'm happy that she's making friends. 394 00:17:46,691 --> 00:17:48,943 Spencer and his crew will be good for her. 395 00:17:48,985 --> 00:17:50,779 I promise. - Yeah. 396 00:17:50,820 --> 00:17:52,405 - Now, where was I? 397 00:17:52,447 --> 00:17:55,533 Port Haven, attractive year-round. 398 00:17:56,368 --> 00:17:57,327 Exactly. 399 00:17:57,369 --> 00:17:59,120 (upbeat fiddle music) 400 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 (indistinct chatter) 401 00:18:07,003 --> 00:18:08,421 - Need a refill? 402 00:18:09,798 --> 00:18:11,466 - Hi. 403 00:18:11,508 --> 00:18:12,967 It's uh... 404 00:18:13,009 --> 00:18:14,803 Oh, let me see if I can remember. 405 00:18:14,844 --> 00:18:16,513 Andy. Right? 406 00:18:16,554 --> 00:18:18,640 - Yeah. Yeah. I saw you wandering, 407 00:18:18,682 --> 00:18:20,392 I thought maybe I could wander with you. 408 00:18:21,059 --> 00:18:22,686 One of those's for you, by the way. 409 00:18:25,730 --> 00:18:27,315 (scoffs) 410 00:18:27,357 --> 00:18:29,901 - So, Monica tells me that you are a doctor? 411 00:18:29,943 --> 00:18:31,319 - Yeah. - Oh, okay. 412 00:18:31,361 --> 00:18:32,445 Well, I'm curious. 413 00:18:32,487 --> 00:18:34,948 Um... what does the Hippocratic Oath 414 00:18:34,989 --> 00:18:39,327 say about not calling women who give you their numbers? 415 00:18:39,369 --> 00:18:40,787 - Depends. Are we talking about women 416 00:18:40,829 --> 00:18:42,330 who just gave me their number two days ago? 417 00:18:42,372 --> 00:18:45,000 (gasps) - How dare you? 418 00:18:45,041 --> 00:18:47,252 Are you saying that I am not 419 00:18:47,293 --> 00:18:51,673 a "call immediately or lose forever" kinda gal? 420 00:18:51,715 --> 00:18:52,716 I mean... 421 00:18:54,467 --> 00:18:56,136 - Truth is, I don't live in town. 422 00:18:56,177 --> 00:18:57,554 I work the whole county 423 00:18:57,595 --> 00:18:59,723 and it's birthing season, so... it's been hectic. 424 00:18:59,764 --> 00:19:01,683 - I didn't know there was a season for that. 425 00:19:01,725 --> 00:19:04,894 - Hey, when I saw you back there, you looked. uh... 426 00:19:04,936 --> 00:19:07,022 lost. Everything okay? 427 00:19:07,063 --> 00:19:09,441 - Phew... That... 428 00:19:09,482 --> 00:19:12,068 is a complicated question, doctor. 429 00:19:12,110 --> 00:19:14,738 - Well, care to tell me what ails you? 430 00:19:15,238 --> 00:19:16,698 - Your funeral. 431 00:19:16,740 --> 00:19:17,824 (scoffs) 432 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 My daughter has no use for me. 433 00:19:21,578 --> 00:19:23,288 My ex-husband is living with a younger woman. 434 00:19:23,329 --> 00:19:26,166 Meanwhile, my roommate... 435 00:19:26,207 --> 00:19:28,126 is my mother. 436 00:19:28,168 --> 00:19:29,586 - Hmm. - Yesterday, I fell into 437 00:19:29,627 --> 00:19:34,007 a frickin' pond and you would not believe 438 00:19:34,049 --> 00:19:35,300 what is down there. 439 00:19:35,342 --> 00:19:38,345 I mean, I don't know. Maybe you would? 440 00:19:38,386 --> 00:19:39,888 But you know what I do know? 441 00:19:39,929 --> 00:19:44,059 Is that you never really know who your friends are. 442 00:19:44,100 --> 00:19:45,810 Or were. 443 00:19:45,852 --> 00:19:48,188 - Wow. Mmm. 444 00:19:48,229 --> 00:19:49,856 That is, um... 445 00:19:49,898 --> 00:19:51,524 one long list of symptoms. 446 00:19:51,566 --> 00:19:53,943 - Unfortunately, there's more. 447 00:19:53,985 --> 00:19:55,904 But I am out of wine. 448 00:20:00,533 --> 00:20:02,744 * We do the best we can * 449 00:20:02,786 --> 00:20:04,079 * While we can * 450 00:20:04,120 --> 00:20:06,122 * At least we try to * 451 00:20:06,164 --> 00:20:08,541 - Oh, I'm so sorry, I just thought... 452 00:20:08,583 --> 00:20:10,085 - No, no, no, no... No, no, no... 453 00:20:10,126 --> 00:20:12,754 No, no. It's not you, it's uh... 454 00:20:12,796 --> 00:20:14,464 It's me. Um... 455 00:20:14,506 --> 00:20:18,093 I-I... I haven't kissed anybody, 456 00:20:18,134 --> 00:20:22,764 um, except my ex in over, like... 20 years. 457 00:20:22,806 --> 00:20:24,766 So... I'm just... 458 00:20:25,809 --> 00:20:27,435 Just thinking... 459 00:20:31,481 --> 00:20:33,400 Yeah, no, we're good. We're good. 460 00:20:33,441 --> 00:20:35,151 * Hey love * 461 00:20:35,193 --> 00:20:37,654 * I can hear it ringing ** 462 00:20:42,075 --> 00:20:43,159 (sighing) - There she is! 463 00:20:43,201 --> 00:20:44,494 - Oh, gosh. 464 00:20:44,536 --> 00:20:46,538 - The make-out queen of the Lobster Social. 465 00:20:46,579 --> 00:20:49,165 - Oh... I don't know what got into me last night. 466 00:20:49,207 --> 00:20:50,542 - Besides the wine? 467 00:20:50,583 --> 00:20:51,835 - Funny. 468 00:20:51,876 --> 00:20:53,378 - What was that about? 469 00:20:54,462 --> 00:20:57,340 - Honestly, I don't know. 470 00:20:57,382 --> 00:20:59,217 I mean... (sighing) 471 00:20:59,259 --> 00:21:01,011 I was a... 472 00:21:01,052 --> 00:21:03,430 really weird day. 473 00:21:04,389 --> 00:21:06,558 God, I hope I don't run into him. 474 00:21:06,975 --> 00:21:08,435 - Dr. Andy? - Mmm. 475 00:21:08,476 --> 00:21:11,021 - It's a small town. It's gonna be hard not to. 476 00:21:11,062 --> 00:21:12,522 (chuckles) - Yeah. 477 00:21:13,982 --> 00:21:15,400 - Hey, uh... 478 00:21:15,734 --> 00:21:18,236 Would you pick up the tables from The Point for me? 479 00:21:18,278 --> 00:21:20,363 I'd really like to stay near Old Miss. 480 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 - Tables from The Point. 481 00:21:22,073 --> 00:21:23,742 (clicks tongue) Gotcha. 482 00:21:24,284 --> 00:21:25,785 (phone ringing) 483 00:21:30,790 --> 00:21:33,543 - A call from my daughter? Well, this is a nice surprise. 484 00:21:33,585 --> 00:21:35,378 - Yeah, well, you are my dad, right? 485 00:21:35,420 --> 00:21:36,629 Had to call you eventually. 486 00:21:36,671 --> 00:21:38,340 - And a vote of confidence to boot. 487 00:21:38,381 --> 00:21:40,258 Hey, I'll take it. 488 00:21:40,300 --> 00:21:41,426 So, how are things? 489 00:21:41,468 --> 00:21:43,720 - Well, your last female roommate, 490 00:21:43,762 --> 00:21:46,264 AKA Mom, is kind of losing it. 491 00:21:46,306 --> 00:21:48,350 - You know, go easy on your mom. 492 00:21:48,391 --> 00:21:51,353 We've all been going through a lot these days. 493 00:21:51,394 --> 00:21:53,480 - Yeah, I know. 494 00:21:54,314 --> 00:21:55,565 I miss you. 495 00:21:55,607 --> 00:21:57,400 - Yeah, I miss you too. 496 00:21:57,442 --> 00:21:59,110 - Do you ever miss this place? 497 00:21:59,611 --> 00:22:02,864 You used to visit Mom here, like, back in the day, right? 498 00:22:02,906 --> 00:22:05,033 - Yeah, I sure did. 499 00:22:05,075 --> 00:22:06,576 It feels like yesterday. 500 00:22:06,618 --> 00:22:08,411 - What were you like back then? 501 00:22:08,453 --> 00:22:10,121 - It was me, you know? 502 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 Less mature. Same handsome. 503 00:22:12,165 --> 00:22:13,500 (chuckling) 504 00:22:13,541 --> 00:22:15,168 - Come on, Dad, I'm serious. 505 00:22:15,210 --> 00:22:16,628 - I'm being serious. 506 00:22:16,670 --> 00:22:18,463 I'm basically the same. 507 00:22:18,963 --> 00:22:20,256 - Mom isn't. 508 00:22:20,298 --> 00:22:22,926 She's... totally changed. 509 00:22:24,135 --> 00:22:26,262 Anyway, I should go. 510 00:22:26,304 --> 00:22:27,681 - Oh yeah? Big plans? 511 00:22:27,722 --> 00:22:29,140 - You could say that. 512 00:22:29,557 --> 00:22:30,934 - Thanks for the call, kiddo. 513 00:22:30,975 --> 00:22:31,893 - Yeah. 514 00:22:31,935 --> 00:22:33,186 See you soon. 515 00:22:34,479 --> 00:22:35,814 (phone beeps) 516 00:22:37,023 --> 00:22:38,358 (soft music) 517 00:22:38,400 --> 00:22:41,361 - Your friend Alice from '99. - Yeah. 518 00:22:41,403 --> 00:22:43,446 - Well, I can't say I do remember her, 519 00:22:43,488 --> 00:22:45,115 but I'm not surprised. 520 00:22:45,156 --> 00:22:48,493 We had tons of kids coming in and out of the house back then. 521 00:22:48,535 --> 00:22:50,829 - Right, but I mean, it's Alice. Right? 522 00:22:50,870 --> 00:22:53,081 We'd hang out in the field, we'd goof off, 523 00:22:53,123 --> 00:22:54,332 and she'd come home for dinner. 524 00:22:54,374 --> 00:22:55,875 - Well, that narrows it down. 525 00:22:55,917 --> 00:22:58,628 Kat, do you remember how many kids 526 00:22:58,670 --> 00:23:00,797 came to our house for dinner? 527 00:23:00,839 --> 00:23:03,842 You know, I just don't remember her. 528 00:23:04,551 --> 00:23:06,970 My memories at that time are of, uh... 529 00:23:08,054 --> 00:23:09,597 ...more important things. 530 00:23:10,140 --> 00:23:11,599 - Point taken. 531 00:23:12,934 --> 00:23:14,561 Aw, there she is. 532 00:23:14,602 --> 00:23:16,396 An... Andy? 533 00:23:16,438 --> 00:23:17,897 - Yeah, I believe you two have met. 534 00:23:18,940 --> 00:23:20,191 - Hey! 535 00:23:20,233 --> 00:23:22,569 So this is weird, right? 536 00:23:22,610 --> 00:23:25,321 - Yeah, uh, you're a vet. 537 00:23:25,363 --> 00:23:26,906 - Uh, yeah. 538 00:23:26,948 --> 00:23:28,700 - I just thought you were a real doctor. 539 00:23:29,534 --> 00:23:31,119 You know, I thought that you were um, 540 00:23:31,161 --> 00:23:33,413 a people doctor for... 541 00:23:33,455 --> 00:23:34,497 ...people. 542 00:23:34,539 --> 00:23:37,000 - Nope. I'm an animal doctor. 543 00:23:37,042 --> 00:23:38,793 For animals. 544 00:23:40,253 --> 00:23:42,630 - Yeah. That's... That's cool. 545 00:23:42,672 --> 00:23:44,507 (phone ringing) - Uh, sorry, one sec. 546 00:23:44,549 --> 00:23:46,051 - Uh-huh. 547 00:23:46,760 --> 00:23:48,970 - Hello? - Yeah, you enjoyed that, didn't you? 548 00:23:49,012 --> 00:23:50,889 - I didn't hate it. (laughing) 549 00:23:50,930 --> 00:23:52,515 (Andy): Okay, yeah, I'll be right there. 550 00:23:52,557 --> 00:23:54,684 Sorry, Del. I've gotta bolt. 551 00:23:54,726 --> 00:23:56,895 I have an emergency. But Old Miss should be good, though. 552 00:23:56,936 --> 00:23:59,105 Shouldn't be any issues, but if there are, you know how to reach me. 553 00:23:59,147 --> 00:24:01,691 - Well, I appreciate it, doc. - You got it. 554 00:24:02,067 --> 00:24:04,694 And Kat, I know this was weird, but do you want to... 555 00:24:10,325 --> 00:24:11,701 - Is he here?! 556 00:24:13,578 --> 00:24:14,496 What are you wearing? 557 00:24:14,537 --> 00:24:16,456 - I have work in an hour. 558 00:24:16,498 --> 00:24:18,583 - Like, at a job? 559 00:24:18,625 --> 00:24:20,710 - If that helps, yes. I work at the theater. 560 00:24:20,752 --> 00:24:23,213 - Sorry, off topic. Is he here? - Who? 561 00:24:23,254 --> 00:24:25,173 - My dad. 562 00:24:27,509 --> 00:24:30,095 - Brady's your dad? - Uh, yeah, Brady. 563 00:24:30,512 --> 00:24:31,971 Hey, are you okay? 564 00:24:32,555 --> 00:24:34,557 - Um, yeah, I'm just... 565 00:24:35,266 --> 00:24:38,103 ...being told the future, so getting used to that. 566 00:24:38,144 --> 00:24:39,896 Yeah, he was here. 567 00:24:39,938 --> 00:24:42,065 Um, I met him. 568 00:24:42,649 --> 00:24:44,901 Kat said that he's at the hotel 569 00:24:44,943 --> 00:24:46,069 getting ready for their date. 570 00:24:46,111 --> 00:24:48,405 - Wait, they're going on a date tonight? 571 00:24:48,446 --> 00:24:50,573 Amazing, okay. So, my next question is 572 00:24:50,615 --> 00:24:52,951 how are we going to spy on said date? 573 00:24:53,368 --> 00:24:55,120 - We're not, we're... 574 00:24:55,161 --> 00:24:56,663 I have to work. 575 00:24:58,415 --> 00:25:01,584 - Elliot, I could literally watch my parents' love story begin. 576 00:25:01,626 --> 00:25:03,878 And you can't be there to pick up the piece 577 00:25:03,920 --> 00:25:05,588 of my brain when it explodes? 578 00:25:05,630 --> 00:25:07,674 - As tempting as that sounds, no. 579 00:25:07,716 --> 00:25:10,093 - Fine. You're no fun. 580 00:25:10,135 --> 00:25:11,386 Okay! 581 00:25:11,970 --> 00:25:13,346 Oh! 582 00:25:13,388 --> 00:25:14,681 Almost forgot. 583 00:25:14,723 --> 00:25:16,725 Laundry day. 584 00:25:17,684 --> 00:25:19,853 (soft music) 585 00:25:22,063 --> 00:25:24,816 - I feel like I could hurl, I'm so excited. 586 00:25:25,567 --> 00:25:29,320 I mean, at camp, Brady and I were always around the other counselors. 587 00:25:29,362 --> 00:25:32,991 We were never alone. This is like our first official date. 588 00:25:33,491 --> 00:25:35,368 - I love it. Where are you guys going? 589 00:25:35,410 --> 00:25:38,496 - Probably to the beach to make out! 590 00:25:38,538 --> 00:25:40,331 - Get out! (laughing) 591 00:25:42,959 --> 00:25:44,169 (sighs) 592 00:25:45,670 --> 00:25:47,672 Honestly, I'd take that. 593 00:25:47,714 --> 00:25:49,799 We're actually doing dinner and a movie. 594 00:25:51,426 --> 00:25:52,719 You should come with us. 595 00:25:52,761 --> 00:25:54,888 - Uh, what? No, no, no. 596 00:25:54,929 --> 00:25:56,681 I don't want to be the third wheel. 597 00:25:56,723 --> 00:25:59,684 - Let's call Nick. It'd be so much fun, like a full on double date. 598 00:25:59,726 --> 00:26:01,644 - A date with Nick? 599 00:26:01,686 --> 00:26:03,480 I don't even know if he'd say yes. 600 00:26:03,521 --> 00:26:04,606 We only kissed like one time. 601 00:26:04,647 --> 00:26:05,982 - I'm calling him. - Ugh, God, 602 00:26:06,024 --> 00:26:07,192 you're gonna put him on the spot! 603 00:26:07,233 --> 00:26:09,277 - Shh! Hey, Nick? 604 00:26:09,319 --> 00:26:10,570 Hi, it's Kat. 605 00:26:10,612 --> 00:26:12,155 - What's he saying? 606 00:26:12,197 --> 00:26:14,199 - Just go pick out something to wear, he's gonna say yes. 607 00:26:14,949 --> 00:26:17,911 It's about tonight. Are you free? 608 00:26:19,537 --> 00:26:21,706 (birds chirping) 609 00:26:23,583 --> 00:26:25,085 (grunts) 610 00:26:25,126 --> 00:26:26,795 (exhales) 611 00:26:31,341 --> 00:26:33,093 (**) 612 00:26:33,551 --> 00:26:35,387 (cow mooing) 613 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 - What's going on? 614 00:26:41,393 --> 00:26:42,644 Oh gosh. 615 00:26:42,686 --> 00:26:44,562 Okay, okay. Hold on. 616 00:26:44,604 --> 00:26:46,106 Hold on. 617 00:26:47,941 --> 00:26:49,401 (mooing) 618 00:26:49,442 --> 00:26:51,903 - You've reached Dr. Stafford, please leave a message. 619 00:26:53,405 --> 00:26:54,906 (sighs) 620 00:26:56,241 --> 00:26:57,492 (mooing) 621 00:26:57,867 --> 00:26:59,452 - It's alright, girl. 622 00:27:01,246 --> 00:27:03,248 I'm not gonna let anything happen to you. 623 00:27:04,499 --> 00:27:06,459 (light music playing) 624 00:27:10,255 --> 00:27:11,756 (sighs) 625 00:27:12,090 --> 00:27:13,133 - Hey! 626 00:27:16,386 --> 00:27:18,930 Wow. You look incredible. 627 00:27:18,972 --> 00:27:22,350 Like an Aerosmith music video. 628 00:27:22,392 --> 00:27:24,686 (chuckles) - Dream on. 629 00:27:24,728 --> 00:27:26,980 - Good reference. You a fan? 630 00:27:27,022 --> 00:27:30,358 - Uh, no. My mom was. Or is? I mean-- 631 00:27:30,400 --> 00:27:32,402 - Yeah, yeah, yeah. I love Aerosmith too, 632 00:27:32,444 --> 00:27:36,406 but my date doesn't start until Brady "Walks This Way" in here, so... 633 00:27:36,448 --> 00:27:37,574 (bells on door ringing) 634 00:27:37,615 --> 00:27:38,825 He's here. 635 00:27:39,993 --> 00:27:40,994 Brades! 636 00:27:41,619 --> 00:27:43,038 - Hey, baby. 637 00:27:45,415 --> 00:27:47,500 Mmm, you clean up nice. 638 00:27:48,460 --> 00:27:49,753 - Thank you. 639 00:27:49,794 --> 00:27:51,629 So, change of plans, 640 00:27:51,671 --> 00:27:53,757 these are my friends Nick and Alice, 641 00:27:53,798 --> 00:27:55,550 and they're gonna join us tonight. 642 00:27:56,384 --> 00:27:58,595 - But I thought it was just gonna be us tonight. 643 00:27:58,636 --> 00:28:00,180 Like... special. 644 00:28:00,221 --> 00:28:02,432 - I-I know, but this is okay, right? 645 00:28:02,474 --> 00:28:04,934 I mean, we're still together. It'll be fun. 646 00:28:04,976 --> 00:28:07,520 - Sure. Not like it's gonna be a romantic date 647 00:28:07,562 --> 00:28:09,064 in a place like this anyway, right? 648 00:28:09,105 --> 00:28:10,523 (laughing) 649 00:28:10,565 --> 00:28:12,525 Welcome to Port Haven. 650 00:28:12,567 --> 00:28:13,902 (Brady chuckles) 651 00:28:13,943 --> 00:28:15,653 - He seems... 652 00:28:15,695 --> 00:28:17,155 ...nice? 653 00:28:22,744 --> 00:28:24,287 (insects chirping) 654 00:28:24,329 --> 00:28:26,081 (soft music) 655 00:28:29,709 --> 00:28:31,336 - Kat, where are you? 656 00:28:32,337 --> 00:28:33,630 Pick up! 657 00:28:33,672 --> 00:28:34,631 (thunder rumbling) 658 00:28:34,673 --> 00:28:36,091 Ugh! 659 00:28:36,508 --> 00:28:37,801 (mooing) 660 00:28:37,842 --> 00:28:39,302 (exhales deeply) 661 00:28:41,304 --> 00:28:42,472 - Got your message. 662 00:28:43,807 --> 00:28:45,517 (mooing) What's wrong? 663 00:28:45,558 --> 00:28:47,352 - I need your help. 664 00:28:54,693 --> 00:28:56,194 For yourself? 665 00:28:56,236 --> 00:28:58,613 - Just a half glass of your house white. 666 00:28:58,655 --> 00:29:01,616 - Uh, may I ask you for some ID? 667 00:29:11,334 --> 00:29:14,004 Sorry, I can't accept this. 668 00:29:15,255 --> 00:29:17,257 - What do you mean? Why? 669 00:29:17,716 --> 00:29:18,675 - It's a fake. 670 00:29:19,843 --> 00:29:21,761 May I recommend a Shirley Temple instead? 671 00:29:24,014 --> 00:29:26,141 - Coke is fine. (chuckles) 672 00:29:27,100 --> 00:29:28,393 - Never happens back home. 673 00:29:28,435 --> 00:29:30,311 Guess I shouldn't expect the same in the sticks. 674 00:29:30,353 --> 00:29:31,646 (Kat laughs) 675 00:29:32,981 --> 00:29:34,983 - So, you grew up in Minneapolis, right? 676 00:29:35,358 --> 00:29:37,485 - You got it. The better half of the Twin Cities. 677 00:29:37,527 --> 00:29:39,696 - And you go to school in Maine? What's that about? 678 00:29:39,738 --> 00:29:41,448 Are you following your hopes and dreams? And... 679 00:29:41,489 --> 00:29:43,742 What are your hopes and dreams, like right now? 680 00:29:45,118 --> 00:29:47,746 - That was... aggressive. 681 00:29:47,787 --> 00:29:49,247 (laughing) - It's okay. 682 00:29:49,289 --> 00:29:51,458 I'm an open book. You want to know my blood type? 683 00:29:51,499 --> 00:29:53,543 AB. Super rare. 684 00:29:55,211 --> 00:29:57,172 No, Mom and Dad didn't want me to go to Maine Prep. 685 00:29:57,213 --> 00:30:00,383 They tried to send me to Harvard-Westlake in Cali. 686 00:30:00,967 --> 00:30:03,094 But LA, it's so pretentious, man. 687 00:30:03,136 --> 00:30:04,888 It was so fake. 688 00:30:05,513 --> 00:30:07,932 But I wanted to stay grounded, so here I am, 689 00:30:07,974 --> 00:30:10,685 two years later with a 3.8 GPA, 690 00:30:10,727 --> 00:30:14,105 lacrosse championship, and a bulletproof five-year plan. 691 00:30:15,190 --> 00:30:17,067 - You have a five-year plan? 692 00:30:17,609 --> 00:30:19,736 (scoffs) - You don't? 693 00:30:20,195 --> 00:30:21,946 - I don't even have a plan for tomorrow. 694 00:30:22,489 --> 00:30:25,075 - To each their own. As for mine, I-- 695 00:30:25,116 --> 00:30:27,118 - His uncle's gonna get him a job at his law firm. 696 00:30:27,160 --> 00:30:29,746 - Wow, that's a good plan. 697 00:30:29,788 --> 00:30:32,207 - Well, on top of that, I'm dating 698 00:30:32,248 --> 00:30:34,626 the hottest girl in camp. 699 00:30:34,668 --> 00:30:36,586 - Brades, don't exaggerate. 700 00:30:39,047 --> 00:30:40,465 - You're so cute. 701 00:30:41,049 --> 00:30:43,176 (**) 702 00:30:46,888 --> 00:30:48,890 (thunder rumbling) - Let's see here. 703 00:30:48,932 --> 00:30:51,267 Oh, yeah. There's a contraction. 704 00:30:51,309 --> 00:30:52,686 (mooing) 705 00:30:52,727 --> 00:30:54,354 I'm gonna see... 706 00:30:54,396 --> 00:30:56,481 I'm gonna see where she is on this. 707 00:30:57,399 --> 00:30:59,776 Come on. I'm too old for this. 708 00:31:00,276 --> 00:31:02,737 - Nice and easy, it's okay. - Oh, God. 709 00:31:02,779 --> 00:31:04,322 - Good girl. 710 00:31:04,781 --> 00:31:06,449 (thunder rumbling) 711 00:31:06,991 --> 00:31:08,660 - Elliot? - Uh-huh? 712 00:31:08,702 --> 00:31:11,079 - We've got a problem. - What? What's wrong? 713 00:31:11,121 --> 00:31:12,706 - It's breach. 714 00:31:13,289 --> 00:31:15,125 Gotta do this fast. 715 00:31:18,670 --> 00:31:19,921 (indistinct chatter) 716 00:31:19,963 --> 00:31:22,132 (Kat): This is gonna be so fun. 717 00:31:22,173 --> 00:31:23,800 I'm kind of nervous. 718 00:31:24,634 --> 00:31:26,803 - Man, I'm so psyched for this movie. 719 00:31:27,220 --> 00:31:28,930 (indistinct chatter) 720 00:31:28,972 --> 00:31:31,224 Hey. What's wrong? 721 00:31:31,266 --> 00:31:32,851 - What do you mean? 722 00:31:33,435 --> 00:31:36,604 - This Brady clown, he's got you all rattled. 723 00:31:37,022 --> 00:31:39,482 - Uh, yeah, he is a clown, isn't he? 724 00:31:40,316 --> 00:31:43,278 Sorry, I just can't picture Kat 725 00:31:43,319 --> 00:31:45,405 ending up with this guy. (Kat laughs) 726 00:31:46,448 --> 00:31:47,866 - Who's to say that she will? 727 00:31:48,825 --> 00:31:50,201 Listen... 728 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 If you want to bail, I'll bail with you. 729 00:31:53,788 --> 00:31:55,540 Or you can bail alone, 730 00:31:55,582 --> 00:31:57,792 though it is more fun ditching as a team. 731 00:31:57,834 --> 00:31:59,753 (chuckles) - So, 732 00:31:59,794 --> 00:32:02,130 you two just gonna stand out here looking all cute, 733 00:32:02,172 --> 00:32:03,757 or are you gonna come in and watch a movie? 734 00:32:05,050 --> 00:32:07,010 - This should be fun. 735 00:32:07,052 --> 00:32:10,055 Uh, parents, Alice. Alice, parents. 736 00:32:10,096 --> 00:32:11,973 - Joyce. - Jude. 737 00:32:12,015 --> 00:32:14,684 - Nice to meet you. I-I didn't know that you'd be joining us. 738 00:32:15,185 --> 00:32:17,103 - Do you think we would let our son, 739 00:32:17,145 --> 00:32:19,647 he of rampant hormones and changing body, 740 00:32:19,689 --> 00:32:21,399 date without chaperones? 741 00:32:21,441 --> 00:32:22,984 - Inappropriate. - Really? 742 00:32:23,026 --> 00:32:24,361 - Yes! - They're kidding. 743 00:32:24,402 --> 00:32:26,321 They own the theater. 744 00:32:26,363 --> 00:32:29,991 I work here too, I just took the night off, 745 00:32:30,033 --> 00:32:32,952 so I think we're done here. 746 00:32:33,745 --> 00:32:34,996 - It was nice to meet you. 747 00:32:36,373 --> 00:32:38,124 - Nice to meet you. - Enjoy the movie, it's good. 748 00:32:38,166 --> 00:32:40,168 And it's all totally real. 749 00:32:40,210 --> 00:32:41,795 - Come on. Can you just...? 750 00:32:41,836 --> 00:32:43,963 - Okay, but I like her. 751 00:32:44,005 --> 00:32:45,882 (indistinct chatter) 752 00:32:51,096 --> 00:32:52,430 - Yeah, warning, 753 00:32:52,472 --> 00:32:55,225 the whole film is handheld, 754 00:32:55,266 --> 00:32:57,560 so make sure after you're done your popcorn, 755 00:32:57,602 --> 00:33:00,271 keep the bucket. Makes it easier to mop afterwards. 756 00:33:00,313 --> 00:33:02,565 - Okay, whatever you want. 757 00:33:02,607 --> 00:33:05,694 - Hey! You remember Brady. Right, Elliot? 758 00:33:06,152 --> 00:33:08,738 - Yeah. Same Brady from a few hours ago. 759 00:33:09,155 --> 00:33:10,490 I remember. 760 00:33:10,532 --> 00:33:11,449 (chuckles) 761 00:33:11,491 --> 00:33:13,201 So, what can I get you guys. 762 00:33:13,243 --> 00:33:14,744 - Hmm? What'll it be? 763 00:33:14,786 --> 00:33:15,829 Anything you want. 764 00:33:15,870 --> 00:33:17,664 (Kat laughs) - Okay. 765 00:33:17,706 --> 00:33:19,708 Two popcorns. 766 00:33:19,749 --> 00:33:22,168 And two drinks, one for each of us. 767 00:33:22,210 --> 00:33:24,212 And the pink cotton candy. 768 00:33:24,254 --> 00:33:26,006 (Brady): Pink cotton candy, please. 769 00:33:27,882 --> 00:33:30,385 Oh, no, no, no. I got it. 770 00:33:31,845 --> 00:33:33,513 - Wow, thanks. 771 00:33:34,222 --> 00:33:36,391 - Yeah, thanks. - Thanks. 772 00:33:39,019 --> 00:33:41,396 - Oh. Um, sorry, 773 00:33:41,438 --> 00:33:44,232 I can't, uh, run your mom's credit card 774 00:33:44,274 --> 00:33:46,735 if she's not here, so... - Hey, man. It's my card. 775 00:33:46,776 --> 00:33:49,779 It's just-- - Elliot. Can't' you make an exception? 776 00:33:53,408 --> 00:33:55,660 - My parents own the place. 777 00:33:55,702 --> 00:33:57,912 Why don't we just say snacks on the house? 778 00:33:58,496 --> 00:34:01,666 - Really? Great. Thanks, Nick. 779 00:34:02,250 --> 00:34:03,668 - Thanks. 780 00:34:04,711 --> 00:34:06,421 - Thanks, Nick. 781 00:34:07,505 --> 00:34:09,299 Sweet outfit, Elliot. 782 00:34:09,841 --> 00:34:11,301 (laughing) 783 00:34:13,720 --> 00:34:14,929 Alright, let's go. 784 00:34:14,971 --> 00:34:16,181 - Hey. 785 00:34:16,222 --> 00:34:17,390 You okay? 786 00:34:17,432 --> 00:34:18,933 - Uh, yeah, I'm fine. 787 00:34:18,975 --> 00:34:21,811 (Nick): Don't worry, it's a summer thing. They won't last. 788 00:34:22,937 --> 00:34:24,439 Thanks for covering my shift. 789 00:34:24,939 --> 00:34:26,441 I owe you one. 790 00:34:28,318 --> 00:34:30,320 (**) 791 00:34:33,073 --> 00:34:35,283 (grunts) - God, the shoulder's stuck. 792 00:34:35,325 --> 00:34:37,369 I don't have the strength, Elliot. 793 00:34:37,410 --> 00:34:40,789 You're gonna have to help me. Please, help me, please! 794 00:34:40,830 --> 00:34:42,332 - What do I do? 795 00:34:43,166 --> 00:34:45,835 - Okay. This is what I need you to do. 796 00:34:46,294 --> 00:34:48,254 Put this on. - Alright. 797 00:34:48,296 --> 00:34:50,256 - There you go. And... 798 00:34:50,674 --> 00:34:53,134 ...put this chain around your hand. That's it. 799 00:34:53,176 --> 00:34:55,303 Now, you're gonna put your hand in there, 800 00:34:55,345 --> 00:34:56,971 and you're gonna look for a hoof. 801 00:34:57,013 --> 00:34:59,140 It's better if it's a front hoof, but it doesn't matter. 802 00:34:59,182 --> 00:35:00,558 Get in there. 803 00:35:00,600 --> 00:35:02,560 Take your time. - Okay. 804 00:35:02,602 --> 00:35:04,979 - It's okay, it's okay. 805 00:35:05,021 --> 00:35:07,524 (grunts) Okay. 806 00:35:07,565 --> 00:35:08,942 - Okay? 807 00:35:08,983 --> 00:35:11,986 I don't feel anything. - Don't give up. Come on. 808 00:35:12,862 --> 00:35:14,447 - I-I... - Look for it! 809 00:35:14,489 --> 00:35:16,074 - I-I feel it. I got it. 810 00:35:16,116 --> 00:35:17,409 I got the hoof. 811 00:35:17,450 --> 00:35:19,077 - Okay, good. Put the chain over the hoof. 812 00:35:19,119 --> 00:35:21,454 - Okay. Got it. I'm gonna pull. 813 00:35:21,496 --> 00:35:23,373 - Come on, Missy. - Come on. 814 00:35:25,375 --> 00:35:26,751 - Just take it easy, Elliot. 815 00:35:28,128 --> 00:35:29,462 (grunts) 816 00:35:34,384 --> 00:35:36,386 (tense music) 817 00:35:38,972 --> 00:35:41,433 - I can't lose her, Elliot. 818 00:35:42,350 --> 00:35:43,852 - Yeah. 819 00:35:43,893 --> 00:35:45,895 - Help! 820 00:35:47,188 --> 00:35:48,732 Please, help us! 821 00:35:48,773 --> 00:35:50,025 (Kat laughs) 822 00:35:50,066 --> 00:35:51,943 Help us! 823 00:35:51,985 --> 00:35:53,903 (woman): This is not the way to get out of here. 824 00:35:54,738 --> 00:35:56,656 (soft music) 825 00:35:58,366 --> 00:36:00,076 (screaming) 826 00:36:00,118 --> 00:36:01,494 (chuckling) 827 00:36:07,500 --> 00:36:08,793 - I've gotta go to the washroom. 828 00:36:16,843 --> 00:36:18,678 (woman crying) 829 00:36:21,389 --> 00:36:23,516 - Yep, absolutely. Absolutely. 830 00:36:24,267 --> 00:36:25,393 (sighs) 831 00:36:25,435 --> 00:36:26,811 - So, what do you think of your dad? 832 00:36:26,853 --> 00:36:29,647 - I can't process it, Elliot. He's... 833 00:36:29,689 --> 00:36:32,525 Is this what he's like? He's a jerk! 834 00:36:32,567 --> 00:36:34,819 - Just think, you're not even a twinkle in his eye yet. 835 00:36:34,861 --> 00:36:37,238 - No, he's nothing like this in Minneapolis. 836 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 In my time, he's generous, 837 00:36:39,282 --> 00:36:41,409 and he's like, a really good cook, 838 00:36:41,451 --> 00:36:44,079 and he's funny, and he's a decent person! 839 00:36:44,120 --> 00:36:47,290 - Minneapolis? I thought you said you were from Port Haven? 840 00:36:47,749 --> 00:36:49,959 - No, my parents are splitting up. 841 00:36:50,418 --> 00:36:52,962 My mom and I came here, and my dad stayed. 842 00:36:55,215 --> 00:36:57,967 - Um... Sorry, I didn't know. 843 00:37:01,680 --> 00:37:02,847 Look... 844 00:37:04,099 --> 00:37:05,934 He's a good dad, right? 845 00:37:05,975 --> 00:37:08,603 And isn't that what matters, right? And Kat... 846 00:37:10,063 --> 00:37:11,856 I'm sure Kat's a great mom. 847 00:37:13,358 --> 00:37:16,277 - Yeah. You're right. 848 00:37:16,736 --> 00:37:18,571 I should get back in there. 849 00:37:22,409 --> 00:37:24,160 - Come on, come on. 850 00:37:25,495 --> 00:37:27,163 (grunting) Come on, girl. 851 00:37:28,373 --> 00:37:29,749 Come on. 852 00:37:30,250 --> 00:37:32,127 - Come on, baby. Come on, baby. 853 00:37:32,168 --> 00:37:34,004 (grunting) 854 00:37:34,045 --> 00:37:35,839 (thudding) Oh! Oh! 855 00:37:36,548 --> 00:37:38,675 Oh! (laughing) 856 00:37:40,885 --> 00:37:43,013 (**) 857 00:37:47,017 --> 00:37:49,436 (laughing) 858 00:37:49,477 --> 00:37:51,479 - You did it! Oh, you did it! 859 00:37:51,521 --> 00:37:53,523 You did it! 860 00:37:55,525 --> 00:37:57,027 Thank you! 861 00:37:57,068 --> 00:37:59,154 (sobbing) 862 00:37:59,195 --> 00:38:00,905 Oh my gosh. 863 00:38:08,413 --> 00:38:09,831 - Hey. 864 00:38:09,873 --> 00:38:11,124 - Hey. 865 00:38:11,166 --> 00:38:12,876 - I need to talk to you. 866 00:38:21,134 --> 00:38:22,677 She's my daughter. 867 00:38:22,719 --> 00:38:24,429 I mean, you seriously thought that not telling me 868 00:38:24,471 --> 00:38:28,016 that she's been travelling through time was a good idea? 869 00:38:28,058 --> 00:38:29,309 - Wait, wait. 870 00:38:30,101 --> 00:38:31,186 You know? 871 00:38:31,227 --> 00:38:32,687 - Yes, I know. 872 00:38:32,729 --> 00:38:35,648 I saw her, El, in the field! 873 00:38:35,690 --> 00:38:37,525 At dinner, at the movies. 874 00:38:37,567 --> 00:38:39,444 - Okay, start over. 875 00:38:39,486 --> 00:38:42,364 You went through the pond? Now? 876 00:38:42,405 --> 00:38:44,616 As in, like, travelled back to 1999? 877 00:38:44,657 --> 00:38:47,327 Because if that's true, that means... 878 00:38:47,369 --> 00:38:49,371 Oh, God. What does that mean? 879 00:38:49,412 --> 00:38:51,373 - I don't even care what that means. 880 00:38:51,915 --> 00:38:54,250 You have been lying to me 881 00:38:54,292 --> 00:38:57,128 since we were 15 years old! 882 00:38:57,796 --> 00:38:59,214 - I was helping Alice. 883 00:38:59,255 --> 00:39:01,591 Trying to walk her through all of this. She's-- 884 00:39:01,633 --> 00:39:03,927 - She's... She's my kid. 885 00:39:03,968 --> 00:39:06,638 Okay? I can take care of my own family. 886 00:39:10,266 --> 00:39:11,351 - Really? 887 00:39:12,352 --> 00:39:13,895 Then why don't you? 888 00:39:13,937 --> 00:39:15,772 Alice has been travelling through time 889 00:39:15,814 --> 00:39:17,649 for how long without you noticing? 890 00:39:17,691 --> 00:39:18,942 And what about Del? 891 00:39:18,983 --> 00:39:21,069 I have been here all night with her 892 00:39:21,111 --> 00:39:23,113 while you were off navel-gazing in the past. 893 00:39:23,154 --> 00:39:24,447 Look at the house. 894 00:39:24,489 --> 00:39:26,241 Take a look at the boat, Kat. 895 00:39:26,282 --> 00:39:30,120 This place is falling apart, and she is all on her own. 896 00:39:30,161 --> 00:39:33,415 You should be helping Del, not making her life harder. 897 00:39:37,502 --> 00:39:39,170 (Del): Elliot! 898 00:39:45,260 --> 00:39:47,095 - Oh my gosh! 899 00:39:47,137 --> 00:39:48,346 (chuckling) 900 00:39:50,265 --> 00:39:53,393 - Colton gave me Old Miss's mama as a gift. 901 00:39:54,436 --> 00:39:55,770 (sighs) 902 00:39:55,812 --> 00:39:58,106 After he died, I sold the herd. 903 00:39:58,148 --> 00:40:00,817 It was just way too much work for me to do by myself. 904 00:40:04,779 --> 00:40:08,116 So, he is the last descendant. 905 00:40:08,158 --> 00:40:11,786 The last trace of what Colton and I did here. 906 00:40:13,038 --> 00:40:14,956 I couldn't... 907 00:40:15,457 --> 00:40:17,500 I couldn't lose Old Miss. 908 00:40:17,542 --> 00:40:19,377 I couldn't bear for... 909 00:40:21,838 --> 00:40:23,840 ...one more thing to change here. 910 00:40:24,549 --> 00:40:25,925 (soft music) 911 00:40:25,967 --> 00:40:27,594 I want to thank you, Elliot. 912 00:40:27,635 --> 00:40:29,679 - You already did, Del. It's okay. 913 00:40:29,721 --> 00:40:32,974 - No. Not just for tonight. 914 00:40:33,016 --> 00:40:35,060 I want to thank you for everything. 915 00:40:36,269 --> 00:40:39,481 - Yeah. Thank you, El. 916 00:40:41,399 --> 00:40:42,942 Thank you. 917 00:40:44,235 --> 00:40:45,945 (vehicle approaching) 918 00:40:50,033 --> 00:40:54,079 * I've been waiting on my own * 919 00:40:54,746 --> 00:40:56,498 * Too long * 920 00:40:58,583 --> 00:41:02,128 * This year's love had better last * 921 00:41:02,962 --> 00:41:04,839 Brady? 922 00:41:04,881 --> 00:41:07,008 What... What are you doing here? 923 00:41:08,176 --> 00:41:09,302 (sighs) 924 00:41:09,344 --> 00:41:12,222 - I missed Alice, so I booked a flight. 925 00:41:14,641 --> 00:41:16,476 Happy to see me? 926 00:41:19,562 --> 00:41:23,316 * Whoa, yeah * 927 00:41:23,942 --> 00:41:29,364 * This year's love had better last * 928 00:41:33,952 --> 00:41:38,123 * When you hold me like you do * 929 00:41:38,164 --> 00:41:42,293 * It feels so right, oh now * 930 00:41:42,836 --> 00:41:49,509 * I start to forget how my heart gets torn * 931 00:41:49,551 --> 00:41:53,930 * When that hurt gets thrown * 932 00:41:53,972 --> 00:41:58,560 * Feeling like you can't go on ** 933 00:41:58,601 --> 00:42:00,437 Subtitling: difuze 62889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.