All language subtitles for The Neighborhood s05e19 Welcome to the New Do.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:07,650 Malcolm, is this toaster working? 2 00:00:07,850 --> 00:00:09,660 Yeah, but it's a hand-me-down, 3 00:00:09,860 --> 00:00:11,490 so it's going to take a minute to warm up. 4 00:00:11,690 --> 00:00:13,030 Warm up? Yeah. 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,560 It's got one job. (laughs) 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,800 I got to get going. No, no, no, no, come on. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,530 Let's, uh, stay and hang out for a little bit. 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,240 I don't want this to end so soon. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,940 Neither do I, but I have a million things to do. 10 00:00:25,140 --> 00:00:27,840 Okay, well, how about you wait until your toast... 11 00:00:28,040 --> 00:00:29,880 is ready? 12 00:00:30,080 --> 00:00:32,580 (both laugh) 13 00:00:32,780 --> 00:00:34,250 Oh. Yeah, I see what you're doing. Yeah. 14 00:00:34,450 --> 00:00:36,850 But I got to go. Oh. Okay, okay. 15 00:00:37,050 --> 00:00:39,740 Well, let me go put a shirt on, then I'll walk you out. 16 00:00:42,270 --> 00:00:43,290 Marty. 17 00:00:43,490 --> 00:00:44,790 Marty, you ready to go? 18 00:00:44,990 --> 00:00:46,190 Oh. I'm sorry. 19 00:00:46,390 --> 00:00:48,190 Hello. Hi. 20 00:00:48,390 --> 00:00:50,300 Are you visiting Malcolm or Marty? 21 00:00:50,500 --> 00:00:53,400 Who's Marty? Well, that answers that. 22 00:00:53,600 --> 00:00:55,800 How you doing? I'm Calvin. I'm Malcolm's dad. 23 00:00:56,000 --> 00:00:57,670 Oh. Calvin, you forgot your... coffee. 24 00:00:57,870 --> 00:01:00,170 Oh, hi. (laughs) Malcolm or Marty? 25 00:01:00,370 --> 00:01:01,510 Malcolm. Oh. 26 00:01:01,710 --> 00:01:04,510 Janelle. Tina, Malcolm's mom. 27 00:01:04,710 --> 00:01:06,750 Oh, very nice to meet you. Nice to meet you. 28 00:01:06,950 --> 00:01:08,150 Hey-hey! Oh, no. 29 00:01:08,350 --> 00:01:09,480 Oh, yes. 30 00:01:09,680 --> 00:01:12,220 Uh, hey, Mama, Daddy, this is, uh... 31 00:01:12,420 --> 00:01:14,450 BOTH: Janelle. Yeah. 32 00:01:14,650 --> 00:01:17,290 What is all of this commotion? Oh! Oh. 33 00:01:17,490 --> 00:01:21,030 Oh. (laughs) 34 00:01:21,230 --> 00:01:22,930 So, let me guess. Marty? 35 00:01:23,130 --> 00:01:24,200 Oh! So I came up? 36 00:01:24,400 --> 00:01:26,730 And then, who is this lovely young lady? 37 00:01:26,930 --> 00:01:28,930 CALVIN/MALCOLM: Janelle. 38 00:01:29,130 --> 00:01:30,470 Marty, why don't you put some shoes on? 39 00:01:30,670 --> 00:01:31,800 I got a warehouse I want to show you. 40 00:01:32,000 --> 00:01:33,540 Yeah. We're starting a new business-- 41 00:01:33,740 --> 00:01:34,640 Butler and Son. 42 00:01:34,840 --> 00:01:36,080 Oh. Come on, Tina. 43 00:01:36,280 --> 00:01:39,600 We should go, baby. Oh, I don't have anywhere to be. 44 00:01:40,800 --> 00:01:42,580 So, when did you two meet? 45 00:01:42,780 --> 00:01:44,450 It was fairly recent. Yesterday. 46 00:01:44,650 --> 00:01:47,470 Oh. How nice. 47 00:01:48,600 --> 00:01:51,370 Eyebrows down, Tina. 48 00:01:53,010 --> 00:01:55,290 You know what? I should probably run 49 00:01:55,490 --> 00:01:56,660 before I start meeting your cousins. 50 00:01:56,860 --> 00:01:58,460 (laughs) Um, how about 51 00:01:58,660 --> 00:02:00,300 we just go grab some breakfast? 52 00:02:00,500 --> 00:02:02,270 I just got to put my shoes on. Uh... 53 00:02:02,470 --> 00:02:04,700 Emergency! Hair emergency! What? 54 00:02:04,900 --> 00:02:06,770 Whoa, whoa, Grover doesn't have lice again, does he? 55 00:02:06,970 --> 00:02:09,280 No. Tonight's the banquet at the school, 56 00:02:09,480 --> 00:02:11,110 and my stylist just went into labor. 57 00:02:11,310 --> 00:02:13,810 Oh, no, not today. I know. 58 00:02:14,010 --> 00:02:15,810 I asked her how far apart her contractions were-- 59 00:02:16,010 --> 00:02:19,700 maybe she could just squeeze me in-- but she got very salty. 60 00:02:20,570 --> 00:02:23,160 Oh, hi. I'm Gemma. 61 00:02:23,360 --> 00:02:25,520 Janelle. Oh. 62 00:02:25,720 --> 00:02:27,330 Malcolm. Mm-hmm. 63 00:02:27,530 --> 00:02:29,530 Yes, this is his new friend. 64 00:02:29,730 --> 00:02:31,660 His very new friend, 65 00:02:31,860 --> 00:02:33,470 if you know what I'm saying. Ha. 66 00:02:33,670 --> 00:02:36,600 Ooh, eyebrows, babe. 67 00:02:36,800 --> 00:02:38,700 I'm sorry to bust in here freaking out. 68 00:02:38,900 --> 00:02:40,940 It's just I'm getting an award tonight. 69 00:02:41,140 --> 00:02:43,510 Well, congratulations. I'm just trying to get to my bag. Oh. 70 00:02:43,710 --> 00:02:44,840 Ooh, hey, Gemma, I've been looking 71 00:02:45,040 --> 00:02:46,450 all over for you. Grover's late 72 00:02:46,650 --> 00:02:47,880 for basketball, and he can't find one of his shoes. 73 00:02:48,080 --> 00:02:49,420 Well, I don't know where it is, Dave. 74 00:02:49,620 --> 00:02:50,900 You're holding it. 75 00:02:51,730 --> 00:02:54,220 Sorry. I was panicking. 76 00:02:54,420 --> 00:02:55,950 Oh, hey, I'm Dave. 77 00:02:56,150 --> 00:02:58,820 Hey, is that your convertible outside? It is so cool. 78 00:02:59,020 --> 00:03:01,460 I was checking it out all last night, and... 79 00:03:01,660 --> 00:03:04,260 and it's still here this morning. Mm-hmm, mm-hmm. 80 00:03:04,460 --> 00:03:06,000 Nice. Yeah. 81 00:03:06,200 --> 00:03:07,700 Dave! Okay, uh, yes. 82 00:03:07,900 --> 00:03:09,340 Uh, excuse me. Yup. Thank... 83 00:03:09,540 --> 00:03:11,570 Oh. Oh. Yup. Thank you. 84 00:03:11,770 --> 00:03:13,940 Uh, it was really nice to meet you all. Yeah, yeah. 85 00:03:14,140 --> 00:03:15,470 GEMMA: Nice to meet you. You're very pretty. 86 00:03:15,670 --> 00:03:18,580 (overlapping chatter) 87 00:03:18,780 --> 00:03:21,310 Of course she drives a convertible. 88 00:03:21,510 --> 00:03:23,850 What does that even mean, Ma? 89 00:03:24,050 --> 00:03:27,470 I don't know. It just... it seems loose. 90 00:03:28,700 --> 00:03:30,720 Okay, Janelle? Uh, 91 00:03:30,920 --> 00:03:33,290 where'd she go? Uh, she drove off. 92 00:03:33,490 --> 00:03:35,010 She probably had her top down. 93 00:03:37,010 --> 00:03:39,180 What?! I'm talking about the car. 94 00:03:40,980 --> 00:03:42,800 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 95 00:03:43,000 --> 00:03:44,550 * Welcome to the hood. * 96 00:03:49,930 --> 00:03:51,110 Oh, thank you. 97 00:03:51,310 --> 00:03:52,980 Gemma, you owe me big-time. 98 00:03:53,180 --> 00:03:54,750 That was my stylist, Zenay, 99 00:03:54,950 --> 00:03:56,850 and she's going to be able to fit you in today. 100 00:03:57,050 --> 00:03:58,820 Oh, you are a lifesaver! (laughs) 101 00:03:59,020 --> 00:04:01,050 Well, be prepared to wait. 102 00:04:01,250 --> 00:04:03,320 The first time Tina went to Zenay, 103 00:04:03,520 --> 00:04:06,390 she was gone so long, I thought she had left me. 104 00:04:06,590 --> 00:04:07,630 Baby... 105 00:04:07,830 --> 00:04:08,860 Hey, hey. 106 00:04:09,060 --> 00:04:10,560 Well, look who's finally ready. 107 00:04:10,760 --> 00:04:14,200 I'm sorry. I was hungry, and our toaster takes forever. 108 00:04:14,400 --> 00:04:17,490 I told you to plug it in the night before. 109 00:04:19,090 --> 00:04:20,610 Ooh. Hey, guys. 110 00:04:20,810 --> 00:04:22,680 Hey, thanks again for inviting me to come along. 111 00:04:22,880 --> 00:04:24,840 You know, watching all those home renovation shows 112 00:04:25,040 --> 00:04:26,280 is finally about to pay off. 113 00:04:26,480 --> 00:04:28,710 Look at this. I got my tape measure, 114 00:04:28,910 --> 00:04:30,080 my stud finder. 115 00:04:30,280 --> 00:04:32,080 (beeping) Ooh, look at that. 116 00:04:32,280 --> 00:04:33,800 Found one. 117 00:04:35,170 --> 00:04:36,820 He's been doing that all morning. 118 00:04:37,020 --> 00:04:38,760 Hmm. MALCOLM: Well... 119 00:04:38,960 --> 00:04:40,790 (clears throat) I am glad that you are all here, 120 00:04:40,990 --> 00:04:42,600 because I have a question, 121 00:04:42,800 --> 00:04:46,750 and, uh, I'm going to need you to reserve your judgment. 122 00:04:48,080 --> 00:04:49,740 Now, 123 00:04:49,940 --> 00:04:52,470 the beautiful woman you all met at my house today... 124 00:04:52,670 --> 00:04:54,710 Janelle. Yes. 125 00:04:54,910 --> 00:04:57,160 Eyebrows, babe. 126 00:04:59,030 --> 00:05:01,580 So-- and this is kind of funny, 127 00:05:01,780 --> 00:05:03,580 'cause it could happen to anybody but, uh-- 128 00:05:03,780 --> 00:05:05,880 I did not happen to catch her last name. 129 00:05:06,080 --> 00:05:07,600 Did any of y'all get it? 130 00:05:10,870 --> 00:05:13,160 Wow. Okay. 131 00:05:13,360 --> 00:05:16,030 Okay, Ma, Ma, it is not like that. 132 00:05:16,230 --> 00:05:17,430 No, no, no, we met at a bookstore 133 00:05:17,630 --> 00:05:18,900 and made a real connection. 134 00:05:19,100 --> 00:05:20,830 We both picked up the same Colson Whitehead book 135 00:05:21,030 --> 00:05:22,440 at the same time. 136 00:05:22,640 --> 00:05:25,070 Ended up in the greatest conversation. She's a writer. 137 00:05:25,270 --> 00:05:27,460 Well, maybe you should have had her write her name down. 138 00:05:29,790 --> 00:05:32,410 Well, Dave, thanks to y'all barging 139 00:05:32,610 --> 00:05:34,310 into my place and freaking her out, 140 00:05:34,510 --> 00:05:36,880 she took off before I can get her last name or her number. 141 00:05:37,080 --> 00:05:39,790 I mean, Malcolm doing the nasty with people you don't know 142 00:05:39,990 --> 00:05:41,390 and not knowing their last name? 143 00:05:41,590 --> 00:05:43,510 We raised you better than that. 144 00:05:44,210 --> 00:05:45,770 (chuckles) 145 00:05:47,780 --> 00:05:49,210 (laughs) 146 00:05:50,010 --> 00:05:54,670 Are you telling me you and Calvin waited to... you know? 147 00:05:54,870 --> 00:05:55,870 Yes! 148 00:05:56,070 --> 00:05:57,100 (laughs, clears throat) 149 00:05:57,300 --> 00:05:59,540 Uh! 150 00:05:59,740 --> 00:06:02,910 Calvin, we did not do it on the first date! 151 00:06:03,110 --> 00:06:05,140 No, no, that's right, but that second date, 152 00:06:05,340 --> 00:06:07,880 I was just glad I had tinted windows. 153 00:06:08,080 --> 00:06:10,230 (laughing): You know? 154 00:06:11,200 --> 00:06:13,690 I did not need to hear that! 155 00:06:13,890 --> 00:06:15,490 The point is, 156 00:06:15,690 --> 00:06:17,890 it wasn't a one-night stand. 157 00:06:18,090 --> 00:06:19,530 He was my future husband. 158 00:06:19,730 --> 00:06:22,160 Yeah, but you didn't know that at the time, Mama. 159 00:06:22,360 --> 00:06:23,910 You don't know what I knew. 160 00:06:26,010 --> 00:06:29,070 The thing is, I may have found the one, 161 00:06:29,270 --> 00:06:30,870 and I lost her, okay? 162 00:06:31,070 --> 00:06:32,370 Man, I've got to find her, 163 00:06:32,570 --> 00:06:34,140 but the only evidence I have she even exists 164 00:06:34,340 --> 00:06:36,190 is this sock. 165 00:06:37,230 --> 00:06:38,940 This is very romantic. 166 00:06:39,140 --> 00:06:41,610 It's like Cinderella, except instead of a glass slipper, 167 00:06:41,810 --> 00:06:45,120 it's a tiny, polka-dotted sock. 168 00:06:45,320 --> 00:06:47,920 No-show socks, 169 00:06:48,120 --> 00:06:49,290 ankles all out. What? 170 00:06:49,490 --> 00:06:52,580 Uh-uh. Uh-uh-uh-uh. 171 00:06:59,680 --> 00:07:02,640 So, go through these magazines, find a picture you like. 172 00:07:02,840 --> 00:07:04,240 I'll hook you up. I'm thinking 173 00:07:04,440 --> 00:07:06,040 something classic, 174 00:07:06,240 --> 00:07:07,410 sophisticated, pow! 175 00:07:07,610 --> 00:07:09,910 Oh, that's what I'm thinking, too. Pow! 176 00:07:10,110 --> 00:07:11,380 (laughter) 177 00:07:11,580 --> 00:07:13,350 Well, my girl's got to look good tonight. 178 00:07:13,550 --> 00:07:15,510 I'm getting an AWARE Award. 179 00:07:15,710 --> 00:07:16,850 Uh, 180 00:07:17,050 --> 00:07:19,750 Aware Women Advocating for Racial Equality. 181 00:07:19,950 --> 00:07:22,970 Oh, so the "A" in "AWARE" is for "aware"? 182 00:07:23,970 --> 00:07:25,820 Well, check you out. 183 00:07:26,020 --> 00:07:27,460 It's for everything I've done at the school 184 00:07:27,660 --> 00:07:29,700 to foster inclusion and encourage diversity. 185 00:07:29,900 --> 00:07:32,650 Oh, like hiring me. Well, you're welcome. 186 00:07:34,180 --> 00:07:36,130 Okay, I got you, but first, I got to rinse out Jackie, 187 00:07:36,330 --> 00:07:38,800 give Toni a relaxer, and sew in some tracks for Alyssa. 188 00:07:39,000 --> 00:07:40,210 Then I... 189 00:07:40,410 --> 00:07:41,640 "got you" got you. 190 00:07:41,840 --> 00:07:43,530 (laughter) 191 00:07:47,360 --> 00:07:49,010 Hey, come on in, guys. 192 00:07:49,210 --> 00:07:51,880 You know, I'm really feeling like this place might be 193 00:07:52,080 --> 00:07:53,820 the one. Yeah. 194 00:07:54,020 --> 00:07:55,590 Aah. Ooh. 195 00:07:55,790 --> 00:07:58,520 All right, turn the lights back off. 196 00:07:58,720 --> 00:08:00,930 Hey, Marty, come on, man. 197 00:08:01,130 --> 00:08:04,630 You got to give this place a chance, all right? 198 00:08:04,830 --> 00:08:08,170 It's-it's in our price range, and it's... it's got good bones. 199 00:08:08,370 --> 00:08:11,650 Yeah, literally, there are bones in that corner over there. 200 00:08:14,860 --> 00:08:17,140 And after the DNA test, Denise found out 201 00:08:17,340 --> 00:08:18,480 that she was adopted... (gasps) 202 00:08:18,680 --> 00:08:20,010 ...and her biological mother 203 00:08:20,210 --> 00:08:22,210 was her fianc 's mother. 204 00:08:22,410 --> 00:08:24,530 Oh, my God! 205 00:08:25,770 --> 00:08:28,420 So they're basically brother and sister. 206 00:08:28,620 --> 00:08:29,390 Ain't no basically. 207 00:08:29,590 --> 00:08:31,390 Oh! Mm! 208 00:08:31,590 --> 00:08:33,690 See, that's why I do not fool with 23andMe. 209 00:08:33,890 --> 00:08:36,290 That DNA was minding its own damn business. 210 00:08:36,490 --> 00:08:38,900 Well, I completely disagree. 211 00:08:39,100 --> 00:08:40,800 Now these people can have a fresh start. 212 00:08:41,000 --> 00:08:42,970 Girl, please. I'm going to her wedding shower Saturday. 213 00:08:43,170 --> 00:08:44,790 What?! 214 00:08:45,720 --> 00:08:47,840 Shut up! You have to stop her! 215 00:08:48,040 --> 00:08:49,270 Not my business. Not her business. 216 00:08:49,470 --> 00:08:51,540 Oh, you two are terrible. 217 00:08:51,740 --> 00:08:53,810 I love it here. (laughs) 218 00:08:54,010 --> 00:08:54,950 (timer dings) 219 00:08:55,150 --> 00:08:57,220 Oh, hey, that timer-- is that for me? 220 00:08:57,420 --> 00:08:59,520 Oh, I don't use timers, Mama. That's the air fryer. 221 00:08:59,720 --> 00:09:01,740 That's my lunch. Sit tight. Oh. 222 00:09:02,500 --> 00:09:04,260 Hey. Oh, Malcolm, what are you doing here? 223 00:09:04,460 --> 00:09:06,630 Hey, Mama, I need to ask you and Gemma something. Um... Mm-hmm. 224 00:09:06,830 --> 00:09:08,490 This morning when I was in my room, 225 00:09:08,690 --> 00:09:10,230 and you two were talking to Janelle, 226 00:09:10,430 --> 00:09:12,630 did she happen to mention where she works or where she lives, 227 00:09:12,830 --> 00:09:14,270 you know, anything that might help me find her? 228 00:09:14,470 --> 00:09:17,370 Who's Janelle? That's his new friend he slept with, 229 00:09:17,570 --> 00:09:19,140 even though he only knew her for an hour. 230 00:09:19,340 --> 00:09:21,040 (gasps) 231 00:09:21,240 --> 00:09:22,580 Okay. Okay. 232 00:09:22,780 --> 00:09:24,040 So you slept with this woman, 233 00:09:24,240 --> 00:09:25,440 and you didn't know the first thing about her? 234 00:09:25,640 --> 00:09:26,980 That's what he should do. 235 00:09:27,180 --> 00:09:28,810 Why waste your time trying to get to know someone? 236 00:09:29,010 --> 00:09:31,430 I'm not going to buy a car unless I test-drive it first. 237 00:09:32,230 --> 00:09:33,820 Do you have a picture of her? Maybe we know her. 238 00:09:34,020 --> 00:09:35,150 Uh, yes, I do. 239 00:09:35,350 --> 00:09:36,720 (laughs) Oh, not that one. 240 00:09:36,920 --> 00:09:39,190 Oh, good Lord! Okay. 241 00:09:39,390 --> 00:09:40,390 Okay, here's a good one. 242 00:09:40,590 --> 00:09:41,860 See? See? 243 00:09:42,060 --> 00:09:43,360 Oh, she cute. 244 00:09:43,560 --> 00:09:44,760 Yeah. I'll tell you one thing. 245 00:09:44,960 --> 00:09:46,700 She gets her hair done at a Dominican shop. 246 00:09:46,900 --> 00:09:48,470 Mm-hmm. She got that bouncy, blow-out style. 247 00:09:48,670 --> 00:09:50,370 Ah. Okay, great. Mm-hmm. 248 00:09:50,570 --> 00:09:51,800 Dominican salons. I'm on it. 249 00:09:52,000 --> 00:09:53,670 Ah, I got to go. I got class at 6:00. 250 00:09:53,870 --> 00:09:55,140 Bye, Mama. Bye, baby. 251 00:09:55,340 --> 00:09:56,540 Mm, mm. 252 00:09:56,740 --> 00:09:58,340 He don't need to find no Dominican salon. 253 00:09:58,540 --> 00:10:00,630 I am right here. 254 00:10:02,200 --> 00:10:04,930 You heard him when he said "Bye, Mama," right? 255 00:10:08,640 --> 00:10:11,190 Marty, come on, man. 256 00:10:11,390 --> 00:10:12,860 You got to use your imagination 257 00:10:13,060 --> 00:10:14,990 to picture how dope this place could be. 258 00:10:15,190 --> 00:10:18,130 You know, Calvin's right. This is all cosmetic. 259 00:10:18,330 --> 00:10:20,530 Yeah, you watch these renovation shows, 260 00:10:20,730 --> 00:10:22,130 you'd be amazed what a fresh coat of paint, 261 00:10:22,330 --> 00:10:23,540 little shiplap can do. 262 00:10:23,740 --> 00:10:26,050 You know, maybe put out a bowl of fresh lemons. 263 00:10:27,390 --> 00:10:28,470 Why? 264 00:10:28,670 --> 00:10:30,140 I don't know, Marty. 265 00:10:30,340 --> 00:10:32,030 It's just what they do. 266 00:10:33,660 --> 00:10:35,280 Okay, let me ask you. Does...? 267 00:10:35,480 --> 00:10:36,780 Does this place have the capacity 268 00:10:36,980 --> 00:10:38,780 for 6,000 amps of electrical current? 269 00:10:38,980 --> 00:10:40,620 I don't know. I didn't ask about that. 270 00:10:40,820 --> 00:10:43,060 But, you know, you'll figure it out. 271 00:10:43,260 --> 00:10:44,360 You're smart. Oh, Dad, 272 00:10:44,560 --> 00:10:45,820 it doesn't matter how smart I am. 273 00:10:46,020 --> 00:10:47,460 There either is enough electricity, or there isn't. 274 00:10:47,660 --> 00:10:50,530 Hmm. It smells like gas, if that's something. 275 00:10:50,730 --> 00:10:52,600 CALVIN: Okay, you know what? 276 00:10:52,800 --> 00:10:56,430 We'll figure out the electricity thing because we have to. 277 00:10:56,630 --> 00:10:58,770 I already put a deposit on this place. 278 00:10:58,970 --> 00:11:00,920 What? 279 00:11:01,760 --> 00:11:03,180 W-Without consulting me? 280 00:11:03,380 --> 00:11:05,980 Hey, man, this place is perfect. I didn't want to lose it. 281 00:11:06,180 --> 00:11:07,910 Dad, we're supposed to be partners, 282 00:11:08,110 --> 00:11:09,920 and you're making all the decisions. 283 00:11:10,120 --> 00:11:14,320 All the money decisions because I'm bringing all of the money. 284 00:11:14,520 --> 00:11:16,120 And I'm bringing all the research, 285 00:11:16,320 --> 00:11:18,120 all the technical knowledge, the coding skills, 286 00:11:18,320 --> 00:11:20,530 and not to mention my engineering degree. 287 00:11:20,730 --> 00:11:22,190 And you know what? If I'm being really real, 288 00:11:22,390 --> 00:11:24,400 the name shouldn't even be "Butler and Son." 289 00:11:24,600 --> 00:11:27,580 It should be "Butler and Dad." 290 00:11:28,380 --> 00:11:30,040 (murmurs quietly) 291 00:11:30,240 --> 00:11:31,370 Okay. 292 00:11:31,570 --> 00:11:34,570 Hmm, hmm, hmm. Ho, ho, ho! 293 00:11:34,770 --> 00:11:36,840 You're being real disrespectful right now 294 00:11:37,040 --> 00:11:39,980 because it sounds like you're saying I don't do anything. 295 00:11:40,180 --> 00:11:43,250 Yeah, well, I know how it sounds, and I said what I said. 296 00:11:43,450 --> 00:11:44,620 Okay. 297 00:11:44,820 --> 00:11:46,150 You know what, son? You might want 298 00:11:46,350 --> 00:11:48,090 to take some of that bass out your voice. 299 00:11:48,290 --> 00:11:52,240 How about I take my whole behind out of this warehouse? 300 00:11:55,180 --> 00:11:56,710 Marty... 301 00:11:57,880 --> 00:12:00,520 I thought there was drama on Love It or List It. 302 00:12:08,060 --> 00:12:09,610 Ooh. All right, Gemma, I am done. 303 00:12:09,810 --> 00:12:11,960 I will see you at the thingy. Oh. 304 00:12:12,730 --> 00:12:14,810 Is this normal? I've been here three hours, 305 00:12:15,010 --> 00:12:16,380 and I still have conditioner in. 306 00:12:16,580 --> 00:12:18,220 You've got your conditioner in? 307 00:12:18,420 --> 00:12:20,400 Oh, she is moving today. 308 00:12:22,600 --> 00:12:24,660 It's just every time she does something, 309 00:12:24,860 --> 00:12:29,580 she says, "It'll be a minute," but then it's much, much longer. 310 00:12:30,850 --> 00:12:33,400 Oh. See, you have to understand, 311 00:12:33,600 --> 00:12:36,330 when we say a minute, it can mean any amount of time 312 00:12:36,530 --> 00:12:39,290 from an actual minute to six months. 313 00:12:40,660 --> 00:12:42,640 But you're gonna look good, though. 314 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 When? (laughs) 315 00:12:44,440 --> 00:12:46,660 Like she said, in a minute. 316 00:12:53,200 --> 00:12:56,600 (Malcolm sighs) 317 00:12:57,870 --> 00:12:59,320 Hey, 318 00:12:59,520 --> 00:13:02,430 I know this is a long shot, but, uh, you ever been 319 00:13:02,630 --> 00:13:04,230 to that bookstore over on Adams? 320 00:13:04,430 --> 00:13:06,330 Yeah. Yeah? Okay, well, listen. 321 00:13:06,530 --> 00:13:08,400 I am looking for a woman I met there, 322 00:13:08,600 --> 00:13:10,750 and she wears socks like this. 323 00:13:13,890 --> 00:13:17,210 Listen, we made a real strong connection, you know, and then, 324 00:13:17,410 --> 00:13:19,860 she just... she just got away. 325 00:13:21,560 --> 00:13:25,250 "Got away" is a bad choice of words, okay? (laughs) I... 326 00:13:25,450 --> 00:13:28,390 I mean, she took off before I had a chance to stop her. 327 00:13:28,590 --> 00:13:30,560 "Stop her" in a nice way, 'cause I'm not... 328 00:13:30,760 --> 00:13:33,310 Okay, I see. That's fair. That's fair. 329 00:13:35,010 --> 00:13:35,990 Hello, everyone. 330 00:13:36,190 --> 00:13:37,600 Well, good God. 331 00:13:37,800 --> 00:13:40,700 Welcome to the Art of the Short Story. I'm Dr. Finch. 332 00:13:40,900 --> 00:13:42,970 Good afternoon... 333 00:13:43,170 --> 00:13:44,470 Dr. Finch. 334 00:13:44,670 --> 00:13:46,500 Oh. Hi. 335 00:13:46,700 --> 00:13:47,740 Hi. 336 00:13:47,940 --> 00:13:49,320 From the bookstore. 337 00:13:50,630 --> 00:13:53,650 Anyway... the reading list is challenging, 338 00:13:53,850 --> 00:13:56,260 but I'm sure you all will enjoy it. 339 00:13:58,030 --> 00:14:00,600 I'm just Bookstore Guy now. 340 00:14:04,670 --> 00:14:08,930 Can you believe Marty wants to call it "Butler and Dad"? 341 00:14:09,130 --> 00:14:11,730 I mean, would you ever speak to your daddy like that? 342 00:14:11,930 --> 00:14:15,970 No. But remember, my dad was a bum who left when I was 11. 343 00:14:16,170 --> 00:14:18,240 Um, right. My bad. 344 00:14:18,440 --> 00:14:20,710 However, I was very rude 345 00:14:20,910 --> 00:14:23,390 to my mom's special friend Steve. 346 00:14:25,130 --> 00:14:27,250 I would never ask to be excused. 347 00:14:27,450 --> 00:14:29,380 I would just stand up, clear all the dishes, 348 00:14:29,580 --> 00:14:31,630 and then... then I would wash 'em. 349 00:14:33,700 --> 00:14:35,520 Tina? 350 00:14:35,720 --> 00:14:37,910 So, what do you think? Amazing, right? 351 00:14:38,870 --> 00:14:40,880 Yeah. 352 00:14:42,840 --> 00:14:44,000 What's wrong? 353 00:14:44,200 --> 00:14:49,000 Oh, well, Gemma, Zenay gave you Black girl hair. 354 00:14:49,200 --> 00:14:51,540 She did? What did you ask her for? 355 00:14:51,740 --> 00:14:54,770 She told me to pick out a picture of what I wanted. 356 00:14:54,970 --> 00:14:56,070 Out of what magazine? 357 00:14:56,270 --> 00:14:57,810 Hype Hair. 358 00:14:58,010 --> 00:15:01,700 Queen Latifah was on the cover-- Oh! 359 00:15:03,130 --> 00:15:04,350 Oh, my God. 360 00:15:04,550 --> 00:15:06,620 Am I a cultural appropriator? 361 00:15:06,820 --> 00:15:09,620 Well, no, we could get away with the ponytail... 362 00:15:09,820 --> 00:15:11,520 Uh-huh. ...and the swoop is not so bad. 363 00:15:11,720 --> 00:15:13,430 I'm just a little worried about the, um... 364 00:15:13,630 --> 00:15:16,410 Okay, baby hair. (laughs) 365 00:15:17,510 --> 00:15:19,460 I see you, Principal Johnson. 366 00:15:19,660 --> 00:15:21,630 Oh, thank you. Mm-hmm. 367 00:15:21,830 --> 00:15:23,740 Ooh, let me get a picture so I can put it on the 'Gram. 368 00:15:23,940 --> 00:15:25,300 Ooh, mosquito. 369 00:15:25,500 --> 00:15:28,460 Go to the bathroom! Go to the bathroom! 370 00:15:30,230 --> 00:15:31,680 I'm the one with the money. 371 00:15:31,880 --> 00:15:33,750 I'm the one with the business experience. 372 00:15:33,950 --> 00:15:35,710 Marty should be happy to follow my lead. 373 00:15:35,910 --> 00:15:38,750 But Marty does have expertise that you don't have. 374 00:15:38,950 --> 00:15:42,190 Sure, but he was blatantly disrespectful to me, 375 00:15:42,390 --> 00:15:43,590 and I'm not having that. 376 00:15:43,790 --> 00:15:46,390 Okay, but Calvin, to be honest, 377 00:15:46,590 --> 00:15:48,990 you disrespected him first. 378 00:15:49,190 --> 00:15:52,100 He's my kid. That's not disrespect, right? 379 00:15:52,300 --> 00:15:53,430 I'm just setting him straight. 380 00:15:53,630 --> 00:15:55,430 Calvin, that's just it. 381 00:15:55,630 --> 00:15:58,570 You know, he's not a kid. He's your business partner. 382 00:15:58,770 --> 00:16:00,590 You can't do this without him. 383 00:16:02,390 --> 00:16:03,980 Well, I guess that's true. 384 00:16:04,180 --> 00:16:05,240 You know it's true. 385 00:16:05,440 --> 00:16:07,150 What I know is I liked the world better 386 00:16:07,350 --> 00:16:11,030 when Marty did what I said, and you lived in Michigan. 387 00:16:13,200 --> 00:16:15,790 (whimpering) I don't know what we could do. 388 00:16:15,990 --> 00:16:18,560 I mean, the-the gel-- it's-it's like glue. 389 00:16:18,760 --> 00:16:21,360 Well, try anything. I don't want to offend people. 390 00:16:21,560 --> 00:16:23,300 Will they take my AWARE away? 391 00:16:23,500 --> 00:16:26,400 No. No, no. Okay, we got this. Okay. 392 00:16:26,600 --> 00:16:28,730 Let me just see what I got in my purse. Okay. 393 00:16:28,930 --> 00:16:30,200 Oh, so... (groans) 394 00:16:30,400 --> 00:16:34,270 All right, so we got, uh, eyeshadow, we have a nail file. 395 00:16:34,470 --> 00:16:35,610 We've got ChapStick. 396 00:16:35,810 --> 00:16:37,610 Oh, a ticket stub to the Ludacris concert. 397 00:16:37,810 --> 00:16:39,810 Uh, two M&Ms and a book of matches. 398 00:16:40,010 --> 00:16:42,750 Ooh, we can light the curtains and pull the fire alarm. 399 00:16:42,950 --> 00:16:44,380 No, Gemma. 400 00:16:44,580 --> 00:16:46,720 Just be quiet and-and hold still. 401 00:16:46,920 --> 00:16:48,850 I'm going to use my nail file, and I'm going to see 402 00:16:49,050 --> 00:16:51,090 if I could pry this piece loose, okay? 403 00:16:51,290 --> 00:16:53,730 Let me see if I... Aah! 404 00:16:53,930 --> 00:16:55,810 (both screaming) 405 00:16:57,580 --> 00:16:59,430 So as you can see on your syllabus, 406 00:16:59,630 --> 00:17:04,200 next week, we'll be discussing Joyce Carol Oates. 407 00:17:04,400 --> 00:17:07,810 So, start reading. 408 00:17:08,010 --> 00:17:10,060 See you all next week. 409 00:17:11,790 --> 00:17:14,030 Uh... (clears throat) 410 00:17:15,260 --> 00:17:18,220 So, everyone gets a syllabus but me? 411 00:17:18,420 --> 00:17:21,250 Well, you'll get one, but only if I can get my sock back. 412 00:17:21,450 --> 00:17:22,620 (laughs) 413 00:17:22,820 --> 00:17:25,360 Okay, that is fair. 414 00:17:25,560 --> 00:17:27,440 Thanks. 415 00:17:28,310 --> 00:17:29,490 Thank you. 416 00:17:29,690 --> 00:17:31,100 Um, I'd look on the back of that syllabus. 417 00:17:31,300 --> 00:17:32,810 There's some extra credit. 418 00:17:34,980 --> 00:17:37,000 Oh, and Malcolm, 419 00:17:37,200 --> 00:17:39,390 I'm sure you can get it. 420 00:17:44,890 --> 00:17:46,930 (laughing) 421 00:17:53,640 --> 00:17:55,770 Can I just be happy, Stew? 422 00:17:56,570 --> 00:17:59,070 I got the teacher's number, man. Look, look. 423 00:18:01,280 --> 00:18:03,030 In the past five years, 424 00:18:03,230 --> 00:18:06,000 our school has made major strides in diversity, 425 00:18:06,200 --> 00:18:08,900 and credit for that goes to our principal. 426 00:18:09,100 --> 00:18:10,600 She has helped... Where is Gemma? 427 00:18:10,800 --> 00:18:12,470 They're about to call her out onstage. 428 00:18:12,670 --> 00:18:15,020 Maybe she hosting The Hip Hop Awards. 429 00:18:16,620 --> 00:18:18,980 PRESENTER: And we must do this 430 00:18:19,180 --> 00:18:21,410 if we truly are serious about making a change for the better. 431 00:18:21,610 --> 00:18:23,420 Hat. Hat. Hmm? What, baby? 432 00:18:23,620 --> 00:18:26,130 Hat! Oh. 433 00:18:28,600 --> 00:18:31,460 And so, it's my distinct pleasure to introduce 434 00:18:31,660 --> 00:18:33,930 this year's winner of the AWARE Award, 435 00:18:34,130 --> 00:18:36,110 Ms. Gemma Johnson. 436 00:18:38,010 --> 00:18:39,510 Gemma? 437 00:18:46,120 --> 00:18:47,610 Thank you, Fiona. 438 00:18:47,810 --> 00:18:49,470 I'm so grateful for this honor, 439 00:18:49,670 --> 00:18:50,980 and I am humbled by it. 440 00:18:51,180 --> 00:18:54,850 She spent eight hours in the salon for that? 441 00:18:55,050 --> 00:18:57,770 Stay in your lane, Dave. Stay in your lane. 442 00:18:59,130 --> 00:19:01,720 Despite the fact that I'm winning this AWARE Award, 443 00:19:01,920 --> 00:19:05,190 I am painfully aware that there are still a lot 444 00:19:05,390 --> 00:19:06,760 of things I don't know. 445 00:19:06,960 --> 00:19:09,830 And I have blind spots I never knew about. 446 00:19:10,030 --> 00:19:11,700 But I'm not going to stop trying. 447 00:19:11,900 --> 00:19:13,400 Yes. Yes. That's real talk. 448 00:19:13,600 --> 00:19:14,930 That's real talk right there. 449 00:19:15,130 --> 00:19:16,500 TINA: Yes. 450 00:19:16,700 --> 00:19:19,700 B-Baby, does Gemma have a face tattoo, 451 00:19:19,900 --> 00:19:22,620 or is she rocking baby hair? 452 00:19:25,230 --> 00:19:26,410 You know what? 453 00:19:26,610 --> 00:19:28,660 Daddy likes. 454 00:19:36,500 --> 00:19:38,570 (knocking) 455 00:19:42,940 --> 00:19:44,660 Dad, you knocked? 456 00:19:44,860 --> 00:19:47,200 Well, if you think that's crazy, buckle up. 457 00:19:47,400 --> 00:19:49,350 I'm about to apologize. 458 00:19:50,180 --> 00:19:52,190 Well, in that case, come on in. 459 00:19:52,990 --> 00:19:54,570 Look, son, 460 00:19:54,770 --> 00:19:57,280 I'm just used to being my own boss, 461 00:19:57,480 --> 00:20:00,180 but now that I have a partner, I guess... 462 00:20:00,380 --> 00:20:01,810 we're the boss. 463 00:20:02,010 --> 00:20:04,920 And I'm just having a hard time getting used to that. 464 00:20:05,120 --> 00:20:06,550 Look, Dad, 465 00:20:06,750 --> 00:20:08,750 if we're going to be partners, you have to consult me 466 00:20:08,950 --> 00:20:10,260 on every business decision. 467 00:20:10,460 --> 00:20:13,840 Yeah. Yeah. Yeah, I guess, yeah. 468 00:20:15,940 --> 00:20:17,900 I guess that's good enough. 469 00:20:18,100 --> 00:20:20,830 You know, actually, I'm happy 470 00:20:21,030 --> 00:20:24,570 because I get to piggyback off your brilliance. 471 00:20:24,770 --> 00:20:27,770 Aw. Which you inherited from me, so... 472 00:20:27,970 --> 00:20:30,340 Hey. There it is. 473 00:20:30,540 --> 00:20:32,610 You really don't know how to apologize, do you? 474 00:20:32,810 --> 00:20:34,080 Well, actually, I do. 475 00:20:34,280 --> 00:20:36,610 I've, uh... I've come up with a new name for the business. 476 00:20:36,810 --> 00:20:38,220 You ready? Yeah. 477 00:20:38,420 --> 00:20:41,300 Butler and Butler. 478 00:20:42,100 --> 00:20:44,490 I like it. It's me and you. 479 00:20:44,690 --> 00:20:48,130 Well, you're the second Butler. Okay. Yeah, of course. 480 00:20:48,330 --> 00:20:49,290 Yeah. Of course. Naturally. 481 00:20:49,490 --> 00:20:52,700 Oh. Hello... again. 482 00:20:52,900 --> 00:20:56,180 Well, there you are. Malcolm, I found her! 483 00:21:02,990 --> 00:21:06,040 Captioning sponsored by CBS 484 00:21:06,240 --> 00:21:08,650 and TOYOTA. 485 00:21:08,850 --> 00:21:13,230 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 486 00:21:13,280 --> 00:21:17,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.