All language subtitles for The Simpsons s34e19 Write Off This Episode.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,312 --> 00:00:09,987 Hey, bettors, gambling's now legal in every state, 2 00:00:09,987 --> 00:00:11,256 except the lame ones. 3 00:00:11,256 --> 00:00:13,159 But in the sport of sports-betting, 4 00:00:13,159 --> 00:00:15,230 you got to sport-bet responsibly. 5 00:00:15,230 --> 00:00:16,901 So, remember to follow these three rules. 6 00:00:16,901 --> 00:00:19,105 Stick with the game plan, 7 00:00:19,105 --> 00:00:21,276 unless you're down a lot at halftime. 8 00:00:21,276 --> 00:00:23,280 ANNOUNCER: If you suffer from gambling addiction, 9 00:00:23,280 --> 00:00:25,484 wait until the season is over, and then call: 10 00:00:32,498 --> 00:00:33,901 Thank you, football. 11 00:00:33,901 --> 00:00:35,605 I almost forgot to bet on the game. 12 00:00:35,605 --> 00:00:38,109 TV SPORTSCASTER: With the Atoms down 42 to zero, 13 00:00:38,109 --> 00:00:40,648 we are officially in garbage time, folks. 14 00:00:40,648 --> 00:00:43,220 Our only viewers left are degenerate gamblers 15 00:00:43,220 --> 00:00:45,658 who've placed longshot gimmick bets. 16 00:00:46,426 --> 00:00:48,096 HOMER: You got to lose money to make money. 17 00:00:48,096 --> 00:00:50,535 If either team scores any points, 18 00:00:50,535 --> 00:00:52,939 we'll be eating name-brand ramen tonight. 19 00:00:52,939 --> 00:00:56,379 Let's go, either team! Any points! Any points! 20 00:00:56,379 --> 00:00:57,749 TV SPORTSCASTER: As the seconds tick off the clock, 21 00:00:57,749 --> 00:01:01,122 the Molecules are going for a meaningless field goal 22 00:01:01,122 --> 00:01:02,993 to humiliate the home team. 23 00:01:02,993 --> 00:01:05,197 Yes, yes, humiliate us. 24 00:01:05,197 --> 00:01:06,634 Come on, lucky ring. 25 00:01:06,634 --> 00:01:09,171 You tricked Marge into staying with me, you can do this. 26 00:01:09,171 --> 00:01:10,207 TV SPORTSCASTER: And the kick is good. 27 00:01:10,207 --> 00:01:12,913 The Atoms lose 45 to zero. 28 00:01:12,913 --> 00:01:15,551 Woo-hoo! You did it, points. 29 00:01:16,921 --> 00:01:18,591 D'oh! 30 00:01:20,662 --> 00:01:22,164 (grunting) 31 00:01:22,164 --> 00:01:25,805 Okay, my ring's got to be down here somewhere. 32 00:01:28,476 --> 00:01:30,314 Man, I got to get a handyman. 33 00:01:30,314 --> 00:01:32,619 We used to have the greatest guy, what was his name? 34 00:01:32,619 --> 00:01:34,422 Dave? Darryl? 35 00:01:37,996 --> 00:01:40,233 (ghostly cackling) 36 00:01:40,233 --> 00:01:42,204 (gasps) Is that a ghost? 37 00:01:42,204 --> 00:01:45,243 If so, that means the afterlife is real, 38 00:01:45,243 --> 00:01:47,549 which would free me from my fear of death. 39 00:01:47,549 --> 00:01:49,586 (gasps) Please be a ghost. (gasps) 40 00:01:49,586 --> 00:01:51,824 The ring. 41 00:01:51,824 --> 00:01:53,126 Huh? Another the ring? 42 00:01:53,126 --> 00:01:54,295 (hisses) 43 00:01:54,295 --> 00:01:55,464 (screams) Polecat! 44 00:01:55,464 --> 00:01:58,638 Okay, little skunk, everything's cool. 45 00:01:58,638 --> 00:02:02,277 I'll just back away calmly, leave you alone, 46 00:02:02,277 --> 00:02:04,816 and hire someone to kill you. 47 00:02:04,816 --> 00:02:06,219 (soft footsteps) 48 00:02:06,219 --> 00:02:07,989 - (both hiss) - (gasps) More. 49 00:02:07,989 --> 00:02:11,730 - (hissing) - It's a stink of skunks. 50 00:02:11,730 --> 00:02:14,135 (whimpering) 51 00:02:14,135 --> 00:02:16,573 Marge, kids, remember me how I used to smell, 52 00:02:16,573 --> 00:02:19,145 not as the horrible stench I'm about to become. 53 00:02:19,145 --> 00:02:22,418 I love you all, to varying degrees. 54 00:02:22,418 --> 00:02:24,255 (screams) 55 00:02:24,255 --> 00:02:26,894 Ooh, my ring. (screams) 56 00:02:26,894 --> 00:02:29,365 (both laugh) 57 00:02:29,365 --> 00:02:32,438 This is my new desert island show. 58 00:02:32,438 --> 00:02:35,645 All right, turn around and spread 'em. 59 00:02:37,716 --> 00:02:41,022 Ow! Oh. (laughs) 60 00:02:41,022 --> 00:02:42,859 Ooh. Ow! 61 00:02:42,859 --> 00:02:44,161 More, please. 62 00:02:46,065 --> 00:02:47,301 Ew, caramba! 63 00:02:47,301 --> 00:02:50,073 Shouldn't you throw those clothes out? 64 00:02:50,073 --> 00:02:51,476 Rather than clean them? 65 00:02:51,476 --> 00:02:53,246 Don't rob me of the one part 66 00:02:53,246 --> 00:02:55,785 of your dad getting skunk-sprayed I enjoy. 67 00:02:55,785 --> 00:02:58,924 All I need is this pillowcase and my secret ingredients. 68 00:03:06,439 --> 00:03:08,944 Wow, that took care of the skunk smell 69 00:03:08,944 --> 00:03:10,313 and the Homer smell. 70 00:03:10,313 --> 00:03:12,184 That's amazing, Mom. 71 00:03:12,184 --> 00:03:14,188 How did you learn to do that? 72 00:03:14,188 --> 00:03:15,758 Years of practice. 73 00:03:15,758 --> 00:03:19,699 Your father has brought home so many different smells. 74 00:03:26,479 --> 00:03:29,218 This bag cleans them all. 75 00:03:29,218 --> 00:03:31,422 Wow, an innovation like this 76 00:03:31,422 --> 00:03:33,561 could really better the lives of people 77 00:03:33,561 --> 00:03:36,365 who don't have access to washing machines. 78 00:03:36,365 --> 00:03:38,136 Ooh, like the homeless? 79 00:03:38,136 --> 00:03:39,639 You mean unhoused. 80 00:03:39,639 --> 00:03:40,775 I do? 81 00:03:44,248 --> 00:03:46,887 How come all of these pillowcases are blue? 82 00:03:46,887 --> 00:03:50,427 I think it's from my hair. Not that I dye my hair. 83 00:03:50,427 --> 00:03:53,801 It's natural. It's just such a vibrant natural blue that... 84 00:03:53,801 --> 00:03:56,974 It's okay, Mom. The blue's a nice touch. 85 00:03:59,111 --> 00:04:00,581 It's a cleaning bag. 86 00:04:00,581 --> 00:04:03,386 You shake your dirty clothes in it, and they come out fresh. 87 00:04:03,386 --> 00:04:05,758 Oh. Oh, you're already doing it. 88 00:04:07,595 --> 00:04:09,298 Ah, hot diggity. 89 00:04:09,298 --> 00:04:11,235 I can finally get my old job back 90 00:04:11,235 --> 00:04:14,743 as a stock image model for "man in suit." 91 00:04:18,450 --> 00:04:21,422 Wow, them-there blue bags are impressive. 92 00:04:21,422 --> 00:04:23,259 Can I give it a try? 93 00:04:26,834 --> 00:04:30,140 That bag of yours finally cleaned my black hat. 94 00:04:30,140 --> 00:04:31,375 Yee-haw! 95 00:04:31,375 --> 00:04:34,315 Let me contribute $100 to your cause, 96 00:04:34,315 --> 00:04:36,119 a Texas penny. 97 00:04:36,119 --> 00:04:38,022 So, what's the name of your charity? 98 00:04:38,022 --> 00:04:39,726 Oh, we don't have a charity. 99 00:04:39,726 --> 00:04:42,297 I guess you can make it out to me. 100 00:04:42,297 --> 00:04:45,638 Uh, you see, this is money I want to deduct 101 00:04:45,638 --> 00:04:47,709 while avoiding capital gains. 102 00:04:47,709 --> 00:04:51,850 So, I can only contribute to a charitable foundation. 103 00:04:51,850 --> 00:04:54,321 A 501-C-HAW. 104 00:04:54,321 --> 00:04:56,660 (gasps) We should become an actual charity. 105 00:04:56,660 --> 00:04:58,831 Think of how many more people we would help. 106 00:04:58,831 --> 00:05:01,235 Doesn't that involve a lot of paperwork? 107 00:05:01,235 --> 00:05:02,739 You're in luck, little lady. 108 00:05:02,739 --> 00:05:06,580 I got me my accountant right here. 109 00:05:07,649 --> 00:05:11,322 Golly. Here's your articles of incorporation, ma'am. 110 00:05:11,322 --> 00:05:13,561 What do you want to call that-there charity? 111 00:05:13,561 --> 00:05:16,332 Hmm... Why not call it... 112 00:05:16,332 --> 00:05:19,305 the Lisa M. Simpson Foundation. 113 00:05:19,305 --> 00:05:20,741 Really? 114 00:05:20,741 --> 00:05:23,614 It was your passion for change that got us here. 115 00:05:23,614 --> 00:05:25,718 I just threw some powder in a bag. 116 00:05:25,718 --> 00:05:28,189 Here's my charitable deduction. 117 00:05:28,189 --> 00:05:30,628 I mean donation. I mean both. 118 00:05:30,628 --> 00:05:33,199 I love anything that gets me out of taxes. 119 00:05:33,199 --> 00:05:34,368 Texas? 120 00:05:34,368 --> 00:05:36,907 No, taxes. I hate taxes, 121 00:05:36,907 --> 00:05:38,711 but I love Texas 122 00:05:38,711 --> 00:05:42,451 'cause folks in Texas love Texas and hates taxes. 123 00:05:42,451 --> 00:05:45,691 No taxing's what Texans stand for. 124 00:05:49,365 --> 00:05:51,335 We're a charity! 125 00:05:51,335 --> 00:05:53,106 BOTH: Yee-haw! 126 00:05:53,106 --> 00:05:55,978 - Yee-haw. - Yee-haw, indeed. 127 00:06:00,555 --> 00:06:03,326 I used to ride the rails, but 'cause of you, 128 00:06:03,326 --> 00:06:06,967 I traded in my bindle for a briefcase. 129 00:06:07,902 --> 00:06:10,340 We're really making a difference in people's lives. 130 00:06:10,340 --> 00:06:11,643 Even Crazy Cat Lady. 131 00:06:11,643 --> 00:06:14,983 She's giving walking tours of Springfield now. 132 00:06:14,983 --> 00:06:17,889 (mumbling) 133 00:06:17,889 --> 00:06:20,528 (cats yowling) 134 00:06:20,528 --> 00:06:22,832 - (cameras clicking) - (group aahing) 135 00:06:23,634 --> 00:06:25,370 Lisa, can you run over to the market 136 00:06:25,370 --> 00:06:27,575 and get some more baking soda? 137 00:06:27,575 --> 00:06:30,681 Wait, we're using Hand & Armor Baking Soda? 138 00:06:30,681 --> 00:06:34,522 That company is the worst. They support child labor. 139 00:06:34,522 --> 00:06:37,962 Even some of their top executives are children. 140 00:06:37,962 --> 00:06:41,135 MARGE: But the smiley hand on the box is so cute. 141 00:06:41,135 --> 00:06:43,908 Our foundation only succeeds if we're doing good 142 00:06:43,908 --> 00:06:44,876 every step of the way. 143 00:06:44,976 --> 00:06:47,649 We have to make sure that every ingredient we use 144 00:06:47,649 --> 00:06:51,122 is ethically sourced, even if it costs a little more. 145 00:06:51,122 --> 00:06:52,625 Well, I can help with that. 146 00:06:52,625 --> 00:06:54,663 I put the "fun mom" 147 00:06:54,663 --> 00:06:58,169 in the "fundraising thermometer." 148 00:06:58,169 --> 00:06:59,906 (groans) Mom puns? 149 00:06:59,906 --> 00:07:02,377 I got to wash that out of my ears. 150 00:07:02,377 --> 00:07:05,350 (grunting) 151 00:07:05,350 --> 00:07:06,987 Okay, while you're raising money, 152 00:07:06,987 --> 00:07:10,393 I'll scour the world for fair-trade, carbon-negative, 153 00:07:10,393 --> 00:07:12,632 conflict-free ingredients. Dad can take me. 154 00:07:12,632 --> 00:07:16,305 Oh, that sounds terrible. 155 00:07:16,305 --> 00:07:18,076 Oh, it's even worse. 156 00:07:18,076 --> 00:07:20,715 I've got a good feeling about the baking soda manufacturer 157 00:07:20,715 --> 00:07:22,986 at the top of this mountain. 158 00:07:22,986 --> 00:07:26,860 Oh, why can't anything good ever be at the bottom of a mountain? 159 00:07:26,860 --> 00:07:30,601 Our baking soda is actually generated through meditation. 160 00:07:30,601 --> 00:07:32,605 Every ten boxes we make, 161 00:07:32,605 --> 00:07:34,976 a new monk reaches enlightenment. 162 00:07:38,884 --> 00:07:42,391 Oh, my God, I finally understand the plot of Inception. 163 00:07:42,391 --> 00:07:44,929 Now to ponder Tenet. 164 00:07:46,566 --> 00:07:48,403 LISA: Oh... 165 00:07:48,403 --> 00:07:51,242 (sniffs) This is the first empty fridge 166 00:07:51,242 --> 00:07:52,344 I've ever liked. 167 00:07:52,344 --> 00:07:53,847 (sniffs) 168 00:07:53,847 --> 00:07:57,020 Oh, I'll take it. How much is it? 169 00:07:57,020 --> 00:07:59,458 We don't believe in worldly possessions, 170 00:07:59,458 --> 00:08:02,497 so you won't have any after you buy it. 171 00:08:02,497 --> 00:08:04,969 (whistles) 172 00:08:06,038 --> 00:08:07,174 (phone whooshes) 173 00:08:09,278 --> 00:08:10,380 (phone whooshes) 174 00:08:10,380 --> 00:08:11,550 Show your support 175 00:08:11,550 --> 00:08:14,421 for the Lisa M. Simpson Foundation. 176 00:08:14,421 --> 00:08:15,825 Hey, this corner belongs to the Salvation Army. 177 00:08:15,825 --> 00:08:18,496 Give me that tin and get out of here. 178 00:08:18,496 --> 00:08:20,367 Unless you'd like to donate blood. 179 00:08:20,367 --> 00:08:22,872 (bell rings) 180 00:08:23,807 --> 00:08:26,178 Oh, Marge, that was terrible. 181 00:08:26,178 --> 00:08:28,550 Who knew a religious nonprofit 182 00:08:28,550 --> 00:08:30,588 could be so "holier than thou"? 183 00:08:30,588 --> 00:08:34,428 As a pillar of the community, a doctor's wife, 184 00:08:34,428 --> 00:08:36,298 I know the secret 185 00:08:36,298 --> 00:08:38,436 to running a successful charity. 186 00:08:38,436 --> 00:08:40,808 Ooh, can you tell it to me? 187 00:08:40,808 --> 00:08:43,647 Even better, I can sing it to you. 188 00:08:43,647 --> 00:08:45,785 Um... I'm good, actually... 189 00:08:45,785 --> 00:08:49,592 ♪ It's time to stop thinking small ♪ 190 00:08:49,592 --> 00:08:52,064 ♪ You got to dress up like an heiress ♪ 191 00:08:52,064 --> 00:08:54,602 ♪ But what's the point of this fancy ball? ♪ 192 00:08:54,602 --> 00:08:56,472 ♪ Why, dear, to raise awareness ♪ 193 00:08:56,472 --> 00:08:59,813 ♪ Your charity has to stand out ♪ 194 00:08:59,813 --> 00:09:02,685 ♪ From all the other ones with their hand out ♪ 195 00:09:02,685 --> 00:09:04,923 ♪ Sadly, I'm a little squarish ♪ 196 00:09:04,923 --> 00:09:07,227 ♪ Honey, you need to get more garish ♪ 197 00:09:07,227 --> 00:09:10,033 ♪ There's no better way to show compassion ♪ 198 00:09:10,033 --> 00:09:12,605 ♪ Than trotting out a few Kardashians ♪ 199 00:09:12,605 --> 00:09:14,976 ♪ Don't mean to sound like I'm giving orders ♪ 200 00:09:14,976 --> 00:09:18,884 ♪ But destroy those Doctors Without Borders ♪ 201 00:09:18,884 --> 00:09:20,955 ♪ And to really get your donors givin' ♪ 202 00:09:20,955 --> 00:09:24,394 ♪ Your charity needs a ribbon ♪ 203 00:09:24,394 --> 00:09:25,497 ♪ It should be something blue ♪ 204 00:09:25,497 --> 00:09:28,436 ♪ This one here will do ♪ 205 00:09:28,436 --> 00:09:29,973 ♪ Get the ribbons everywhere ♪ 206 00:09:29,973 --> 00:09:32,879 ♪ So there's not a patch of bareness ♪ 207 00:09:32,879 --> 00:09:35,618 ♪ Once everyone is sick of it ♪ 208 00:09:35,618 --> 00:09:38,456 ♪ We've reached peak awareness. ♪ 209 00:09:38,456 --> 00:09:40,594 Oh. 210 00:09:40,594 --> 00:09:42,999 I love our new offices. 211 00:09:42,999 --> 00:09:44,669 Well, it used to be a WeWork space, 212 00:09:44,669 --> 00:09:47,675 then a Theranos lab, then production offices 213 00:09:47,675 --> 00:09:50,013 for the WeWork and Theranos TV shows. 214 00:09:50,013 --> 00:09:52,752 Those businesses must have been such successes 215 00:09:52,752 --> 00:09:55,457 to have TV shows made about them. 216 00:09:55,457 --> 00:09:56,960 Mm. 217 00:09:59,331 --> 00:10:00,935 Is it a little strange that 218 00:10:00,935 --> 00:10:03,874 everyone has to walk through my office to get to the bathroom? 219 00:10:03,874 --> 00:10:06,345 That's your private bathroom. 220 00:10:06,345 --> 00:10:08,784 (gasps) A husbandless bathroom? 221 00:10:08,784 --> 00:10:10,921 I won't need a candle. 222 00:10:10,921 --> 00:10:12,892 Our "Feeling Blue" awareness campaign 223 00:10:12,892 --> 00:10:14,996 is really hitting its stride. 224 00:10:14,996 --> 00:10:17,635 Look at all these products supporting our cause 225 00:10:17,635 --> 00:10:19,672 with our copyrighted shade of blue: 226 00:10:19,672 --> 00:10:21,743 blue shampoo, blue conditioner, 227 00:10:21,743 --> 00:10:24,014 blue shampoo plus conditioner, 228 00:10:24,014 --> 00:10:27,354 and Boo Berry cereal will be called Blueberry cereal. 229 00:10:27,354 --> 00:10:28,657 LISA: Mom. 230 00:10:28,657 --> 00:10:30,059 Look at all these people. 231 00:10:30,059 --> 00:10:33,432 Our little charity has become big. 232 00:10:33,432 --> 00:10:34,903 Check out our official symbol. 233 00:10:34,903 --> 00:10:37,809 It's the same ribbon we use to tie the blue bags. 234 00:10:37,809 --> 00:10:38,911 They've become so popular 235 00:10:38,911 --> 00:10:42,450 we've completely run out of ribbons. 236 00:10:42,450 --> 00:10:45,758 So what do you tie the bags with? 237 00:10:45,758 --> 00:10:48,129 Well, we're a little behind in our bag making, 238 00:10:48,129 --> 00:10:49,933 but we've been doing something even more important: 239 00:10:49,933 --> 00:10:53,239 raising awareness about our bag making. 240 00:10:53,239 --> 00:10:56,913 This is all very impressive, but do we really need 241 00:10:56,913 --> 00:10:57,815 a headquarters this big? 242 00:10:57,815 --> 00:11:01,455 Oh, this isn't gonna be our headquarters. 243 00:11:01,455 --> 00:11:02,825 This is. 244 00:11:02,825 --> 00:11:05,496 How on earth are we paying for that? 245 00:11:05,496 --> 00:11:09,539 With a generous deduction-- I mean, I mean, donation-- 246 00:11:09,539 --> 00:11:13,212 from our Royal Blue level donor: Mr. Burns. 247 00:11:13,212 --> 00:11:16,987 What? He is the biggest polluter in town. 248 00:11:23,399 --> 00:11:24,569 Excellent. 249 00:11:24,569 --> 00:11:27,140 Honey, if we don't accept the money, 250 00:11:27,140 --> 00:11:28,744 he'll just give it to someone else, 251 00:11:28,744 --> 00:11:32,752 like the Salvation Army. (groans) 252 00:11:33,486 --> 00:11:35,858 We have to return Burns's money. 253 00:11:35,858 --> 00:11:37,862 Return the money? 254 00:11:37,862 --> 00:11:40,500 While you and Dad were tromping around in the mountains, 255 00:11:40,500 --> 00:11:42,103 I was building an organization 256 00:11:42,103 --> 00:11:44,576 that can make real change happen. 257 00:11:44,576 --> 00:11:46,111 With what? This? 258 00:11:46,111 --> 00:11:50,119 Mom, you're just allowing evil companies to appear ethical 259 00:11:50,119 --> 00:11:52,959 by slapping our color on their product. 260 00:11:52,959 --> 00:11:56,465 It's bluewashing. That doesn't help the homeless. 261 00:11:56,465 --> 00:11:58,704 We call them the unhoused. 262 00:11:58,704 --> 00:12:00,908 I call them the unhoused! 263 00:12:00,908 --> 00:12:02,945 Ugh! You've lost sight 264 00:12:02,945 --> 00:12:05,584 of my vision for this charity. 265 00:12:05,584 --> 00:12:07,855 I thought it was our charity. 266 00:12:07,855 --> 00:12:10,426 Well, it's my name on the wall. 267 00:12:10,426 --> 00:12:12,030 Well, it's my hair color. 268 00:12:12,030 --> 00:12:15,036 - It's Clairol's color! - (gasps) 269 00:12:15,036 --> 00:12:18,242 Okay, this clearly got out of hand. 270 00:12:18,242 --> 00:12:21,081 Why don't we take a little breather. 271 00:12:22,518 --> 00:12:24,756 Okay, have we both calmed down? 272 00:12:24,756 --> 00:12:26,458 I don't need to calm down. 273 00:12:26,458 --> 00:12:27,294 I'm your mother. 274 00:12:27,528 --> 00:12:29,933 I think I know you better than you know yourself. 275 00:12:29,933 --> 00:12:31,636 Oh, you're making my future therapist 276 00:12:31,636 --> 00:12:35,276 so rich right now. 277 00:12:35,276 --> 00:12:36,546 Maybe we should take 278 00:12:36,546 --> 00:12:38,684 a little bit longer of a break. 279 00:12:38,684 --> 00:12:40,788 Same time tomorrow. 280 00:12:42,424 --> 00:12:43,760 Okay, are you better? 281 00:12:43,760 --> 00:12:45,798 (groaning) 282 00:12:49,606 --> 00:12:51,041 Okay, this feels good. 283 00:12:51,041 --> 00:12:53,814 I think that last break was the clincher. 284 00:12:53,814 --> 00:12:56,553 One more and we get a free sundae. (chuckles) 285 00:12:56,553 --> 00:12:57,989 I have some good news. 286 00:12:57,989 --> 00:12:59,993 The board has decided to promote you 287 00:12:59,993 --> 00:13:02,665 to "The Lisa M. Simpson Foundation 288 00:13:02,665 --> 00:13:05,638 Founder Emeritus." 289 00:13:05,638 --> 00:13:08,309 Wait... emeritus? 290 00:13:08,309 --> 00:13:09,879 I know what that means. 291 00:13:09,879 --> 00:13:11,850 You're firing me? 292 00:13:11,850 --> 00:13:14,589 No, we're just de-responsibilitizing you. 293 00:13:14,589 --> 00:13:16,760 Congratulations. 294 00:13:16,760 --> 00:13:18,362 Here's your check. 295 00:13:18,362 --> 00:13:20,734 Would you like to round up with a donation 296 00:13:20,734 --> 00:13:22,805 to the Lisa M. Simpson Foundation? 297 00:13:22,805 --> 00:13:26,245 No! I never want to hear that name again. 298 00:13:27,180 --> 00:13:30,688 It's my favorite student, Lisa M. Simpson. 299 00:13:30,688 --> 00:13:32,825 - (grunts) - (muffled groan) 300 00:13:32,825 --> 00:13:36,298 There, now you got ice cream. Let's go. 301 00:13:39,338 --> 00:13:42,110 Yeah, I heard about what happened. 302 00:13:42,110 --> 00:13:44,281 That I was forced out by my own mother 303 00:13:44,281 --> 00:13:47,020 from the charity we created together? 304 00:13:47,020 --> 00:13:49,024 I've never been fired before. 305 00:13:49,024 --> 00:13:51,161 What am I supposed to do? 306 00:13:52,263 --> 00:13:54,802 You don't know how long I've been waiting for this. 307 00:13:54,802 --> 00:13:56,171 Finally, I can pass down to my kids 308 00:13:56,171 --> 00:14:00,113 my vast knowledge about what I'm truly amazing at: 309 00:14:00,113 --> 00:14:02,818 - being canned. - Really? 310 00:14:02,818 --> 00:14:06,125 Oh, being fired is basically my job these days. 311 00:14:06,125 --> 00:14:08,930 In fact, I was fired yesterday because of all the time I took 312 00:14:08,930 --> 00:14:10,366 looking for ingredients with you. 313 00:14:10,366 --> 00:14:12,872 (scoffs) At least you don't have to live in the same house 314 00:14:12,872 --> 00:14:15,209 as the jerk who fired you. 315 00:14:15,209 --> 00:14:16,412 Ah, anger. 316 00:14:16,412 --> 00:14:19,585 The first stage in the five stages of getting fired. 317 00:14:19,585 --> 00:14:21,990 Oh, so there's a process to this? 318 00:14:21,990 --> 00:14:23,259 What's stage two? 319 00:14:23,259 --> 00:14:25,764 Pretending you still have a job. 320 00:14:25,764 --> 00:14:28,269 MARGE: Homer, can you take out the garbage? 321 00:14:28,269 --> 00:14:31,275 Oh, sorry, honey. I'm late for work. Let's go. 322 00:14:33,145 --> 00:14:35,951 So, how long do we have to sit in this coffee shop? 323 00:14:35,951 --> 00:14:38,690 Until my boss realizes he made a huge mistake firing me 324 00:14:38,690 --> 00:14:40,026 and begs me to come back, 325 00:14:40,026 --> 00:14:42,832 but instead I pour macaroni salad 326 00:14:42,832 --> 00:14:44,569 into his sunroof. 327 00:14:44,569 --> 00:14:46,506 Wasn't anger stage one? 328 00:14:46,506 --> 00:14:48,175 That was righteous anger. 329 00:14:48,175 --> 00:14:50,681 This is misdirected anger! (grunts) 330 00:14:50,681 --> 00:14:54,254 Ah, stage three. 331 00:14:56,091 --> 00:15:00,399 Hi, Lisa. I see you're still on the couch. 332 00:15:00,399 --> 00:15:01,402 How you doing? 333 00:15:01,402 --> 00:15:04,441 I'd be doing a lot better if you moved that body 334 00:15:04,441 --> 00:15:06,245 I "ruined in childbirth." 335 00:15:06,245 --> 00:15:08,449 - I ruined it first. (slurps) - (sighs) 336 00:15:08,449 --> 00:15:12,858 Lisa and I aren't supposed to have doomsday fights like this 337 00:15:12,858 --> 00:15:14,428 until she's 14. 338 00:15:14,428 --> 00:15:17,400 She always was precocious. (sighs) Oh... 339 00:15:17,400 --> 00:15:20,206 Now all she does is lie around watching TV. 340 00:15:20,206 --> 00:15:23,479 That's stage four: "glowering without showering." 341 00:15:23,479 --> 00:15:26,653 But don't worry, we're almost at stage five: 342 00:15:26,653 --> 00:15:28,322 "reluctant acceptance." 343 00:15:28,322 --> 00:15:29,257 You'll have your daughter back, 344 00:15:29,257 --> 00:15:32,898 and I won't have to keep making up stages. 345 00:15:32,898 --> 00:15:35,236 Hey, Mom, I wanted to say... 346 00:15:35,236 --> 00:15:37,708 you worked so hard to make our charity 347 00:15:37,708 --> 00:15:39,311 a successful organization. 348 00:15:39,311 --> 00:15:41,315 And then I came in criticizing it 349 00:15:41,315 --> 00:15:44,454 and making you feel bad. I'm sorry. 350 00:15:44,454 --> 00:15:46,526 Oh, sweetie. 351 00:15:46,526 --> 00:15:47,962 Mm, mm. 352 00:15:47,962 --> 00:15:49,599 So, I'll see you at the grand opening 353 00:15:49,599 --> 00:15:53,874 of the Lisa M. Simpson Foundation Headquarters tonight? 354 00:15:53,874 --> 00:15:55,878 Of course. 355 00:15:55,878 --> 00:15:57,781 I'm proud of you, honey. 356 00:15:57,781 --> 00:15:59,785 You're now ready for stage six: 357 00:15:59,785 --> 00:16:02,157 buy podcasting equipment 358 00:16:02,157 --> 00:16:04,929 but never unbox it. 359 00:16:04,929 --> 00:16:07,968 And we successfully sued Pabst Blue Ribbon 360 00:16:07,968 --> 00:16:09,605 for using our trademark symbol. 361 00:16:09,605 --> 00:16:13,345 From now on, they'll be known as Pabst Teal Fabric Bow. 362 00:16:13,345 --> 00:16:16,285 Our awareness is at an all-time high. 363 00:16:16,285 --> 00:16:19,357 That's great. I guess now we can put our efforts 364 00:16:19,357 --> 00:16:21,696 into helping people on the streets. 365 00:16:23,700 --> 00:16:27,173 As the wife of a surgeon, I'm all about helping people, 366 00:16:27,173 --> 00:16:29,979 but we're a mega-successful nonprofit, 367 00:16:29,979 --> 00:16:31,549 not some charity. 368 00:16:31,549 --> 00:16:34,187 As the wife of a radiologist, I agree. 369 00:16:34,187 --> 00:16:36,526 But what about all the big donations... 370 00:16:36,526 --> 00:16:39,364 I mean deductions we got from companies 371 00:16:39,364 --> 00:16:42,203 for letting them put our logo on their products? 372 00:16:42,203 --> 00:16:44,876 Marge, we didn't get money for that. 373 00:16:44,876 --> 00:16:47,247 The companies paid us in awareness. 374 00:16:47,247 --> 00:16:50,353 But when do we start helping people? 375 00:16:51,121 --> 00:16:53,593 My wife's a dermatologist. 376 00:17:04,180 --> 00:17:06,953 Oh, God, Lisa was right. 377 00:17:06,953 --> 00:17:09,424 We have been bluewashing. 378 00:17:11,295 --> 00:17:14,602 I don't deserve to walk on the blue carpet. 379 00:17:14,602 --> 00:17:16,405 Take me around back. 380 00:17:17,975 --> 00:17:21,281 Mm, all this opulence is making me queasy. 381 00:17:21,281 --> 00:17:24,221 Oh, Lisa, queasiness is just hunger in disguise, 382 00:17:24,221 --> 00:17:26,458 like how a hangover means you should drink more. 383 00:17:26,458 --> 00:17:29,865 Okay, boy, what's your intel on the passed app situation? 384 00:17:29,865 --> 00:17:31,401 We got mini quiches on our six 385 00:17:31,401 --> 00:17:33,272 and ahi tuna cones at ten and two. 386 00:17:33,272 --> 00:17:36,311 Fan out, and don't fall for the bruschetta. 387 00:17:36,311 --> 00:17:38,315 It's a trap to fill you up. 388 00:17:38,315 --> 00:17:41,288 It's an honor to be your chicken wing man. 389 00:17:41,288 --> 00:17:43,359 ♪ 390 00:17:50,674 --> 00:17:51,441 (groans softly) 391 00:17:51,441 --> 00:17:54,447 Gil? What are you doing here? 392 00:17:54,447 --> 00:17:57,086 I thought our blue bag turned your life around. 393 00:17:57,086 --> 00:17:59,692 Ah, well, it did, for a bit, but then they demolished 394 00:17:59,692 --> 00:18:02,932 the low-income housing I was living in to build that. 395 00:18:02,932 --> 00:18:05,202 Now ol' Gil is homeless. 396 00:18:05,202 --> 00:18:06,873 You mean unhoused? 397 00:18:06,873 --> 00:18:08,944 I'm living in a tent on a sidewalk 398 00:18:08,944 --> 00:18:11,014 and people yell at me for it every day. 399 00:18:11,014 --> 00:18:12,651 I can call it whatever I want. 400 00:18:12,651 --> 00:18:15,590 (grunts) 401 00:18:17,293 --> 00:18:19,297 (orchestra playing classical music) 402 00:18:19,297 --> 00:18:20,834 - (strings scratch) - (music stops) 403 00:18:20,834 --> 00:18:25,711 And here's the CEO of the Lisa M. Simpson Foundation, 404 00:18:25,711 --> 00:18:27,146 Marge Simpson. 405 00:18:27,146 --> 00:18:29,084 (cheering) 406 00:18:29,084 --> 00:18:31,656 I would like to thank all of you for coming. 407 00:18:31,656 --> 00:18:35,229 Actually, I would like to judge all of you for coming. 408 00:18:35,229 --> 00:18:36,633 - Huh? - (overlapping chatter) 409 00:18:36,633 --> 00:18:40,206 This charity was supposed to help the homeless. 410 00:18:40,206 --> 00:18:41,876 Instead, we evicted people to build 411 00:18:41,876 --> 00:18:43,847 this extravagant headquarters, 412 00:18:43,847 --> 00:18:46,719 creating more homelessness. 413 00:18:46,719 --> 00:18:47,955 More homeless on the street 414 00:18:47,955 --> 00:18:50,059 will help raise awareness. 415 00:18:50,059 --> 00:18:52,230 I'm done with raising awareness 416 00:18:52,230 --> 00:18:53,600 and with raising money 417 00:18:53,600 --> 00:18:56,371 and with razing low-income housing. 418 00:18:56,371 --> 00:18:59,277 It's time to turn the Lisa M. Simpson Foundation 419 00:18:59,277 --> 00:19:00,379 over to the one person 420 00:19:00,379 --> 00:19:03,218 who knew how to run it right all along, 421 00:19:03,218 --> 00:19:05,222 Lisa Simpson. 422 00:19:05,222 --> 00:19:07,193 (overlapping chatter) 423 00:19:07,193 --> 00:19:09,497 Lisa Simpson's a real person? 424 00:19:09,497 --> 00:19:13,172 Thanks, Mom. As co-head of this organization, 425 00:19:13,172 --> 00:19:16,278 I'm turning this building into a shelter 426 00:19:16,278 --> 00:19:18,315 - for the unhoused. - (crowd gasping) 427 00:19:18,315 --> 00:19:20,152 Marge, you have to shut this down. 428 00:19:20,152 --> 00:19:23,058 No, I have to open this up. 429 00:19:23,058 --> 00:19:25,129 (overlapping chatter) 430 00:19:25,129 --> 00:19:27,166 (gasps) They don't know which fork to use. 431 00:19:27,166 --> 00:19:29,805 She's wearing a dress I gave away. 432 00:19:29,805 --> 00:19:34,280 (blubbers) That's the man I had in my windshield for a night. 433 00:19:34,280 --> 00:19:36,084 Enough of this do-goodery. 434 00:19:36,084 --> 00:19:37,588 Open your eyes, rich people. 435 00:19:37,588 --> 00:19:39,692 We're not here to help the less fortunate, 436 00:19:39,692 --> 00:19:42,430 we're here to bask in our fortunateness. 437 00:19:42,430 --> 00:19:44,267 If we really wanted to make a difference, 438 00:19:44,267 --> 00:19:47,040 we'd do the one thing we've spent our lives avoiding, 439 00:19:47,040 --> 00:19:48,910 paying our taxes. 440 00:19:48,910 --> 00:19:51,148 (laughter) 441 00:19:51,148 --> 00:19:53,920 Then one organization, "the government," 442 00:19:53,920 --> 00:19:55,857 could tackle all of society's ills, 443 00:19:55,857 --> 00:19:58,630 instead of leaving it to 1.5 million separate 444 00:19:58,630 --> 00:20:02,738 ego-driven micro-bureaucracies called "charities," 445 00:20:02,738 --> 00:20:06,111 including-- get a load of this scam-- religions. 446 00:20:06,111 --> 00:20:08,449 But no one here wants the rational way. 447 00:20:08,449 --> 00:20:11,288 We all want the United Way 448 00:20:11,288 --> 00:20:13,560 because that's the American way. 449 00:20:13,560 --> 00:20:16,465 Now, I paid $10,000 for this table. 450 00:20:16,465 --> 00:20:18,670 I'm taking it with me. 451 00:20:22,043 --> 00:20:25,584 Thank you, Mom. You did something really great tonight. 452 00:20:25,584 --> 00:20:28,489 Now, let's turn this building over to the homeless. 453 00:20:28,489 --> 00:20:31,696 Yes. We just need to get this notarized. 454 00:20:34,100 --> 00:20:35,971 LISA and MARGE: Yee-haw! 455 00:20:36,873 --> 00:20:38,510 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 456 00:20:38,510 --> 00:20:40,179 and FOX BROADCASTING COMPANY 457 00:20:40,179 --> 00:20:41,783 and TOYOTA. 458 00:20:41,783 --> 00:20:44,688 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 459 00:20:48,630 --> 00:20:51,034 (screams, moans) 460 00:20:51,034 --> 00:20:53,773 (laughs, shudders) 461 00:20:53,773 --> 00:20:57,146 (laughs) Ooh. 462 00:20:57,146 --> 00:20:58,817 - Ow! - (Marge sighs) 463 00:20:58,817 --> 00:21:00,252 Mmm. (moans) 464 00:21:00,252 --> 00:21:03,292 (laughs) 465 00:21:03,292 --> 00:21:06,031 (screams) Ow! Oh! 466 00:21:06,031 --> 00:21:07,500 (screams) 467 00:21:07,500 --> 00:21:11,876 - (moans) - (Marge sighs) 468 00:21:30,914 --> 00:21:31,749 Shh! 469 00:21:31,799 --> 00:21:36,349 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.