Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,658 --> 00:00:05,833
[gasps]
Dad, I'm so excited you're coming home
2
00:00:05,867 --> 00:00:06,868
in a couple of days!
3
00:00:06,937 --> 00:00:08,560
I've been away
in London so long,
4
00:00:08,629 --> 00:00:10,527
I am anxious to get back home
5
00:00:10,527 --> 00:00:12,943
and back to my baby.
6
00:00:12,978 --> 00:00:15,015
Oh, Dad, you missed me!
7
00:00:15,049 --> 00:00:16,361
Wait a minute.
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,570
You're talking about
the Chill Grill, aren't you?
9
00:00:18,639 --> 00:00:22,125
No! No, no, I wasn't.
[laughs]
10
00:00:22,160 --> 00:00:24,886
Okay, I was.
How'd you know?
11
00:00:24,886 --> 00:00:26,578
'Cause you can't fool me.
12
00:00:26,647 --> 00:00:29,029
I can't get got, Dad.
Come on.
13
00:00:31,341 --> 00:00:33,412
Okay, Auntie Rae.
I'm all ready for camp.
14
00:00:33,447 --> 00:00:36,381
Oh, excuse me, Dad.
I got a little girl in here who thinks she's slick.
15
00:00:37,899 --> 00:00:40,178
-Nice jacket.
-This old thing?
16
00:00:40,212 --> 00:00:44,561
No, no. That new thing under
"this old thing." Gimme that.
17
00:00:44,596 --> 00:00:47,426
Now, I made that jacket for you
for your first day of school.
18
00:00:47,495 --> 00:00:50,257
[scoffs]
But I wanna wear it to science camp!
19
00:00:50,257 --> 00:00:53,432
Do you know how hard it is
to look cool in a lab coat?
20
00:00:53,467 --> 00:00:56,573
Let's just say there's a reason
they don't call him Bill Nye the Fashion Guy.
21
00:00:56,608 --> 00:00:58,230
Don't bring him into this.
22
00:00:59,956 --> 00:01:02,924
And you thought it was better
to trick me than to ask me?
23
00:01:02,924 --> 00:01:05,513
Uh, Rae?
In her defense...
24
00:01:05,548 --> 00:01:09,621
that is the way
we do things in this family.
25
00:01:09,690 --> 00:01:12,658
Fine.
Can I wear the jacket to science camp?
26
00:01:12,693 --> 00:01:14,522
See? That's better.
27
00:01:14,557 --> 00:01:16,593
No. Take it off
before you mess it up.
28
00:01:18,285 --> 00:01:19,769
See, Dad? [laughs]
29
00:01:19,769 --> 00:01:22,185
I can't get got.
I'm the best.
30
00:01:22,220 --> 00:01:24,636
I'm the Can't Get Got GOAT.
31
00:01:24,636 --> 00:01:27,363
Please. You're not the GOAT.
I'm the GOAT.
32
00:01:27,397 --> 00:01:30,538
Ooh! I remember that time
that I caught you
33
00:01:30,573 --> 00:01:32,609
and Chelsea and Eddie
with a case--
34
00:01:32,678 --> 00:01:36,096
Whoa! Bad connection!
35
00:01:36,130 --> 00:01:37,649
A case of what, Auntie Rae?
36
00:01:37,649 --> 00:01:40,307
A case of mind
your business, girl. Mind your business.
37
00:01:40,376 --> 00:01:42,032
Hey, Mom. I'm about to take
Alice to science camp.
38
00:01:42,067 --> 00:01:43,310
-We'll be back later.
-Alright.
39
00:01:43,379 --> 00:01:44,449
Don't you need to use
the potty first?
40
00:01:44,483 --> 00:01:45,622
Oh, I already went.
41
00:01:45,691 --> 00:01:47,659
I was talking to Booker.
42
00:01:47,728 --> 00:01:49,799
[laughs]
Mom, I'm gonna be in college next year.
43
00:01:49,868 --> 00:01:51,318
I'm practically an adult.
44
00:01:51,318 --> 00:01:53,043
I don't need you to remind me
to go to the bathroom.
45
00:01:53,078 --> 00:01:56,219
[scoffs] Okay. My bad.
My bad, young man.
46
00:01:56,254 --> 00:01:59,809
What you do with
your bladder is your business.
47
00:01:59,843 --> 00:02:01,500
Thank you. Come on,
Alice, let's go.
48
00:02:01,500 --> 00:02:03,813
-Bye
-Bye, you guys! Love you! Be safe!
49
00:02:03,813 --> 00:02:05,711
-See you, Mom.
-Okay. [giggles]
50
00:02:06,643 --> 00:02:07,989
Ooh!
51
00:02:11,338 --> 00:02:13,547
Let me guess.
The potty.
52
00:02:13,581 --> 00:02:14,927
Yeah.
53
00:02:16,170 --> 00:02:18,414
[theme music playing]
54
00:02:18,448 --> 00:02:20,070
♪ Ha, ha!
Lemme tell ya somethin' ♪
55
00:02:20,105 --> 00:02:21,831
♪ Had my vision
all worked out ♪
56
00:02:21,865 --> 00:02:23,798
♪ But then life
had other plans ♪
57
00:02:23,833 --> 00:02:25,179
♪ Tell 'em, Mom
58
00:02:25,248 --> 00:02:26,939
♪ It's crazy when things
turn upside down ♪
59
00:02:26,974 --> 00:02:29,632
♪ But ya gotta get up
and take that chance ♪
60
00:02:29,666 --> 00:02:32,221
-♪ New city,
I'm finding my way ♪ -♪ It's gonna take some time
61
00:02:32,221 --> 00:02:34,292
-♪ Yeah, we're gonna be okay
-♪ Ya know I got you, right?
62
00:02:34,326 --> 00:02:36,673
♪ It might be wild, but ya
know that we make it work ♪
63
00:02:36,708 --> 00:02:39,089
♪ We're just fam
caught up in a crazy world ♪
64
00:02:39,124 --> 00:02:41,091
-♪ C'mon!
-♪ It's Raven's Home
65
00:02:41,126 --> 00:02:42,921
-♪ We get loud!
-♪ Yeah, Raven's Home
66
00:02:42,955 --> 00:02:44,543
♪ It's our crowd!
67
00:02:44,612 --> 00:02:46,959
♪ Might be tough, but together
we make it look good ♪
68
00:02:46,994 --> 00:02:49,272
♪ Down for each other
like family should ♪
69
00:02:49,307 --> 00:02:51,619
-♪ It's Raven's Home
-♪ When it's tough
70
00:02:51,654 --> 00:02:53,966
-♪ Yeah, Raven's Home
-♪ We got love
71
00:02:54,001 --> 00:02:56,900
♪ 'Cos no matter the weather,
ya know we gon' shine ♪
72
00:02:56,900 --> 00:02:59,386
♪ There for each other,
ya know it's our time ♪
73
00:02:59,386 --> 00:03:00,594
[Raven laughing]
74
00:03:00,628 --> 00:03:01,871
Yep! That's us.
75
00:03:01,871 --> 00:03:04,701
♪
76
00:03:04,770 --> 00:03:07,394
♪
77
00:03:07,428 --> 00:03:10,190
Hey, Alice, hurry up,
or you're gonna be late for your last day at camp!
78
00:03:12,537 --> 00:03:13,710
I'm ready!
79
00:03:16,334 --> 00:03:18,543
[shivers] Aren't you cold?
80
00:03:18,577 --> 00:03:20,372
No. It feels fine to me.
81
00:03:20,407 --> 00:03:22,478
It's probably because
you've got all those muscles
82
00:03:22,512 --> 00:03:23,513
to keep you warm.
83
00:03:23,548 --> 00:03:25,239
[laughs]
84
00:03:25,239 --> 00:03:27,276
That might got somethin'
to do with it.
85
00:03:29,001 --> 00:03:31,141
Wait. Why are you
complimenting me?
86
00:03:31,176 --> 00:03:33,282
What do you want?
87
00:03:33,282 --> 00:03:36,181
This is the last chance to
wear my new jacket to camp.
88
00:03:36,216 --> 00:03:38,425
I thought my mom made that
for you to wear to school.
89
00:03:38,425 --> 00:03:40,910
She did, but I'm cold.
90
00:03:40,944 --> 00:03:44,051
And if I get sick,
I'll miss the first day.
91
00:03:44,085 --> 00:03:45,777
Maybe even the first week.
92
00:03:45,777 --> 00:03:48,504
Then I'll get behind, struggle
to try to get caught up,
93
00:03:48,538 --> 00:03:50,506
and wind up dropping out.
94
00:03:50,540 --> 00:03:54,337
All because I went jacketless.
95
00:03:54,372 --> 00:03:55,856
Lemme call my mom and ask.
96
00:03:55,890 --> 00:03:58,445
But, Booker!
You said it yourself.
97
00:03:58,514 --> 00:04:00,170
You're practically an adult now.
98
00:04:00,205 --> 00:04:02,207
Well, adults make
their own decisions.
99
00:04:03,519 --> 00:04:06,418
We do, don't we?
100
00:04:06,453 --> 00:04:07,799
I'm the kid.
101
00:04:07,868 --> 00:04:10,802
I have to get permission
to do things from an adult.
102
00:04:10,871 --> 00:04:13,770
And, uh, you're
the only adult here.
103
00:04:15,462 --> 00:04:17,118
I am, aren't I?
104
00:04:18,292 --> 00:04:20,363
So...
105
00:04:20,398 --> 00:04:22,262
I, as the adult,
106
00:04:22,296 --> 00:04:24,298
give you permission
to wear your jacket.
107
00:04:24,367 --> 00:04:25,610
Thanks, Booker.
108
00:04:29,786 --> 00:04:30,822
Hey!
109
00:04:30,891 --> 00:04:33,445
Hey, you kids, get off my lawn!
110
00:04:33,480 --> 00:04:35,275
Oh, man. I am an adult.
111
00:04:36,310 --> 00:04:39,796
♪
112
00:04:39,831 --> 00:04:41,833
Hey, Neil, thanks for
filling in on deliveries
113
00:04:41,902 --> 00:04:43,559
while Dave is at jury duty.
114
00:04:43,593 --> 00:04:46,286
Did you ever notice
Dave gets jury duty
115
00:04:46,320 --> 00:04:48,495
every time
Harry Styles is in town?
116
00:04:48,564 --> 00:04:49,979
You know what that means, right?
117
00:04:50,013 --> 00:04:52,844
Yeah.
He's missing a great concert.
118
00:04:52,913 --> 00:04:55,122
No. That means
Lazlo's gettin' got.
119
00:04:55,156 --> 00:04:57,158
Wouldn't happen on my watch.
120
00:04:57,227 --> 00:05:00,023
I choose to trust, Raven.
Plus,
121
00:05:00,023 --> 00:05:01,749
I love all
the Harry Styles merch
122
00:05:01,784 --> 00:05:03,406
Dave brings me
after every trial.
123
00:05:05,166 --> 00:05:07,514
Okay! Here you go, Neil.
Room 720,
124
00:05:07,583 --> 00:05:08,825
[fancy accent]:
the Filtmore Hotel.
125
00:05:08,894 --> 00:05:10,689
[phone ringing]
126
00:05:10,689 --> 00:05:11,759
Oh! Hey, Dad.
127
00:05:11,794 --> 00:05:13,761
Oh, is that Mr. B?
128
00:05:13,796 --> 00:05:17,109
I just said, "Hey, Dad."
129
00:05:17,144 --> 00:05:19,767
-Is everything okay?
-It's better than okay!
130
00:05:19,802 --> 00:05:22,218
I've been thinking
about this a lot.
131
00:05:22,287 --> 00:05:25,186
I'm staying in London, and
I'm selling the Chill Grill!
132
00:05:26,636 --> 00:05:27,844
-You're what?
-You're what?
133
00:05:27,913 --> 00:05:30,330
So...
134
00:05:30,364 --> 00:05:31,917
Am I still making
this delivery, or...
135
00:05:33,919 --> 00:05:37,302
♪
136
00:05:40,719 --> 00:05:42,342
Chill Grill delivery!
137
00:05:43,032 --> 00:05:43,929
[sighs]
138
00:05:45,310 --> 00:05:46,449
Mr. Baxter?!
139
00:05:46,484 --> 00:05:49,866
Neil! Get in here.
140
00:05:49,935 --> 00:05:51,765
Wait, wait, wait.
141
00:05:51,765 --> 00:05:54,423
-How can you be here when
you're supposed to be in London? -[shuts door]
142
00:05:54,492 --> 00:05:57,702
Yesterday, Raven was bragging
about how she can't get got,
143
00:05:57,736 --> 00:05:59,980
so I came back early,
so I could get her.
144
00:06:00,014 --> 00:06:03,466
But, I just saw you.
You were in London.
145
00:06:03,501 --> 00:06:05,641
Technology, junior!
146
00:06:05,675 --> 00:06:07,228
Can you dig it?
147
00:06:08,678 --> 00:06:11,129
Who's Junior,
and what's he diggin'?
148
00:06:13,062 --> 00:06:15,098
Focus, Neil.
149
00:06:15,167 --> 00:06:17,377
S-So, you're not
selling the Chill Grill?
150
00:06:17,411 --> 00:06:18,930
Of course not!
151
00:06:18,930 --> 00:06:20,932
Raven thinks she's
the Can't Get Got GOAT,
152
00:06:21,001 --> 00:06:23,590
but, hm, I'm
the Can't Get Got GOAT.
153
00:06:23,590 --> 00:06:25,246
So, what did she do
when I hung up?
154
00:06:25,315 --> 00:06:26,386
I don't know. I didn't see.
155
00:06:26,420 --> 00:06:27,835
I had to leave
to make this delivery.
156
00:06:27,870 --> 00:06:29,906
No, no, you gotta go back.
But you can't tell her I'm here.
157
00:06:29,941 --> 00:06:31,667
Oh, no, no, no.
I'm not good with secrets.
158
00:06:31,701 --> 00:06:33,427
I mean, what if Miss Baxter
asked if I saw you?
159
00:06:33,427 --> 00:06:35,118
-Why would she ask?
-Because I might tell her.
160
00:06:35,118 --> 00:06:37,086
-Why would you tell?
-Because I'm not good with secrets!
161
00:06:37,155 --> 00:06:38,363
Are you not listening?
162
00:06:40,158 --> 00:06:42,747
Neil, you can do this.
163
00:06:42,781 --> 00:06:43,748
I believe in you.
164
00:06:43,748 --> 00:06:44,818
[Neil sighs]
165
00:06:46,026 --> 00:06:48,408
[sighs] Alright. I'll do it.
166
00:06:51,203 --> 00:06:52,273
Neil!
167
00:06:55,104 --> 00:06:58,176
♪
168
00:07:02,145 --> 00:07:04,009
BOOKER:
Hey, Alice, how was camp?
169
00:07:04,044 --> 00:07:06,287
Not great!
170
00:07:06,322 --> 00:07:09,394
Your new jacket!
Why is it covered in paint?
171
00:07:09,429 --> 00:07:12,121
How was I supposed
to know they were gonna play paintball?
172
00:07:12,190 --> 00:07:13,467
It's a science camp!
173
00:07:13,467 --> 00:07:15,538
I blame the system.
174
00:07:15,573 --> 00:07:19,300
[laughs]
When my mama sees this, you gon' get it!
175
00:07:19,335 --> 00:07:22,303
[scoffs] Yeah.
Me and whoever let me wear it.
176
00:07:22,303 --> 00:07:23,960
Yeah. [laughs] Wait.
177
00:07:24,029 --> 00:07:25,134
I let you wear it.
178
00:07:26,238 --> 00:07:28,275
We gon' get it!
179
00:07:28,309 --> 00:07:30,553
♪
180
00:07:32,037 --> 00:07:34,074
♪
181
00:07:34,108 --> 00:07:36,973
What are we gonna do?
My mom's gonna kill us!
182
00:07:37,008 --> 00:07:39,320
Oh, wait! No, I know!
I can soak it in paint thinner
183
00:07:39,320 --> 00:07:41,461
and wash it until
all the stains come out.
184
00:07:41,495 --> 00:07:43,359
Okay, but if that doesn't work,
185
00:07:43,359 --> 00:07:46,189
I can tell her you forced me
to wear the jacket.
186
00:07:46,189 --> 00:07:48,744
And even though I thought
it was a bad idea,
187
00:07:48,778 --> 00:07:51,125
I respected your authority
as an adult,
188
00:07:51,160 --> 00:07:52,230
and this happened.
189
00:07:55,267 --> 00:07:56,717
Then, I'd still get in trouble.
190
00:07:57,960 --> 00:07:59,996
I'm not seeing a problem here.
191
00:08:03,344 --> 00:08:05,105
Did it work? Is it clean?
192
00:08:05,139 --> 00:08:07,245
Yep. The paint stains are gone.
193
00:08:07,279 --> 00:08:09,040
Yes! [laughs]
194
00:08:09,040 --> 00:08:10,559
But we have a new problem.
195
00:08:12,353 --> 00:08:13,734
This is worse than before.
196
00:08:15,598 --> 00:08:17,773
It's fine!
I can squeeze into it.
197
00:08:17,807 --> 00:08:19,360
I'm gonna make it work.
198
00:08:23,364 --> 00:08:25,021
Alice.
199
00:08:25,056 --> 00:08:26,126
You're better than this.
200
00:08:28,438 --> 00:08:30,440
We're not giving up.
201
00:08:30,475 --> 00:08:33,374
I know! I've seen my mom
make lots of jackets.
202
00:08:33,409 --> 00:08:36,136
She always writes detailed
instructions on the patterns.
203
00:08:36,170 --> 00:08:38,310
We'll just sneak
into her studio, get the stuff we need,
204
00:08:38,345 --> 00:08:40,347
bring it back home,
and make a new one!
205
00:08:40,381 --> 00:08:41,866
You're gonna make a jacket?
206
00:08:41,900 --> 00:08:44,040
How hard can it be?
It's just a vest with sleeves.
207
00:08:44,109 --> 00:08:45,283
So you can make a vest?
208
00:08:45,317 --> 00:08:46,802
[laughs]
209
00:08:46,836 --> 00:08:49,045
No one wears vests,
Alice. Come on.
210
00:08:49,114 --> 00:08:54,326
♪
211
00:08:55,845 --> 00:08:57,088
Okay, Neil, you got this.
212
00:08:57,157 --> 00:08:59,090
You can keep a secret.
Just don't say anything.
213
00:08:59,159 --> 00:09:01,230
Oh, hey, Neil.
How was the delivery?
214
00:09:01,230 --> 00:09:02,645
Okay, fine! I'll tell you!
215
00:09:04,026 --> 00:09:06,062
Mr. Baxter is not
in London, okay?
216
00:09:06,131 --> 00:09:07,685
He's in a hotel downtown
217
00:09:07,719 --> 00:09:10,239
talking nonsense about goats
and asking me if I can dig it!
218
00:09:10,308 --> 00:09:11,827
Why would he do that?
219
00:09:12,759 --> 00:09:14,588
I know what's going on.
220
00:09:14,588 --> 00:09:17,315
He thinks he's
the Can't Get Got GOAT.
221
00:09:17,349 --> 00:09:18,661
He's not selling
the Chill Grill.
222
00:09:18,696 --> 00:09:21,008
He's just trying to get me!
I knew it!
223
00:09:21,043 --> 00:09:22,596
Uh, no, you didn't.
224
00:09:22,631 --> 00:09:24,943
You said we were going in on
a bed and breakfast together.
225
00:09:24,943 --> 00:09:26,600
Well, sorry, Lazlo,
226
00:09:26,669 --> 00:09:28,671
but the Raven's Nest
is not happening.
227
00:09:28,706 --> 00:09:31,087
W-- I thought we were
calling it the Lazlo's Nest.
228
00:09:31,122 --> 00:09:32,986
You know that makes
no sense, right?
229
00:09:33,020 --> 00:09:34,953
Oh.
230
00:09:34,953 --> 00:09:37,438
I can't believe my dad
was trying to get me.
231
00:09:37,507 --> 00:09:39,855
I'm Raven Baxter.
Nothing gets past me.
232
00:09:39,889 --> 00:09:41,684
Got eyes in the back of my head.
233
00:09:41,719 --> 00:09:45,308
I can see and hear all!
234
00:09:45,377 --> 00:09:47,138
-I'm gonna call
my daddy right now. -No, no, no, no, no!
235
00:09:47,207 --> 00:09:48,967
Because then he'll know
that I caved!
236
00:09:48,967 --> 00:09:51,107
I can't let my dad
think he got me.
237
00:09:51,176 --> 00:09:54,490
[whooshing]
238
00:09:54,490 --> 00:09:57,113
[echoing]:
I am here to pretend to buy the Chill Grill...
239
00:09:57,182 --> 00:10:00,530
[whooshing]
240
00:10:00,565 --> 00:10:02,153
[gasps]
241
00:10:02,222 --> 00:10:04,293
Change of plans.
I'm not confronting my dad.
242
00:10:05,121 --> 00:10:06,364
It's too easy.
243
00:10:06,398 --> 00:10:08,331
And we don't want to do easy?
244
00:10:08,331 --> 00:10:10,644
Of course, we don't.
[soft laugh]
245
00:10:10,644 --> 00:10:12,163
Let me ask you a question.
246
00:10:12,163 --> 00:10:15,545
What does my dad love
more than anything?
247
00:10:15,580 --> 00:10:16,546
Besides me.
248
00:10:16,581 --> 00:10:19,377
-Ah. Rib tips and onions.
-No.
249
00:10:19,411 --> 00:10:20,930
Well...
250
00:10:20,965 --> 00:10:21,966
Yeah...
251
00:10:22,898 --> 00:10:24,727
But, no.
252
00:10:24,762 --> 00:10:27,834
I'm talking about
the Chill Grill.
253
00:10:27,903 --> 00:10:30,422
We're gonna sell it
before he does.
254
00:10:30,457 --> 00:10:32,839
[gasps]
And use that money for our B and B!
255
00:10:32,839 --> 00:10:34,392
Get over it, Lazlo!
256
00:10:36,256 --> 00:10:38,845
No, no, no.
We're gonna have a fake auction tonight
257
00:10:38,914 --> 00:10:41,364
and sell the Chill Grill
to a stranger.
258
00:10:41,364 --> 00:10:44,574
[laughs] But,
the stranger will be you.
259
00:10:44,609 --> 00:10:48,924
Ooh, me in disguise?
Lazlo likey.
260
00:10:48,958 --> 00:10:50,857
Less of a disguise,
more of a hat.
261
00:10:50,857 --> 00:10:52,410
[laughs] I'll make it work!
262
00:10:54,205 --> 00:10:56,863
My dad will have no choice
but to come down here,
263
00:10:56,863 --> 00:10:58,416
stop the sale,
264
00:10:58,450 --> 00:11:00,004
and then he'll know he got got
265
00:11:00,038 --> 00:11:03,835
by the Can't Get Got GOAT. Ah!
266
00:11:03,870 --> 00:11:06,907
Oh. But how's Mr. B gonna
find out about the auction?
267
00:11:11,222 --> 00:11:12,706
Why are you two
looking at me like that?
268
00:11:12,706 --> 00:11:15,744
♪
269
00:11:18,401 --> 00:11:20,127
Okay, the pattern has
to be here somewhere.
270
00:11:20,162 --> 00:11:21,611
My mom is really organized.
271
00:11:21,646 --> 00:11:23,372
Yeah, but Nikki isn't.
272
00:11:25,719 --> 00:11:28,032
Hey, Alice,
why was it so important
273
00:11:28,066 --> 00:11:30,241
for you to wear
that jacket to camp anyway?
274
00:11:30,241 --> 00:11:32,519
I don't know.
I just wanted to feel cool.
275
00:11:32,553 --> 00:11:34,245
You don't need a jacket
for that.
276
00:11:34,245 --> 00:11:37,110
Easy for you to say.
You've always been cool.
277
00:11:37,144 --> 00:11:38,663
[laughs]
278
00:11:38,698 --> 00:11:40,700
You would not be saying that
if you knew me in middle school.
279
00:11:42,011 --> 00:11:44,289
Really? What happened?
280
00:11:44,324 --> 00:11:45,532
Nia.
281
00:11:45,566 --> 00:11:47,327
She has Mom's sense of style.
282
00:11:47,361 --> 00:11:50,088
And she said something to me
that I'll never forget.
283
00:11:50,157 --> 00:11:52,884
"You're not going nowhere
with me lookin' like that."
284
00:11:54,679 --> 00:11:56,439
I knew I should have called Nia!
285
00:11:56,439 --> 00:11:58,234
No, no, no, no, no.
You got me, alright?
286
00:11:58,303 --> 00:11:59,615
And I'm gonna help you.
287
00:11:59,684 --> 00:12:01,893
Now, let's find that pattern
and get your jacket.
288
00:12:03,861 --> 00:12:05,517
-I found it!
-Great.
289
00:12:05,552 --> 00:12:06,760
Now, I'm gonna grab
the sewing machine,
290
00:12:06,829 --> 00:12:08,244
and we can get outta here.
291
00:12:08,244 --> 00:12:10,488
[clears throat]
292
00:12:10,522 --> 00:12:13,249
-[creaking]
-[straining]
293
00:12:13,318 --> 00:12:14,664
[Alice laughs]
294
00:12:14,699 --> 00:12:16,736
Guess those muscles
are just for show.
295
00:12:18,116 --> 00:12:19,359
We'll have to stay here
and make it.
296
00:12:19,393 --> 00:12:20,774
With Auntie Rae downstairs?
297
00:12:20,843 --> 00:12:22,293
Okay, you keep an eye out,
298
00:12:22,362 --> 00:12:23,984
but we'll need a phrase
to say if you see my mom.
299
00:12:26,193 --> 00:12:27,263
Hey, Auntie Rae!
300
00:12:32,199 --> 00:12:34,374
Oh...
301
00:12:34,408 --> 00:12:37,515
"Hey, Auntie Rae"
is the warning.
302
00:12:37,549 --> 00:12:38,516
Yeah, it works.
303
00:12:38,550 --> 00:12:42,278
♪
304
00:12:43,348 --> 00:12:44,591
What?
305
00:12:44,625 --> 00:12:47,387
How can they sell
my Chill Grill?
306
00:12:47,421 --> 00:12:49,941
I love that place more than
I love rib tips and onions!
307
00:12:51,563 --> 00:12:53,600
What's that daughter
of mine up to?
308
00:12:53,634 --> 00:12:55,222
Eh, I don't know.
309
00:12:57,155 --> 00:12:58,708
Okay! I know!
310
00:13:00,158 --> 00:13:01,746
Alright, they're not
really selling it, okay?
311
00:13:01,781 --> 00:13:03,472
They just want you to think
that they're selling it
312
00:13:03,541 --> 00:13:05,336
so you'll have to go down there!
313
00:13:05,336 --> 00:13:07,787
So she can get me!
How does she know I'm here?
314
00:13:07,821 --> 00:13:09,374
Obviously, I told her.
315
00:13:11,687 --> 00:13:14,138
-I gotta put a stop to this.
-Oh, thank goodness.
316
00:13:14,172 --> 00:13:15,795
You're gonna sit down
and talk to Miss Baxter?
317
00:13:15,829 --> 00:13:19,177
No. I'm gonna beat her
at her own game.
318
00:13:19,177 --> 00:13:22,249
I'm gonna send somebody
down there to outbid Lazlo,
319
00:13:22,284 --> 00:13:25,735
so Raven thinks she sold
the Chill Grill for real.
320
00:13:25,770 --> 00:13:28,669
Ha, ha!
Oh, who you gonna send?
321
00:13:30,568 --> 00:13:32,570
I know that look.
322
00:13:32,604 --> 00:13:36,436
♪
323
00:13:36,470 --> 00:13:38,369
-[sewing machine whirring]
-Hey, Alice, quick question.
324
00:13:38,369 --> 00:13:40,750
Do you need this jacket
to go from day to night?
325
00:13:40,785 --> 00:13:43,753
I'm 10.
My night look is jammies.
326
00:13:43,788 --> 00:13:45,341
Can you hurry up?
327
00:13:47,033 --> 00:13:50,864
Don't worry. I'm almost done.
Just a few more stitches.
328
00:13:50,899 --> 00:13:53,763
RAVEN:
Yeah, Lazlo! The fedora's in the loft! I'll be right back!
329
00:13:53,798 --> 00:13:55,835
It's Auntie Rae!
Quick, hide! Hide!
330
00:14:01,530 --> 00:14:03,325
What are you doing here?
331
00:14:03,359 --> 00:14:04,844
♪
332
00:14:06,190 --> 00:14:08,882
♪
333
00:14:08,882 --> 00:14:10,711
What are you doing
in the loft, Booker?
334
00:14:10,711 --> 00:14:12,230
[nervous laugh]
335
00:14:12,230 --> 00:14:15,268
I-I'm up here, uh...
I'm up here sewing.
336
00:14:17,649 --> 00:14:19,789
[happy squeal]
337
00:14:19,824 --> 00:14:21,239
[gasps]
338
00:14:21,239 --> 00:14:25,312
My baby's following in his
mama's fashion footsteps!
339
00:14:25,347 --> 00:14:27,867
-[crying]
-Yep, yep, yep. [nervous laugh]
340
00:14:29,006 --> 00:14:31,974
I got the fashion bug real bad.
341
00:14:32,009 --> 00:14:34,045
Needle, thread, all that.
342
00:14:34,080 --> 00:14:36,047
[Raven laughs]
343
00:14:36,082 --> 00:14:38,429
Oh! I knew this day would come.
344
00:14:38,498 --> 00:14:41,363
Yeah, no, I'm just up here,
sewing my troubles away.
345
00:14:41,397 --> 00:14:42,812
Oh, been there.
346
00:14:42,847 --> 00:14:45,505
When life gets you down,
make a gown.
347
00:14:48,611 --> 00:14:52,443
Anyway, I have
so many scrap fabrics
348
00:14:52,512 --> 00:14:54,790
in the closet that you could
use to practice with!
349
00:14:54,859 --> 00:14:57,413
-Wait, Mom! No, don't!
-What? It's right here.
350
00:14:58,690 --> 00:15:01,279
Look at this! Cotton!
351
00:15:01,279 --> 00:15:02,867
Ooh! Raw silk!
352
00:15:02,902 --> 00:15:05,835
And a little bit of linen.
Oh, and look at this!
353
00:15:05,870 --> 00:15:09,149
Look at this! Gold... lamé.
354
00:15:09,184 --> 00:15:10,426
[laughs]
355
00:15:10,461 --> 00:15:11,807
Mom, didn't you come up
here for a reason?
356
00:15:11,807 --> 00:15:13,843
Oh, you right. You right.
Let me get that fedora.
357
00:15:14,879 --> 00:15:17,192
-Ah!
-[door creaks]
358
00:15:17,226 --> 00:15:20,574
I can see it now, you know?
Raven and Son. [laughs]
359
00:15:20,609 --> 00:15:22,197
Don't sew your fingers together.
360
00:15:22,231 --> 00:15:23,336
Wait, wait. That's a thing?
361
00:15:23,370 --> 00:15:24,820
Oh, yeah.
362
00:15:24,889 --> 00:15:27,443
Done it multiple times.
Very scary. Be careful, okay?
363
00:15:29,031 --> 00:15:30,757
[Alice struggling]
364
00:15:30,791 --> 00:15:32,932
Booker! Get me down!
365
00:15:32,966 --> 00:15:34,795
[crack, smash]
366
00:15:34,864 --> 00:15:36,418
Never mind!
367
00:15:36,452 --> 00:15:39,939
♪
368
00:15:46,635 --> 00:15:48,154
[quiet chatter]
369
00:15:48,154 --> 00:15:49,879
Psst! Psst!
370
00:15:49,914 --> 00:15:52,986
Remember, you can't
let Lazlo outbid us.
371
00:15:53,055 --> 00:15:55,126
No matter what, you have to win.
372
00:15:55,161 --> 00:15:57,818
I won't let you down.
I mean, I probably will,
373
00:15:57,887 --> 00:15:59,372
but I'm gonna try
really hard not to.
374
00:16:01,961 --> 00:16:05,585
[gasps] Ooh.
The wannabe GOAT is in the building.
375
00:16:05,619 --> 00:16:10,245
Lazlo is in position.
Game on.
376
00:16:10,279 --> 00:16:13,489
Hello, everyone!
Good evening and welcome.
377
00:16:13,524 --> 00:16:15,422
Thank you so much
for coming tonight to bid
378
00:16:15,457 --> 00:16:17,597
on this historical landmark.
379
00:16:17,631 --> 00:16:20,910
Shall we get started?
I think we shall.
380
00:16:20,945 --> 00:16:24,086
Let's start the bidding
at $2 million.
381
00:16:24,121 --> 00:16:25,432
Do I hear $2 million?
382
00:16:25,467 --> 00:16:28,918
[rapid auctioneering]
383
00:16:28,953 --> 00:16:30,541
Oh! Two million in the corner
384
00:16:30,541 --> 00:16:33,095
by the distinguished gentleman
in the fedora.
385
00:16:33,130 --> 00:16:36,098
[laughs]
Two million going once, going twice...
386
00:16:36,133 --> 00:16:37,548
Two million and one!
387
00:16:37,548 --> 00:16:39,274
Two million and one?
Who said that?
388
00:16:42,932 --> 00:16:44,658
Okay, uh, well, heh,
389
00:16:44,693 --> 00:16:46,212
I'm sure that there's someone
390
00:16:46,212 --> 00:16:49,111
who wants to bid
two million and two.
391
00:16:49,146 --> 00:16:51,355
Sir? I mean--
392
00:16:51,389 --> 00:16:53,598
Somebody bid
two million-- Really?
393
00:16:55,221 --> 00:16:58,707
Oh! I see three fingers!
That must mean $3 million.
394
00:16:58,741 --> 00:17:02,124
-Three million going once,
going twice-- -$3,000,001!
395
00:17:07,233 --> 00:17:10,236
For the love of... Listen!
396
00:17:10,305 --> 00:17:13,308
I know that
my man in the corner doesn't wanna be outbid.
397
00:17:13,342 --> 00:17:16,725
Fedora Man! Don't you wanna
say three million and two?
398
00:17:16,725 --> 00:17:18,727
Please. You gotta say it.
399
00:17:18,796 --> 00:17:20,246
[sighs] Really?
400
00:17:20,315 --> 00:17:22,903
[high voice]:
You're supposed to say, "Going once!"
401
00:17:22,903 --> 00:17:26,562
[mocking]:
I know what I'm supposed to say.
402
00:17:26,597 --> 00:17:28,978
Five million! Five million
to the man in the corner!
403
00:17:29,013 --> 00:17:30,808
Five million going once,
going twice--
404
00:17:30,842 --> 00:17:34,225
$5,000,001!
405
00:17:35,537 --> 00:17:37,746
What in the actual what?!
406
00:17:38,471 --> 00:17:42,268
♪
407
00:17:42,337 --> 00:17:43,821
Handsome...
408
00:17:43,855 --> 00:17:47,100
and can sew a jacket?
409
00:17:47,135 --> 00:17:50,276
Just when you think
you can't be more of a catch.
410
00:17:50,276 --> 00:17:51,932
Hey, Alice! Check it out.
411
00:17:52,001 --> 00:17:54,797
[gasps] Wow!
Booker, you did it!
412
00:17:54,797 --> 00:17:56,109
I'm just as surprised
as you are.
413
00:17:56,109 --> 00:17:58,353
Now, all we have to do
is sneak this thing home
414
00:17:58,387 --> 00:18:01,252
before Auntie Rae finds out what
happened to the other jacket.
415
00:18:02,771 --> 00:18:04,945
[sighs] Thank you.
416
00:18:04,945 --> 00:18:07,293
Ah... How do I look?
417
00:18:07,362 --> 00:18:09,433
Cool. Just like your cousin.
418
00:18:09,467 --> 00:18:12,988
Oh, you mean Nia?
Thanks.
419
00:18:12,988 --> 00:18:15,508
-You know that's
not what I meant. -[giggles]
420
00:18:16,302 --> 00:18:19,339
♪
421
00:18:21,997 --> 00:18:24,551
Neil, what are you doing?
You have to outbid Lazlo.
422
00:18:24,586 --> 00:18:26,035
[sighs] I'm sorry, Mr. B,
423
00:18:26,070 --> 00:18:27,796
but $5 million
is a lot of money.
424
00:18:27,830 --> 00:18:29,211
I mean, are you sure
this place is worth it?
425
00:18:29,246 --> 00:18:30,937
When's the last time
you had it appraised?
426
00:18:30,971 --> 00:18:33,042
It's not real money.
427
00:18:33,077 --> 00:18:34,665
[gasps] Six million!
428
00:18:34,665 --> 00:18:36,908
-Six million--
-No! Six million going once, going twice...
429
00:18:36,943 --> 00:18:39,635
Sold to Laz-- I mean, uh,
the man in the fedora.
430
00:18:41,913 --> 00:18:44,330
To be fair, I did warn you
431
00:18:44,399 --> 00:18:46,401
that I might let you down.
432
00:18:46,435 --> 00:18:48,161
[fake gasp] Dad?
433
00:18:48,161 --> 00:18:49,887
Is that you?
434
00:18:49,921 --> 00:18:51,475
Raven, you know it's me.
435
00:18:51,509 --> 00:18:52,752
You just said "Dad."
436
00:18:52,786 --> 00:18:54,340
[giggles] Well,
you'll be happy to know
437
00:18:54,409 --> 00:18:57,929
that I sold the Chill Grill
just like you wanted. But,
438
00:18:57,964 --> 00:19:01,554
still, you came down here
to stop it because...
439
00:19:01,588 --> 00:19:04,488
you got got! Ah!
440
00:19:04,522 --> 00:19:07,663
You wasted all this time
setting up a fake auction,
441
00:19:07,732 --> 00:19:09,424
but I figured it out.
442
00:19:09,458 --> 00:19:10,735
So, you got got!
443
00:19:10,770 --> 00:19:12,047
Raven! Sorry, I'm late!
444
00:19:12,047 --> 00:19:15,499
I am here to pretend
to buy the Chill Grill.
445
00:19:15,533 --> 00:19:18,329
But, if that's Lazlo,
then who is that?
446
00:19:19,572 --> 00:19:21,090
LAZLO: Huh.
447
00:19:21,125 --> 00:19:23,265
I don't know,
but he is stunning.
448
00:19:25,025 --> 00:19:26,544
Rae...
449
00:19:26,613 --> 00:19:29,547
You just sold
the Chill Grill for real.
450
00:19:29,547 --> 00:19:31,687
Yeah. I got myself.
451
00:19:31,756 --> 00:19:34,449
I'm good.
452
00:19:34,483 --> 00:19:36,520
-You have to fix this.
-You right, you right, you right.
453
00:19:38,625 --> 00:19:41,214
Hi, sir. Excuse me. Um...
454
00:19:41,249 --> 00:19:44,217
Listen, there has been
a terrible misunderstanding.
455
00:19:44,217 --> 00:19:46,530
We are not selling
the Chill Grill. Actually,
456
00:19:46,564 --> 00:19:48,566
we were selling the Chill Grill,
but we're not really
457
00:19:48,635 --> 00:19:50,465
because we were playing
a prank on each other.
458
00:19:50,499 --> 00:19:51,845
It's our love language.
459
00:19:51,880 --> 00:19:53,744
[laughs] Sir? Sir?
460
00:19:53,813 --> 00:19:57,230
Oh, finally. I've been trying
to wave down a server all night.
461
00:19:57,299 --> 00:19:59,405
Let me get a burger
and some fries.
462
00:19:59,405 --> 00:20:02,822
Ooh ooh! And a slice of pie.
463
00:20:02,856 --> 00:20:05,756
So, you don't want
the Chill Grill?
464
00:20:05,825 --> 00:20:08,586
-What's that? A combo meal?
-Yep. Mm-hmm. That's exactly what it is.
465
00:20:08,586 --> 00:20:10,623
Get this man a combo meal!
466
00:20:12,590 --> 00:20:15,041
So, it looks like...
467
00:20:15,075 --> 00:20:17,388
we both got got.
468
00:20:17,423 --> 00:20:19,770
Well, I guess there's only
one thing left to say.
469
00:20:19,839 --> 00:20:22,048
-Welcome home, Dad.
-Aw...
470
00:20:22,082 --> 00:20:24,084
I'm still the GOAT though.
471
00:20:25,327 --> 00:20:26,777
Ah...
472
00:20:26,777 --> 00:20:28,813
Let's never do this again, yeah?
473
00:20:31,885 --> 00:20:34,025
[gasps] Booker, look!
Pop-Pop's home!
474
00:20:35,095 --> 00:20:36,994
Oh!
475
00:20:37,028 --> 00:20:40,273
Not my baby!
476
00:20:40,273 --> 00:20:42,033
What is going on here?
477
00:20:42,068 --> 00:20:45,382
Uh, ha, I'll tell you
what's going on.
478
00:20:45,416 --> 00:20:49,040
I came down here to tell you
how much I love my new jacket,
479
00:20:49,075 --> 00:20:52,803
and that girl accidentally
spilled chili all over it.
480
00:20:52,872 --> 00:20:55,633
So, you wore your jacket here
just to tell me how much you like it?
481
00:20:55,702 --> 00:20:57,532
-Is that true?
-Yep.
482
00:20:57,566 --> 00:20:59,050
-Really?
-Nope.
483
00:21:00,569 --> 00:21:02,709
I told Alice she could
wear her jacket to camp,
484
00:21:02,744 --> 00:21:04,228
and then she got
paint all over it.
485
00:21:04,263 --> 00:21:06,299
So we snuck down here
so I could make her a new one
486
00:21:06,299 --> 00:21:08,163
so you wouldn't find out.
487
00:21:08,232 --> 00:21:11,339
Wait. You made a whole
new jacket just to fool me?
488
00:21:12,132 --> 00:21:13,651
-Yes.
-Wow.
489
00:21:13,720 --> 00:21:15,515
I'm almost too impressed
to be mad at you.
490
00:21:18,104 --> 00:21:21,901
Yes! Perfect!
Too impressed to be mad. Let's go with that.
491
00:21:21,935 --> 00:21:24,110
Nuh-uh. Not you.
You in trouble.
492
00:21:24,144 --> 00:21:25,836
I know. I'm grounded.
493
00:21:25,836 --> 00:21:28,494
No, you're not grounded.
But come first day of school,
494
00:21:28,563 --> 00:21:30,150
you're wearing
that chili jacket.
495
00:21:30,219 --> 00:21:32,014
No! Ground me! Please!
496
00:21:32,014 --> 00:21:34,051
Please!
Anything but the chili jacket!
497
00:21:34,085 --> 00:21:35,742
Nope! Chili jacket it is!
498
00:21:35,777 --> 00:21:37,710
[indistinct yelling]
499
00:21:37,744 --> 00:21:41,886
♪
500
00:21:41,921 --> 00:21:43,336
[phone ringing]
501
00:21:43,405 --> 00:21:44,924
Stay right there.
502
00:21:47,167 --> 00:21:48,893
Oh, hey, Dad.
503
00:21:48,928 --> 00:21:50,999
Hey, Rae! What you doing?
504
00:21:50,999 --> 00:21:52,172
Ah, just relaxing.
505
00:21:52,241 --> 00:21:53,484
Thanks for letting me use
the extra day
506
00:21:53,519 --> 00:21:55,072
you had left on this room.
507
00:21:55,106 --> 00:21:57,523
No problem. You deserve it.
508
00:21:57,523 --> 00:21:59,939
[laughs] Thank you.
[giggles]
509
00:21:59,973 --> 00:22:01,561
You sure you're okay
with taking care of the kids?
510
00:22:02,424 --> 00:22:04,253
Yeah, about that.
511
00:22:04,288 --> 00:22:06,083
[ Shave and a Haircut knock]
512
00:22:06,117 --> 00:22:07,843
Hm. Hold on.
513
00:22:14,194 --> 00:22:15,575
What y'all doing here?
514
00:22:17,612 --> 00:22:19,855
-Pop-Pop up sent us.
-He told us to tell you that
515
00:22:19,924 --> 00:22:21,719
you got got.
516
00:22:21,719 --> 00:22:23,411
Oh, did he? [clears throat]
517
00:22:23,411 --> 00:22:26,206
Hey, Dad, your credit card
is still on this room, right?
518
00:22:27,380 --> 00:22:28,795
-Oh, no.
-Oh, yes.
519
00:22:28,830 --> 00:22:30,832
Kids, let's raid
the mini-fridge!
520
00:22:30,866 --> 00:22:32,868
[kids cheer]
521
00:22:32,937 --> 00:22:34,870
Oh, Dad. You can't get
522
00:22:34,905 --> 00:22:36,976
the Can't Get Got GOAT.
[giggles]
523
00:22:37,010 --> 00:22:39,116
Uh, uh, uh!
Tasha's too close to my pie!
524
00:22:39,150 --> 00:22:41,152
♪
525
00:23:07,178 --> 00:23:08,732
Captioned by Point.360
526
00:23:08,782 --> 00:23:13,332
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.