All language subtitles for T A O O a H S01E37 Whos Walter 1080p AMZN WEB-DL EAC32 0 H 264-WhatsBeyond (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,183 --> 00:00:11,402 Hotpoint Quality Appliances 2 00:00:11,533 --> 00:00:14,971 present America's favorite family comedy, "The Adventures 3 00:00:15,102 --> 00:00:18,496 of Ozzie and Harriet," starring the entire Nelson family. 4 00:00:18,627 --> 00:00:21,673 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 5 00:00:21,804 --> 00:00:25,895 And, of course, his lovely wife Harriet as Harriet Nelson. 6 00:00:26,026 --> 00:00:29,551 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 7 00:00:29,681 --> 00:00:32,336 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 8 00:00:32,467 --> 00:00:34,251 played by Ricky Nelson. 9 00:00:34,382 --> 00:00:36,166 The Nelson's next door neighbor, Thorny, 10 00:00:36,297 --> 00:00:37,646 is played by Don DeFore. 11 00:00:43,434 --> 00:00:45,262 - Oh, boy, can I have the funnies? 12 00:00:45,393 --> 00:00:46,481 - Oh, you got the paper. 13 00:00:46,611 --> 00:00:47,743 Can I have the back section, dear? 14 00:00:47,873 --> 00:00:49,310 - Can I have the front section, Pop? 15 00:00:49,440 --> 00:00:51,094 Today's the last chapter of the "Black Hawk" serial. 16 00:00:51,225 --> 00:00:54,489 - Well, look, maybe I'm wrong, but it seems to me 17 00:00:54,619 --> 00:00:56,317 when I go all the way out to the front 18 00:00:56,447 --> 00:00:58,232 and get the paper from off the lawn, 19 00:00:58,362 --> 00:01:01,104 or from underneath the hedge, or from up on the roof, 20 00:01:01,235 --> 00:01:02,932 or wherever the boy happens to leave it, 21 00:01:03,063 --> 00:01:05,630 that I'm entitled to read it first, don't you think so? 22 00:01:05,761 --> 00:01:07,371 - Oh, your father's right, boys. 23 00:01:07,502 --> 00:01:09,895 You know, carrying the paper can be very heavy work, 24 00:01:10,026 --> 00:01:13,464 especially when it's got a lot of big words in it. 25 00:01:13,595 --> 00:01:15,292 - All right, go ahead and enjoy yourselves, 26 00:01:15,423 --> 00:01:17,381 but it seems to me if I go all the way out front 27 00:01:17,512 --> 00:01:20,341 to get the paper, Ricky shouldn't grab for the funnies, 28 00:01:20,471 --> 00:01:23,648 and you grab for the back page, and David grabs for the front 29 00:01:23,779 --> 00:01:25,128 while I'm left with the want ads. 30 00:01:25,259 --> 00:01:26,651 - No, you're absolutely right, dear. 31 00:01:26,782 --> 00:01:28,784 It isn't fair. You go ahead and read the paper. 32 00:01:49,935 --> 00:01:52,112 - I don't mean to be a tyrant about this. 33 00:01:52,242 --> 00:01:53,896 I don't want you all to hate me. 34 00:01:54,026 --> 00:01:56,333 - Oh, no, Pop, go ahead and read the paper. 35 00:01:56,464 --> 00:01:57,421 - Thank you. 36 00:01:59,902 --> 00:02:01,817 - You're not interested in the "Black Hawk" serial 37 00:02:01,947 --> 00:02:02,948 or are you, Pop? 38 00:02:05,908 --> 00:02:07,779 Oh, thanks. 39 00:02:07,910 --> 00:02:09,216 - You looking for the funny page? 40 00:02:09,346 --> 00:02:11,305 - Yes, sir. 41 00:02:11,435 --> 00:02:12,915 Thanks, Pop. 42 00:02:13,045 --> 00:02:14,308 - Since you're not interested in the back section-- 43 00:02:14,438 --> 00:02:15,396 Oh, thank you. 44 00:02:17,876 --> 00:02:19,487 - Look, does everybody have what he wants? 45 00:02:19,617 --> 00:02:20,575 Is everybody satisfied? 46 00:02:20,705 --> 00:02:21,663 - Yes, thank you. 47 00:02:31,847 --> 00:02:36,068 - "Wanted, young man to work in furniture store." 48 00:02:36,199 --> 00:02:37,592 - Oh, for goodness sake. 49 00:02:37,722 --> 00:02:39,811 - No, no, please, Harriet, you're interrupting me. 50 00:02:39,942 --> 00:02:42,292 I'm reading a very interesting article about Leonard Farnham 51 00:02:42,423 --> 00:02:43,685 here. - Who? 52 00:02:43,815 --> 00:02:45,077 - Leonard Farnham. 53 00:02:45,208 --> 00:02:46,557 He's not responsible for his wife's debts. 54 00:02:49,386 --> 00:02:53,042 - Ozzie, listen, do you remember Pop Gibson from Palisades Park? 55 00:02:53,173 --> 00:02:55,566 - You mean, the old guy who used to operate the Ferris wheel? 56 00:02:55,697 --> 00:02:57,612 - That's right, he's in town. 57 00:02:57,742 --> 00:02:59,048 - He's in town here? - Uh-huh. 58 00:02:59,179 --> 00:03:00,745 He's staying down at the Benson Hotel. 59 00:03:00,876 --> 00:03:03,270 Look, there's his picture in the paper. 60 00:03:03,400 --> 00:03:05,359 - Well, how about that. 61 00:03:05,489 --> 00:03:07,839 "H.R. Gibson, affectionately known as Pop, 62 00:03:07,970 --> 00:03:10,451 oldest member to attend Amusement Park Operators 63 00:03:10,581 --> 00:03:12,061 Convention." - Who's he, Pop? 64 00:03:12,192 --> 00:03:14,150 - He is an old fellow who ran the Ferris wheel back 65 00:03:14,281 --> 00:03:15,847 in Palisades Park, New Jersey. 66 00:03:15,978 --> 00:03:18,372 A wonderful old guy, used to let young couples 67 00:03:18,502 --> 00:03:20,069 ride a little longer and stop the wheel 68 00:03:20,200 --> 00:03:21,592 when they were up on top. 69 00:03:21,723 --> 00:03:23,551 - Did you and Mom ever ride on his Ferris wheel? 70 00:03:23,681 --> 00:03:25,248 - Oh, you bet we did. 71 00:03:25,379 --> 00:03:27,555 In fact, it was on old Pop Gibson's Ferris 72 00:03:27,685 --> 00:03:29,252 wheel your mother and I became engaged. 73 00:03:29,383 --> 00:03:30,253 Remember, Harriet? 74 00:03:30,384 --> 00:03:32,777 - Very well, dear. 75 00:03:32,908 --> 00:03:35,084 - How did you ever get up courage enough to ask me? 76 00:03:37,826 --> 00:03:40,132 - Hey, did you propose to Pop, Mom? 77 00:03:40,263 --> 00:03:41,743 - Sure. 78 00:03:41,873 --> 00:03:43,701 - No, no, actually I proposed to your mother, David, 79 00:03:43,832 --> 00:03:46,835 or so she would have us believe. 80 00:03:46,965 --> 00:03:49,403 - I wonder how old Pop Gibson is by now. 81 00:03:49,533 --> 00:03:51,361 - Oh, gee, I don't know. 82 00:03:51,492 --> 00:03:53,189 He was about 70 then, it seemed. 83 00:03:53,320 --> 00:03:55,191 That was about 20 years ago. 84 00:03:55,322 --> 00:03:57,324 Gee, I'd hate to guess how old he is. 85 00:03:57,454 --> 00:03:59,456 I'd sure like to see him again. 86 00:03:59,587 --> 00:04:01,763 - Hey, why don't we invite him out for dinner? 87 00:04:01,893 --> 00:04:03,199 - Hey, that's a wonderful idea. 88 00:04:03,330 --> 00:04:05,549 We could go down to the hotel and surprise him. 89 00:04:05,680 --> 00:04:08,073 He probably doesn't even know we're married. 90 00:04:08,204 --> 00:04:09,510 Well, I imagine he might guess it. 91 00:04:09,640 --> 00:04:11,076 After all, we sure spend enough time 92 00:04:11,207 --> 00:04:12,991 on that Ferris wheel of his. 93 00:04:13,122 --> 00:04:15,037 - Didn't you do anything else at the park, Pop? 94 00:04:15,167 --> 00:04:16,691 - Oh, sure. 95 00:04:16,821 --> 00:04:19,389 We used to go dancing in the pavilion, 96 00:04:19,520 --> 00:04:22,784 and we'd ride out in the boats on the lake. 97 00:04:22,914 --> 00:04:25,395 And we'd stroll hand in hand through the park 98 00:04:25,526 --> 00:04:27,179 in the moonlight. 99 00:04:27,310 --> 00:04:30,052 And we'd ride through the tunnel of love. 100 00:04:30,182 --> 00:04:34,143 - Yeah, but what did you do for excitement? 101 00:04:34,274 --> 00:04:35,492 - Oh, Ricky, don't be such a sap. 102 00:04:35,623 --> 00:04:37,233 - Oh, I'm only kidding. 103 00:04:37,364 --> 00:04:39,757 It's kind of hard to tell sometimes though, huh? 104 00:04:55,295 --> 00:04:58,863 - Room 412 for Mr. And Mrs. John Smith. 105 00:05:13,008 --> 00:05:15,184 - Pardon me, do you have a Mr. Gibson registered here 106 00:05:15,315 --> 00:05:17,012 from Palisades Park, New Jersey? 107 00:05:17,142 --> 00:05:18,056 He's with the convention. 108 00:05:18,187 --> 00:05:19,493 - Yes, sir. 109 00:05:19,623 --> 00:05:21,016 He's the elderly gentleman sitting over there 110 00:05:21,146 --> 00:05:22,017 across the lobby. 111 00:05:22,147 --> 00:05:23,497 - Oh, yes. 112 00:05:23,627 --> 00:05:24,933 Thank you very much. 113 00:05:25,063 --> 00:05:25,977 - Certainly welcome, sir. - How about that? 114 00:05:26,108 --> 00:05:27,327 He hasn't changed a bit, has he? 115 00:05:27,457 --> 00:05:28,937 - No, I wonder if he'll remember us. 116 00:05:29,067 --> 00:05:30,068 - Oh, sure. 117 00:05:34,377 --> 00:05:35,247 - Mr. Gibson? 118 00:05:35,378 --> 00:05:36,684 - Yes. 119 00:05:36,814 --> 00:05:40,252 Well, well, well, look who's here. 120 00:05:40,383 --> 00:05:41,993 - Remember me, Palisades Park? 121 00:05:42,124 --> 00:05:44,126 - Why, of course, dear girl, you're little-- 122 00:05:44,256 --> 00:05:45,388 - Harriet Hilliard. 123 00:05:45,519 --> 00:05:47,521 - Now, why did you go on tell me for? 124 00:05:47,651 --> 00:05:50,393 I never forget a name or a face. 125 00:05:50,524 --> 00:05:51,916 Little Harriet Hilliard. 126 00:05:52,047 --> 00:05:53,831 You know, you was the prettiest gal that 127 00:05:53,962 --> 00:05:55,877 ever rode on my Ferris wheel. 128 00:05:56,007 --> 00:05:57,531 - Oh, Pop. - Yes, you was. 129 00:05:57,661 --> 00:05:58,532 - This is my husband. 130 00:05:58,662 --> 00:05:59,533 - Remember me, Pop? 131 00:05:59,663 --> 00:06:00,925 - Now, don't tell me. 132 00:06:01,056 --> 00:06:03,754 Well, of course, you two was always together. 133 00:06:03,885 --> 00:06:05,887 You young rascal, you. 134 00:06:06,017 --> 00:06:06,844 Won't you sit down? 135 00:06:06,975 --> 00:06:08,498 - Thank you. 136 00:06:08,629 --> 00:06:10,152 - So you two got married? 137 00:06:10,282 --> 00:06:12,241 Well, I ain't surprised. 138 00:06:12,372 --> 00:06:15,679 I always known you'd get her, Walter. 139 00:06:15,810 --> 00:06:16,724 - Ozzie. 140 00:06:16,854 --> 00:06:17,942 Ozzie Nelson. 141 00:06:18,073 --> 00:06:20,118 - Oh, of course, dear boy, of course. 142 00:06:20,249 --> 00:06:21,337 You live here in town, do you? 143 00:06:21,468 --> 00:06:22,860 - Yes, we do. 144 00:06:22,991 --> 00:06:24,514 We saw that handsome picture of you in the paper 145 00:06:24,645 --> 00:06:26,734 and we just couldn't resist stopping down to see you. 146 00:06:26,864 --> 00:06:28,562 - Well, bless your heart, dear girl. 147 00:06:28,692 --> 00:06:30,694 - In fact, I think you look even younger today 148 00:06:30,825 --> 00:06:32,087 than you did 20 years ago. 149 00:06:32,217 --> 00:06:33,305 - I suppose. 150 00:06:33,436 --> 00:06:34,306 20 years? 151 00:06:34,437 --> 00:06:35,830 - It's been 20 years. 152 00:06:35,960 --> 00:06:37,309 - How time flies. 153 00:06:37,440 --> 00:06:39,224 You know, it seems like only yesterday 154 00:06:39,355 --> 00:06:40,878 that you two lovebirds was walking 155 00:06:41,009 --> 00:06:43,577 around the park hand in hand. 156 00:06:43,707 --> 00:06:45,709 You sure was a romantic pair. 157 00:06:45,840 --> 00:06:48,756 Yes, sir, and you sure spent a lot of time 158 00:06:48,886 --> 00:06:51,541 up on my Ferris wheel, too. 159 00:06:51,672 --> 00:06:53,108 And in the tunnel of love. 160 00:06:53,238 --> 00:06:55,197 - Tunnel of love. 161 00:06:55,327 --> 00:06:57,808 - Any time anybody come looking for you, they'd know they'd 162 00:06:57,939 --> 00:07:02,683 find you on the Ferris wheel or in the tunnel of love. 163 00:07:02,813 --> 00:07:06,643 And you's a kissing young fella I ever knew. 164 00:07:06,774 --> 00:07:07,644 - Oh. 165 00:07:07,775 --> 00:07:09,124 Oh, no, Pop. 166 00:07:09,254 --> 00:07:13,520 - Oh, yes, you was, Walter. 167 00:07:13,650 --> 00:07:14,782 - No, no, Ozzie. 168 00:07:14,912 --> 00:07:15,870 Ozzie Nelson. 169 00:07:16,000 --> 00:07:16,914 - Oh, yes. 170 00:07:17,045 --> 00:07:18,002 Yes, of course, dear boy. 171 00:07:18,133 --> 00:07:19,308 Yes. 172 00:07:19,439 --> 00:07:20,614 - Well, the main reason we stopped down 173 00:07:20,744 --> 00:07:22,050 was to ask you if you couldn't come out 174 00:07:22,180 --> 00:07:23,704 to the house for dinner tonight. Can you make it? 175 00:07:23,834 --> 00:07:25,619 - Well, bless your heart, dear girl. 176 00:07:25,749 --> 00:07:27,403 You know, the fact of the matter is, 177 00:07:27,534 --> 00:07:30,928 I ain't had a good home cooked meal since I got off the train. 178 00:07:31,059 --> 00:07:33,235 - Oh, well, we look forward to seeing you. 179 00:07:33,365 --> 00:07:34,323 We just live a few blocks from here. 180 00:07:34,454 --> 00:07:35,933 - Oh? 181 00:07:36,064 --> 00:07:37,500 - Yeah, I have the address written on this card, Pop, 182 00:07:37,631 --> 00:07:38,675 so you can't miss it. 183 00:07:38,806 --> 00:07:40,068 - Well, I got an awful good memory, 184 00:07:40,198 --> 00:07:43,680 but I'll take the card just in case, you know. 185 00:07:43,811 --> 00:07:44,768 What's that? 186 00:07:44,899 --> 00:07:45,769 - What's that? 187 00:07:45,900 --> 00:07:47,118 - Ozzie Nelson. 188 00:07:47,249 --> 00:07:48,946 Friend of yours, Walter? 189 00:07:49,077 --> 00:07:51,732 - No, no, no, I'm Ozzie Nelson. 190 00:07:51,862 --> 00:07:53,995 - Oh, yes, of course, dear boy. 191 00:07:54,125 --> 00:07:55,170 Of course. 192 00:07:55,300 --> 00:07:56,388 Then I'll see you about-- 193 00:07:56,519 --> 00:07:57,520 - About 7 o'clock, Pop? 194 00:07:57,651 --> 00:07:58,913 - 7:00? That'd be fine. 195 00:07:59,043 --> 00:07:59,914 That'd be fine 196 00:08:00,044 --> 00:08:01,306 - All right, fine. Goodbye. 197 00:08:01,437 --> 00:08:02,569 - Goodbye. Goodbye. 198 00:08:02,699 --> 00:08:03,570 See you at 7:00. 199 00:08:03,700 --> 00:08:04,658 - Yes. 200 00:08:08,792 --> 00:08:10,925 - I hope I can whip up a nice dinner tonight. 201 00:08:11,055 --> 00:08:13,101 - Oh, you always do. 202 00:08:13,231 --> 00:08:14,798 - He's a cute little old guy, isn't it? 203 00:08:14,929 --> 00:08:15,930 - And who's that? 204 00:08:16,060 --> 00:08:17,105 - Pop Gibson, of course. 205 00:08:17,235 --> 00:08:19,542 - Oh, yeah. 206 00:08:19,673 --> 00:08:21,805 Funny how he kept calling me Walter. 207 00:08:21,936 --> 00:08:23,459 - Yes, I noticed that. 208 00:08:23,590 --> 00:08:25,461 - Yeah. 209 00:08:25,592 --> 00:08:27,768 He said whenever anybody wanted to find you and Walter, 210 00:08:27,898 --> 00:08:31,467 they'd just look in the tunnel of love. 211 00:08:31,598 --> 00:08:33,774 I wonder who Walter was. 212 00:08:33,904 --> 00:08:35,166 - I don't know, dear. 213 00:08:35,297 --> 00:08:37,299 I imagine he was some boy I went out with. 214 00:08:37,429 --> 00:08:40,084 - Oh, probably just a boy you went out with once 215 00:08:40,215 --> 00:08:42,391 and never saw again. 216 00:08:42,522 --> 00:08:44,872 He was probably such an unattractive guy, 217 00:08:45,002 --> 00:08:47,178 you know, such a boring kid that you never 218 00:08:47,309 --> 00:08:49,006 wanted to see him again. 219 00:08:49,137 --> 00:08:50,704 - I wouldn't say that. 220 00:08:50,834 --> 00:08:52,880 Most of the boys I went out with were pretty attractive, 221 00:08:53,010 --> 00:08:55,099 at least I thought so at the time. 222 00:08:55,230 --> 00:08:57,928 Whoever Walter was he probably took me to the amusement park 223 00:08:58,059 --> 00:09:00,061 and Pop Gibson saw us there. 224 00:09:00,191 --> 00:09:01,149 - Oh, sure, sure. 225 00:09:01,279 --> 00:09:02,672 That's probably what happened. 226 00:09:02,803 --> 00:09:04,979 It was all a very innocent affair. 227 00:09:05,109 --> 00:09:08,678 His parents probably drove the two of you over in their car 228 00:09:08,809 --> 00:09:11,420 and you probably went on the Ferris wheel 229 00:09:11,551 --> 00:09:13,857 and rode in the tunnel of love together. 230 00:09:13,988 --> 00:09:16,817 The four of you all sitting in one seat, 231 00:09:16,947 --> 00:09:20,211 and then his mother and father drove you home. 232 00:09:20,342 --> 00:09:23,432 - No, most of the boys I went out with had their own cars. 233 00:09:23,563 --> 00:09:25,042 - Oh? 234 00:09:25,173 --> 00:09:29,046 Well, did your mother approve of your driving around 235 00:09:29,177 --> 00:09:32,441 with this hot rod maniac dashing up and down streets 236 00:09:32,572 --> 00:09:34,312 without regards for life and limb? 237 00:09:34,443 --> 00:09:35,836 - Oh, please, dear. 238 00:09:35,966 --> 00:09:38,534 Can't we forget about this Walter, whoever he is? 239 00:09:38,665 --> 00:09:39,535 - Oh, yes. 240 00:09:39,666 --> 00:09:40,841 Yes. 241 00:09:40,971 --> 00:09:42,712 Don't get disturbed about it, Harriet. 242 00:09:42,843 --> 00:09:45,149 Naturally, I'm a little bit curious as 243 00:09:45,280 --> 00:09:46,847 to know who the boy was. 244 00:09:46,977 --> 00:09:48,239 - Ah, come off of it. 245 00:09:48,370 --> 00:09:49,719 You don't think you were the first boy I ever 246 00:09:49,850 --> 00:09:50,981 had a date with. 247 00:09:51,112 --> 00:09:53,984 - Well, no, no, of course not. 248 00:09:54,115 --> 00:09:57,727 You aren't the first girl I ever had a date with either. 249 00:09:57,858 --> 00:09:58,815 - I wasn't? 250 00:09:58,946 --> 00:10:00,904 - Well, no, of course not. 251 00:10:01,035 --> 00:10:01,905 - I'll be darned. 252 00:10:02,036 --> 00:10:03,167 You certainly had me fooled. 253 00:10:10,784 --> 00:10:11,828 - Hi, Oz. 254 00:10:11,959 --> 00:10:13,221 - Oh, hi, Thorny. 255 00:10:13,351 --> 00:10:14,526 - Harriet said you were in here. 256 00:10:14,657 --> 00:10:15,745 - Yeah, sit down. 257 00:10:15,876 --> 00:10:17,181 - What's that you're looking at? 258 00:10:17,312 --> 00:10:20,097 - Oh, it's a photograph album, some old pictures 259 00:10:20,228 --> 00:10:22,491 taken before Harriet and I were married. 260 00:10:22,622 --> 00:10:24,798 Just trying to refresh my memory on some of the fellows 261 00:10:24,928 --> 00:10:26,147 that Harriet used to-- 262 00:10:26,277 --> 00:10:30,455 That is, that Harriet and I knew. 263 00:10:30,586 --> 00:10:32,109 - These old pictures are really fun. 264 00:10:32,240 --> 00:10:33,110 - Yeah. 265 00:10:33,241 --> 00:10:34,808 - Who's this? 266 00:10:34,938 --> 00:10:39,900 - Oh, that's me when I was in the ROTC in high school. 267 00:10:40,030 --> 00:10:41,902 - ROTC, huh? 268 00:10:42,032 --> 00:10:43,860 - Some of these old pictures are a real kick. 269 00:10:47,124 --> 00:10:50,345 Oh, here's our high school graduation class. 270 00:10:50,475 --> 00:10:51,738 - Where are you, Oz? 271 00:10:51,868 --> 00:10:53,130 - See if you can find me. 272 00:10:53,261 --> 00:10:54,654 - Well, there are a lot of people in there. 273 00:10:54,784 --> 00:10:55,829 - Oh, go ahead, look. 274 00:10:55,959 --> 00:10:57,178 See if you can find me. 275 00:10:57,308 --> 00:10:59,920 - It's a pretty big class. 276 00:11:00,050 --> 00:11:02,662 You know, I get a kick out of these group pictures. 277 00:11:02,792 --> 00:11:04,141 The photographers always arrange it 278 00:11:04,272 --> 00:11:05,969 so that the good-looking people are in front 279 00:11:06,100 --> 00:11:09,625 and the funnier looking people are way in the back. 280 00:11:09,756 --> 00:11:10,670 - What? 281 00:11:10,800 --> 00:11:12,367 I never heard of that before. 282 00:11:12,497 --> 00:11:14,891 You say they put the funnier looking people in the back? 283 00:11:15,022 --> 00:11:16,153 - Oh, sure, Oz. 284 00:11:16,284 --> 00:11:17,372 That's an old photographer's trick. 285 00:11:17,502 --> 00:11:19,809 Makes the whole group look better. 286 00:11:19,940 --> 00:11:21,332 Now let's see if I can find you. 287 00:11:21,463 --> 00:11:23,073 - Don't bother, Thorny, it's such a crowd. 288 00:11:23,204 --> 00:11:24,422 - No, no, let's see if I can, Oz. 289 00:11:24,553 --> 00:11:26,207 - No, no, really, Thorny, you'll never-- 290 00:11:26,337 --> 00:11:30,341 - No, wait, Oz, this looks like you back here against the wall. 291 00:11:30,472 --> 00:11:32,256 - No, no, I just remembered. 292 00:11:32,387 --> 00:11:33,693 I think I was absent that day. 293 00:11:33,823 --> 00:11:37,697 I was getting a haircut or something or other. 294 00:11:37,827 --> 00:11:39,176 - Say, isn't this Harriet, the girl 295 00:11:39,307 --> 00:11:40,612 surrounded by all the fellas? 296 00:11:40,743 --> 00:11:41,613 - Yeah. 297 00:11:41,744 --> 00:11:42,702 Let me see. 298 00:11:45,139 --> 00:11:47,054 No, I know all those people. 299 00:11:47,184 --> 00:11:48,751 See, Harriet was a class secretary. 300 00:11:48,882 --> 00:11:50,448 These were all the class officers. 301 00:11:50,579 --> 00:11:52,407 That's the reason they're grouped around so close to her 302 00:11:52,537 --> 00:11:53,495 like that. 303 00:11:53,625 --> 00:11:55,802 That's the way they take these. 304 00:11:55,932 --> 00:11:57,194 Walter isn't in here. 305 00:11:57,325 --> 00:11:58,195 - Walter? 306 00:11:58,326 --> 00:11:59,849 Who's Walter? 307 00:11:59,980 --> 00:12:02,460 - Oh, the whole thing is kind of silly, Thorny. 308 00:12:02,591 --> 00:12:05,333 It started this afternoon. 309 00:12:05,463 --> 00:12:09,163 You'll never believe this, but I got the most ridiculous idea. 310 00:12:09,293 --> 00:12:11,948 - Well, that is hard to believe, Oz. 311 00:12:12,079 --> 00:12:13,471 - I'll tell you about it. 312 00:12:13,602 --> 00:12:15,996 You see, this afternoon, we met this old gentleman 313 00:12:16,126 --> 00:12:18,738 we used to know years ago in Palisades Park 314 00:12:18,868 --> 00:12:20,348 when Harriet and I were going together 315 00:12:20,478 --> 00:12:21,741 before we were married. 316 00:12:21,871 --> 00:12:23,264 - Well, what's the unbelievable part? 317 00:12:23,394 --> 00:12:25,135 - Well, I'm coming to that. 318 00:12:25,266 --> 00:12:31,359 And this old fellow started calling me Walter, you see? 319 00:12:31,489 --> 00:12:33,622 Evidently there was some association 320 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 between Harriet and somebody by that name, 321 00:12:36,886 --> 00:12:38,845 so I got to thinking-- 322 00:12:41,499 --> 00:12:42,587 This is ridiculous. 323 00:12:42,718 --> 00:12:44,111 Here comes the unbelievable part. 324 00:12:44,241 --> 00:12:46,069 - You just passed it. 325 00:12:46,200 --> 00:12:49,856 - No, no, no, what's so unbelievable about this man 326 00:12:49,986 --> 00:12:51,422 calling me Walter. 327 00:12:51,553 --> 00:12:55,122 The unbelievable part is that I got a little jealous. 328 00:12:55,252 --> 00:12:58,342 - Oh, Oz, there's absolutely nothing to get jealous about. 329 00:12:58,473 --> 00:12:59,387 - No, no, no, no. 330 00:12:59,517 --> 00:13:00,431 Of course not. 331 00:13:00,562 --> 00:13:01,998 That's what I mean, you see? 332 00:13:02,129 --> 00:13:04,131 And I'd completely forgotten about the whole thing 333 00:13:04,261 --> 00:13:06,611 until you just came in here and mentioned it. 334 00:13:06,742 --> 00:13:09,571 - Well, I'm sorry, Oz, I didn't realize I had mentioned it. 335 00:13:09,701 --> 00:13:12,008 - Well, you didn't exactly mention it, 336 00:13:12,139 --> 00:13:14,228 but you kept referring to these fellows 337 00:13:14,358 --> 00:13:17,448 that Harriet used to go with, and so naturally, it 338 00:13:17,579 --> 00:13:19,494 brought the incident to my mind. 339 00:13:19,624 --> 00:13:21,801 But I can assure you there's absolutely nothing 340 00:13:21,931 --> 00:13:23,280 to this whole Walter business. 341 00:13:23,411 --> 00:13:24,586 - Well, I can believe that, Oz. 342 00:13:24,716 --> 00:13:26,022 I don't imagine it means anything. 343 00:13:26,153 --> 00:13:28,198 - No, no, no, it doesn't, Thorny, 344 00:13:28,329 --> 00:13:30,374 and I wish you wouldn't be such an old woman 345 00:13:30,505 --> 00:13:32,072 about the whole thing. 346 00:13:32,202 --> 00:13:35,336 Actually, it's probably just a case of mistaken identity. 347 00:13:35,466 --> 00:13:39,209 I mean, I remind this man of somebody he knows named Walter, 348 00:13:39,340 --> 00:13:42,647 so when he saw me, he called me Walter by mistake. 349 00:13:42,778 --> 00:13:44,084 That sounds logical, doesn't it? 350 00:13:44,214 --> 00:13:45,650 - Well, sure, Oz. 351 00:13:45,781 --> 00:13:47,522 For instance, I used to know a fellow named Freddy. 352 00:13:47,652 --> 00:13:49,480 He had stooped shoulders and very big feet. 353 00:13:49,611 --> 00:13:51,918 Now every time I see anyone with stooped shoulders and very 354 00:13:52,048 --> 00:13:54,094 big feet it reminds me of Freddy. 355 00:13:54,224 --> 00:13:55,922 - Sure. 356 00:13:56,052 --> 00:13:58,185 Stooped shoulders and very big features? 357 00:13:58,315 --> 00:13:59,969 - Hm-hmm. 358 00:14:00,100 --> 00:14:01,710 Tremendous feet. 359 00:14:01,841 --> 00:14:03,407 - You don't happen to know whether he had 360 00:14:03,538 --> 00:14:06,715 a brother named Walter, do you? 361 00:14:06,846 --> 00:14:08,456 - Oh, forget about Walter. 362 00:14:08,586 --> 00:14:10,327 - Well, Thorny, yes, I could forget about him 363 00:14:10,458 --> 00:14:13,722 if you'd stop worming his name back into the conversation. 364 00:14:13,853 --> 00:14:14,897 - Now, wait a minute, Oz. 365 00:14:15,028 --> 00:14:17,117 You keep bringing him up. 366 00:14:17,247 --> 00:14:20,250 - Only to prove there was absolutely nothing 367 00:14:20,381 --> 00:14:22,165 between Walter and Harriet. 368 00:14:22,296 --> 00:14:23,645 - All right, Oz, I believe you. 369 00:14:23,775 --> 00:14:25,473 There was nothing between Walter and Harriet. 370 00:14:28,519 --> 00:14:32,393 - What make you think there was in the first place? 371 00:14:32,523 --> 00:14:34,569 - I'm going home before you start thinking I'm Walter 372 00:14:34,699 --> 00:14:37,920 and that Sid Thornberry is an assumed name. 373 00:14:38,051 --> 00:14:40,662 - Pretty darn silly. 374 00:14:40,792 --> 00:14:43,056 The whole incident is so silly. 375 00:14:43,186 --> 00:14:46,102 Somebody mistook me for a-- 376 00:14:46,233 --> 00:14:47,538 What was the name again? - Walter. 377 00:14:47,669 --> 00:14:48,757 - Walter. 378 00:14:48,888 --> 00:14:50,715 See, it completely slipped my mind. 379 00:14:50,846 --> 00:14:52,108 - Well, that's swell, Oz. 380 00:14:52,239 --> 00:14:53,980 That's really swell. 381 00:14:54,110 --> 00:14:55,764 I'll see you later. 382 00:15:23,009 --> 00:15:25,011 - Harriet, I'd like to talk to you. 383 00:15:25,141 --> 00:15:26,229 - About what, dear? 384 00:15:26,360 --> 00:15:29,102 - Oh, about your state of depression. 385 00:15:29,232 --> 00:15:30,320 - My what? 386 00:15:30,451 --> 00:15:31,669 - Your-- your state of depression. 387 00:15:31,800 --> 00:15:33,976 You haven't been yourself all afternoon. 388 00:15:34,107 --> 00:15:35,543 This thing has been on your mind, 389 00:15:35,673 --> 00:15:37,284 and you've been brooding about it, 390 00:15:37,414 --> 00:15:39,982 you've been letting it get you down. 391 00:15:40,113 --> 00:15:43,333 Frankly, Dear, you've been almost impossible to live with. 392 00:15:43,464 --> 00:15:44,987 - What are you talking about? 393 00:15:45,118 --> 00:15:48,686 - Well, you've just got to stop brooding about Walter. 394 00:15:48,817 --> 00:15:50,645 - Who? - Walter. 395 00:15:50,775 --> 00:15:52,125 - Walter who? 396 00:15:52,255 --> 00:15:54,431 - You know, the fellow Pop Gibson mentioned. 397 00:15:54,562 --> 00:15:56,129 - Oh, yes. 398 00:15:56,259 --> 00:15:59,219 - Well, why don't you just forget about him, Harriet? 399 00:15:59,349 --> 00:16:01,873 - Well, I thought we did that this afternoon. 400 00:16:02,004 --> 00:16:03,658 Believe me, dear, there's never been anybody 401 00:16:03,788 --> 00:16:05,181 in my life named Walter. 402 00:16:05,312 --> 00:16:06,574 - I know that. 403 00:16:06,704 --> 00:16:08,532 That's the reason I say it's so ridiculous 404 00:16:08,663 --> 00:16:10,012 to keep worrying about him. 405 00:16:10,143 --> 00:16:11,927 Why don't we just forget the whole deal? 406 00:16:12,058 --> 00:16:13,015 - All right. 407 00:16:18,281 --> 00:16:20,457 - Des Moines? 408 00:16:20,588 --> 00:16:22,198 - What? 409 00:16:22,329 --> 00:16:26,376 - Did you ever know anybody named Walter in Des Moines? 410 00:16:26,507 --> 00:16:28,944 - I haven't been in Des Moines since I was nine years old. 411 00:16:29,075 --> 00:16:32,382 - Oh, I was just-- just curious. 412 00:16:42,392 --> 00:16:44,568 Kansas? 413 00:16:44,699 --> 00:16:45,613 - What about Kansas? 414 00:16:45,743 --> 00:16:46,875 - They grow corn in Kansas. 415 00:16:49,182 --> 00:16:51,314 You thought I was going to say something about Walter. 416 00:16:51,445 --> 00:16:55,797 For goodness sakes, dear, get him out of your mind. 417 00:16:55,927 --> 00:16:58,060 - Ozzie, you're impossible, but it 418 00:16:58,191 --> 00:17:00,236 is nice to know that you're jealous. 419 00:17:00,367 --> 00:17:01,846 - Jealous? 420 00:17:01,977 --> 00:17:03,805 Oh, for goodness sakes, Harriet, why should I be jealous? 421 00:17:03,935 --> 00:17:05,198 After all, suppose you did go out 422 00:17:05,328 --> 00:17:07,983 with a guy named Walter occasionally years ago. 423 00:17:08,114 --> 00:17:12,335 After all, I'm the one you married. 424 00:17:12,466 --> 00:17:16,209 We've been happily married all these years. 425 00:17:16,339 --> 00:17:20,517 We have two fine boys, David and Ricky. 426 00:17:20,648 --> 00:17:22,737 David is 16 now. 427 00:17:22,867 --> 00:17:24,130 Ricky is 12. 428 00:17:24,260 --> 00:17:25,392 - Yes, I know them, dear. 429 00:17:30,136 --> 00:17:32,138 - I imagine you like me a little bit. 430 00:17:32,268 --> 00:17:33,965 You seem to be fond of me. 431 00:17:34,096 --> 00:17:35,576 - I'm very fond of you, dear. 432 00:17:35,706 --> 00:17:37,665 But right now, Pop Gibson's coming for dinner 433 00:17:37,795 --> 00:17:40,320 and I have to get it, so will you run along? 434 00:17:40,450 --> 00:17:43,497 - Just one more interruption, if I may. 435 00:17:43,627 --> 00:17:46,369 Do you ever remember a guy named Freddy? 436 00:17:46,500 --> 00:17:49,720 Stoop shouldered sort of a guy with big feet? 437 00:17:49,851 --> 00:17:51,200 - No, I don't think so. 438 00:17:51,331 --> 00:17:53,550 - No, Thorny knew such a fellow. 439 00:17:53,681 --> 00:17:54,638 - Oh. 440 00:17:54,769 --> 00:17:56,640 Well, that's very interesting. 441 00:17:56,771 --> 00:18:01,993 - Yeah, we all know and remember people from the past, I guess. 442 00:18:02,124 --> 00:18:04,866 Remember Don Walden, the tall redheaded kid? 443 00:18:04,996 --> 00:18:06,433 - Oh, yes. 444 00:18:06,563 --> 00:18:08,391 Do you remember Tommy Peterson, the little fat boy 445 00:18:08,522 --> 00:18:10,611 whose clothes were always too small for him? 446 00:18:10,741 --> 00:18:13,614 - And Al Dixon, the guy who always wore those sweatshirts. 447 00:18:13,744 --> 00:18:15,355 - Yes. 448 00:18:15,485 --> 00:18:16,791 - Quite a bunch of fellows. 449 00:18:16,921 --> 00:18:17,922 - They certainly were. 450 00:18:24,146 --> 00:18:26,366 - What ever happened to Walter? 451 00:18:26,496 --> 00:18:27,497 - What? 452 00:18:30,805 --> 00:18:32,633 - Oh, never mind. 453 00:18:32,763 --> 00:18:34,025 I'll catch you-- I mean, uh-- 454 00:18:46,429 --> 00:18:47,517 - Well, good evening, Pop. 455 00:18:47,648 --> 00:18:49,258 - Well, hello, dear boy. 456 00:18:49,389 --> 00:18:50,259 Am I late? 457 00:18:50,390 --> 00:18:51,869 - No, you're right on time. 458 00:18:52,000 --> 00:18:54,394 - Hello, Mr. Gibson, we're so glad you could make it. 459 00:18:54,524 --> 00:18:55,743 - Well, thank you, dear girl. 460 00:18:55,873 --> 00:18:57,527 Thank you. 461 00:18:57,658 --> 00:19:01,444 Hey, just a minute, don't tell me this big boy is your son? 462 00:19:01,575 --> 00:19:03,054 - You bet he is. - This is Ricky. 463 00:19:03,185 --> 00:19:05,318 This Mr. Gibson, Ricky. - Nice to meet you, Mr. Gibson. 464 00:19:05,448 --> 00:19:07,233 - I'm sorry our older boy David can't be here. 465 00:19:07,363 --> 00:19:08,973 He's gone to a dance tonight. 466 00:19:09,104 --> 00:19:11,062 - You know how those teenagers are. 467 00:19:11,193 --> 00:19:13,108 Ricky, take Mr. Gibson's coat and hang it in the closet, 468 00:19:13,239 --> 00:19:14,457 would you, please, son? 469 00:19:14,588 --> 00:19:15,632 - Dinner will be ready in just a minute. 470 00:19:15,763 --> 00:19:16,851 Won't you come on in and sit down? 471 00:19:16,981 --> 00:19:17,721 - Yeah, come on into the living room. 472 00:19:17,852 --> 00:19:18,809 - Thank you, Walter. 473 00:19:27,818 --> 00:19:29,777 - Oh, can I get you some more coffee, Mr. Gibson? 474 00:19:29,907 --> 00:19:31,082 - Well, much obliged. 475 00:19:31,213 --> 00:19:32,171 Now, just a smidgen now. 476 00:19:32,301 --> 00:19:33,172 Not too much. 477 00:19:33,302 --> 00:19:34,782 Not too much. 478 00:19:34,912 --> 00:19:36,566 - Are you still running a Ferris wheel, Mr. Gibson? 479 00:19:36,697 --> 00:19:38,220 - I sure am, sonny. 480 00:19:38,351 --> 00:19:39,917 - If I come to see you, can I ride on it? 481 00:19:40,048 --> 00:19:42,703 - You bet your life you can, my boy. 482 00:19:42,833 --> 00:19:44,618 - As I recall, it was pretty high, Rick. 483 00:19:44,748 --> 00:19:46,315 You might get a little scared. 484 00:19:46,446 --> 00:19:50,624 - Oh, not if he's anything like his mother was, he won't. 485 00:19:50,754 --> 00:19:55,063 She certainly did love to ride on that old spinning wheel. 486 00:19:55,194 --> 00:19:57,021 - Yeah, I guess she did. 487 00:19:57,152 --> 00:20:00,111 - You know, if that old Ferris wheel could only talk, 488 00:20:00,242 --> 00:20:02,897 many a romance has been started on that old Ferris 489 00:20:03,027 --> 00:20:04,812 wheel of mine. 490 00:20:04,942 --> 00:20:06,161 - Yeah, I guess you're right. 491 00:20:06,292 --> 00:20:07,771 - Yes, sir, you know, there's something 492 00:20:07,902 --> 00:20:09,469 about the Ferris wheel. 493 00:20:09,599 --> 00:20:13,037 Now you take a young, good looking girl and a boy, 494 00:20:13,168 --> 00:20:15,039 and set them in one of them chairs, 495 00:20:15,170 --> 00:20:18,782 and the first thing you know, they're going around together. 496 00:20:18,913 --> 00:20:19,783 You get that? 497 00:20:19,914 --> 00:20:21,785 Going around. 498 00:20:21,916 --> 00:20:23,396 - Ferris wheel joke. 499 00:20:23,526 --> 00:20:25,093 - Can I get you some more coffee, Ozzie? 500 00:20:25,224 --> 00:20:27,182 - Oh, no thanks. 501 00:20:27,313 --> 00:20:29,140 I would like another glass of Walter, though. 502 00:20:29,271 --> 00:20:30,229 Uh, water. 503 00:20:37,061 --> 00:20:39,325 - There you see, things haven't changed 504 00:20:39,455 --> 00:20:42,023 much as far as I'm concerned. 505 00:20:42,153 --> 00:20:44,460 I sort of feel as long as that old Ferris 506 00:20:44,591 --> 00:20:48,812 wheel keeps spinning, I'm sort of half Pop Gibson and half Sam 507 00:20:48,943 --> 00:20:50,510 Cupid. 508 00:20:50,640 --> 00:20:52,860 Say, that was a mighty fine cigar, son. 509 00:20:52,990 --> 00:20:53,991 - Oh, that's fine. 510 00:20:54,122 --> 00:20:55,166 Here, have another one, Pop. 511 00:20:55,297 --> 00:20:56,429 - Oh, no, no, no. No, thank you. 512 00:20:56,559 --> 00:20:57,821 No, thank you. 513 00:20:57,952 --> 00:20:59,214 - Well, take one and put it in your pocket. 514 00:20:59,345 --> 00:21:00,259 - Well, I will. 515 00:21:00,389 --> 00:21:01,477 I'll smoke it in the morning. 516 00:21:01,608 --> 00:21:03,131 - Good. 517 00:21:03,262 --> 00:21:05,525 - Well, I hate to eat and run, as the old saying goes, 518 00:21:05,655 --> 00:21:09,529 but I swear it's getting a little past my bedtime. 519 00:21:09,659 --> 00:21:11,792 - Oh, well, I'll get your hat and coat, Pop. 520 00:21:11,922 --> 00:21:12,836 - Much obliged, dear girl. 521 00:21:12,967 --> 00:21:13,968 Much obliged. 522 00:21:16,536 --> 00:21:17,928 - Say, Pop, I didn't want to mention 523 00:21:18,059 --> 00:21:19,974 this in front of Harriet, but there's something 524 00:21:20,104 --> 00:21:21,889 that's been puzzling me. 525 00:21:22,019 --> 00:21:23,020 - What's that, dear boy? 526 00:21:23,151 --> 00:21:24,544 - Well, are you-- 527 00:21:24,674 --> 00:21:27,242 Are you pretty good at remembering people? 528 00:21:27,373 --> 00:21:31,377 - Well, I hate to brag, but Pop Gibson never forgets a face 529 00:21:31,507 --> 00:21:33,161 and never forgets a name. 530 00:21:33,292 --> 00:21:36,033 - Well, then for goodness sakes, who's Walter? 531 00:21:36,164 --> 00:21:37,034 - Walter? 532 00:21:37,165 --> 00:21:38,384 Walter? 533 00:21:38,514 --> 00:21:40,211 That's funny, I never forget your name, 534 00:21:40,342 --> 00:21:43,302 but I'm scared you got me there, David. 535 00:21:43,432 --> 00:21:45,129 - No, no, no. 536 00:21:45,260 --> 00:21:46,130 I'm Ozzie. 537 00:21:46,261 --> 00:21:47,523 David is my son. 538 00:21:47,654 --> 00:21:49,003 Remember, he's the boy who's at the dance. 539 00:21:49,133 --> 00:21:50,004 - Oh, yes. 540 00:21:50,134 --> 00:21:51,745 Yes, of course, of course. 541 00:21:51,875 --> 00:21:52,746 Just wait a minute. 542 00:21:52,876 --> 00:21:54,748 Let me think just a minute. 543 00:21:54,878 --> 00:21:56,532 Now, let's see. 544 00:21:56,663 --> 00:22:01,755 No, I'm afraid I don't know this Ozzie fellow, Chester. 545 00:22:01,885 --> 00:22:03,496 - Walter. - Wally? 546 00:22:03,626 --> 00:22:04,497 Who's Wally? 547 00:22:04,627 --> 00:22:05,715 - I mean, Chester. 548 00:22:05,846 --> 00:22:07,108 - Oh, yeah. 549 00:22:07,238 --> 00:22:08,849 Chester, yeah. 550 00:22:08,979 --> 00:22:10,111 - Now wait a minute, Pop. 551 00:22:10,241 --> 00:22:11,852 No wonder you call me Walter. 552 00:22:11,982 --> 00:22:14,855 You see, you meet so many people that you got a little confused. 553 00:22:14,985 --> 00:22:18,032 You see, that's the reason you don't remember my name. 554 00:22:18,162 --> 00:22:19,990 - Don't remember your name? 555 00:22:20,121 --> 00:22:23,907 Well, why listen, Freddy, I'm like an elephant 556 00:22:24,038 --> 00:22:25,605 when it comes to remembering. 557 00:22:25,735 --> 00:22:28,129 Why, I've got the best memory this side of the Rockies. 558 00:22:28,259 --> 00:22:31,654 I never forget, just as sure as my name is-- 559 00:22:36,746 --> 00:22:39,053 Be sure and tell them two dear boys good night for me, 560 00:22:39,183 --> 00:22:40,402 will you? 561 00:22:40,533 --> 00:22:42,056 - You bet I will, Pop, and you made me 562 00:22:42,186 --> 00:22:43,797 the happiest man in the world. 563 00:22:43,927 --> 00:22:44,885 There never was a Walter. 564 00:22:45,015 --> 00:22:46,626 It's all a mistake. 565 00:22:46,756 --> 00:22:49,411 - Well, I don't know what you're talking about, Herbert, 566 00:22:49,542 --> 00:22:52,762 but I certainly have enjoyed it. 567 00:22:52,893 --> 00:22:54,460 - Here are your things, Pop. 568 00:22:54,590 --> 00:22:55,678 - Oh, thank you. 569 00:22:55,809 --> 00:22:56,679 Thank you. 570 00:22:56,810 --> 00:22:57,985 - I called a cab for you. 571 00:22:58,115 --> 00:22:59,552 He's outside waiting now. 572 00:22:59,682 --> 00:23:01,162 - Well, thank you, dear girl. 573 00:23:01,292 --> 00:23:03,991 And say, folks, I have had a wonderful time. 574 00:23:04,121 --> 00:23:05,079 - Well, thanks. 575 00:23:05,209 --> 00:23:06,820 It's been a pleasure having you. 576 00:23:06,950 --> 00:23:10,084 - Just wonderful, and I want to thank he both of you, too. 577 00:23:10,214 --> 00:23:13,522 By the way, boy, drop me a line sometime, will you boy? 578 00:23:13,653 --> 00:23:14,567 - You bet. 579 00:23:14,697 --> 00:23:16,569 - Well, good night, dear boy. 580 00:23:16,699 --> 00:23:17,874 - Good night, Pop. 581 00:23:18,005 --> 00:23:18,962 - Good night, Barbara. 582 00:23:22,357 --> 00:23:23,967 - Oh, he's a great old fella. 583 00:23:24,098 --> 00:23:25,578 - Yes, he is. 584 00:23:25,708 --> 00:23:27,014 Ozzie? 585 00:23:27,144 --> 00:23:28,494 - Yes, dear? 586 00:23:28,624 --> 00:23:29,582 - Who was Barbara? 587 00:23:32,585 --> 00:23:34,500 Pop Gibson called me Barbara just now. 588 00:23:34,630 --> 00:23:35,501 I wonder why. 589 00:23:35,631 --> 00:23:36,980 - Oh, oh, that. 590 00:23:37,111 --> 00:23:38,721 Well, I wouldn't worry about it. 591 00:23:38,852 --> 00:23:40,506 He just probably remembered that I 592 00:23:40,636 --> 00:23:43,030 went through the tunnel of love a few times years 593 00:23:43,160 --> 00:23:45,511 ago with a girl named Barbara. 594 00:23:45,641 --> 00:23:47,643 I wouldn't get upset about it, dear. 595 00:23:47,774 --> 00:23:49,819 - Well, I'm not upset about it. 596 00:23:49,950 --> 00:23:52,474 How many times would you say you went through the tunnel of love 597 00:23:52,605 --> 00:23:54,607 with her? - Oh, I don't know, Harriet. 598 00:23:54,737 --> 00:23:55,869 It was so long ago. 599 00:23:55,999 --> 00:23:58,001 It's hard to remember, but as I say, 600 00:23:58,132 --> 00:24:00,177 I wouldn't worry about it if I were you. 601 00:24:00,308 --> 00:24:03,093 - Ozzie Nelson, who was Barbara? 602 00:24:03,224 --> 00:24:04,834 - I cannot tell a lie. 603 00:24:04,965 --> 00:24:05,879 - What? 604 00:24:06,009 --> 00:24:07,315 - I cannot tell a lie. 605 00:24:07,446 --> 00:24:09,796 That's an old quotation of Abraham Washington's. 606 00:24:13,190 --> 00:24:14,801 Well, don't look so worried, dear. 607 00:24:14,931 --> 00:24:18,021 I finally discovered the answer to the whole situation. 608 00:24:18,152 --> 00:24:20,676 You see, poor old Pop just can't remember names any longer. 609 00:24:20,807 --> 00:24:22,417 That's the reason he kept calling me Walter 610 00:24:22,548 --> 00:24:24,027 and just called you Barbara. 611 00:24:24,158 --> 00:24:26,290 - Oh. 612 00:24:26,421 --> 00:24:28,597 And imagine you getting worried about Walter. 613 00:24:28,728 --> 00:24:31,034 - Well, imagine you're getting worried about Barbara. 614 00:24:31,165 --> 00:24:33,036 - You've never even know a girl named Barbara. 615 00:24:36,039 --> 00:24:40,783 - Oh, come to think of it, I did used to go with a girl 616 00:24:40,914 --> 00:24:46,528 occasionally in high school who was named Barbara. 617 00:24:46,659 --> 00:24:52,621 And we did go over to Palisades Park occasionally, 618 00:24:52,752 --> 00:24:55,276 and we used to ride on the Ferris wheel 619 00:24:55,406 --> 00:24:58,540 and go through the tunnel of-- 620 00:25:01,108 --> 00:25:04,677 Harriet, try and remember, who was Walter? 621 00:25:14,774 --> 00:25:18,952 Ozzie and Harriet will be back in just a moment. 622 00:25:25,219 --> 00:25:28,483 - Are you going to read much longer, dear boy? 623 00:25:28,614 --> 00:25:30,398 - No, in fact, I'm just about ready to turn out 624 00:25:30,529 --> 00:25:31,965 the light now. 625 00:25:32,095 --> 00:25:33,836 Did you look in on the boys before you came to bed? 626 00:25:33,967 --> 00:25:35,795 - Yes, they're both sleeping soundly. 627 00:25:35,925 --> 00:25:37,057 - Oh, good. 628 00:25:37,187 --> 00:25:38,493 - I put an extra blanket on little Henry. 629 00:25:38,624 --> 00:25:41,583 He seemed rather cold. 630 00:25:41,714 --> 00:25:42,628 - Henry? 631 00:25:42,758 --> 00:25:43,803 - Yes, our younger son Henry. 632 00:25:43,933 --> 00:25:44,804 - No. 633 00:25:44,934 --> 00:25:45,979 Oh, oh, yes. 634 00:25:48,982 --> 00:25:51,550 How is Sam? 635 00:25:51,680 --> 00:25:52,638 - He's sleeping fine. 636 00:25:55,423 --> 00:25:56,816 - Well, goodnight, Barbara. 637 00:25:56,946 --> 00:25:57,904 - Goodnight, Walter. 638 00:26:06,695 --> 00:26:08,436 Next week "The Adventures of Ozzie 639 00:26:08,567 --> 00:26:10,003 and Harriet" will be brought to you 640 00:26:10,133 --> 00:26:13,093 by Prophylactic toothbrushes, Listerine toothpaste, 641 00:26:13,223 --> 00:26:16,662 and Listerine, the most widely used antiseptic in the world. 642 00:26:19,795 --> 00:26:23,190 The part of Pop Gibson was played by Emmett Lynn. 643 00:26:23,320 --> 00:26:26,367 Ray Heike played the hotel clerk. 644 00:26:26,497 --> 00:26:28,674 Don't forget that a completely different episode 645 00:26:28,804 --> 00:26:30,414 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 646 00:26:30,545 --> 00:26:32,852 is heard every Friday night on radio. 647 00:26:32,982 --> 00:26:36,812 Consult your newspaper for time and radio station. 47116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.