Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:03,916
- Hi, everybody.
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,266
I'm Harriet Nelson.
3
00:00:05,396 --> 00:00:07,094
I'd just like to put
in a plug for a couple
4
00:00:07,224 --> 00:00:10,227
my Hotpoint refrigerator
5
00:00:10,358 --> 00:00:11,533
and my Hotpoint freezer.
6
00:00:11,663 --> 00:00:14,057
They're both really
just wonderful.
7
00:00:14,188 --> 00:00:15,972
Oh, and speaking of
favorite products,
8
00:00:16,103 --> 00:00:18,583
have you seen the cover of
the new "TV Guide" magazine?
9
00:00:18,714 --> 00:00:20,933
This guy is David,
and this guy is Ricky.
10
00:00:21,064 --> 00:00:23,675
- Oh, Mom, that's
embarrassing to show people
11
00:00:23,806 --> 00:00:24,894
our picture like that.
12
00:00:46,133 --> 00:00:48,352
Hotpoint quality
appliances presents
13
00:00:48,483 --> 00:00:51,225
America's favorite family
comedy, "The Adventures
14
00:00:51,355 --> 00:00:54,097
of Ozzie and Harriet," starring
the entire Nelson family--
15
00:00:54,228 --> 00:00:56,665
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
16
00:00:56,795 --> 00:00:58,406
So settle back in
your easy chair
17
00:00:58,536 --> 00:01:01,713
and enjoy another delightful
half-hour with all the Nelsons.
18
00:01:01,844 --> 00:01:03,411
Ozzie Nelson, of
course, plays the part
19
00:01:03,541 --> 00:01:05,848
of the head of the
Nelson household, Ozzie.
20
00:01:05,978 --> 00:01:08,068
And here is his lovely
wife, Harriet Nelson,
21
00:01:08,198 --> 00:01:10,244
who keeps the family
on an even keel.
22
00:01:10,374 --> 00:01:11,593
Hello, Harriet.
23
00:01:11,723 --> 00:01:13,377
The smiling young
teenager we now see
24
00:01:13,508 --> 00:01:16,119
is David Nelson, older
of the two Nelson boys
25
00:01:16,250 --> 00:01:18,165
and played by David Nelson.
26
00:01:18,295 --> 00:01:20,123
And here we have the
youngest of the Nelsons,
27
00:01:20,254 --> 00:01:21,951
the little guy with
a twinkle in his eye,
28
00:01:22,082 --> 00:01:24,693
Ricky Nelson, played
by Ricky Nelson.
29
00:01:24,823 --> 00:01:26,869
The Nelson's next-door
neighbor, Mr Thornbury,
30
00:01:26,999 --> 00:01:28,827
better known as
Ozzie's pal Thorny,
31
00:01:28,958 --> 00:01:30,438
is played by Don DeFore.
32
00:01:41,623 --> 00:01:43,929
- Come on, David, stop
being such a coward.
33
00:01:44,060 --> 00:01:45,148
- What are you talking about?
34
00:01:45,279 --> 00:01:46,758
- Let me hit you
once in a while.
35
00:01:46,889 --> 00:01:48,586
- What do you think,
I'm crazy or something?
36
00:01:48,717 --> 00:01:50,675
- You're supposed to be my
sparring partner, aren't ya?
37
00:01:50,806 --> 00:01:51,894
- So what?
38
00:01:52,024 --> 00:01:52,895
- Your sparring
partner's supposed
39
00:01:53,025 --> 00:01:54,201
to let the other guy hit him.
40
00:01:54,331 --> 00:01:56,028
That's what a sparring
partner's for.
41
00:01:56,159 --> 00:01:57,769
- You're thinking
of a punching bag.
42
00:01:57,900 --> 00:01:59,728
- Come on, David,
let me just hit
43
00:01:59,858 --> 00:02:01,121
you one good sock on the chin.
44
00:02:01,251 --> 00:02:02,078
- I will not.
45
00:02:02,209 --> 00:02:04,080
- Man, what a chicken.
46
00:02:04,211 --> 00:02:05,516
Let me hit you in the stomach.
47
00:02:05,647 --> 00:02:07,388
- Come on, do you want
to box, or don't you?
48
00:02:07,518 --> 00:02:08,563
All I'm doing is blocking.
49
00:02:08,693 --> 00:02:09,912
I promised I wouldn't hit you.
50
00:02:10,042 --> 00:02:11,000
What more do you want?
51
00:02:11,131 --> 00:02:13,089
- Just one short
jab on the nose.
52
00:02:13,220 --> 00:02:15,439
I promise I won't draw blood.
53
00:02:15,570 --> 00:02:17,659
- No, and that's final.
54
00:02:17,789 --> 00:02:20,357
- You want to be a big bully.
55
00:02:20,488 --> 00:02:22,490
Why can't we do something
that I want for a change?
56
00:02:22,620 --> 00:02:24,274
- Stop arguing, boys.
57
00:02:24,405 --> 00:02:25,884
And David, stop
picking on Ricky.
58
00:02:26,015 --> 00:02:28,452
Let him have his
way once in a while.
59
00:02:28,583 --> 00:02:29,671
- You kidding?
60
00:02:29,801 --> 00:02:31,063
You know what he
wants me to do, Mom?
61
00:02:31,194 --> 00:02:32,674
- No, but I'm sure it
won't hurt anything.
62
00:02:32,804 --> 00:02:34,371
- Nothing but my face.
63
00:02:34,502 --> 00:02:36,286
He wants me to let him
punch me in the nose.
64
00:02:36,417 --> 00:02:38,419
- Well, what are you doing with
those boxing gloves on anyway?
65
00:02:38,549 --> 00:02:40,160
- We're boxing, Mom.
66
00:02:40,290 --> 00:02:42,336
- Yeah, Ricky's going to box
Iggy Schwartz at the Boy Scout
67
00:02:42,466 --> 00:02:44,642
rally tonight, and I was trying
to give him a few pointers,
68
00:02:44,773 --> 00:02:46,470
but he keeps bouncing
around like a chicken.
69
00:02:46,601 --> 00:02:49,821
- Oh, yeah, you're just
jealous because I'm so fast.
70
00:02:49,952 --> 00:02:51,083
Pour some water on me, Mom.
71
00:02:51,214 --> 00:02:53,651
- Oh, don't tempt me.
72
00:02:53,782 --> 00:02:54,696
- What's this?
73
00:02:54,826 --> 00:02:55,740
The local gymnasium?
74
00:02:55,871 --> 00:02:57,177
- It looks like it, doesn't it?
75
00:02:57,307 --> 00:02:59,004
- Come on, let's spar a
couple of rounds, Pop.
76
00:02:59,135 --> 00:03:01,006
- Ah, you ought to be
resting up for tonight.
77
00:03:01,137 --> 00:03:02,312
You'll get in the
ring there, you
78
00:03:02,443 --> 00:03:03,748
won't be able to
lift your gloves.
79
00:03:03,879 --> 00:03:04,923
- Well, I don't know how
he can lift them anyway,
80
00:03:05,054 --> 00:03:06,273
they look like a
couple of pillows.
81
00:03:06,403 --> 00:03:07,796
- Well, that's a good idea.
82
00:03:07,926 --> 00:03:09,363
Then the boys won't
hurt themselves.
83
00:03:09,493 --> 00:03:11,669
- I don't mind saying, I
don't like this whole idea.
84
00:03:11,800 --> 00:03:13,584
- Oh, Harriet,
they'll be fighting
85
00:03:13,715 --> 00:03:15,238
with these great
big gloves, and I'm
86
00:03:15,369 --> 00:03:17,414
sure the scoutmaster will
be careful they box boys
87
00:03:17,545 --> 00:03:18,807
her own age and weight.
88
00:03:18,937 --> 00:03:20,852
- You used to box,
didn't you, Pop?
89
00:03:20,983 --> 00:03:22,985
- Well, not professionally,
David, but I
90
00:03:23,115 --> 00:03:25,074
used to fool around a
little at Boy Scout camps
91
00:03:25,205 --> 00:03:26,075
and stuff like that.
92
00:03:26,206 --> 00:03:27,076
- Did you ever win?
93
00:03:27,207 --> 00:03:28,773
- Oh, sure.
94
00:03:28,904 --> 00:03:30,471
As a matter of fact, our tent
held the camp championship
95
00:03:30,601 --> 00:03:31,515
for two years in a row.
96
00:03:31,646 --> 00:03:32,864
- No kidding.
97
00:03:32,995 --> 00:03:34,779
- Yeah, we had some
good boys up there.
98
00:03:34,910 --> 00:03:37,913
One kid, they called
KO Kelly, another kid
99
00:03:38,043 --> 00:03:39,480
named Jabber Jackson.
100
00:03:39,610 --> 00:03:41,873
- What'd they used
to call you, Pop?
101
00:03:42,004 --> 00:03:44,006
- Ah, I don't recall.
102
00:03:44,136 --> 00:03:47,488
- How about Nosedive Nelson?
103
00:03:47,618 --> 00:03:50,055
- I used to give a pretty good
account of myself, Harriet.
104
00:03:50,186 --> 00:03:51,970
- I bet you were the best
one of them all, Pop.
105
00:03:52,101 --> 00:03:54,103
- Well, I wouldn't
say that, Ricky.
106
00:03:54,234 --> 00:03:56,540
But uh, I was a
crowd-pleaser, used
107
00:03:56,671 --> 00:03:58,368
to take a pretty good punch.
108
00:03:58,499 --> 00:04:00,022
Yeah, I was a pretty
tough customer.
109
00:04:00,152 --> 00:04:01,937
- Well, I can be a pretty
tough customer, too,
110
00:04:02,067 --> 00:04:03,330
unless you clear all
this stuff out of here.
111
00:04:03,460 --> 00:04:04,592
Come on, take it
out to the garage.
112
00:04:04,722 --> 00:04:05,897
- Come on, give me
a hand here, Rick.
113
00:04:06,028 --> 00:04:07,334
- Yeah, I'll take
the gloves for you.
114
00:04:07,464 --> 00:04:08,422
- Thanks, Pop.
115
00:04:08,552 --> 00:04:09,466
- Let's go, Speed.
116
00:04:09,597 --> 00:04:10,641
- Come on, David.
117
00:04:10,772 --> 00:04:14,341
Let me hit you--
One rabbit punch.
118
00:04:14,471 --> 00:04:17,387
- Boy, they sure are excited
about that boxing tonight.
119
00:04:17,518 --> 00:04:19,128
- Well, I wish I'd
known about it before,
120
00:04:19,259 --> 00:04:20,608
I'd have never let
them get into it.
121
00:04:20,738 --> 00:04:22,436
- No, Harriet, it's a
good idea for the kids
122
00:04:22,566 --> 00:04:23,872
to know how to
defend themselves.
123
00:04:24,002 --> 00:04:25,700
- I don't want them to
get too interested in it
124
00:04:25,830 --> 00:04:27,267
and get all banged up.
125
00:04:27,397 --> 00:04:29,704
- Oh, golly, you can get
banged up in a lot of ways.
126
00:04:29,834 --> 00:04:32,010
You can slip and
fall in the bathtub,
127
00:04:32,141 --> 00:04:33,795
or you can walk into a door.
128
00:04:33,925 --> 00:04:35,579
- Hey, where are you going?
129
00:04:35,710 --> 00:04:38,147
- I want to take these out of
the garage where they belong.
130
00:04:39,279 --> 00:04:40,628
- Oh!
131
00:04:40,758 --> 00:04:41,629
Dear, are you all right?
132
00:04:41,759 --> 00:04:44,153
- Except for my head.
133
00:04:44,284 --> 00:04:46,677
Who the heck left that door
closed like that, Harriet?
134
00:04:46,808 --> 00:04:48,375
- I guess the boys did.
135
00:04:48,505 --> 00:04:51,291
I hope you didn't walk into
it just to prove your point.
136
00:04:51,421 --> 00:04:52,988
- Ooh, my head.
H-- how's it look?
137
00:04:53,118 --> 00:04:54,468
Look on the corner there.
138
00:04:54,598 --> 00:04:56,339
- Well, here, take your
hand away, so I can see.
139
00:04:56,470 --> 00:04:57,949
- Swelling up, isn't it?
140
00:04:58,080 --> 00:04:59,342
- Oh, yes, it is.
141
00:04:59,473 --> 00:05:00,735
I better get some
liverwurst for that eye.
142
00:05:00,865 --> 00:05:01,910
- Liverwurst?
143
00:05:02,040 --> 00:05:03,172
You're supposed
to use beefsteak!
144
00:05:03,303 --> 00:05:05,957
- At these prices,
are you kidding?
145
00:05:27,979 --> 00:05:29,285
- Bashed eye bother you?
146
00:05:29,416 --> 00:05:32,070
- No, I don't know, it
might be my imagination,
147
00:05:32,201 --> 00:05:34,856
but it seems to me to be
swelling up a little there.
148
00:05:34,986 --> 00:05:35,900
Do you think so?
149
00:05:36,031 --> 00:05:37,424
- Oh, goodness, yes.
150
00:05:37,554 --> 00:05:40,122
- And-- and is it discoloring
just a little bit?
151
00:05:40,252 --> 00:05:43,995
- Looks like a sunset
on the Taj Mahal.
152
00:05:44,126 --> 00:05:45,693
- Gee, I guess, I
must have banged
153
00:05:45,823 --> 00:05:49,000
into that door a little harder
than I thought at first.
154
00:05:49,131 --> 00:05:51,176
Nobody's going to
believe this, you know.
155
00:05:51,307 --> 00:05:53,135
- Well, who left the
boxing gloves here?
156
00:05:53,265 --> 00:05:55,180
- Oh, oh, I did.
157
00:05:55,311 --> 00:05:56,965
I'm going to take them
out to the garage.
158
00:05:57,095 --> 00:05:59,184
- I thought you were going
to do that a half-hour ago.
159
00:05:59,315 --> 00:06:00,925
- Well, I was.
160
00:06:01,056 --> 00:06:03,798
But I-- I, uh, started out there
a couple of times and I, uh,
161
00:06:03,928 --> 00:06:05,147
got thinking about this eye.
162
00:06:05,277 --> 00:06:07,279
And I-- I sort of
rested up a little bit.
163
00:06:07,410 --> 00:06:10,587
I was putting a little
cold water on-- on the eye.
164
00:06:10,718 --> 00:06:13,416
I think it'll be all right.
165
00:06:13,547 --> 00:06:16,898
Uh, are-- uh, are you going
out toward the kitchen
166
00:06:17,028 --> 00:06:17,855
in a little while?
167
00:06:17,986 --> 00:06:19,422
- Mm-hmm, why?
168
00:06:19,553 --> 00:06:22,338
- Well, uh, not that I'm
superstitious or anything,
169
00:06:22,469 --> 00:06:26,386
but, uh, I wondered if
you could kind of guide me
170
00:06:26,516 --> 00:06:28,910
through the doors and
the treacherous corners.
171
00:06:29,040 --> 00:06:29,911
- You let me know when.
172
00:06:30,041 --> 00:06:32,130
I'll run interference for you.
173
00:06:41,009 --> 00:06:42,140
- Hello, Oz.
174
00:06:45,535 --> 00:06:46,406
Hey, Oz.
175
00:06:46,536 --> 00:06:47,972
- Oh, oh, hi, Thorny.
176
00:06:48,103 --> 00:06:49,757
- Hey, hey, what are
you hiding about?
177
00:06:49,887 --> 00:06:51,323
- I'm not hiding.
178
00:06:51,454 --> 00:06:53,500
- Holy smokes!
179
00:06:53,630 --> 00:06:57,373
Wow, isn't it a little early
in the season for watermelon?
180
00:06:57,504 --> 00:06:59,288
- Quite a bump, isn't it?
181
00:06:59,419 --> 00:07:01,725
- Yeah, gee, I think that
eye is going to turn black.
182
00:07:01,856 --> 00:07:03,031
Where'd you get it?
183
00:07:03,161 --> 00:07:04,728
Don't tell me you
bumped into a door.
184
00:07:04,859 --> 00:07:07,731
- Oh, well, you won't
believe this, Thorny.
185
00:07:07,862 --> 00:07:09,124
- Sure, I'd believe it.
186
00:07:09,254 --> 00:07:10,604
David's a pretty big boy.
187
00:07:10,734 --> 00:07:14,912
- Uh, no, no, I actually
did bump into a door.
188
00:07:15,043 --> 00:07:16,784
Oh, come on, Oz.
189
00:07:16,914 --> 00:07:18,612
- No, no, no, I really mean it.
190
00:07:18,742 --> 00:07:20,178
It sounds like a
stale excuse, I know,
191
00:07:20,309 --> 00:07:21,528
but it's the truth, Thorny.
192
00:07:21,658 --> 00:07:22,659
- Aw, it's nothing
to be ashamed of just
193
00:07:22,790 --> 00:07:23,921
because David hung one on you.
194
00:07:24,052 --> 00:07:25,357
It was probably
just a lucky punch.
195
00:07:25,488 --> 00:07:26,358
Or was it Ricky?
196
00:07:26,489 --> 00:07:28,448
- No, nobody hung one on me.
197
00:07:28,578 --> 00:07:30,188
I bumped into a door.
198
00:07:30,319 --> 00:07:31,929
- Oh, sure, is that why you
were going to burn those boxing
199
00:07:32,060 --> 00:07:33,322
gloves in the incinerator?
200
00:07:33,453 --> 00:07:35,498
- I wasn't going to
burn any boxing gloves.
201
00:07:35,629 --> 00:07:37,108
- Well, as a matter
of fact, I was just
202
00:07:37,239 --> 00:07:38,719
in there sparring
with my boy, Will.
203
00:07:38,849 --> 00:07:40,242
Kid looks pretty good, too.
204
00:07:40,372 --> 00:07:44,246
- Oh, I wondered what you
were all dressed up for.
205
00:07:44,376 --> 00:07:45,769
You were boxing, you say?
206
00:07:45,900 --> 00:07:48,119
- Oh, I was just giving
him a few pointers--
207
00:07:48,250 --> 00:07:50,165
Show him the old
Thornbury Crouch.
208
00:07:50,295 --> 00:07:52,689
See, you keep your body
as low as possible.
209
00:07:52,820 --> 00:07:55,344
And when you get hit, you
don't have so far to fall.
210
00:07:55,475 --> 00:07:57,694
- I don't mean to sound
insulting, Thorny,
211
00:07:57,825 --> 00:08:00,480
but somehow I just never
thought of you as a boxer.
212
00:08:00,610 --> 00:08:02,307
- Well, now that you
mention it, I never
213
00:08:02,438 --> 00:08:03,874
thought of you as
a boxer either.
214
00:08:04,005 --> 00:08:07,791
You always struck me more
as a Cocker-Spaniel-type.
215
00:08:07,922 --> 00:08:10,664
- What's this about a crouch,
you were saying something?
216
00:08:10,794 --> 00:08:13,275
- Well, it's just a trick I
picked up when I was a kid.
217
00:08:13,405 --> 00:08:16,278
You see, I, uh, sort
of crouch forward,
218
00:08:16,408 --> 00:08:19,411
and then I sway
back into position.
219
00:08:19,542 --> 00:08:21,022
- That's the most
ridiculous thing
220
00:08:21,152 --> 00:08:22,676
I've ever seen in my life.
221
00:08:22,806 --> 00:08:24,068
You're not supposed to have
your right foot extended.
222
00:08:24,199 --> 00:08:25,896
You're supposed to have
your left foot extended
223
00:08:26,027 --> 00:08:28,029
and your left arm extended
for jabbing purposes.
224
00:08:28,159 --> 00:08:29,639
- No, no, no, Oz.
225
00:08:29,770 --> 00:08:32,076
This is the whole basis for
my strategy-- confusion.
226
00:08:32,207 --> 00:08:34,644
- Believe me, the only confusion
will be when they pick you up
227
00:08:34,775 --> 00:08:36,080
off the ground.
228
00:08:36,211 --> 00:08:37,952
You actually mean that's
your fighting position?
229
00:08:38,082 --> 00:08:40,171
- Yeah, looks pretty
tricky, doesn't it?
230
00:08:40,302 --> 00:08:41,956
- Well, Thorny, this is silly.
231
00:08:42,086 --> 00:08:44,741
Your right arm is hanging
down there absolutely useless,
232
00:08:44,872 --> 00:08:46,264
and you've got your
left arm-- well,
233
00:08:46,395 --> 00:08:48,179
this looks like a traffic
signal or something.
234
00:08:48,310 --> 00:08:50,573
- Ah, just a decoy while my
opponent is watching that.
235
00:08:51,705 --> 00:08:53,402
- Ooh!
236
00:08:53,533 --> 00:08:55,317
What the heck are
you doing, Thorny?
237
00:08:55,447 --> 00:08:57,232
They ought to have you
in a cage or something.
238
00:08:57,362 --> 00:09:00,278
- Jeez, Oz, I'm sorry, I didn't
realize you were so close.
239
00:09:00,409 --> 00:09:01,323
Did I hurt you?
240
00:09:01,453 --> 00:09:04,108
- Well, you grazed my lip here.
241
00:09:04,239 --> 00:09:06,937
- That doggone punch of mine
always catches a guy off guard.
242
00:09:07,068 --> 00:09:08,243
- Off guard!
243
00:09:08,373 --> 00:09:09,331
Are you kidding?
244
00:09:09,461 --> 00:09:11,028
I didn't even have my guard up.
245
00:09:11,159 --> 00:09:13,161
I was just showing you what's
wrong with that ridiculous,
246
00:09:13,291 --> 00:09:14,684
clumsy stance of yours.
247
00:09:14,815 --> 00:09:16,425
- Holy smoke, Oz, that
lip's beginning to bleed.
248
00:09:16,556 --> 00:09:20,560
- Well, I think I bit it a
little in the confusion there.
249
00:09:20,690 --> 00:09:21,996
- Gee, I really hung one on ya.
250
00:09:22,126 --> 00:09:23,563
I didn't realize I had
such a terrific punch.
251
00:09:23,693 --> 00:09:25,260
- What are you
talking about, Thorny?
252
00:09:25,390 --> 00:09:26,783
I wasn't ready and you know it.
253
00:09:26,914 --> 00:09:28,089
- Oh, now don't get mad, Oz.
254
00:09:28,219 --> 00:09:29,351
I feel bad as it is.
255
00:09:29,481 --> 00:09:30,700
First, David hangs one on you--
256
00:09:30,831 --> 00:09:32,354
- David did not hang one on me!
257
00:09:32,484 --> 00:09:34,356
- Well, Ricky then.
First Ricky hangs one on you--
258
00:09:34,486 --> 00:09:35,879
- Ricky didn't hang
one on me either!
259
00:09:36,010 --> 00:09:37,011
I walked into a door.
260
00:09:37,141 --> 00:09:38,665
- Well, anyway, I feel terrible.
261
00:09:38,795 --> 00:09:40,449
Sometimes I don't
realize my own strength.
262
00:09:40,580 --> 00:09:43,191
- Oh, Thorny, I practically
had my back turned to you.
263
00:09:43,321 --> 00:09:44,671
You never hit me.
264
00:09:44,801 --> 00:09:46,107
- Oz, you'd better put
something on that lip.
265
00:09:46,237 --> 00:09:47,282
That's beginning to swell up.
266
00:09:47,412 --> 00:09:49,458
- It's nothing at all.
267
00:09:49,589 --> 00:09:50,894
Here, now, take
your position, again
268
00:09:51,025 --> 00:09:51,895
and I'll show you
what's wrong with it.
269
00:09:52,026 --> 00:09:53,375
- Oh, no, no, you don't, Oz.
270
00:09:53,505 --> 00:09:54,768
I beat you fair and
square, and I'm not going
271
00:09:54,898 --> 00:09:55,986
to do any more fighting today.
272
00:09:56,117 --> 00:09:58,467
- Who's talking about fighting?
273
00:09:58,598 --> 00:10:00,948
Just want to show you what's
wrong with that silly posture
274
00:10:01,078 --> 00:10:02,297
of yours.
- I'm sorry, Oz.
275
00:10:02,427 --> 00:10:03,777
My wife's calling me.
Coming, Katherine.
276
00:10:03,907 --> 00:10:04,821
- But, Thorny!
277
00:10:04,952 --> 00:10:06,606
- Oz, there's just one thing.
278
00:10:06,736 --> 00:10:07,824
You don't have to go around the
neighborhood telling everyone,
279
00:10:07,955 --> 00:10:09,130
I beat you up.
280
00:10:09,260 --> 00:10:10,131
I'll do it myself.
281
00:10:18,705 --> 00:10:20,881
- Well, for goodness'
sake, your lip--
282
00:10:21,011 --> 00:10:22,317
It's swelling up like a balloon.
283
00:10:22,447 --> 00:10:23,840
- It's nothing at all.
284
00:10:23,971 --> 00:10:25,407
- You ought to be
more careful, dear.
285
00:10:25,537 --> 00:10:27,017
Which door did you
bump into this time?
286
00:10:27,148 --> 00:10:28,540
The one in the garage?
287
00:10:28,671 --> 00:10:29,759
- No, no, no, I--
288
00:10:29,890 --> 00:10:31,500
I didn't bump into any door.
289
00:10:31,631 --> 00:10:33,502
It was that clumsy Thornbury.
290
00:10:33,633 --> 00:10:36,505
I was outside trying to show
him a few things about boxing,
291
00:10:36,636 --> 00:10:39,377
and all of a sudden, he stumbled
into me when I wasn't looking.
292
00:10:39,508 --> 00:10:41,728
- I'd better get an ice bag.
293
00:10:41,858 --> 00:10:43,425
You had no right
to box with him.
294
00:10:43,555 --> 00:10:45,775
- Harriet, we weren't boxing.
295
00:10:45,906 --> 00:10:47,951
In the first place, you
should see the way he boxes.
296
00:10:48,082 --> 00:10:51,781
- I can see perfectly, and
it's swollen up like a balloon.
297
00:10:51,912 --> 00:10:54,349
- Yes, yes, you said
that a moment ago.
298
00:10:54,479 --> 00:10:56,351
- Thorny had no
right to hit you.
299
00:10:56,481 --> 00:10:58,266
- Harriet, he didn't hit me!
300
00:10:58,396 --> 00:11:00,224
I tell you, we weren't boxing.
301
00:11:00,355 --> 00:11:02,966
My back was practically
turned, and the man
302
00:11:03,097 --> 00:11:05,577
stumbled forward in
that clumsy way of his
303
00:11:05,708 --> 00:11:07,884
and happened to
hit me in the lip.
304
00:11:08,015 --> 00:11:09,799
He knows absolutely
nothing about boxing.
305
00:11:09,930 --> 00:11:11,496
He's a menace to
the neighborhood.
306
00:11:11,627 --> 00:11:13,977
- Don't you think you better
lie down for a while, dear?
307
00:11:14,108 --> 00:11:16,414
- Oh, I-- I feel
fine, I tell you.
308
00:11:16,545 --> 00:11:17,589
- Well, you look awful.
309
00:11:17,720 --> 00:11:19,504
I'd better get an ice bag.
310
00:11:19,635 --> 00:11:22,159
- My eye bothers me
more than my lip.
311
00:11:22,290 --> 00:11:23,552
- Gee, what happened
to you, Pop?
312
00:11:23,683 --> 00:11:26,860
- Oh, uh, I bumped
into a door, David.
313
00:11:26,990 --> 00:11:28,775
- Your lip's all puffed up.
314
00:11:28,905 --> 00:11:30,254
- Oh, oh, that.
315
00:11:30,385 --> 00:11:32,822
Oh, it was just a
little accident.
316
00:11:32,953 --> 00:11:35,477
See, I was fooling around
with Mr Thornbury outside
317
00:11:35,607 --> 00:11:37,131
and he accidentally hit me.
318
00:11:37,261 --> 00:11:39,002
- He must be a good boxer.
319
00:11:39,133 --> 00:11:42,397
- Oh, no, no, no,
we weren't boxing.
320
00:11:42,527 --> 00:11:44,616
Matter of fact, Mr. Thornbury
knows absolutely nothing
321
00:11:44,747 --> 00:11:46,140
about boxing.
322
00:11:46,270 --> 00:11:49,360
- Gee, your lip's all
swollen up like a balloon.
323
00:11:49,491 --> 00:11:50,492
- Holy smokes!
324
00:11:50,622 --> 00:11:51,798
What happened to your lip, Pop?
325
00:11:51,928 --> 00:11:53,103
- Oh, it was nothing.
326
00:11:53,234 --> 00:11:54,322
It was just a little accident.
327
00:11:54,452 --> 00:11:55,366
- Who hit you?
328
00:11:55,497 --> 00:11:57,281
- Mr. Thornbury?
329
00:11:57,412 --> 00:11:59,153
- Were you and Mr.
Thornbury boxing?
330
00:11:59,283 --> 00:12:01,503
- Oh, no, no, no, no, Ricky.
331
00:12:01,633 --> 00:12:04,201
It-- it was a lucky punch.
332
00:12:04,332 --> 00:12:07,988
See, we were outside, and Mr.
Thornbury stumbled forward.
333
00:12:08,118 --> 00:12:09,554
And it's lucky I was there.
334
00:12:09,685 --> 00:12:12,166
He might have fallen on the
ground and hurt himself.
335
00:12:12,296 --> 00:12:14,472
- You're a good boxer,
aren't you, Pop?
336
00:12:14,603 --> 00:12:16,866
- Well, I wouldn't say that.
337
00:12:16,997 --> 00:12:19,521
I used to be able to take
care of myself pretty well.
338
00:12:19,651 --> 00:12:20,914
- Our scoutmaster
didn't know you
339
00:12:21,044 --> 00:12:23,699
used to be champion
of the Boy Scouts.
340
00:12:23,830 --> 00:12:25,135
- Who told him that?
341
00:12:25,266 --> 00:12:26,833
- I did.
342
00:12:26,963 --> 00:12:29,096
- Oh, Ricky, you shouldn't
have done a thing like that.
343
00:12:29,226 --> 00:12:30,837
- See, I told you.
344
00:12:30,967 --> 00:12:33,883
- Well, heck, Will Thornbury
was bragging about his father.
345
00:12:34,014 --> 00:12:35,711
- Bragging in what way?
346
00:12:35,842 --> 00:12:38,975
- Well, saying, what--
What a great boxer he is.
347
00:12:39,106 --> 00:12:41,456
- Oh, well, that's ridiculous.
348
00:12:41,586 --> 00:12:44,938
I mean, Mr. Thornbury's a very
nice man and a good neighbor,
349
00:12:45,068 --> 00:12:46,983
but he knows absolutely
nothing about boxing.
350
00:12:47,114 --> 00:12:49,507
- Don't you think you'd better
put something on that lip, Pop?
351
00:12:49,638 --> 00:12:51,335
- Uh, it-- it's OK, David.
352
00:12:51,466 --> 00:12:53,163
- Our scoutmaster
said to ask you
353
00:12:53,294 --> 00:12:55,122
if you'd like to put
on the gloves tonight.
354
00:12:55,252 --> 00:12:56,601
- Put on the gloves?
355
00:12:56,732 --> 00:12:59,343
- Yes, sir, you
and Mr. Thornbury?
356
00:12:59,474 --> 00:13:02,259
- He wants Mr. Thornbury
and me to put on the gloves?
357
00:13:02,390 --> 00:13:03,739
- Yes, sir.
358
00:13:03,870 --> 00:13:05,567
Mr. Roper thought it'd
be an added attraction.
359
00:13:05,697 --> 00:13:06,698
- Uh, who, David?
360
00:13:06,829 --> 00:13:08,352
- Mr. Roper, our scoutmaster.
361
00:13:08,483 --> 00:13:12,661
- Oh, well, gee, tell
him thank you very much.
362
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
It's very nice of
him to think of me.
363
00:13:14,924 --> 00:13:16,883
But I'm sure Mr.
Thornbury wouldn't
364
00:13:17,013 --> 00:13:18,493
want to do anything like that.
365
00:13:18,623 --> 00:13:20,451
In fact, you better not
even mention it to him.
366
00:13:20,582 --> 00:13:22,323
I wouldn't want to
embarrass the poor man.
367
00:13:22,453 --> 00:13:24,455
- Oh, we already asked him, Pop.
368
00:13:24,586 --> 00:13:28,242
- Well, David, you
shouldn't have done that.
369
00:13:28,372 --> 00:13:29,721
What excuse did he give?
370
00:13:29,852 --> 00:13:33,638
- Oh, he said, he'd
be happy to do it.
371
00:13:33,769 --> 00:13:35,945
- Absolutely ridiculous.
372
00:13:36,076 --> 00:13:37,729
I mean, the poor
man doesn't even
373
00:13:37,860 --> 00:13:40,907
know how to hold his hands up,
or how to stand, or anything.
374
00:13:41,037 --> 00:13:42,256
- Come on, Pop, what do you say?
375
00:13:42,386 --> 00:13:43,257
Will you do it?
376
00:13:43,387 --> 00:13:44,475
- Well--
377
00:13:44,606 --> 00:13:46,303
- Oh, boy, I knew
you would, Pop!
378
00:13:46,434 --> 00:13:47,609
- I'll go upstairs--
379
00:13:47,739 --> 00:13:49,785
- Wait for me, David.
380
00:13:49,916 --> 00:13:51,526
- Here's your ice bag, dear.
381
00:13:51,656 --> 00:13:52,832
What's all the excitement?
382
00:13:52,962 --> 00:13:56,226
- Oh, oh, the boys
have got some idea
383
00:13:56,357 --> 00:13:57,967
that they'd like to
have Thorny and me
384
00:13:58,098 --> 00:14:02,580
put on a boxing exhibition over
at the scout rally tonight.
385
00:14:02,711 --> 00:14:05,018
That is unless you'd
rather I wouldn't.
386
00:14:05,148 --> 00:14:07,237
- Well, it's entirely
up to you, dear.
387
00:14:07,368 --> 00:14:08,717
At least if you get
hit by a person,
388
00:14:08,848 --> 00:14:10,893
you'll be able to fight back.
389
00:14:11,024 --> 00:14:14,636
- Yes, I know, but Thorny
is so clumsy, you know?
390
00:14:14,766 --> 00:14:17,682
I'd hate to have
him hurt himself.
391
00:14:17,813 --> 00:14:19,815
Not only that, when a
person doesn't know anything
392
00:14:19,946 --> 00:14:23,427
about boxing, his awkwardness
makes the other person
393
00:14:23,558 --> 00:14:25,212
look ridiculous too.
394
00:14:25,342 --> 00:14:28,824
- Mm-hmm, well, here, you better
put this ice bag on your lip.
395
00:14:31,174 --> 00:14:33,916
- Hey, you know, this
might be a good idea.
396
00:14:34,047 --> 00:14:38,921
Instead of my putting
on this exhibition with Thorny,
397
00:14:39,052 --> 00:14:41,793
why don't Ricky and I put
on sort of a-- a comedy
398
00:14:41,924 --> 00:14:45,275
exhibition> You know, I put on
a pair of long flannel underwear
399
00:14:45,406 --> 00:14:46,450
and-- and I--
400
00:14:46,581 --> 00:14:47,974
I put some padding
in my stomach.
401
00:14:48,104 --> 00:14:49,801
And he keeps hitting me
in the-- the stomach.
402
00:14:51,673 --> 00:14:53,153
- I-- I don't know, dear.
403
00:14:53,283 --> 00:14:55,982
I think the boys would rather
see you box with Thorny.
404
00:14:56,112 --> 00:14:59,550
- The only thing, though, the--
The man is so clumsy, Harriet.
405
00:14:59,681 --> 00:15:00,987
It's so awkward.
406
00:15:01,117 --> 00:15:04,860
He knows absolutely
nothing about boxing.
407
00:15:04,991 --> 00:15:07,515
You ought to see
the way he stands.
408
00:15:07,645 --> 00:15:10,518
He puts his right
foot out like this,
409
00:15:10,648 --> 00:15:14,696
and then he has his left arm
that he extends like a crowbar.
410
00:15:14,826 --> 00:15:17,786
And he hangs his right
arm down by his side,
411
00:15:17,917 --> 00:15:20,136
and he moves this one
up and down like this.
412
00:15:20,267 --> 00:15:22,008
It's sort of like--
Like-- like that.
413
00:15:22,138 --> 00:15:23,139
It's the silliest--
414
00:15:28,710 --> 00:15:31,539
It's funny, nobody's ever
thought of that before.
415
00:15:40,026 --> 00:15:44,030
Ozzie and Harriet
will be back in just a moment.
416
00:16:03,614 --> 00:16:05,138
- Hello, Mr. Nelson.
417
00:16:05,268 --> 00:16:06,617
- Oh, hello, Emmy Lou.
- Keep going.
418
00:16:06,748 --> 00:16:07,618
You're doing fine.
- Well, thank you.
419
00:16:07,749 --> 00:16:09,055
- You.
420
00:16:09,185 --> 00:16:10,012
What kind of a dance
is that you're doing?
421
00:16:10,143 --> 00:16:11,709
- Oh, no, it's not a dance.
422
00:16:11,840 --> 00:16:13,146
I'm shadow boxing?
423
00:16:13,276 --> 00:16:15,409
- You've certainly been
getting the worst of it.
424
00:16:15,539 --> 00:16:17,759
- Oh, you mean,
my eye and my lip?
425
00:16:17,889 --> 00:16:19,761
Well, there were a couple
of little accidents occurred
426
00:16:19,891 --> 00:16:21,110
this morning.
427
00:16:21,241 --> 00:16:22,242
- Your eye and your
lip look so swollen.
428
00:16:22,372 --> 00:16:23,895
They must be terribly painful.
429
00:16:24,026 --> 00:16:26,594
- Uh, well, Emmy Lou, the
boxing game is a tough one.
430
00:16:26,724 --> 00:16:29,075
You've got to expect to take
it on the chin once in a while.
431
00:16:29,205 --> 00:16:30,467
- You're so brave, Mr. Nelson.
432
00:16:30,598 --> 00:16:32,687
- Well, not necessarily.
433
00:16:32,817 --> 00:16:34,341
I'm a fighter like this.
434
00:16:34,471 --> 00:16:36,430
I believe it's perfectly
OK to take a few punches
435
00:16:36,560 --> 00:16:37,518
in order to hand them out.
436
00:16:37,648 --> 00:16:39,433
- When did you have the fight?
437
00:16:39,563 --> 00:16:42,001
- Oh, I'm not fighting
until tonight.
438
00:16:42,131 --> 00:16:43,915
See, these are just
little accidents.
439
00:16:44,046 --> 00:16:45,656
But as I say, boxing
is a tough game.
440
00:16:45,787 --> 00:16:47,093
You got expect it.
- Oh, I know.
441
00:16:47,223 --> 00:16:48,311
Where are you boxing tonight?
442
00:16:48,442 --> 00:16:49,878
- Uh, over the Boy Scout rally.
443
00:16:50,009 --> 00:16:51,749
- Oh, how wonderful, Mr. Nelson!
444
00:16:51,880 --> 00:16:53,795
Which scout are you fighting?
445
00:16:53,925 --> 00:16:56,015
- No, I'm not
fighting a Boy Scout.
446
00:16:56,145 --> 00:16:57,929
My opponent is much more
formidable than that.
447
00:16:58,060 --> 00:16:59,279
- Who is it?
448
00:16:59,409 --> 00:17:00,367
- Mr. Thornbury.
449
00:17:00,497 --> 00:17:01,890
- Mr. Thornbury.
450
00:17:02,021 --> 00:17:03,935
It's funny, but I never
thought of him as a boxer.
451
00:17:04,066 --> 00:17:05,459
Is he very good?
452
00:17:05,589 --> 00:17:07,852
- Well, no, actually, Emmy
Lou, I hate to say this,
453
00:17:07,983 --> 00:17:09,811
but Mr. Thornbury will
never make a good boxer.
454
00:17:09,941 --> 00:17:11,552
- Well, why is that, Mr. Nelson?
455
00:17:11,682 --> 00:17:15,077
- Well, for one thing, he has
a completely unorthodox stance.
456
00:17:15,208 --> 00:17:17,862
See, he fights with his
right foot extended,
457
00:17:17,993 --> 00:17:19,560
and there never has
been a good fighter
458
00:17:19,690 --> 00:17:20,865
who's has fought that way.
459
00:17:20,996 --> 00:17:22,519
You see, you're
supposed to fight
460
00:17:22,650 --> 00:17:26,088
with your left hand extended
and your left foot extended.
461
00:17:26,219 --> 00:17:29,309
He has the silliest-- uh,
uh, you be Mr. Thornbury.
462
00:17:29,439 --> 00:17:31,398
- Oh, my goodness, do
you think he'll mind?
463
00:17:31,528 --> 00:17:32,964
- Uh, let's see, now.
464
00:17:33,095 --> 00:17:34,618
Put your right foot out.
465
00:17:34,749 --> 00:17:36,055
That's it.
466
00:17:36,185 --> 00:17:39,319
Now, he has his left
arm right across there.
467
00:17:39,449 --> 00:17:41,016
- Heavens, I can't see.
468
00:17:41,147 --> 00:17:42,713
- Well, may-- no.
Here's where it was.
469
00:17:42,844 --> 00:17:44,411
It was-- ah, yes,
that's the way it was.
470
00:17:44,541 --> 00:17:46,543
Because I remember, he
looked like a traffic signal.
471
00:17:46,674 --> 00:17:49,981
His right arm hanging
right by his side there.
472
00:17:50,112 --> 00:17:50,982
- Oh, like this?
473
00:17:51,113 --> 00:17:52,375
- Yes.
474
00:17:52,506 --> 00:17:54,203
Now, that is Mr.
Thornbury's boxing position.
475
00:17:54,334 --> 00:17:55,204
Can you believe it?
476
00:17:55,335 --> 00:17:56,988
- Have you seen him?
477
00:17:57,119 --> 00:17:58,816
- Uh, yes, he and I were fooling
around a little this morning.
478
00:17:58,947 --> 00:18:00,688
- Oh, so that's how
you got the black eye.
479
00:18:00,818 --> 00:18:04,518
- Oh, no, no, no, no, no, that's
how I got the swollen lip.
480
00:18:04,648 --> 00:18:06,781
- He must have hit you
pretty hard, Mr. Nelson.
481
00:18:06,911 --> 00:18:10,698
- Well, actually, it was a
very sneaky, cowardly punch.
482
00:18:10,828 --> 00:18:11,916
I wasn't looking.
483
00:18:12,047 --> 00:18:14,963
I was talking to
the man, and I'll
484
00:18:15,094 --> 00:18:18,227
be darned if I can
figure out how he did it.
485
00:18:18,358 --> 00:18:20,882
Left hand was out like that.
486
00:18:21,012 --> 00:18:25,147
And his right hand
was down there.
487
00:18:25,278 --> 00:18:27,018
Now, he was talking to me.
488
00:18:27,149 --> 00:18:30,152
And I was looking at his
left hand, I remember.
489
00:18:30,283 --> 00:18:32,415
I-- I can't figure out how
he could've possibly hit
490
00:18:32,546 --> 00:18:33,677
me and from this position.
491
00:18:33,808 --> 00:18:35,157
You mean, like this?
492
00:18:35,288 --> 00:18:36,158
Oh!
493
00:18:36,289 --> 00:18:37,333
I'm terribly sorry!
494
00:18:37,464 --> 00:18:38,726
I didn't hit your
sore lip, did I?
495
00:18:38,856 --> 00:18:40,336
- No, no, no, it's
all right, Emmy Lou.
496
00:18:40,467 --> 00:18:42,295
You hit me in the nose.
497
00:18:42,425 --> 00:18:43,557
- Oh, dear-- I must have.
498
00:18:43,687 --> 00:18:44,645
It's bleeding.
499
00:18:44,775 --> 00:18:46,690
- Ah, - Now, you
see what I mean?
500
00:18:46,821 --> 00:18:48,736
How could any man
ever be a good boxer
501
00:18:48,866 --> 00:18:50,607
with a ridiculous,
clumsy stance like that?
502
00:18:50,738 --> 00:18:51,695
- Oh, careful, Mr. Nelson.
503
00:18:51,826 --> 00:18:53,393
It's dripping all over your tie.
504
00:18:53,523 --> 00:18:56,309
Yeah, I'll probably
have the only nose-painted
505
00:18:56,439 --> 00:18:58,049
painted necktie in town.
506
00:18:58,180 --> 00:18:59,703
- Do you want to
borrow my handkerchief?
507
00:18:59,834 --> 00:19:01,531
- No, I think I
have one right here.
508
00:19:01,662 --> 00:19:04,752
- Oh, oh, it-- it's still
bleeding, Mr. Nelson.
509
00:19:04,882 --> 00:19:06,928
Maybe you'd better go in
and lie down a little while.
510
00:19:07,058 --> 00:19:08,103
You look kind of beat up.
511
00:19:08,234 --> 00:19:09,278
- Oh, no, I'll be-- Oh!
512
00:19:09,409 --> 00:19:11,062
What was that?
- What?
513
00:19:11,193 --> 00:19:12,586
- Thought I heard a bell.
514
00:19:15,545 --> 00:19:17,808
This is just not--
515
00:19:17,939 --> 00:19:21,290
Oh, I think I will go and
lie down awhile, Emmy Lou.
516
00:19:21,421 --> 00:19:24,815
It's always good to
rest up before a fight.
517
00:19:24,946 --> 00:19:26,339
- Well, goodbye, Mr. Nelson.
518
00:19:26,469 --> 00:19:27,340
- Bye, Emmy Lou.
519
00:19:27,470 --> 00:19:28,428
I'll see you.
520
00:19:37,393 --> 00:19:39,178
- Harriet, do you know
where the evening paper is?
521
00:19:39,308 --> 00:19:41,092
- Mm-hmm, it's right
over here on the table.
522
00:19:44,487 --> 00:19:46,533
For goodness' sake, what
happened to your nose?
523
00:19:46,663 --> 00:19:48,187
It's all swollen up.
524
00:19:48,317 --> 00:19:50,189
Well, don't get
excited about these little
525
00:19:50,319 --> 00:19:51,364
things.
526
00:19:51,494 --> 00:19:52,974
I was just fooling
around outside,
527
00:19:53,104 --> 00:19:54,715
and it was a-- a lucky punch.
528
00:19:54,845 --> 00:19:57,065
- Well, if Thorny does all
this to you before the fight,
529
00:19:57,196 --> 00:19:58,501
what is he going to do tonight?
530
00:19:58,632 --> 00:19:59,894
- Thorny?
531
00:20:00,024 --> 00:20:02,679
For goodness' sake,
Harriet, that's a laugh.
532
00:20:02,810 --> 00:20:06,030
You must have a fine idea
of my boxing ability.
533
00:20:06,161 --> 00:20:08,381
You don't think Thorny could
do a thing like this to me,
534
00:20:08,511 --> 00:20:09,382
do you?
535
00:20:09,512 --> 00:20:10,905
- Well, then, who did do it?
536
00:20:11,035 --> 00:20:12,776
- Uh-- uh, Emmy Lou.
537
00:20:12,907 --> 00:20:14,561
- Emmy Lou?
538
00:20:14,691 --> 00:20:17,868
- Well, I told you, it was
a lucky punch, Harriet.
539
00:20:17,999 --> 00:20:19,957
She and I were
fooling around out--
540
00:20:20,088 --> 00:20:21,437
Not exactly fooling around.
541
00:20:21,568 --> 00:20:24,658
I mean, I was showing
her that ridiculous,
542
00:20:24,788 --> 00:20:26,790
clumsy stance of Thorny's.
543
00:20:26,921 --> 00:20:31,708
And all of a sudden, somehow,
she hit me the-- the same way.
544
00:20:31,839 --> 00:20:33,144
It was a lucky punch.
545
00:20:33,275 --> 00:20:34,320
I wasn't even ready.
546
00:20:34,450 --> 00:20:35,582
- You look like
you're coming home
547
00:20:35,712 --> 00:20:38,802
from a fight instead
of going to one.
548
00:20:38,933 --> 00:20:41,327
- This just isn't my lucky day.
549
00:20:41,457 --> 00:20:43,024
- Maybe it'll rain
tonight and they'll
550
00:20:43,154 --> 00:20:45,635
call the whole thing off.
551
00:20:45,766 --> 00:20:49,204
- Harriet, you act as if you
think I can't beat Thorny.
552
00:20:49,335 --> 00:20:52,207
I'm positive, I can beat him--
553
00:20:52,338 --> 00:20:54,470
Just not sure.
554
00:20:54,601 --> 00:20:56,603
- If you ask me, I think
the smart thing to do
555
00:20:56,733 --> 00:20:58,387
would be to chicken out.
556
00:20:58,518 --> 00:21:00,041
- Chicken out!
557
00:21:00,171 --> 00:21:02,173
Harriet, I've never chickened
out of anything yet.
558
00:21:02,304 --> 00:21:03,610
And I'm not going
to start it now.
559
00:21:03,740 --> 00:21:04,872
- All right, never mind, dear.
560
00:21:05,002 --> 00:21:07,178
You'll feel better after dinner.
561
00:21:07,309 --> 00:21:08,789
- What are we having for dinner?
562
00:21:08,919 --> 00:21:10,138
- Your favorite meal.
563
00:21:10,269 --> 00:21:13,881
- Oh, what is that?
564
00:21:14,011 --> 00:21:15,796
- Chicken.
565
00:21:15,926 --> 00:21:17,624
- Harriet, please.
566
00:21:19,016 --> 00:21:20,453
- Come in, Thorny.
567
00:21:24,544 --> 00:21:26,197
- Oh, hi, Thorny.
568
00:21:26,328 --> 00:21:27,634
- Holy smoke, Oz.
569
00:21:27,764 --> 00:21:29,157
What happened to you?
- Oh--
570
00:21:29,288 --> 00:21:30,506
- Boy, that punch
I gave you sure
571
00:21:30,637 --> 00:21:31,942
must have covered
a lot of territory.
572
00:21:32,073 --> 00:21:33,683
- Hiya, Thorny.
How about staying for dinner?
573
00:21:33,814 --> 00:21:35,424
- No, thanks, Harriet,
just finished.
574
00:21:35,555 --> 00:21:37,687
However, I could be talked into
a small portion of dessert.
575
00:21:37,818 --> 00:21:39,689
- All right, I'll
take you up on that.
576
00:21:39,820 --> 00:21:40,821
- Dessert?!
577
00:21:40,951 --> 00:21:42,562
Well, what about the fight?
578
00:21:42,692 --> 00:21:45,956
- Oh, well, if I'm going to have
to fight for it, never mind.
579
00:21:46,087 --> 00:21:47,393
How about a cigar?
580
00:21:47,523 --> 00:21:50,309
- Oh, well, no, you
shouldn't smoke, Thorny.
581
00:21:50,439 --> 00:21:53,181
For goodness' sake, think
what it'll do to your wind.
582
00:21:53,312 --> 00:21:54,530
You'll get into
the ring tonight,
583
00:21:54,661 --> 00:21:55,923
and you won't be able to--
584
00:21:58,055 --> 00:21:59,448
-- Yeah, here, Thorny.
585
00:21:59,579 --> 00:22:01,798
When you finish with that
one, have one of mine.
586
00:22:01,929 --> 00:22:03,365
- Gee, Oz, thanks.
587
00:22:06,194 --> 00:22:08,892
- Thorny, I'm not going
to take advantage of you.
588
00:22:09,023 --> 00:22:12,026
Don't you realize what a big
heavy dinner and that smoking
589
00:22:12,156 --> 00:22:13,332
is going to do to your speed?
590
00:22:13,462 --> 00:22:15,551
- Well, who needs speed?
591
00:22:15,682 --> 00:22:17,336
- Well, when you get
into the ring tonight,
592
00:22:17,466 --> 00:22:18,728
you want to move
around a little.
593
00:22:18,859 --> 00:22:19,816
Oh, not me.
594
00:22:19,947 --> 00:22:20,991
I'm going to take it easy.
595
00:22:21,122 --> 00:22:22,428
I don't have to move around.
596
00:22:22,558 --> 00:22:25,039
- Well, you're pretty
darn confident.
597
00:22:25,169 --> 00:22:26,823
You're liable to run
into a little trouble.
598
00:22:26,954 --> 00:22:28,608
- Nah, I don't think so.
599
00:22:28,738 --> 00:22:31,480
What's difficult about putting
on the boys' gloves for them.
600
00:22:31,611 --> 00:22:33,177
- Putting on the boys' gloves?
601
00:22:33,308 --> 00:22:34,353
- Hey, wait a minute.
602
00:22:34,483 --> 00:22:36,050
Maybe Ricky forgot to tell you.
603
00:22:36,180 --> 00:22:38,008
We're supposed to go over and
put on the gloves tonight.
604
00:22:38,139 --> 00:22:40,097
You know, sort of act
as seconds for the boys.
605
00:22:40,228 --> 00:22:42,578
- Oh, yeah, he did mention it.
606
00:22:42,709 --> 00:22:44,188
- Sure, Oz.
It'll be a lot of fun.
607
00:22:44,319 --> 00:22:46,060
You can sort of give
them pointers on boxing.
608
00:22:46,190 --> 00:22:48,149
And well, I'm not so
sure your face is going
609
00:22:48,279 --> 00:22:50,151
to inspire confidence, though.
610
00:22:50,281 --> 00:22:52,196
- We're seconds
tonight, you say?
611
00:22:52,327 --> 00:22:55,199
- Yeah, and I can't
understand why they asked me.
612
00:22:55,330 --> 00:22:57,724
I've never boxed
before in my life.
613
00:22:57,854 --> 00:22:58,986
- Are you kidding?
614
00:22:59,116 --> 00:23:00,466
- Oh, you big phony, Oz.
615
00:23:00,596 --> 00:23:02,250
You ought to know that.
616
00:23:02,381 --> 00:23:03,599
You had to show me how to stand
and how to use my hands right.
617
00:23:03,730 --> 00:23:04,731
- Wait a minute.
Is this right?
618
00:23:04,861 --> 00:23:05,993
- No, no, no, wait a minute.
619
00:23:06,123 --> 00:23:07,211
If you're going to
start that again,
620
00:23:07,342 --> 00:23:08,778
I'll watch you from
the dining room.
621
00:23:08,909 --> 00:23:12,478
Ah, Oz, I'm really
sorry about hitting you.
622
00:23:12,608 --> 00:23:14,610
But, of course, you know,
if you'd have been ready--
623
00:23:14,741 --> 00:23:16,656
- Oh, sure, if I'd
have been ready, I--
624
00:23:16,786 --> 00:23:19,615
I would-- you're
sure you've never
625
00:23:19,746 --> 00:23:21,138
boxed before in your life?
626
00:23:21,269 --> 00:23:23,358
- Honest, Oz, never had
the gloves on in my life.
627
00:23:23,489 --> 00:23:27,797
This is
really a joke on Harriet.
628
00:23:27,928 --> 00:23:29,538
- Yeah, how's that?
629
00:23:29,669 --> 00:23:33,020
Well, somehow, she
got the ridiculous idea that
630
00:23:33,150 --> 00:23:35,631
you and I were going to
box each other tonight.
631
00:23:38,504 --> 00:23:41,289
- Of course, naturally, I sort
of went along with the gag.
632
00:23:41,420 --> 00:23:43,813
She must have
misunderstood Ricky.
633
00:23:43,944 --> 00:23:45,641
- Evidently.
634
00:23:45,772 --> 00:23:48,905
- See, well, yes,
of course, you see,
635
00:23:49,036 --> 00:23:51,386
Ricky came in and he said
we were supposed to put
636
00:23:51,517 --> 00:23:52,996
on the gloves--
You and I. Meaning,
637
00:23:53,127 --> 00:23:55,129
we were supposed to act as
seconds and put the gloves
638
00:23:55,259 --> 00:23:56,347
on the boys.
639
00:23:56,478 --> 00:23:57,697
Harriet thought
that we were going
640
00:23:57,827 --> 00:23:59,742
to put the gloves on
and fight each other.
641
00:23:59,873 --> 00:24:00,917
This is marvelous.
642
00:24:01,048 --> 00:24:04,660
I think I'll go tell her.
643
00:24:04,791 --> 00:24:05,835
Harriet!
644
00:24:05,966 --> 00:24:07,446
- Women never get
things straight.
645
00:24:07,576 --> 00:24:08,447
- Isn't that right.
646
00:24:08,577 --> 00:24:09,796
Uh, Harriet!
647
00:24:09,926 --> 00:24:12,363
She's right out in the kitchen.
648
00:24:12,494 --> 00:24:14,322
I'll be right back, Thorny.
649
00:24:15,454 --> 00:24:16,672
- Oh!
650
00:24:16,803 --> 00:24:17,673
Oh, Ozzie!
651
00:24:17,804 --> 00:24:18,979
Oh.
652
00:24:19,109 --> 00:24:20,546
- Harriet, retire
to a neutral corner.
653
00:24:20,676 --> 00:24:21,851
- Well, did I--
654
00:24:21,982 --> 00:24:23,287
I was on the other
side in the kitchen,
655
00:24:23,418 --> 00:24:24,898
and you were on the way.
656
00:24:25,028 --> 00:24:26,508
- That's all, right, Harriet?
I'm OK.
657
00:24:26,639 --> 00:24:27,509
- Are you sure?
658
00:24:27,640 --> 00:24:28,945
- Oh, yes, I'm fine.
659
00:24:29,076 --> 00:24:29,990
Uh, Harriet.
660
00:24:30,120 --> 00:24:31,034
- Yes, dear?
661
00:24:31,165 --> 00:24:32,558
- I know when I'm licked.
662
00:24:32,688 --> 00:24:33,907
Throw in the dishtowel.
663
00:24:42,959 --> 00:24:47,703
Ozzie and Harriet
will be back in just a moment.
664
00:24:57,060 --> 00:24:58,453
- Is the light in your eye?
665
00:24:58,584 --> 00:25:00,107
- No, no, no, it's fine.
666
00:25:00,237 --> 00:25:01,325
It doesn't bother me at all.
667
00:25:01,456 --> 00:25:03,414
- I just want to
finish this chapter.
668
00:25:03,545 --> 00:25:05,895
- That's OK, go ahead
and keep reading.
669
00:25:06,026 --> 00:25:07,636
- Is your lip bothering you?
670
00:25:07,767 --> 00:25:09,856
- No, no.
671
00:25:09,986 --> 00:25:13,686
In fact, I think most of
the swelling has gone down.
672
00:25:15,644 --> 00:25:17,864
- You're sure the boys
didn't get hurt tonight?
673
00:25:17,994 --> 00:25:20,083
- No, no, no.
674
00:25:20,214 --> 00:25:21,781
All the kids had
a wonderful time.
675
00:25:21,911 --> 00:25:25,349
They had those big
gloves on, you know.
676
00:25:25,480 --> 00:25:28,439
In fact, they've decided to have
another big rally next month.
677
00:25:28,570 --> 00:25:30,920
- You mean to say, they're going
to have boxing every month?
678
00:25:31,051 --> 00:25:34,445
Oh, no, No, don't get excited.
679
00:25:34,576 --> 00:25:36,143
Oh, no, no.
680
00:25:36,273 --> 00:25:37,884
They're going to have different
entertainment each month--
681
00:25:38,014 --> 00:25:39,494
Not boxing all the time.
682
00:25:39,625 --> 00:25:41,235
- I certainly hope not.
683
00:25:41,365 --> 00:25:44,543
They'll have all the kids in
the neighborhood punch drunk.
684
00:25:44,673 --> 00:25:46,457
What are they going
to have next month?
685
00:25:46,588 --> 00:25:49,286
- Uh, wrestling.
686
00:25:49,417 --> 00:25:50,810
- Oh, fine.
687
00:25:50,940 --> 00:25:53,290
- Yeah, it'll be a lot of fun.
688
00:25:53,421 --> 00:25:55,945
Did I ever tell you, I did quite
a bit of wrestling myself up
689
00:25:56,076 --> 00:25:57,425
at scout camp when I was a kid?
690
00:25:57,556 --> 00:25:58,426
- Ozzie--
691
00:25:58,557 --> 00:26:01,298
- No, no, no, I did really.
692
00:26:01,429 --> 00:26:02,735
- Come on, gorgeous.
693
00:26:02,865 --> 00:26:04,650
Close your other eye,
and let's go to sleep.
694
00:26:15,748 --> 00:26:17,401
Next week, "The Adventures
695
00:26:17,532 --> 00:26:19,229
of Ozzie and Harriet"
will be brought to you
696
00:26:19,360 --> 00:26:22,581
by Prophylactic toothbrushes,
Listerine toothpaste,
697
00:26:22,711 --> 00:26:26,193
and Listerine, the most widely
used antiseptic in the world.
698
00:26:31,328 --> 00:26:35,855
The part of Emmy Lou was
played by Janet Waldo.
699
00:26:35,985 --> 00:26:38,205
Don't forget that a
completely different episode
700
00:26:38,335 --> 00:26:39,946
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
701
00:26:40,076 --> 00:26:42,383
is heard every Friday
night on radio.
702
00:26:42,513 --> 00:26:45,038
Consult your newspaper for
time and radio station.
52545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.