All language subtitles for Regular.Show.S07E13.Just.Friends.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,870 ♪ 2 00:00:13,313 --> 00:00:16,515 In the battleground of the future, you'll need... 3 00:00:17,517 --> 00:00:19,077 Laser-sharp vision, laser-fast reflexes. 4 00:00:23,623 --> 00:00:25,624 Hah! Uhh! 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,027 And most of all, 6 00:00:29,796 --> 00:00:31,330 You'll need to know how fire a laser! 7 00:00:34,234 --> 00:00:36,535 Pew, pew, pew, pew, pew! 8 00:00:38,638 --> 00:00:40,439 Critical damage! Critical damage! 9 00:00:44,644 --> 00:00:46,145 Beep, beep! 10 00:00:58,458 --> 00:01:00,125 Aw, yeah-ah! 11 00:01:01,628 --> 00:01:03,028 Who's ready for laser-pocalypse? 12 00:01:05,732 --> 00:01:07,599 That's so cool you got a four-for-one pass. 13 00:01:11,604 --> 00:01:13,044 Yeah, laser-pocalypse gave them to us 14 00:01:14,641 --> 00:01:16,161 After I did that investigative piece... 15 00:01:17,110 --> 00:01:18,744 "Laser tag... Fun game or funnest game?" 16 00:01:20,313 --> 00:01:21,613 This is gonna be so fun! 17 00:01:23,450 --> 00:01:25,010 It's been so long since we all hung out. 18 00:01:26,386 --> 00:01:28,353 Yeah? 19 00:01:29,823 --> 00:01:31,657 Let me guess... you forgot. Forgot what? 20 00:01:34,094 --> 00:01:35,734 Your brother's fifth-degree judo ceremony! 21 00:01:38,631 --> 00:01:39,832 Tae Kwon do, sherm. 22 00:01:41,534 --> 00:01:43,535 Whatever! 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,706 Oh, is that tonight? 24 00:01:49,375 --> 00:01:51,510 Don't you use 25 00:01:52,645 --> 00:01:54,746 The "was that tonight?" Excuse on me. 26 00:01:56,249 --> 00:01:57,549 I taught you that! 27 00:02:00,253 --> 00:02:02,254 Now, look! If I got to be here, you got to be here! 28 00:02:03,423 --> 00:02:04,823 All right, all right! 29 00:02:07,260 --> 00:02:08,827 Your dad? Tell him I said hi. 30 00:02:13,266 --> 00:02:14,633 Eileen says hi. 31 00:02:16,169 --> 00:02:17,836 Hi, Eileen! 32 00:02:19,639 --> 00:02:21,240 Hi, Eileen! 33 00:02:22,642 --> 00:02:24,743 Hi, Eileen! Hi, Eileen! Hi, Eileen! Hi, Eileen! 34 00:02:25,912 --> 00:02:27,579 Ugh! 35 00:02:28,848 --> 00:02:32,351 I got to go to don's tae Kwon dumb thing tonight 36 00:02:34,354 --> 00:02:35,854 For his stupid black belt. 37 00:02:37,290 --> 00:02:38,724 Oh, that's right. 38 00:02:40,693 --> 00:02:43,362 I embroidered this celebratory headband for him. 39 00:02:48,902 --> 00:02:50,462 I still think it could use more dragons. 40 00:02:51,371 --> 00:02:53,572 Come on, rigby. Don't want to keep sherm waiting. 41 00:02:54,774 --> 00:02:57,442 Uggggh! 42 00:02:58,578 --> 00:03:00,479 Rigby, can I talk to you for a sec? 43 00:03:02,482 --> 00:03:03,549 Dude! What the heck? 44 00:03:05,318 --> 00:03:07,753 You can't leave me alone with Margaret. 45 00:03:08,821 --> 00:03:10,656 It's fine. You're just hanging out as friends. 46 00:03:12,692 --> 00:03:14,892 Yeah, but I don't know if she's gonna be cool with that. 47 00:03:17,363 --> 00:03:19,498 Are you okay being alone with mordecai? 48 00:03:21,601 --> 00:03:24,603 I think so. 49 00:03:27,273 --> 00:03:29,233 We haven't hung out by ourselves in a while, so... 50 00:03:31,844 --> 00:03:33,712 So...? 51 00:03:36,182 --> 00:03:37,422 Hey, whatever happens, happens. 52 00:03:38,918 --> 00:03:39,918 Well, either way... 53 00:03:41,754 --> 00:03:43,455 Be strong. Be strong. 54 00:03:44,757 --> 00:03:47,259 This is familiar, right? 55 00:03:49,896 --> 00:03:51,736 Yeah, last time we were at the movies together, 56 00:03:52,765 --> 00:03:55,601 We were... 57 00:04:03,443 --> 00:04:06,378 But tonight, we're friends on a fun night out. 58 00:04:07,647 --> 00:04:09,314 Right. 59 00:04:11,517 --> 00:04:14,686 Margaret Smith reporting live on location of a fun night out. 60 00:04:19,726 --> 00:04:21,693 Uh... No cameras. 61 00:04:31,004 --> 00:04:32,871 Okay, let's see what we got here. 62 00:04:34,907 --> 00:04:36,475 Hmm. 63 00:04:38,711 --> 00:04:39,911 Hmm. 64 00:04:41,648 --> 00:04:43,649 Ooh! I've heard good things about "lovey shovey." 65 00:04:49,656 --> 00:04:51,256 Euhhhhhh. 66 00:04:53,660 --> 00:04:55,260 How about... That one? 67 00:04:57,997 --> 00:05:01,600 "Carter and Briggs." 68 00:05:03,303 --> 00:05:04,369 The violencetown files"? 69 00:05:06,005 --> 00:05:08,240 All right. 70 00:05:09,642 --> 00:05:10,809 Yo! Got some popcorn. 71 00:05:12,045 --> 00:05:13,512 Nice! 72 00:05:21,387 --> 00:05:24,389 It's starting. 73 00:05:27,360 --> 00:05:28,794 Carter... Briggs... 7! 74 00:05:31,664 --> 00:05:35,033 Heavily armed! 75 00:05:45,044 --> 00:05:47,346 Whoo! Yes! 76 00:05:49,982 --> 00:05:51,917 Yeah! All right! 77 00:05:57,557 --> 00:05:59,024 Wha-uh? 78 00:06:08,501 --> 00:06:09,935 Sorry, everybody. 79 00:06:12,038 --> 00:06:13,358 Our print of "Carter and Briggs 7" 80 00:06:14,874 --> 00:06:16,908 Has just spontaneously combusted. 81 00:06:26,386 --> 00:06:27,666 So, in its place, we will screen 82 00:06:32,558 --> 00:06:34,926 "The heart shaped badge." 83 00:06:38,731 --> 00:06:39,731 Enjoy! 84 00:06:48,141 --> 00:06:49,741 Ooh! I've never seen this one. 85 00:06:55,615 --> 00:06:57,149 Ah. Vacation. 86 00:07:00,887 --> 00:07:04,022 No crime, no guns. 87 00:07:05,091 --> 00:07:06,811 Briggs, there goes that cute waitress again. 88 00:07:08,127 --> 00:07:09,628 Ohhhhhhhhhhhh. 89 00:07:12,732 --> 00:07:14,699 Don't worry, Carter. 90 00:07:19,205 --> 00:07:21,440 Over the next 3 1/2 hours, I'll help you get with her. 91 00:07:22,575 --> 00:07:23,815 She definitely still likes you. 92 00:07:57,877 --> 00:07:59,511 All you got to do is give her a sign. 93 00:08:05,051 --> 00:08:06,491 You know, I think I've seen this one. 94 00:08:09,922 --> 00:08:11,189 Let's go. 95 00:08:13,559 --> 00:08:15,527 O... Kay. 96 00:08:27,640 --> 00:08:29,120 Mm-hmm. Mm-hmm. Nothing romantic here. 97 00:08:32,178 --> 00:08:35,046 Bunch of dudes driving fast, gas fumes, noisy engines. 98 00:08:37,817 --> 00:08:38,984 What's that? 99 00:08:41,587 --> 00:08:43,855 Exactly. 100 00:08:49,629 --> 00:08:51,830 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 101 00:08:56,769 --> 00:08:58,809 Tonight ain't just any night here at kartin' safari, 102 00:09:00,640 --> 00:09:03,141 'Cause tonight's my 15-year anniversary 103 00:09:08,080 --> 00:09:11,182 To my beautiful Mary-Lee. 104 00:09:14,820 --> 00:09:16,780 Ain't nobody make my engine rev like you, darlin'. 105 00:09:18,324 --> 00:09:21,993 I love you, baby! 106 00:09:25,598 --> 00:09:26,998 I love you, Wayne! 107 00:09:29,802 --> 00:09:31,836 In honor of this blessed occasion, 108 00:09:33,172 --> 00:09:35,212 For the rest of the night, it'll be laps fer lovers. 109 00:09:37,076 --> 00:09:38,877 So strap in and snuggle up. 110 00:09:41,113 --> 00:09:44,149 Uh, I don't know. It looks pretty tight. 111 00:09:47,687 --> 00:09:48,853 I call driver's seat! 112 00:09:51,624 --> 00:09:53,124 Your turn, stringbean. 113 00:09:55,161 --> 00:09:57,963 Come on, mordecai. Let's hit the track. 114 00:09:59,332 --> 00:10:00,899 Oh! Now, don't be shy. 115 00:10:02,368 --> 00:10:04,235 She won't bite! Aah! 116 00:10:05,738 --> 00:10:06,938 Go ahead, now. Scooch together. 117 00:10:18,317 --> 00:10:19,797 Maybe try putting your arm around him? 118 00:10:25,124 --> 00:10:27,692 Like this? 119 00:10:32,331 --> 00:10:35,200 Now pull his leg in. 120 00:10:37,036 --> 00:10:38,396 Uh... I need to go to the bathroom. 121 00:10:45,011 --> 00:10:46,878 Yeah! Take him down! 122 00:10:48,681 --> 00:10:52,017 Now, there's a son I can be proud of! 123 00:10:54,387 --> 00:10:56,888 Yeah? 8155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.