All language subtitles for Mafia.Mamma.2023.1080p.WEBRip.AAC.5.1.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,377 --> 00:01:15,771 This means war. 2 00:02:29,236 --> 00:02:30,759 Oh, my baby. 3 00:02:31,803 --> 00:02:33,195 Fucking college. 4 00:02:33,196 --> 00:02:35,328 Okay, so, I checked 5 00:02:35,329 --> 00:02:37,286 the weather in Portland and it's 85 degrees, 6 00:02:37,287 --> 00:02:38,461 so you will need your sunscreen. 7 00:02:38,462 --> 00:02:39,897 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 8 00:02:39,898 --> 00:02:41,682 You got all your other toiletries? 9 00:02:41,683 --> 00:02:44,163 Yes, in my bag that you packed. 10 00:02:44,164 --> 00:02:45,512 While I watched, remember? 11 00:02:45,513 --> 00:02:47,688 You were crying the whole time. 12 00:02:47,689 --> 00:02:49,168 Yeah, what a mess. 13 00:02:49,169 --> 00:02:50,908 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 14 00:02:50,909 --> 00:02:52,258 I know, I know, 15 00:02:52,259 --> 00:02:53,998 but it's such an amazing time in your life, 16 00:02:53,999 --> 00:02:55,870 you can literally become anyone you wanna be. 17 00:02:55,871 --> 00:02:57,524 - Mom? - You could change the world. 18 00:02:57,525 --> 00:02:58,742 - Mom? - You could colonize Mars. 19 00:02:58,743 --> 00:03:00,048 - I mean... - Mom, 20 00:03:00,049 --> 00:03:01,093 you're spiraling. 21 00:03:05,228 --> 00:03:07,273 Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. No problem. 22 00:03:07,274 --> 00:03:09,405 And remember... 23 00:03:09,406 --> 00:03:10,841 - Lakers for life. - Lakers for life, I know. 24 00:03:10,842 --> 00:03:12,234 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 25 00:03:12,235 --> 00:03:13,322 - back in the house. - Yeah, I know, Dad. 26 00:03:13,323 --> 00:03:14,497 - Stop. - I'm serious. 27 00:03:14,498 --> 00:03:16,151 Stop eating the trail mix. 28 00:03:16,152 --> 00:03:18,066 It's for Nicky. It's a long trip. 29 00:03:18,067 --> 00:03:20,242 Um, I guess this is it. 30 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 I'm sorry, I'm a little emotional. 31 00:03:24,856 --> 00:03:26,379 Mom, Dad. 32 00:03:26,380 --> 00:03:28,250 - Okay. - I love you. I love you. 33 00:03:28,251 --> 00:03:30,165 I love you. I love you. 34 00:03:30,166 --> 00:03:32,515 Okay, see you later. Call me when you get there. 35 00:03:32,516 --> 00:03:35,170 Yo, let's... fuckin' go. 36 00:03:35,171 --> 00:03:36,216 Freedom! 37 00:03:37,739 --> 00:03:38,740 Let's do this. 38 00:03:40,220 --> 00:03:41,611 There goes our baby. 39 00:03:41,612 --> 00:03:42,699 Ah! 40 00:03:42,700 --> 00:03:43,919 I love you! 41 00:03:45,181 --> 00:03:47,922 Every woman dreams of full brows 42 00:03:47,923 --> 00:03:50,490 and long luscious eyelashes. 43 00:03:50,491 --> 00:03:53,275 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 44 00:03:53,276 --> 00:03:55,190 I believe we have a real opportunity 45 00:03:55,191 --> 00:03:57,106 to market this to chemo patients. 46 00:03:59,717 --> 00:04:01,631 It's too sad. 47 00:04:01,632 --> 00:04:03,633 I mean, anybody here wanna be sad? 48 00:04:03,634 --> 00:04:05,287 No. Nobody wants to be sad. 49 00:04:05,288 --> 00:04:07,028 Where's the ad that says 50 00:04:07,029 --> 00:04:10,640 Profizal puts hair on men's heads? 51 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 That's who we should be marketing to. 52 00:04:13,383 --> 00:04:14,905 Insecure men 53 00:04:14,906 --> 00:04:16,472 with lots of cash. 54 00:04:16,473 --> 00:04:18,822 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 55 00:04:18,823 --> 00:04:20,433 - doesn't work on scalps. - It doesn't? 56 00:04:20,434 --> 00:04:21,956 No. Oh, shit. 57 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 We gotta get you on another project, dammit. 58 00:04:24,829 --> 00:04:26,962 Oh, what about Restylane? 59 00:04:28,050 --> 00:04:29,311 The anti-ageing filler? 60 00:04:29,312 --> 00:04:32,053 Yes, the new Galderma product 61 00:04:32,054 --> 00:04:33,228 for older women. 62 00:04:33,229 --> 00:04:34,751 Because, you know, you're a... 63 00:04:34,752 --> 00:04:37,711 you're... you're an expert, really. 64 00:04:37,712 --> 00:04:40,366 I mean, you're of a certain age bracket. 65 00:04:40,367 --> 00:04:42,106 - I'm 40. - Whoa! I did not ask her age. 66 00:04:42,107 --> 00:04:43,194 Everybody saw that, right? 67 00:04:43,195 --> 00:04:44,283 Would never do that. 68 00:04:44,284 --> 00:04:45,675 Look, I really think 69 00:04:45,676 --> 00:04:47,199 this would be a perfect fit for you. 70 00:04:47,852 --> 00:04:48,853 Okay. 71 00:04:50,072 --> 00:04:51,160 Randy, what do you got? 72 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Erectile dysfunction, Hank, 73 00:04:58,907 --> 00:05:00,300 is a thing of the past 74 00:05:00,778 --> 00:05:01,823 with Thoracinil. 75 00:05:03,694 --> 00:05:06,305 Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 76 00:05:06,306 --> 00:05:07,915 so we can't use Mykonos 77 00:05:07,916 --> 00:05:10,134 but he's on a jet-ski. I love those. 78 00:05:10,135 --> 00:05:11,572 I love jet-skis. 79 00:05:13,922 --> 00:05:17,316 Hello? 80 00:05:17,317 --> 00:05:18,665 Uh, well, it's Kristin Dorner 81 00:05:18,666 --> 00:05:20,057 Balbano is my maiden name. 82 00:05:20,058 --> 00:05:23,191 You never give up the name Balbano. 83 00:05:23,192 --> 00:05:24,453 Sorry? Who is this? 84 00:05:24,454 --> 00:05:25,499 I am Bianca 85 00:05:27,065 --> 00:05:28,805 and I have terrible news. 86 00:05:28,806 --> 00:05:30,807 Giuseppe Balbano is dead. 87 00:05:30,808 --> 00:05:33,636 Oh, my father's father. 88 00:05:33,637 --> 00:05:36,117 God, I didn't even know he was alive. 89 00:05:36,118 --> 00:05:37,292 Can you hold on a sec? 90 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 Paul! 91 00:05:40,035 --> 00:05:41,036 My husband's in a band. 92 00:05:41,732 --> 00:05:43,559 I'm sorry to hear that. 93 00:05:43,560 --> 00:05:45,431 Your grandfather is dead. 94 00:05:45,432 --> 00:05:47,389 You need to settle his affairs. 95 00:05:47,390 --> 00:05:49,826 His affairs? But, I mean, 96 00:05:49,827 --> 00:05:51,262 I don't even know him. 97 00:05:51,263 --> 00:05:53,004 You're named specifically in his will. 98 00:05:54,136 --> 00:05:55,832 We'll fly you to Italy. 99 00:05:55,833 --> 00:05:57,399 You'll leave tomorrow night. 100 00:05:57,400 --> 00:05:59,836 Wait. What, did you say Italy? 101 00:05:59,837 --> 00:06:02,317 Like, as in Italy Italy? 102 00:06:02,318 --> 00:06:03,536 Yes, Italy. 103 00:06:03,537 --> 00:06:04,886 Oh, that sounds... 104 00:06:06,453 --> 00:06:08,802 No, I... No, I can't just get on a plane 105 00:06:08,803 --> 00:06:10,630 and head on over to my dream place. 106 00:06:10,631 --> 00:06:12,719 Everything is crazy at work right now 107 00:06:12,720 --> 00:06:14,721 and my husband needs me, you know? 108 00:06:14,722 --> 00:06:16,549 And I just can't see that I can get away... 109 00:06:16,550 --> 00:06:18,202 Quiet, listen to my lyric here. 110 00:06:22,164 --> 00:06:23,338 I gotta go. 111 00:06:27,996 --> 00:06:30,172 What time is it? 112 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Kristin... 113 00:06:35,917 --> 00:06:38,005 - Before you start... - Hey 114 00:06:38,006 --> 00:06:38,647 Hey. 115 00:06:38,659 --> 00:06:40,617 Listen, I just want you to know I'm a feminist. 116 00:06:41,183 --> 00:06:42,444 Uh... 117 00:06:42,445 --> 00:06:43,663 We met before. 118 00:06:43,664 --> 00:06:44,751 Really? Yeah. 119 00:06:44,752 --> 00:06:46,100 At Domenick's school, 120 00:06:46,101 --> 00:06:47,450 I'm the guidance counsellor. 121 00:06:48,756 --> 00:06:51,192 Oh, my God. I... It's just that, 122 00:06:51,193 --> 00:06:52,498 I wouldn't have done this if you had 123 00:06:52,499 --> 00:06:53,934 more faith in your husband. 124 00:06:53,935 --> 00:06:55,414 He's a great songwriter. 125 00:06:55,415 --> 00:06:57,067 I know. 126 00:06:57,068 --> 00:06:58,853 Tracy, it's time for you to go. 127 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 What? 128 00:07:07,731 --> 00:07:09,515 - Listen. - Yes, listening. 129 00:07:09,516 --> 00:07:11,517 I support your right to be angry. Thank you so much. 130 00:07:11,518 --> 00:07:13,997 - That's really kind. - Yeah, maybe call me, 131 00:07:13,998 --> 00:07:15,434 we can talk this through. 132 00:07:15,435 --> 00:07:16,783 - Really? You would do that? - What d'you say? 133 00:07:16,784 --> 00:07:17,871 Yeah. Sure, I mean... 134 00:07:17,872 --> 00:07:19,003 Bye. Bye. 135 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 Kris, I am so sorry. 136 00:07:25,880 --> 00:07:27,440 This is really hard for me to admit but, 137 00:07:28,578 --> 00:07:30,406 I have this illness. 138 00:07:32,364 --> 00:07:33,844 All I wanna do is have sex. 139 00:07:35,498 --> 00:07:37,064 I mean, I wanna have sex, too. 140 00:07:37,065 --> 00:07:38,718 We haven't had sex in, like, 141 00:07:38,719 --> 00:07:40,284 - three years. - Yeah, I know, 142 00:07:40,285 --> 00:07:41,982 but I mean, with a new person. 143 00:07:41,983 --> 00:07:43,592 Oh! 144 00:07:43,593 --> 00:07:46,029 Yeah, it's not personal, it's... 145 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 Hey, 146 00:07:47,902 --> 00:07:48,903 I left my phone. 147 00:07:49,686 --> 00:07:50,687 My phone. 148 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 - This one? - Yeah, thank you. 149 00:07:58,260 --> 00:08:00,130 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 150 00:08:00,131 --> 00:08:01,305 it's just a big adjustment. 151 00:08:01,306 --> 00:08:03,394 Don't defend that douche stain. 152 00:08:03,395 --> 00:08:05,614 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 153 00:08:05,615 --> 00:08:07,268 Stranger grabs your purse. 154 00:08:07,269 --> 00:08:09,705 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 155 00:08:09,706 --> 00:08:11,533 Stranger grabs your boob. 156 00:08:11,534 --> 00:08:15,233 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 157 00:08:16,408 --> 00:08:18,192 - What? Oh, my God! - Is that him? 158 00:08:18,193 --> 00:08:20,150 - Is that him? Give me the phone. - No, it's Italy calling again. 159 00:08:20,151 --> 00:08:22,152 They want me to fly to Rome 160 00:08:22,153 --> 00:08:24,241 tomorrow night to settle his affairs. 161 00:08:24,242 --> 00:08:27,070 I mean, that's crazy, right? I can't go. 162 00:08:27,071 --> 00:08:28,463 Kristin, 163 00:08:28,464 --> 00:08:30,683 what do you masturbate to? 164 00:08:30,684 --> 00:08:33,163 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 165 00:08:33,164 --> 00:08:34,730 Stanley Tucci: Searching for Italy. 166 00:08:34,731 --> 00:08:36,036 There was this one episode 167 00:08:36,037 --> 00:08:37,690 where he went to this burrata factory, 168 00:08:37,691 --> 00:08:38,995 and it was all creamy 169 00:08:38,996 --> 00:08:40,954 and he got his hands in all the milky stuff. 170 00:08:40,955 --> 00:08:43,043 - It was so... - Stop. You've masturbated 171 00:08:43,044 --> 00:08:44,740 this fantasy into existence. 172 00:08:44,741 --> 00:08:46,220 You have to go. 173 00:08:46,221 --> 00:08:48,615 Stranger puts a gun in your face. 174 00:08:49,964 --> 00:08:52,574 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 175 00:08:52,575 --> 00:08:54,097 Well, make it a business trip. 176 00:08:54,098 --> 00:08:56,578 ICO has suppliers all over the globe. 177 00:08:56,579 --> 00:08:59,102 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 178 00:08:59,103 --> 00:09:00,582 - last year, huh? - I don't know. 179 00:09:00,583 --> 00:09:02,802 To settle their lawsuits. 180 00:09:02,803 --> 00:09:04,412 Well, shouldn't I stay here 181 00:09:04,413 --> 00:09:05,761 and work on my marriage? 182 00:09:05,762 --> 00:09:07,328 You should work on getting your pussy pounded. 183 00:09:07,329 --> 00:09:09,330 Oh, my God. Stranger says you're prettier 184 00:09:09,331 --> 00:09:11,027 when you smile. 185 00:09:11,028 --> 00:09:13,900 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 186 00:09:13,901 --> 00:09:16,119 Stop thinking about everybody else. 187 00:09:16,120 --> 00:09:17,426 Start thinking about you. 188 00:09:19,428 --> 00:09:21,298 Fine, then think about your grandfather's 189 00:09:21,299 --> 00:09:22,386 last dying wish. 190 00:09:22,387 --> 00:09:23,649 Oh, my God maybe I should go. 191 00:09:23,650 --> 00:09:25,476 - Did you see what I did there? - No. 192 00:09:25,477 --> 00:09:27,261 I just got you to go to Italy by putting 193 00:09:27,262 --> 00:09:28,158 someone else's feelings ahead of your own. 194 00:09:28,170 --> 00:09:28,654 All right, all right, 195 00:09:28,655 --> 00:09:30,525 I deserve this. I deserve this. 196 00:09:30,526 --> 00:09:32,527 I'm gonna go and I'm gonna have my own 197 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 198 00:09:35,618 --> 00:09:36,618 Fuck. 199 00:09:37,359 --> 00:09:38,794 What? 200 00:09:38,795 --> 00:09:39,970 Eat, Pray, Fuck. 201 00:09:43,626 --> 00:09:44,626 Say it. 202 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 What, Eat, Pray... Fuck? 203 00:09:49,371 --> 00:09:50,938 Eat, Pray, Fuck. 204 00:09:52,940 --> 00:09:53,941 Jesus. 205 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 Eat, Pray... 206 00:09:58,032 --> 00:09:59,686 - Fuck. - Say it again. 207 00:10:00,687 --> 00:10:03,340 Eat, Pray... 208 00:10:03,341 --> 00:10:04,777 - Fuck! - Louder. 209 00:10:04,778 --> 00:10:07,867 From the vagina! Eat, Pray, Fuck. 210 00:10:07,868 --> 00:10:10,086 Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 211 00:10:10,087 --> 00:10:14,048 Eat, Pray, Fuck. 212 00:10:48,256 --> 00:10:49,952 Hey, Nicky. It's Mom. 213 00:10:49,953 --> 00:10:51,127 I just wanna let you know 214 00:10:51,128 --> 00:10:52,868 I landed safe, in Italy. 215 00:10:52,869 --> 00:10:55,915 I even bought myself a journal at the airport. 216 00:10:55,916 --> 00:10:57,308 I've always wanted a journal. 217 00:10:58,658 --> 00:11:00,615 Um, anyway... Shit. 218 00:11:00,616 --> 00:11:02,486 Sorry, not you. I love you. Anyway... 219 00:11:02,487 --> 00:11:03,619 Oh... Whoa! 220 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 I said you can stand up, 221 00:11:19,461 --> 00:11:21,157 - if you like. - Oh, my God. Right. Yes, thank you. 222 00:11:21,158 --> 00:11:22,768 Oh, my God, you smell so good. 223 00:11:22,769 --> 00:11:24,771 Um, I'm, um... 224 00:11:25,685 --> 00:11:27,729 Oh, my God, what is 225 00:11:27,730 --> 00:11:29,862 my name? Sorry. Kristin. Hi. 226 00:11:29,863 --> 00:11:32,255 - Kristin, I'm Lorenzo. - Yes. Hello, Lorenzo. 227 00:11:32,256 --> 00:11:34,431 Lorenzo! Scusa! 228 00:11:34,432 --> 00:11:35,563 Sorry. Uh... It's okay. 229 00:11:35,564 --> 00:11:37,173 - This is my Aunt Esmeralda. - Oh. 230 00:11:37,174 --> 00:11:39,001 She just got back from holiday in Greece. 231 00:11:39,002 --> 00:11:40,089 - Oh, nice. - Yeah. 232 00:11:40,090 --> 00:11:41,830 And she wants to get home. 233 00:11:41,831 --> 00:11:44,528 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 234 00:11:44,529 --> 00:11:46,530 Yeah. I mean, I was born here, 235 00:11:46,531 --> 00:11:48,141 but I haven't been back 236 00:11:48,142 --> 00:11:50,666 since I was a... a baby. 237 00:11:53,321 --> 00:11:55,017 What did she say? 238 00:11:55,018 --> 00:11:57,367 She wants me to ask for your number. 239 00:11:57,368 --> 00:11:58,978 But don't worry, I don't want to assume. 240 00:11:58,979 --> 00:12:00,676 Well... So... 241 00:12:01,633 --> 00:12:03,025 Ciao. 242 00:12:03,026 --> 00:12:04,766 Uh, no, no. Wait. I mean, 243 00:12:04,767 --> 00:12:07,465 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 244 00:12:08,989 --> 00:12:11,251 Oh, sorry. I am not usually so veloce 245 00:12:11,252 --> 00:12:12,556 with asking for phone numbers. 246 00:12:12,557 --> 00:12:14,602 - What is veloce? - Oh, yeah. Quick. 247 00:12:14,603 --> 00:12:15,690 If... if you knew that, 248 00:12:15,691 --> 00:12:16,909 it would have been funnier. 249 00:12:16,910 --> 00:12:19,694 No, it's very funny, I get it. 250 00:12:19,695 --> 00:12:21,957 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 251 00:12:21,958 --> 00:12:24,613 I like your veloce-ness. 252 00:12:27,616 --> 00:12:28,747 My God! 253 00:12:28,748 --> 00:12:30,792 What was that? I am so sorry. 254 00:12:30,793 --> 00:12:32,838 It's okay. So, are you here on 255 00:12:32,839 --> 00:12:34,448 business or pleasure? 256 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 Um, well... 257 00:12:37,191 --> 00:12:40,889 pleasure. You know, grandfather just died and... 258 00:12:40,890 --> 00:12:42,325 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 259 00:12:42,326 --> 00:12:44,110 that part's sad, but, um... 260 00:12:44,111 --> 00:12:45,155 So maybe... 261 00:12:46,287 --> 00:12:47,549 half pleasure. 262 00:12:49,507 --> 00:12:50,769 I have to run. 263 00:12:50,770 --> 00:12:52,727 Yes, sure. Um... 264 00:12:52,728 --> 00:12:54,469 Well, I'll... I'll call you. 265 00:12:55,122 --> 00:12:56,123 What... 266 00:12:56,863 --> 00:12:58,341 just happened? 267 00:12:58,342 --> 00:13:00,953 - Oh, my God. - Kristin Balbano. 268 00:13:00,954 --> 00:13:02,215 Yes. 269 00:13:02,216 --> 00:13:03,782 Bianca sent us to take you to the funeral. 270 00:13:03,783 --> 00:13:05,261 - Oh, hi. I... - I'm Aldo. 271 00:13:05,262 --> 00:13:07,089 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 272 00:13:07,090 --> 00:13:09,439 - I'm Dante. - Hello, Dante. Nice to meet you. 273 00:13:09,440 --> 00:13:11,572 - Your driver. - Thank you. Thank you so much. 274 00:13:11,573 --> 00:13:13,793 I... It's very... So kind. 275 00:13:20,016 --> 00:13:22,583 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 276 00:13:22,584 --> 00:13:24,890 So don't turn around or... 277 00:13:24,891 --> 00:13:26,413 The Colosseum. Can you at least, 278 00:13:26,414 --> 00:13:28,067 please, just, like, go slow? 279 00:13:28,068 --> 00:13:30,765 The Vatican. The Vaticano? 280 00:13:30,766 --> 00:13:32,723 Did I miss it? I missed it, right? 281 00:13:32,724 --> 00:13:35,596 Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? Fontana Acqua Paola. 282 00:13:35,597 --> 00:13:37,424 I dropped my lipstick. I I Fontanone. 283 00:13:37,425 --> 00:13:38,860 Oh, what? Where is it? 284 00:13:38,861 --> 00:13:41,255 - Can we go back? - We have to go to the funeral. 285 00:14:06,106 --> 00:14:07,150 Oh, thank you. 286 00:14:07,847 --> 00:14:09,413 Whew, thank you so much. 287 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 Oh, my God. 288 00:14:12,112 --> 00:14:13,243 There he is. 289 00:14:14,070 --> 00:14:15,331 Hi. 290 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 We have the same eyes. We have the same eyes. 291 00:14:17,987 --> 00:14:19,553 That's... 292 00:14:19,554 --> 00:14:21,643 Buongiorno. 293 00:14:37,920 --> 00:14:39,878 Hi. Ciao. Sorry. Um... 294 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 Are you Bianca? 295 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 Sit. 296 00:14:49,366 --> 00:14:50,932 This is Fabrizio, 297 00:14:50,933 --> 00:14:53,239 your grandfather's great nephew. 298 00:14:53,240 --> 00:14:55,545 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 299 00:14:55,546 --> 00:14:57,025 So, that must make us, like, 300 00:14:57,026 --> 00:14:58,722 second cousins, right? 301 00:14:58,723 --> 00:14:59,942 I'm sorry for your loss. 302 00:15:03,511 --> 00:15:04,512 Is he mad at me? 303 00:15:18,569 --> 00:15:19,919 Amen. 304 00:15:29,624 --> 00:15:30,885 Uh... 305 00:15:30,886 --> 00:15:32,322 what did my grandfather do? 306 00:15:33,367 --> 00:15:35,107 He was a winemaker. 307 00:15:35,108 --> 00:15:36,717 He made wine? 308 00:15:36,718 --> 00:15:37,936 I wanna make wine. 309 00:15:37,937 --> 00:15:39,415 Oh, my God, it must be in the genes. 310 00:15:39,416 --> 00:15:40,940 I mean, you can't argue genes, right? 311 00:16:14,756 --> 00:16:15,975 Hey, hey, hey. Are you okay? 312 00:16:22,111 --> 00:16:23,372 Veloce means quick. 313 00:16:23,373 --> 00:16:25,245 Quick, quick, quick! He needs help! 314 00:16:51,575 --> 00:16:52,576 Hmm. 315 00:17:43,236 --> 00:17:46,065 Say hello to my little friend, Nico. 316 00:18:00,340 --> 00:18:03,952 What the fuck is going on? 317 00:18:48,039 --> 00:18:49,083 So... 318 00:18:49,084 --> 00:18:51,477 Aldo and Dante are my drivers, 319 00:18:51,478 --> 00:18:54,132 but who are you, really? 320 00:18:54,133 --> 00:18:56,483 - Soldati. - For the Army or... 321 00:19:09,539 --> 00:19:10,887 Scusi. Hi, hi. 322 00:19:10,888 --> 00:19:12,847 Uh, I'm still in the dark here. 323 00:19:14,892 --> 00:19:17,155 No, no, it's a figure of speech. 324 00:19:17,156 --> 00:19:19,592 Can someone please just tell me what's going on? 325 00:19:19,593 --> 00:19:22,378 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 326 00:19:23,336 --> 00:19:25,381 may he rest in peace, 327 00:19:26,469 --> 00:19:27,774 was murdered 328 00:19:27,775 --> 00:19:31,125 by the Romanos. 329 00:19:31,126 --> 00:19:33,214 We invited them for a meeting, 330 00:19:33,215 --> 00:19:35,999 but things went wrong. 331 00:19:36,000 --> 00:19:38,786 Our Don and their Don got killed. 332 00:19:42,355 --> 00:19:45,008 They disrespected the funeral! 333 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 They shot at the coffin! 334 00:20:11,558 --> 00:20:12,559 Don Carlo. 335 00:21:14,403 --> 00:21:17,013 To calm you down. Okay, thank you, thank you. 336 00:21:17,014 --> 00:21:18,059 Grazie. 337 00:21:21,323 --> 00:21:23,106 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 338 00:21:23,107 --> 00:21:25,805 The wine is bad. It's a front. 339 00:21:25,806 --> 00:21:27,589 Oh, God. Is that why he got murdered? 340 00:21:27,590 --> 00:21:29,896 No, that's crazy. I mean, is it? 341 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 Your grandfather 342 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 was not just a winemaker. 343 00:21:34,554 --> 00:21:35,555 No? 344 00:21:41,952 --> 00:21:43,389 Ciao, Kristin Balbano. 345 00:21:44,738 --> 00:21:47,654 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 346 00:21:48,524 --> 00:21:49,917 If you are watching this... 347 00:21:51,092 --> 00:21:52,832 I'm dead. 348 00:21:52,833 --> 00:21:55,965 I'm sorry I never got to see you grow up, 349 00:21:55,966 --> 00:21:58,098 but I am even more sorry 350 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 that you grew up 351 00:22:00,144 --> 00:22:01,623 without a father. 352 00:22:01,624 --> 00:22:03,930 My father died in a construction accident. 353 00:22:03,931 --> 00:22:07,150 Your father did not die 354 00:22:07,151 --> 00:22:09,022 in a construction accident. 355 00:22:09,023 --> 00:22:11,503 Your father was killed 356 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 by a member of the... 357 00:22:14,463 --> 00:22:15,551 Romano family. 358 00:22:18,728 --> 00:22:20,294 After this incident, 359 00:22:20,295 --> 00:22:22,427 your mother took you back to America 360 00:22:22,428 --> 00:22:25,996 in search of a safer place. 361 00:22:30,087 --> 00:22:31,088 Hey. 362 00:22:34,440 --> 00:22:37,398 I told her that the safest place 363 00:22:37,399 --> 00:22:38,617 would be with us, 364 00:22:38,618 --> 00:22:40,227 but I respected 365 00:22:40,228 --> 00:22:41,315 her wishes. 366 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 You do not cross a mother. 367 00:22:51,457 --> 00:22:52,545 - It's you. - Oh. 368 00:22:55,852 --> 00:22:58,245 I remember when you were born, 369 00:22:58,246 --> 00:22:59,899 picciridda mia. 370 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 I held you in my arms... 371 00:23:05,079 --> 00:23:07,341 and I thought, "One day 372 00:23:07,342 --> 00:23:10,866 "she will be a brave, confident woman 373 00:23:10,867 --> 00:23:12,739 "who will make me proud." 374 00:23:13,783 --> 00:23:15,436 Saying goodbye to you, 375 00:23:15,437 --> 00:23:17,351 my only grandchild, 376 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 was the hardest thing 377 00:23:19,615 --> 00:23:20,616 I ever had to do. 378 00:23:25,491 --> 00:23:26,491 And so, 379 00:23:27,144 --> 00:23:29,058 my dying wish 380 00:23:29,059 --> 00:23:30,756 is that you, 381 00:23:30,757 --> 00:23:32,367 my direct bloodline, 382 00:23:33,107 --> 00:23:34,673 take over 383 00:23:34,674 --> 00:23:36,458 and be the new boss 384 00:23:38,025 --> 00:23:39,330 of the Balbano family. 385 00:23:40,723 --> 00:23:42,725 My trusted general, Bianca... 386 00:23:44,074 --> 00:23:46,294 will be by your side to help you. 387 00:23:48,818 --> 00:23:50,689 Kristin, 388 00:23:50,690 --> 00:23:53,301 I know you will respect my wishes 389 00:23:55,085 --> 00:23:58,741 as I respected your mother's. 390 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 Oh, this isn't... 391 00:24:09,709 --> 00:24:11,797 I think, uh, no. 392 00:24:11,798 --> 00:24:13,668 I think there's been a bit of a mistake 393 00:24:13,669 --> 00:24:16,411 because there is no way that I... 394 00:24:16,890 --> 00:24:17,934 Me? 395 00:24:28,423 --> 00:24:29,597 Thanks, everyone. 396 00:24:29,598 --> 00:24:31,512 This has been very informative, 397 00:24:31,513 --> 00:24:34,210 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 398 00:24:34,211 --> 00:24:36,865 - so I gotta go get a cab. - No, you can't leave. 399 00:24:36,866 --> 00:24:38,606 If the boss says you are the boss, 400 00:24:38,607 --> 00:24:40,826 - you are the boss now, comprende? - Yeah, yeah but 401 00:24:40,827 --> 00:24:42,610 you know what? I am not a boss, 402 00:24:42,611 --> 00:24:45,221 like, not in any way, shape or form, 403 00:24:45,222 --> 00:24:47,964 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 404 00:24:50,358 --> 00:24:51,706 I should be the boss! 405 00:24:51,707 --> 00:24:53,578 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 406 00:24:53,579 --> 00:24:55,884 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 407 00:24:55,885 --> 00:24:57,886 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 408 00:24:57,887 --> 00:24:59,061 my son just went to college 409 00:24:59,062 --> 00:25:01,629 and my husband just cheated on me, so... 410 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 You want we should take care of him? Hmm? 411 00:25:04,590 --> 00:25:06,113 Mmm? No! 412 00:25:07,593 --> 00:25:08,767 No. 413 00:25:08,768 --> 00:25:10,943 No, God, no, no. I just need a vacation, 414 00:25:10,944 --> 00:25:13,119 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 415 00:25:13,120 --> 00:25:14,512 Eat, Pray, Fuck? 416 00:25:14,513 --> 00:25:16,209 Yeah, it's a play on words, 417 00:25:16,210 --> 00:25:17,863 you know, the book, Eat, Pray, Love? 418 00:25:17,864 --> 00:25:20,256 Yeah, it's a very uplifting 419 00:25:20,257 --> 00:25:21,955 and moving memoir by... 420 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 Elizabeth Gilbert. 421 00:25:25,698 --> 00:25:28,438 Yes! Yes, see, he knows. 422 00:25:28,439 --> 00:25:31,441 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 423 00:25:31,442 --> 00:25:33,618 and be romanced, and... 424 00:25:33,619 --> 00:25:35,795 But you came for a funeral. 425 00:25:37,361 --> 00:25:38,884 Yeah. I mean, you know, 426 00:25:38,885 --> 00:25:40,451 after the funeral. 427 00:25:42,018 --> 00:25:43,584 Hello? 428 00:25:43,585 --> 00:25:45,673 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 429 00:25:45,674 --> 00:25:48,284 - Give me this. - Hey, what? No. What? No, no, no, no! 430 00:25:48,285 --> 00:25:49,851 Oh, my God. I just paid that off! 431 00:25:49,852 --> 00:25:51,287 I won't get another upgrade for a year 432 00:25:51,288 --> 00:25:53,333 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 433 00:25:53,334 --> 00:25:54,640 How will I ever have sex? 434 00:25:57,947 --> 00:26:00,688 You cannot be speaking to random strangers. 435 00:26:00,689 --> 00:26:02,298 It's too dangerous. 436 00:26:02,299 --> 00:26:03,865 He's not a stranger, 437 00:26:03,866 --> 00:26:06,129 he's gorgeous. 438 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 Okay. 439 00:26:13,833 --> 00:26:14,834 You know what? 440 00:26:15,530 --> 00:26:17,357 I'm done. 441 00:26:17,358 --> 00:26:19,447 Bye. 442 00:26:23,582 --> 00:26:24,626 Kristin! 443 00:26:26,280 --> 00:26:28,020 Kristin! 444 00:26:28,021 --> 00:26:30,326 You can't run away from your destiny. 445 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 Oh, yeah? Watch me. 446 00:26:35,724 --> 00:26:36,725 Which way is it? 447 00:26:37,552 --> 00:26:38,553 It's that way! 448 00:26:39,162 --> 00:26:40,598 But I must warn you, 449 00:26:40,599 --> 00:26:42,469 once you walk out those gates, 450 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 you will no longer be under our protection. 451 00:26:45,778 --> 00:26:48,041 Also, you have no phone. 452 00:27:03,447 --> 00:27:05,013 You said you wanted to learn 453 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 how to make wine, yes? 454 00:27:09,932 --> 00:27:12,978 We have machines to crush grapes now, 455 00:27:12,979 --> 00:27:14,457 but this is the classic way. 456 00:27:14,458 --> 00:27:16,329 This does feel kinda nice, huh? 457 00:27:16,330 --> 00:27:18,418 You must stomp on the grapes 458 00:27:18,419 --> 00:27:20,856 - to release their juices. - Yes. 459 00:27:21,727 --> 00:27:24,032 And you must also take over 460 00:27:24,033 --> 00:27:25,947 as the Balbano family boss. 461 00:27:25,948 --> 00:27:27,427 This is insane. 462 00:27:27,428 --> 00:27:28,734 Where would I even begin? 463 00:27:29,343 --> 00:27:30,952 Shh. Come here. 464 00:27:30,953 --> 00:27:33,086 Are we actually the Mafia? 465 00:27:34,522 --> 00:27:37,698 Your grandfather preferred to call it 466 00:27:37,699 --> 00:27:40,570 the "invisible family." 467 00:27:40,571 --> 00:27:41,660 Oh, that's spooky. 468 00:27:43,879 --> 00:27:45,837 Invisible but strong, 469 00:27:45,838 --> 00:27:48,056 and we can't appear weakened. 470 00:27:48,057 --> 00:27:49,754 So, you must go to a meeting 471 00:27:49,755 --> 00:27:51,277 with our enemies, 472 00:27:51,278 --> 00:27:52,670 the Romanos. 473 00:27:52,671 --> 00:27:55,411 What, the... the people who shot at us earlier? 474 00:27:55,412 --> 00:27:57,631 Oh! I mean, can't Fabrizio go? 475 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 It seems like he would love this stuff. 476 00:28:00,156 --> 00:28:02,028 It can't be Fabrizio. 477 00:28:02,768 --> 00:28:04,725 He started the shootout. 478 00:28:04,726 --> 00:28:06,553 He's a hot-head 479 00:28:06,554 --> 00:28:08,338 - with a horrible temper. - Hmm. 480 00:28:09,035 --> 00:28:10,036 Just like Sonny. 481 00:28:11,080 --> 00:28:12,211 Who's Sonny? 482 00:28:12,212 --> 00:28:13,734 From The Godfather. 483 00:28:13,735 --> 00:28:16,129 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 484 00:28:22,309 --> 00:28:23,918 Oh, my God. 485 00:28:23,919 --> 00:28:26,094 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 486 00:28:26,095 --> 00:28:27,574 All you need to do 487 00:28:27,575 --> 00:28:29,707 is offer their new Don 488 00:28:29,708 --> 00:28:31,534 a part of the east. 489 00:28:31,535 --> 00:28:34,756 Something your grandfather was too stubborn to part with. 490 00:28:35,757 --> 00:28:37,802 Please, we need someone 491 00:28:37,803 --> 00:28:39,674 who's level-headed, 492 00:28:40,196 --> 00:28:41,762 empathetic 493 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 - and unassuming. - Did you just call me pathetic? 494 00:28:47,638 --> 00:28:49,988 We need you. 495 00:28:49,989 --> 00:28:52,381 No, I will never be ready. No. No. 496 00:28:52,382 --> 00:28:55,384 Also, we will give you a new phone... 497 00:28:55,385 --> 00:28:56,603 Oh. Oh, oh. 498 00:28:56,604 --> 00:28:59,649 So you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 499 00:28:59,650 --> 00:29:01,956 once we finish the background check. 500 00:29:01,957 --> 00:29:03,175 Background check? Yeah. 501 00:29:03,176 --> 00:29:05,525 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 502 00:29:05,526 --> 00:29:06,874 Oh, my God, he's quite young. 503 00:29:06,875 --> 00:29:08,702 - Men do it all the time. - That's true. 504 00:29:08,703 --> 00:29:10,617 He's born in Milano. Which we don't like. 505 00:29:10,618 --> 00:29:12,053 Yeah, but it's okay, Dante. 506 00:29:12,054 --> 00:29:14,535 - Yeah, Dante. - And he's recently divorced. 507 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 Jackpot! Oh, my God! 508 00:29:19,845 --> 00:29:22,935 - Oh, my God, that's really good news. - This is your new phone. 509 00:29:23,587 --> 00:29:24,718 Yee! 510 00:29:24,719 --> 00:29:26,155 - It's untraceable. - Okay. 511 00:29:27,548 --> 00:29:30,376 You meet with Don Romano tonight 512 00:29:30,377 --> 00:29:33,162 and then you can do what you want with Lorenzo. 513 00:29:34,860 --> 00:29:35,947 Deal? 514 00:29:35,948 --> 00:29:37,427 Oh... 515 00:29:38,472 --> 00:29:39,864 Uh... 516 00:29:39,865 --> 00:29:41,170 Yes, deal. Deal. 517 00:29:44,652 --> 00:29:48,308 Presenting the new Donna Balbano. 518 00:29:54,618 --> 00:29:55,662 You look like 519 00:29:55,663 --> 00:29:58,665 a librarian from a library, 520 00:29:58,666 --> 00:30:00,450 not a porno. 521 00:30:02,670 --> 00:30:04,324 Darling, come with me. 522 00:30:28,130 --> 00:30:29,478 Again, 523 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 presenting la bellissima Donna Balbano. 524 00:30:39,968 --> 00:30:41,447 Oh, my God, Valentino. 525 00:30:41,448 --> 00:30:42,840 Hello. 526 00:30:42,841 --> 00:30:45,060 - Yes. - Turn around, turn, turn. 527 00:30:45,626 --> 00:30:46,800 Hey. 528 00:30:46,801 --> 00:30:49,063 And that's what you wear 529 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 to meet a mob boss. 530 00:30:58,987 --> 00:31:00,737 You guys are gonna stay with me the whole time, right? 531 00:31:00,749 --> 00:31:01,336 Yes. 532 00:31:01,337 --> 00:31:02,598 - Of course. - Okay, don't leave me. 533 00:31:02,599 --> 00:31:03,904 Don't worry, Kristin. 534 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 Okay. 535 00:31:07,953 --> 00:31:09,431 I'm Giannina. I'll be your server tonight. 536 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 - Oh, I love your glasses, Giannina. - Thank you. 537 00:31:21,314 --> 00:31:22,618 This is for your bag. 538 00:31:22,619 --> 00:31:24,839 Oh, it's so cute. Little monkey. 539 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 All right. 540 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 Thank you. 541 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 You're not Fabrizio. 542 00:31:48,994 --> 00:31:52,126 And you are not what I was expecting. 543 00:31:52,127 --> 00:31:53,606 I was told I would be meeting 544 00:31:53,607 --> 00:31:55,608 with the new Balbano family boss. 545 00:31:55,609 --> 00:31:57,218 Yeah, that's me. 546 00:31:57,219 --> 00:31:58,394 Kristin. The new boss. 547 00:32:12,582 --> 00:32:13,627 Ah. 548 00:32:15,542 --> 00:32:17,412 I apologize for my rudeness. 549 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Oh, no, not at all. 550 00:32:18,980 --> 00:32:20,025 But, you know... 551 00:32:22,462 --> 00:32:25,420 it was... it was a bit of a shock 552 00:32:25,421 --> 00:32:26,814 to see a beautiful woman. 553 00:32:29,948 --> 00:32:31,209 Stop. 554 00:32:31,210 --> 00:32:33,689 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 555 00:32:33,690 --> 00:32:35,039 the new boss. 556 00:32:35,040 --> 00:32:37,563 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 557 00:32:37,564 --> 00:32:39,217 we have so much in common. 558 00:32:39,218 --> 00:32:40,349 Look at that. 559 00:32:41,133 --> 00:32:44,178 So, what were you thinking? 560 00:32:44,179 --> 00:32:45,788 I was hoping to try gnocchi. 561 00:32:45,789 --> 00:32:47,703 I love gnocchi 562 00:32:47,704 --> 00:32:49,401 and I promised myself if I ever came to Italy, 563 00:32:49,402 --> 00:32:51,272 I would eat as much gnocchi as I could. 564 00:32:51,273 --> 00:32:53,100 No, no, no, no, no, no, no. 565 00:32:53,101 --> 00:32:55,103 - I meant the territories. - Hmm? 566 00:32:56,148 --> 00:32:58,976 Oh, right, yes. Sorry, I... 567 00:32:58,977 --> 00:33:00,281 Okay, Google, 568 00:33:00,282 --> 00:33:01,891 open notes. Um, 569 00:33:01,892 --> 00:33:04,764 so you can take the north and... 570 00:33:04,765 --> 00:33:08,812 part of the east extending to... Form-i-a? 571 00:33:10,162 --> 00:33:11,163 Formia. 572 00:33:12,294 --> 00:33:13,773 Formia. 573 00:33:13,774 --> 00:33:14,905 Yes. 574 00:33:15,863 --> 00:33:16,907 That's it. 575 00:33:25,742 --> 00:33:26,874 Thank you, Giannina. 576 00:33:27,962 --> 00:33:29,049 She's sweet. 577 00:33:29,050 --> 00:33:31,269 I ordered every gnocchi on the menu. 578 00:33:31,270 --> 00:33:33,227 Oh, my God, someone's a good listener. 579 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 Prego. 580 00:33:35,361 --> 00:33:37,885 Oh... Well... 581 00:33:40,366 --> 00:33:42,062 Try. 582 00:33:42,063 --> 00:33:43,933 You... You want me to try it first? 583 00:33:43,934 --> 00:33:45,152 Yeah. 584 00:33:45,153 --> 00:33:47,112 Well, no pressure. Okay. 585 00:33:53,553 --> 00:33:54,944 That is delicious. 586 00:33:54,945 --> 00:33:57,686 This is the best wine I have ever had in my life. 587 00:33:57,687 --> 00:33:58,949 Salute. 588 00:34:00,125 --> 00:34:01,300 Salute. 589 00:34:07,480 --> 00:34:11,091 Listen, listen, listen. It's Oreo. 590 00:34:11,092 --> 00:34:14,400 They're two chocolate biscuits held together... 591 00:34:15,923 --> 00:34:17,402 with cream? 592 00:34:17,403 --> 00:34:21,146 The cream... The cream is my favorite part. 593 00:34:23,887 --> 00:34:26,064 Uh, listen... 594 00:34:27,239 --> 00:34:29,763 um, about your offer. 595 00:34:31,156 --> 00:34:34,984 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 596 00:34:34,985 --> 00:34:37,249 Hmm, well, that's what it says in my notes. 597 00:34:39,077 --> 00:34:40,121 Of course. 598 00:34:44,691 --> 00:34:46,388 In your notes. 599 00:34:48,912 --> 00:34:50,652 Do you like limoncello? 600 00:34:50,653 --> 00:34:53,090 Oh, I'm more of a cherry jello person. 601 00:34:53,091 --> 00:34:56,136 Oh. No, no, no. Limoncello. 602 00:34:56,137 --> 00:35:00,923 It is, um, it is a dessert liquor. 603 00:35:00,924 --> 00:35:03,926 Oh. Oh, no, I don't know it. 604 00:35:03,927 --> 00:35:07,669 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 605 00:35:07,670 --> 00:35:09,759 Hmm? 606 00:35:20,553 --> 00:35:22,249 All clear, boss. 607 00:35:22,250 --> 00:35:26,166 Okay. Well, um, you guys can wait outside 608 00:35:26,167 --> 00:35:28,778 while we finish our business. 609 00:35:30,040 --> 00:35:31,911 We don't think this is a good idea. 610 00:35:31,912 --> 00:35:34,827 Would you say that to a male mob boss? No. 611 00:35:34,828 --> 00:35:39,441 Please! It's been three long years. Come on. 612 00:35:44,707 --> 00:35:45,969 Thank you. Yes! 613 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 Ciao. 614 00:35:57,677 --> 00:36:00,419 Oh, come on. Oh, my God. 615 00:36:07,252 --> 00:36:09,775 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 616 00:36:09,776 --> 00:36:11,255 I've just gotta pee real quick. 617 00:36:11,256 --> 00:36:12,560 I know. I'm sorry. 618 00:36:12,561 --> 00:36:14,214 I'll make it real quick. Come on. Ah! 619 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 All right. 620 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 Okay. 621 00:37:25,417 --> 00:37:26,418 Right. 622 00:37:27,288 --> 00:37:28,463 So much better. 623 00:37:29,029 --> 00:37:30,248 There she is. 624 00:37:41,650 --> 00:37:43,608 Oh. 625 00:37:43,609 --> 00:37:46,437 Wait, wait, wait, wait. 626 00:37:46,438 --> 00:37:48,700 Oh, so sorry, I must take this. 627 00:37:48,701 --> 00:37:51,398 Oh, no, it's fine. It's fine. 628 00:37:51,399 --> 00:37:52,922 - Wait. - I will. 629 00:38:17,382 --> 00:38:18,469 Let's try this again. 630 00:38:18,470 --> 00:38:20,428 Oh, okay. 631 00:38:26,434 --> 00:38:28,741 Salute. 632 00:38:34,399 --> 00:38:36,923 Oh, Oh, yeah. 633 00:38:41,144 --> 00:38:46,018 Oh, my God. If you told me three days ago 634 00:38:46,019 --> 00:38:49,238 that I would be in a hotel room in Italy with a 635 00:38:49,239 --> 00:38:51,589 handsome mob boss, 636 00:38:51,590 --> 00:38:53,678 then I would say you are crazy. 637 00:38:53,679 --> 00:38:54,896 But here I am! 638 00:38:54,897 --> 00:38:56,898 Yes. Yes, but not for long. 639 00:38:56,899 --> 00:38:59,248 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 640 00:38:59,249 --> 00:39:00,467 and there's still so much I wanna see. 641 00:39:00,468 --> 00:39:02,817 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 642 00:39:02,818 --> 00:39:04,690 The Vaticano! 643 00:39:06,126 --> 00:39:08,301 Too bad you won't see any of those things. 644 00:39:08,302 --> 00:39:11,871 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 645 00:39:15,657 --> 00:39:19,400 Don Romano does not make love to dead women. 646 00:39:20,358 --> 00:39:22,141 What? 647 00:39:22,142 --> 00:39:24,970 The poison I put in your drink 648 00:39:24,971 --> 00:39:27,451 should be travelling to your heart by now. 649 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 - Oh, my God. - Soon, 650 00:39:30,368 --> 00:39:31,759 your lungs will collapse. 651 00:39:31,760 --> 00:39:33,196 Oh, my God. 652 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 Oh, my God. No... 653 00:39:40,900 --> 00:39:42,336 Hey, Aldo! 654 00:39:48,298 --> 00:39:50,256 You are a Balbano. 655 00:39:50,257 --> 00:39:52,693 My uncle killed your father. 656 00:39:52,694 --> 00:39:56,218 One day you will come for me and the rest of my family. 657 00:39:56,219 --> 00:39:59,092 Eventually, we all seek revenge... 658 00:40:01,790 --> 00:40:03,312 like Vito Corleone. 659 00:40:03,313 --> 00:40:04,663 I never saw The Godfather. 660 00:40:05,446 --> 00:40:09,928 No! It was The Godfather Part Two! 661 00:40:09,929 --> 00:40:11,233 Okay, okay. 662 00:40:11,234 --> 00:40:12,453 Stupid American woman! 663 00:40:13,628 --> 00:40:16,021 Your family is in chaos. 664 00:40:16,022 --> 00:40:18,720 Soon the Romanos will be the only... 665 00:40:22,681 --> 00:40:25,465 southern family here... 666 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 in... in... 667 00:40:30,384 --> 00:40:31,907 in Lazio. 668 00:40:33,256 --> 00:40:34,301 Are you okay? 669 00:40:35,302 --> 00:40:36,434 Am I okay? 670 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 I'm okay. 671 00:40:39,567 --> 00:40:41,089 Oh, my God. 672 00:40:41,090 --> 00:40:43,178 Right. 673 00:40:43,179 --> 00:40:46,051 I switched our glasses while you were on the phone. 674 00:40:46,052 --> 00:40:48,532 I'm so sorry. 675 00:40:48,533 --> 00:40:50,795 It's just that you poured me a way bigger portion 676 00:40:50,796 --> 00:40:53,188 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 677 00:40:53,189 --> 00:40:54,799 And I didn't wanna be rude because, 678 00:40:54,800 --> 00:40:57,018 typically I don't like lemon-flavored things. 679 00:40:57,019 --> 00:40:58,205 I think it's because I took a lot of 680 00:40:58,217 --> 00:40:59,673 lemon-flavored Augmentin when I was a child. 681 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 It's an antibiotic and it's really disgusting. 682 00:41:07,421 --> 00:41:09,162 Oh. 683 00:41:10,598 --> 00:41:11,904 Three years. 684 00:41:13,514 --> 00:41:15,560 - Ooh. - Ah. 685 00:41:17,779 --> 00:41:21,130 Oh, my God! What do I do? 686 00:41:21,914 --> 00:41:23,306 What do I do? 687 00:41:24,525 --> 00:41:26,352 Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 688 00:41:26,353 --> 00:41:29,050 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 689 00:41:29,051 --> 00:41:31,879 Please answer the phone. Please, please God. 690 00:41:31,880 --> 00:41:33,794 Oh, please answer. Okay. 691 00:41:33,795 --> 00:41:35,928 - Sven. Yeah. - Oh. 692 00:41:39,279 --> 00:41:41,367 Okay, think about it. 693 00:41:41,368 --> 00:41:43,804 - Okay, Jenny. - Yeah. Okay. 694 00:41:43,805 --> 00:41:47,460 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 695 00:41:47,461 --> 00:41:50,202 Uh, yes. Lorenzo. 696 00:41:50,203 --> 00:41:54,032 - You fuck him yet? - Uh, he tried to kill me. And... 697 00:41:54,033 --> 00:41:55,512 With his penis? 698 00:41:55,513 --> 00:41:58,036 What? No, no, with poison. I... 699 00:41:58,037 --> 00:41:59,952 A poisoned penis? 700 00:42:00,909 --> 00:42:02,693 Slow down. Lorenzo did what? 701 00:42:02,694 --> 00:42:05,086 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 702 00:42:05,087 --> 00:42:06,305 Wait, who the fuck is Carlo? 703 00:42:06,306 --> 00:42:08,742 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 704 00:42:08,743 --> 00:42:10,962 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 705 00:42:10,963 --> 00:42:12,137 So, I switched our drinks. 706 00:42:12,138 --> 00:42:13,573 And now he's dead. 707 00:42:13,574 --> 00:42:15,140 Could I go to jail for this? 708 00:42:15,141 --> 00:42:17,098 No. A little poison switch-a-roo? 709 00:42:17,099 --> 00:42:18,839 It's classic self-defense. 710 00:42:18,840 --> 00:42:21,494 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 711 00:42:21,495 --> 00:42:23,149 I am a dead woman. 712 00:42:33,725 --> 00:42:34,987 Everything okay in there? 713 00:42:36,466 --> 00:42:37,816 Oh, my God. 714 00:42:41,950 --> 00:42:44,213 Oh, my God. 715 00:42:46,868 --> 00:42:48,304 Ah! 716 00:42:59,054 --> 00:43:00,969 You are terrible at playing dead. 717 00:43:02,710 --> 00:43:05,930 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 718 00:43:05,931 --> 00:43:10,021 - Oh, thank you. Oh, thank you so much. - Kristin, please stop. 719 00:43:10,022 --> 00:43:12,372 Oh, my God. Thank you. 720 00:43:13,373 --> 00:43:15,201 Is that a cannoli in your pocket? 721 00:43:18,465 --> 00:43:21,729 So you fucked him? No, he died first. 722 00:43:22,687 --> 00:43:24,992 You missed something. 723 00:43:24,993 --> 00:43:28,127 When he came, he screamed like a woman. 724 00:43:29,432 --> 00:43:31,651 You... Right. 725 00:43:31,652 --> 00:43:35,482 Um, well, I guess that might have been fun? 726 00:43:37,266 --> 00:43:39,224 - You took a shower? - Yes. 727 00:43:39,225 --> 00:43:42,793 I took a shower because it usually calms me down, but... 728 00:43:42,794 --> 00:43:44,359 I've never seen a dead body before. 729 00:43:44,360 --> 00:43:46,013 And now I've seen three. Three! 730 00:43:46,014 --> 00:43:47,580 I mean, I live a very boring life. 731 00:43:47,581 --> 00:43:49,669 I am such a boring person. I'm a boring woman. 732 00:43:49,670 --> 00:43:51,584 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 733 00:43:51,585 --> 00:43:53,151 I just do everything for everybody else. 734 00:43:53,152 --> 00:43:55,893 Those monsters will stop at nothing 735 00:43:55,894 --> 00:43:57,459 until we're all dead 736 00:43:57,460 --> 00:43:59,287 and they're the only family in Lazio. 737 00:43:59,288 --> 00:44:01,594 I have an idea. I think I should go home. 738 00:44:01,595 --> 00:44:02,727 I don't think I belong here. 739 00:44:03,728 --> 00:44:05,424 - Did you not hear me? - What? 740 00:44:05,425 --> 00:44:07,295 If you leave now, they will follow you 741 00:44:07,296 --> 00:44:09,342 and they will not stop until you're dead. 742 00:44:10,604 --> 00:44:11,865 This is good. 743 00:44:11,866 --> 00:44:14,085 How? How is this good? 744 00:44:14,086 --> 00:44:18,002 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 745 00:44:18,003 --> 00:44:21,309 You're the boss. And the boss takes care of business. 746 00:44:21,310 --> 00:44:22,571 You did good. 747 00:44:22,572 --> 00:44:25,139 What? I murdered someone! 748 00:44:25,140 --> 00:44:26,401 - Brava. - Brava. 749 00:44:26,402 --> 00:44:27,925 No, no, no, no. 750 00:44:27,926 --> 00:44:30,188 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 751 00:44:30,189 --> 00:44:32,713 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 752 00:44:36,848 --> 00:44:38,110 What is he... 753 00:44:45,770 --> 00:44:48,207 Ciao, Carletto. 754 00:45:36,385 --> 00:45:37,386 Bruno! 755 00:46:06,198 --> 00:46:07,242 Mmm. 756 00:46:12,726 --> 00:46:15,641 We have to kill those Romanos before they kill us! 757 00:46:15,642 --> 00:46:16,773 And I mean on purpose! 758 00:46:16,774 --> 00:46:18,644 No more accidentally saving the day! 759 00:46:18,645 --> 00:46:20,037 You could be a little nicer to me, you know. 760 00:46:20,038 --> 00:46:21,299 I just killed someone. 761 00:46:21,300 --> 00:46:23,475 I'm a very good person. I'm a good mother. 762 00:46:23,476 --> 00:46:24,563 I would do anything for my son. 763 00:46:24,564 --> 00:46:25,869 I do everything for everyone. 764 00:46:25,870 --> 00:46:27,348 Even animals, I can't even kill a bug. 765 00:46:27,349 --> 00:46:29,089 I put it under a little cup, and I take it outside, 766 00:46:29,090 --> 00:46:31,831 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 767 00:46:31,832 --> 00:46:34,268 And I imagine them building a new home and a new life. 768 00:46:34,269 --> 00:46:37,272 How are we supposed to appear strong when she is... 769 00:46:38,012 --> 00:46:39,534 this? 770 00:46:39,535 --> 00:46:42,407 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 771 00:46:42,408 --> 00:46:45,328 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 772 00:46:46,455 --> 00:46:48,848 They want control over all of our territories. 773 00:46:48,849 --> 00:46:50,328 So, why don't we just give it to them? 774 00:46:50,329 --> 00:46:52,504 How do you expect us to make money? 775 00:46:52,505 --> 00:46:53,985 I don't know! 776 00:46:56,770 --> 00:46:58,336 What is it we do, anyway? 777 00:46:58,337 --> 00:46:59,990 Drugs. Counterfeit bags. 778 00:46:59,991 --> 00:47:01,469 Guns. Gambling. 779 00:47:01,470 --> 00:47:05,473 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 780 00:47:05,474 --> 00:47:07,085 or moral. 781 00:47:08,434 --> 00:47:10,175 Because... you know, 782 00:47:11,045 --> 00:47:13,220 we are the fucking Mafia! 783 00:47:13,221 --> 00:47:14,832 You... 784 00:47:18,836 --> 00:47:22,708 Let him go. He just needs to blow off some steam. 785 00:47:22,709 --> 00:47:26,190 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 786 00:47:26,191 --> 00:47:28,888 This is supposed to be my vacation. 787 00:47:28,889 --> 00:47:30,890 - What are you doing? - I'm confirming my date 788 00:47:30,891 --> 00:47:31,978 with Lorenzo because that was the deal. 789 00:47:31,979 --> 00:47:33,632 But we are in the middle of a war. 790 00:47:33,633 --> 00:47:35,895 No. You are in the middle of a war. 791 00:47:35,896 --> 00:47:37,897 I am sick of doing everything for everybody else! 792 00:47:37,898 --> 00:47:39,638 I'm gonna do something for me. 793 00:47:39,639 --> 00:47:41,596 You cannot be in public right now. 794 00:47:41,597 --> 00:47:42,902 Oh, I'm not going to be in public. 795 00:47:42,903 --> 00:47:44,686 I'm going to have dinner at his place. 796 00:47:44,687 --> 00:47:46,732 He is simple and adorable. 797 00:47:46,733 --> 00:47:48,953 And... I just wanna be alone with him. 798 00:47:53,044 --> 00:47:54,914 These are my cousins. 799 00:47:54,915 --> 00:47:57,786 I come from a very conservative family 800 00:47:57,787 --> 00:47:59,833 and they wanna protect... 801 00:48:01,574 --> 00:48:02,923 my virtue. 802 00:48:08,363 --> 00:48:11,322 I guess it will be a family affair. Please. 803 00:48:11,323 --> 00:48:13,498 Okay. Thank you. 804 00:48:13,499 --> 00:48:15,459 - It's good to see you. - It's so good to see you. 805 00:48:17,633 --> 00:48:21,419 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 806 00:48:21,420 --> 00:48:25,118 Welcome to my aunt's place. Oh, my God, it's totally magical. 807 00:48:25,119 --> 00:48:26,685 Yeah. 808 00:48:26,686 --> 00:48:29,601 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 809 00:48:29,602 --> 00:48:31,951 - Yeah. It's my uncle, Ernesto. - Oh. 810 00:48:31,952 --> 00:48:34,736 - He recently died. - Oh, I'm so sorry. 811 00:48:34,737 --> 00:48:37,174 Yes, we are. That's why I moved in. 812 00:48:37,175 --> 00:48:39,480 - Oh, I see. - But I am 813 00:48:39,481 --> 00:48:42,831 naming my own pasta line this year. 814 00:48:42,832 --> 00:48:44,877 - This is your pasta line? - It is. 815 00:48:44,878 --> 00:48:46,705 Oh, my God, that is so exciting. 816 00:48:46,706 --> 00:48:48,577 You guys, look at this. This is his. 817 00:48:54,670 --> 00:48:57,498 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 818 00:48:57,499 --> 00:48:59,022 homemade pasta before. 819 00:48:59,023 --> 00:49:01,112 Mmm, so good. 820 00:49:05,638 --> 00:49:07,987 You know, it's... it's nice 821 00:49:07,988 --> 00:49:10,512 to be with a woman who appreciates my cooking. 822 00:49:11,600 --> 00:49:12,774 Yeah. My ex never did. 823 00:49:12,775 --> 00:49:14,820 Ah, she sounds like a monster. 824 00:49:14,821 --> 00:49:18,215 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 825 00:49:18,216 --> 00:49:20,217 No, it's okay. I get it. 826 00:49:20,218 --> 00:49:22,610 I mean, my husband, my ex-husband 827 00:49:22,611 --> 00:49:24,221 was a total man-child. 828 00:49:24,222 --> 00:49:26,658 I mean, he made everything about himself. 829 00:49:26,659 --> 00:49:28,921 And his band and his cheesy lyrics. 830 00:49:28,922 --> 00:49:30,445 That sounds horrible. 831 00:49:40,281 --> 00:49:42,630 I'd convinced myself that 832 00:49:42,631 --> 00:49:47,331 his passion was more important than mine. Like an idiot. 833 00:49:47,332 --> 00:49:48,636 But even with our son, 834 00:49:48,637 --> 00:49:50,421 divorcing Paul, I swear to God, 835 00:49:50,422 --> 00:49:52,118 it was the best decision I ever made. 836 00:49:52,119 --> 00:49:53,424 Oh, you have a child? 837 00:49:53,425 --> 00:49:56,166 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 838 00:49:56,167 --> 00:49:59,125 There. That's Domenick. He's my baby. 839 00:49:59,126 --> 00:50:01,476 He's a really good kid. 840 00:50:11,530 --> 00:50:13,052 Last bite. 841 00:50:13,053 --> 00:50:14,227 For me? 842 00:50:14,228 --> 00:50:16,055 The most precious. Yes. 843 00:50:16,056 --> 00:50:17,101 Okay. 844 00:50:25,413 --> 00:50:28,067 Oh, your pasta. 845 00:50:28,068 --> 00:50:30,330 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 846 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 - Uh-huh. - Yeah. 847 00:50:38,557 --> 00:50:39,600 Are your cousins okay with this? 848 00:50:39,601 --> 00:50:40,862 Yeah, they're fine. Just kiss me. 849 00:50:40,863 --> 00:50:42,560 Shit. No, no, no. 850 00:50:42,561 --> 00:50:44,040 Oh, God, I forgot. 851 00:50:44,041 --> 00:50:45,781 I've got this work Zoom meeting. 852 00:50:46,391 --> 00:50:48,305 Oh, my God. Cousins! 853 00:50:48,306 --> 00:50:51,090 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 854 00:50:51,091 --> 00:50:52,691 It's a really important meeting that I... 855 00:50:53,528 --> 00:50:55,312 I totally forgot about it. Um... 856 00:50:55,313 --> 00:50:57,750 Thank you for having us. I will call you. 857 00:51:04,757 --> 00:51:07,628 I can't believe this. Stupid work. 858 00:51:07,629 --> 00:51:09,108 I'm enjoying myself for the first time in years, 859 00:51:09,109 --> 00:51:10,936 and I have to do this dumb work Zoom. 860 00:51:10,937 --> 00:51:13,156 Come on. Quit your job. You are a boss now. 861 00:51:13,157 --> 00:51:15,680 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 862 00:51:15,681 --> 00:51:17,030 Hmm. Ma. 863 00:51:23,776 --> 00:51:25,211 Ma. 864 00:51:25,212 --> 00:51:27,126 Are you okay? 865 00:51:27,127 --> 00:51:29,128 My mother had another dizzy spell 866 00:51:29,129 --> 00:51:32,349 and she has no more medication now. Okay. Okay? 867 00:51:32,350 --> 00:51:35,527 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 868 00:51:38,007 --> 00:51:39,312 I know a pharmacist. 869 00:51:39,313 --> 00:51:40,922 We go tomorrow, okay? 870 00:51:40,923 --> 00:51:42,794 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 871 00:51:42,795 --> 00:51:44,143 Yeah, but we must protect you. 872 00:51:44,144 --> 00:51:45,536 - He is right. - No, family first. 873 00:51:45,537 --> 00:51:46,581 I'm okay. I'll be fine. 874 00:51:47,974 --> 00:51:49,149 Oh, Kristin. 875 00:51:49,932 --> 00:51:51,019 Would you mind to put this 876 00:51:51,020 --> 00:51:52,540 - into the fridge, please? - Yes, sure. 877 00:52:00,247 --> 00:52:02,205 Come on. So late. 878 00:52:02,206 --> 00:52:04,381 Okay. 879 00:52:04,382 --> 00:52:06,253 Here we go. 880 00:52:09,952 --> 00:52:11,170 Oh. 881 00:52:11,171 --> 00:52:14,522 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 882 00:52:18,613 --> 00:52:20,137 Ugh, right. Uh... 883 00:52:21,399 --> 00:52:23,705 Come on, hurry, quick, quick! 884 00:52:27,970 --> 00:52:28,971 Okay. 885 00:52:33,193 --> 00:52:35,542 Hey, nice of you to finally join us. 886 00:52:35,543 --> 00:52:37,414 Sorry, the... 887 00:52:37,415 --> 00:52:39,677 the time difference is a little crazy, so... 888 00:52:39,678 --> 00:52:41,679 So, where are we with Restylane? 889 00:52:41,680 --> 00:52:43,942 Right, yes, okay. Um, so first: 890 00:52:43,943 --> 00:52:46,423 Restylane makes women feel great about themselves, right? 891 00:52:46,424 --> 00:52:48,033 So, I was thinking we open on a woman 892 00:52:48,034 --> 00:52:50,644 alone, drinking some fine wine, 893 00:52:50,645 --> 00:52:52,820 longingly perusing a travel brochure. 894 00:52:52,821 --> 00:52:54,561 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 895 00:52:54,562 --> 00:52:56,694 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 896 00:52:56,695 --> 00:52:59,262 But I just started. 897 00:52:59,263 --> 00:53:02,221 Hey, you know who's really great at this? 898 00:53:02,222 --> 00:53:04,658 Just riff, give us some of that Randy magic. 899 00:53:04,659 --> 00:53:05,921 Go ahead and mute her. 900 00:53:09,621 --> 00:53:10,708 All right. 901 00:53:10,709 --> 00:53:11,970 Help me! 902 00:53:11,971 --> 00:53:13,276 And I'm just spitballing, all right. 903 00:53:13,277 --> 00:53:15,495 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 904 00:53:15,496 --> 00:53:16,627 Aw, that's fresh. 905 00:53:16,628 --> 00:53:18,411 Yeah, but how do we get there? 906 00:53:18,412 --> 00:53:21,458 No! S.O.S.! 907 00:53:21,459 --> 00:53:24,461 We open up on this attractive but, you know, older woman. 908 00:53:24,462 --> 00:53:25,940 Not too old, right? 909 00:53:25,941 --> 00:53:27,333 Help me! 910 00:53:27,334 --> 00:53:30,206 Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 911 00:53:30,207 --> 00:53:33,992 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 912 00:53:33,993 --> 00:53:35,733 Oh, my God. 913 00:53:35,734 --> 00:53:38,562 You are much more attractive than your grandfather. 914 00:53:38,563 --> 00:53:40,042 Oh, my God. 915 00:53:41,479 --> 00:53:42,610 No! No, no! 916 00:53:44,046 --> 00:53:45,917 So, you know, she minding her business, 917 00:53:45,918 --> 00:53:47,353 walking through the desert like people do. 918 00:53:47,354 --> 00:53:50,008 That's a great metaphor for a tired woman 919 00:53:50,009 --> 00:53:51,966 with a face that's so marked by time. 920 00:53:51,967 --> 00:53:53,272 Mmm. 921 00:53:53,273 --> 00:53:55,187 Sit down! 922 00:53:55,188 --> 00:53:57,668 No, no, no. Please don't. 923 00:53:57,669 --> 00:54:00,453 Please don't hurt me. Please. No, no. 924 00:54:00,454 --> 00:54:04,849 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 925 00:54:04,850 --> 00:54:07,373 You like salsiccia e friarelli? 926 00:54:07,374 --> 00:54:11,290 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 927 00:54:11,291 --> 00:54:13,205 Very spicy. 928 00:54:13,206 --> 00:54:16,034 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 929 00:54:16,035 --> 00:54:19,167 Please, no. Please don't. No. 930 00:54:19,168 --> 00:54:21,301 No, no, no. Please don't. 931 00:54:22,607 --> 00:54:23,782 No, no, no. 932 00:54:24,696 --> 00:54:26,174 Fucking belt. 933 00:54:26,175 --> 00:54:29,569 She looks lonely. She looks... 934 00:54:29,570 --> 00:54:31,397 - She looks her age, bro. - She does. 935 00:54:31,398 --> 00:54:33,182 No woman should look her age. 936 00:54:37,056 --> 00:54:38,970 Crotch! Eye! 937 00:54:38,971 --> 00:54:40,624 Crotch! Eye! 938 00:54:40,625 --> 00:54:41,929 And like a blessing from the heavens, 939 00:54:41,930 --> 00:54:43,670 the sky opens up and it starts to rain. 940 00:54:43,671 --> 00:54:44,976 Then she looks down and she realizes, 941 00:54:44,977 --> 00:54:46,412 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 942 00:54:46,413 --> 00:54:49,154 Restylane Lyft gives her a second youth. 943 00:54:49,155 --> 00:54:51,548 Yeah. A return to life. 944 00:54:51,549 --> 00:54:52,679 I love that pose. 945 00:54:52,680 --> 00:54:54,246 Crotch! Crotch! 946 00:54:54,247 --> 00:54:56,075 Eye! Crotch! 947 00:54:57,076 --> 00:54:59,730 Restylane Kysse plumps her lips. 948 00:54:59,731 --> 00:55:01,863 Crotch! Eye! 949 00:55:06,999 --> 00:55:08,869 Makes them kissable. 950 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 Rejuvenated. 951 00:55:14,963 --> 00:55:16,747 You got water, you got wetness. 952 00:55:16,748 --> 00:55:17,923 Whole lot of wetness. 953 00:55:20,229 --> 00:55:21,665 Fuck you! 954 00:55:21,666 --> 00:55:24,494 When was the last time you saw a thigh gap like that? 955 00:55:24,495 --> 00:55:27,323 Fuck you, Randy! 956 00:55:27,324 --> 00:55:30,065 - Now she's kissable. - Oh, fuck you, Wayne! 957 00:55:31,023 --> 00:55:33,460 - Wow. - Oh, fuck you, Hank! 958 00:55:36,071 --> 00:55:38,899 And you, you fucking creepy pervert! 959 00:55:38,900 --> 00:55:40,380 Fuck you! 960 00:55:42,600 --> 00:55:46,211 And then she just rides off into the distance. 961 00:55:46,212 --> 00:55:48,170 Soft, youthful... 962 00:55:48,867 --> 00:55:50,564 and wet. 963 00:55:54,176 --> 00:55:55,916 Randy, that was superb. 964 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 Okay. 965 00:55:58,180 --> 00:55:59,485 See that, Kristin? 966 00:55:59,486 --> 00:56:01,009 That's how it's done. 967 00:56:01,967 --> 00:56:03,142 Unmute. 968 00:56:04,535 --> 00:56:06,405 Kristin. 969 00:56:06,406 --> 00:56:07,886 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 970 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Oh, Kristin? 971 00:56:12,456 --> 00:56:13,587 Are you drunk? 972 00:56:15,502 --> 00:56:19,853 Oh, man. I really hoped this day would never come 973 00:56:19,854 --> 00:56:22,290 but I'm gonna have to let you go. 974 00:56:22,291 --> 00:56:25,382 By the way, you have some pasta sauce on your face. 975 00:56:27,427 --> 00:56:28,862 You know what? 976 00:56:28,863 --> 00:56:30,560 Fuck you! 977 00:56:30,561 --> 00:56:33,780 Whoa! That's gratitude for you. 978 00:56:33,781 --> 00:56:35,043 - Highly unnecessary. - Toxic. 979 00:56:38,482 --> 00:56:40,353 Oh, God. 980 00:58:01,042 --> 00:58:04,001 Hmm? 981 00:58:04,002 --> 00:58:06,133 You left quite a mess at the villa. 982 00:58:06,134 --> 00:58:08,527 You need to tell us when things like this happen, 983 00:58:08,528 --> 00:58:10,268 so we don't have to worry 984 00:58:10,269 --> 00:58:12,531 whether or not you are currently alive. 985 00:58:12,532 --> 00:58:14,707 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 986 00:58:14,708 --> 00:58:15,882 I'll be sure to let you know. 987 00:58:15,883 --> 00:58:17,623 Grazie. 988 00:58:17,624 --> 00:58:20,234 Now, the Romanos want to meet today. 989 00:58:20,235 --> 00:58:23,411 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 990 00:58:23,412 --> 00:58:26,676 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 991 00:58:26,677 --> 00:58:27,938 Hey, I've been here two days 992 00:58:27,939 --> 00:58:29,287 and I've been almost murdered twice. 993 00:58:29,288 --> 00:58:30,593 That's one per day. 994 00:58:30,594 --> 00:58:32,986 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 995 00:58:32,987 --> 00:58:34,293 I know a man. 996 00:58:35,599 --> 00:58:38,296 Stop with your cousin, please. 997 00:58:38,297 --> 00:58:40,646 They're prepared to make some concessions. 998 00:58:40,647 --> 00:58:42,256 We have the upper hand. 999 00:58:42,257 --> 00:58:44,476 They've agreed to a public meeting. 1000 00:58:44,477 --> 00:58:46,217 Fabrizio will be there with you. 1001 00:58:46,218 --> 00:58:49,220 I can't be there because it's only family. 1002 00:58:49,221 --> 00:58:51,483 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1003 00:58:51,484 --> 00:58:52,919 because it has a five-star rating. 1004 00:58:52,920 --> 00:58:55,531 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1005 00:58:55,532 --> 00:58:57,490 - But we have... - That's an order! 1006 00:58:58,491 --> 00:59:00,927 Mmm. Mmm! 1007 00:59:00,928 --> 00:59:04,409 Look, I am tired of this war. 1008 00:59:04,410 --> 00:59:06,367 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1009 00:59:06,368 --> 00:59:08,675 My family is tired of this war. 1010 00:59:09,284 --> 00:59:10,720 It's got to stop. 1011 00:59:10,721 --> 00:59:13,157 We couldn't agree more. 1012 00:59:13,158 --> 00:59:17,510 You killed our boss, and our best killer. 1013 00:59:18,032 --> 00:59:20,077 All by yourself. 1014 00:59:20,078 --> 00:59:22,471 Does your offer for Formia stand? 1015 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 Yes. Absoluto. 1016 00:59:28,173 --> 00:59:31,480 So, we are at peace then, Mammone? 1017 00:59:38,183 --> 00:59:39,576 We are at peace... 1018 00:59:43,057 --> 00:59:44,363 Donna Balbano. 1019 00:59:56,505 --> 00:59:57,681 Oh. 1020 01:00:04,470 --> 01:00:05,645 Well, there you go. 1021 01:00:06,646 --> 01:00:08,039 Can I get another scoop? 1022 01:00:33,630 --> 01:00:35,152 You really impressed me. 1023 01:00:35,153 --> 01:00:36,849 Oh, yeah, the meeting 1024 01:00:36,850 --> 01:00:38,546 went better than I thought it would. 1025 01:00:38,547 --> 01:00:40,418 Because you terrified them. 1026 01:00:40,419 --> 01:00:43,988 Last night was a true work of art. 1027 01:00:45,424 --> 01:00:48,035 You have rage, Kristin. 1028 01:00:48,949 --> 01:00:50,471 Wild, 1029 01:00:50,472 --> 01:00:52,953 passionate, deep rage. 1030 01:00:54,476 --> 01:00:55,564 I like it. 1031 01:00:57,175 --> 01:01:00,613 Okay. 1032 01:01:02,136 --> 01:01:04,443 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1033 01:01:05,749 --> 01:01:09,186 It was mushy, thick. 1034 01:01:09,187 --> 01:01:13,365 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1035 01:01:13,800 --> 01:01:14,845 Mmm. 1036 01:01:16,368 --> 01:01:18,630 And that's why they listened to you. 1037 01:01:18,631 --> 01:01:21,416 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1038 01:01:22,243 --> 01:01:23,853 Maybe. 1039 01:01:23,854 --> 01:01:26,683 And that's how you earned rispetto. 1040 01:01:27,901 --> 01:01:30,425 You'll fit right into this family! 1041 01:01:31,862 --> 01:01:33,080 Give me your hand. 1042 01:01:34,125 --> 01:01:35,300 What, uh... 1043 01:01:36,344 --> 01:01:38,215 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1044 01:01:38,216 --> 01:01:39,303 - Yeah. - You should... No, no. 1045 01:01:39,304 --> 01:01:40,608 Oh, it's too big. I don't... 1046 01:01:40,609 --> 01:01:42,046 Mmm. 1047 01:01:43,787 --> 01:01:45,963 Yeah, it fits pretty well. 1048 01:01:46,703 --> 01:01:47,747 And now... 1049 01:01:48,487 --> 01:01:50,618 give me some "grrrr." 1050 01:01:50,619 --> 01:01:52,143 Be the leopard! 1051 01:01:53,100 --> 01:01:55,146 What, uh... 1052 01:01:56,103 --> 01:01:58,192 No, no. 1053 01:01:59,150 --> 01:02:00,498 No, no, no. 1054 01:02:00,499 --> 01:02:03,240 No fur ball. No espresso machine. 1055 01:02:03,241 --> 01:02:04,721 Just... 1056 01:02:11,379 --> 01:02:12,729 This one. This one. This one. 1057 01:02:14,426 --> 01:02:15,427 Bye. 1058 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 Okay. Thank you. 1059 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 Oh, my God. 1060 01:02:23,348 --> 01:02:25,567 What the fuck? 1061 01:02:28,962 --> 01:02:30,311 Are you kidding me? 1062 01:02:44,848 --> 01:02:47,851 Oh, God. 1063 01:02:48,677 --> 01:02:51,201 Oh, Bianca. 1064 01:02:51,202 --> 01:02:52,419 You know, a month ago, 1065 01:02:52,420 --> 01:02:54,770 I was feeding the homeless in Long Beach. 1066 01:02:54,771 --> 01:02:58,208 I mean, I help old people cross the road all the time. 1067 01:02:58,209 --> 01:03:01,211 I am a good person. 1068 01:03:01,212 --> 01:03:04,910 Of course you are. You made peace. 1069 01:03:04,911 --> 01:03:08,045 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1070 01:03:09,611 --> 01:03:10,960 You saw the movie? 1071 01:03:10,961 --> 01:03:13,702 No. I read the Wikipedia summary. 1072 01:03:15,443 --> 01:03:19,664 Kristin, the world isn't black and white. 1073 01:03:19,665 --> 01:03:22,667 Your grandfather took care of my family. 1074 01:03:22,668 --> 01:03:24,756 He put my mother through school 1075 01:03:24,757 --> 01:03:27,020 - and gave us shelter and food. - Huh. 1076 01:03:28,543 --> 01:03:30,807 And bought me this leg. 1077 01:03:32,156 --> 01:03:35,114 I owe him everything. 1078 01:03:35,115 --> 01:03:38,291 My point is, just because you're a Mafia boss, 1079 01:03:38,292 --> 01:03:40,859 doesn't mean you have to be a bad person. 1080 01:03:40,860 --> 01:03:43,296 Right. Right. 1081 01:03:43,297 --> 01:03:45,691 Wait, what did you say about your leg? 1082 01:03:47,432 --> 01:03:50,782 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1083 01:03:50,783 --> 01:03:52,566 Oh, my God! 1084 01:03:52,567 --> 01:03:54,786 All the kids made fun of me. 1085 01:03:54,787 --> 01:03:56,222 Oh. 1086 01:03:56,223 --> 01:04:01,662 But Don Balbano came to our house with a big box. 1087 01:04:01,663 --> 01:04:04,710 And he brought me a prosthetic leg. 1088 01:04:05,842 --> 01:04:07,582 It changed my life. 1089 01:04:08,670 --> 01:04:11,238 Wow. I mean, jeez, I... 1090 01:04:12,718 --> 01:04:14,719 I didn't even... 1091 01:04:14,720 --> 01:04:16,678 Couldn't tell. Looks so real. 1092 01:04:18,245 --> 01:04:20,420 Precision Swiss technology. 1093 01:04:20,421 --> 01:04:23,684 - Upgraded every five years. - Huh. 1094 01:04:23,685 --> 01:04:25,817 So, Kristin, I'm living proof 1095 01:04:25,818 --> 01:04:28,951 that you can do a lot of good with the power you have. 1096 01:04:28,952 --> 01:04:31,476 It's not about losing yourself. 1097 01:04:32,390 --> 01:04:35,872 It's about becoming yourself. 1098 01:04:37,656 --> 01:04:41,790 But if this isn't what you want, you can leave. 1099 01:04:43,053 --> 01:04:44,141 I can? 1100 01:04:45,316 --> 01:04:46,925 You made peace. 1101 01:04:46,926 --> 01:04:49,537 You can go home to your old life. 1102 01:04:51,235 --> 01:04:52,626 To the old you. 1103 01:04:52,627 --> 01:04:54,933 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1104 01:04:54,934 --> 01:04:56,892 I don't like that one. No, I don't think so. 1105 01:04:56,893 --> 01:04:59,460 Then what do you wanna do? 1106 01:05:00,940 --> 01:05:03,159 Well, 1107 01:05:03,160 --> 01:05:06,032 we're involved in an import/export business, right? 1108 01:05:06,728 --> 01:05:07,816 Mmm-hmm. 1109 01:05:10,167 --> 01:05:11,168 Hmm. 1110 01:05:15,128 --> 01:05:16,434 I think I have an idea. 1111 01:05:18,871 --> 01:05:19,958 It's a win-win, right? 1112 01:05:19,959 --> 01:05:21,481 Because we keep prices low 1113 01:05:21,482 --> 01:05:23,788 and we sell medications to people in Italy 1114 01:05:23,789 --> 01:05:25,964 that they can't usually find at a reasonable rate. 1115 01:05:25,965 --> 01:05:27,705 Because it's not just about profit. 1116 01:05:27,706 --> 01:05:29,664 It's about helping people, right? 1117 01:07:10,548 --> 01:07:12,331 I was just thinking. 1118 01:07:12,332 --> 01:07:14,899 We've been together a few months now 1119 01:07:14,900 --> 01:07:17,467 and I have never been to your place. 1120 01:07:17,468 --> 01:07:19,382 You're still quite secretive. 1121 01:07:19,383 --> 01:07:22,038 I am not secretive. 1122 01:07:23,430 --> 01:07:26,084 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1123 01:07:26,085 --> 01:07:29,174 of us and the Vaticano. 1124 01:07:29,175 --> 01:07:31,308 Right. Ready? Okay. 1125 01:07:32,570 --> 01:07:34,440 - Yay. - Yay. 1126 01:07:34,441 --> 01:07:37,705 There. Okay. And now I am posting it. 1127 01:07:38,750 --> 01:07:40,838 Immediately. There. 1128 01:07:40,839 --> 01:07:42,274 There we are. Done. 1129 01:07:42,275 --> 01:07:43,929 - Okay. - Mmm-hmm. 1130 01:07:49,717 --> 01:07:51,109 Nicky. Oh, my God, 1131 01:07:51,110 --> 01:07:52,719 I miss you so much. It's my son. 1132 01:07:52,720 --> 01:07:53,938 Who's the dude? 1133 01:07:53,939 --> 01:07:56,723 Uh, he is my pasta teacher. 1134 01:07:56,724 --> 01:07:59,596 We're just out buying double zero flour. 1135 01:07:59,597 --> 01:08:02,773 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1136 01:08:02,774 --> 01:08:04,080 I love you. 1137 01:08:08,258 --> 01:08:11,086 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1138 01:08:11,087 --> 01:08:12,696 you're not telling me something. 1139 01:08:12,697 --> 01:08:14,437 - Oh, really? - Don't you trust me? 1140 01:08:14,438 --> 01:08:17,614 - Stop it. - Don't you trust me? 1141 01:08:17,615 --> 01:08:19,790 Don't even joke. 1142 01:08:19,791 --> 01:08:21,967 You can tell me anything. 1143 01:08:26,711 --> 01:08:28,060 I love you. 1144 01:08:38,201 --> 01:08:40,158 Oh, my God. Paul? 1145 01:08:40,159 --> 01:08:42,073 - Your Paul? - That Paul? 1146 01:08:42,074 --> 01:08:43,379 Get off me! Who the hell are these guys? 1147 01:08:43,380 --> 01:08:44,902 What the hell are you doing here? 1148 01:08:44,903 --> 01:08:47,339 I flew here to find you. I saw your Insta. 1149 01:08:47,340 --> 01:08:49,864 Dammit. I post one stupid photo. 1150 01:08:51,127 --> 01:08:52,736 He's much weaker than I imagined. 1151 01:08:52,737 --> 01:08:54,694 And I imagined someone very weak. 1152 01:08:54,695 --> 01:08:56,653 - Who's Paul? - I'm her husband! 1153 01:08:56,654 --> 01:08:58,307 No... 1154 01:08:58,308 --> 01:09:00,570 - You are married? - No, we are separated. 1155 01:09:00,571 --> 01:09:02,180 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1156 01:09:02,181 --> 01:09:03,529 and you've been having some great sex... 1157 01:09:03,530 --> 01:09:04,922 Dante, please take him back to the villa. 1158 01:09:04,923 --> 01:09:08,404 - Come on, Paul. Let's go. - What, what? Let me go. 1159 01:09:08,405 --> 01:09:10,536 So he gets to go to your place, but I can't? 1160 01:09:10,537 --> 01:09:12,495 No, it's not like that. No. 1161 01:09:12,496 --> 01:09:13,931 You told me you were divorced. 1162 01:09:13,932 --> 01:09:15,193 Well, we may as well be. 1163 01:09:15,194 --> 01:09:16,834 He's a horrible husband who cheated on me. 1164 01:09:17,240 --> 01:09:19,110 - No. No. - No, I mean... 1165 01:09:19,111 --> 01:09:20,938 It's taken me so long to trust again. 1166 01:09:20,939 --> 01:09:22,722 - And I really care about you. - No, no. 1167 01:09:22,723 --> 01:09:25,247 I... I care about you. I care about you so much. 1168 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 Then let's be honest with each other. 1169 01:09:28,729 --> 01:09:32,516 Is there anything else you are keeping from me? 1170 01:09:35,258 --> 01:09:37,084 - Hmm? - Um... 1171 01:09:37,085 --> 01:09:39,870 Oh, my God. Um... 1172 01:09:39,871 --> 01:09:43,047 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1173 01:09:43,048 --> 01:09:45,311 - Okay? I'm sorry. - Sure, go. 1174 01:09:46,312 --> 01:09:48,096 - It's okay. - I'll see you. 1175 01:09:56,931 --> 01:09:58,802 God dammit, Paul. Just stay back! 1176 01:09:58,803 --> 01:10:00,412 I need to pee, please. 1177 01:10:00,413 --> 01:10:02,588 - What did you guys do? - I shut his mouth. 1178 01:10:02,589 --> 01:10:03,894 He's very annoying. 1179 01:10:03,895 --> 01:10:05,374 I need to pee. I can't hold it. 1180 01:10:05,375 --> 01:10:06,941 Okay. Okay. 1181 01:10:07,942 --> 01:10:10,553 Nice and easy. 1182 01:10:10,554 --> 01:10:12,468 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1183 01:10:12,469 --> 01:10:14,165 - I think it'll be... - Ow! 1184 01:10:14,166 --> 01:10:16,776 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1185 01:10:16,777 --> 01:10:18,952 The cheater does not deserve your care. 1186 01:10:18,953 --> 01:10:20,954 You told these people about Tracy? 1187 01:10:20,955 --> 01:10:22,304 What the hell is wrong with you? 1188 01:10:22,305 --> 01:10:23,610 Hey. Hey. 1189 01:10:24,785 --> 01:10:26,960 Dammit! 1190 01:10:26,961 --> 01:10:29,659 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1191 01:10:29,660 --> 01:10:31,314 To Kristin? 1192 01:10:32,489 --> 01:10:35,405 Ew. Kristin, do something. 1193 01:10:38,321 --> 01:10:41,671 Why are you so nice 1194 01:10:41,672 --> 01:10:43,282 to this stronzo? 1195 01:10:44,196 --> 01:10:45,327 How dare you call me something 1196 01:10:45,328 --> 01:10:46,608 I don't even know what it means? 1197 01:10:47,765 --> 01:10:49,287 Who the hell are these people? 1198 01:10:49,288 --> 01:10:51,855 They are her best grape squashers. 1199 01:10:51,856 --> 01:10:53,160 And I'm the label maker. 1200 01:10:53,161 --> 01:10:55,380 Yes. I am a vintner now. 1201 01:10:55,381 --> 01:10:58,296 - You make swords? - Wine, stronzo. 1202 01:10:58,297 --> 01:11:00,124 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1203 01:11:00,125 --> 01:11:02,213 Why are you even here? 1204 01:11:02,214 --> 01:11:05,304 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1205 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 I miss you. 1206 01:11:10,396 --> 01:11:11,484 Okay. 1207 01:11:12,398 --> 01:11:13,486 Okay, fine. 1208 01:11:14,182 --> 01:11:16,445 After you lost your job, 1209 01:11:16,446 --> 01:11:18,882 our joint bank account is empty. 1210 01:11:18,883 --> 01:11:20,449 So, I figured, you know, 1211 01:11:20,450 --> 01:11:21,885 since I'm your husband, 1212 01:11:21,886 --> 01:11:24,496 I should probably come live with you in the villa. 1213 01:11:24,497 --> 01:11:26,237 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1214 01:11:26,238 --> 01:11:28,588 You only came here to get something else from me! 1215 01:11:29,285 --> 01:11:30,850 Go home, Paul. 1216 01:11:30,851 --> 01:11:33,679 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1217 01:11:33,680 --> 01:11:35,333 Pathetic. He's not worth it. 1218 01:11:35,334 --> 01:11:36,508 What did you see in him? 1219 01:11:36,509 --> 01:11:37,509 - Just take my card and... - Kristin, no. 1220 01:11:37,510 --> 01:11:38,815 Don't! 1221 01:11:38,816 --> 01:11:40,120 - No, you're better than this. - You're right. 1222 01:11:40,121 --> 01:11:41,470 - I should just book it myself. - No, Kristin. 1223 01:11:41,471 --> 01:11:43,385 - That's not what we meant! - That's worse. 1224 01:11:43,386 --> 01:11:44,734 Fine. Fine. 1225 01:11:44,735 --> 01:11:47,780 Paul, you're a grown-ass man! 1226 01:11:47,781 --> 01:11:50,174 - Figure it out yourself! - There you go. 1227 01:11:50,175 --> 01:11:51,958 Own your power. Brava. 1228 01:11:51,959 --> 01:11:54,222 So, take him to the airport! 1229 01:12:00,925 --> 01:12:02,360 You've been stress 1230 01:12:02,361 --> 01:12:04,797 grape gathering all night. 1231 01:12:04,798 --> 01:12:08,540 Stop worrying about your imbecile husband. 1232 01:12:08,541 --> 01:12:11,761 He'll find his way home. Or he won't. 1233 01:12:11,762 --> 01:12:15,242 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1234 01:12:15,243 --> 01:12:16,635 over the years with all the lying. 1235 01:12:16,636 --> 01:12:18,942 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1236 01:12:18,943 --> 01:12:21,727 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1237 01:12:21,728 --> 01:12:23,947 I know. I know. 1238 01:12:23,948 --> 01:12:26,342 But what if it wasn't part of my life? 1239 01:12:28,126 --> 01:12:29,519 What are you saying? 1240 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 I'm saying... 1241 01:12:32,435 --> 01:12:33,740 I want out. 1242 01:12:35,438 --> 01:12:38,222 But the family heads are meeting today. 1243 01:12:38,223 --> 01:12:40,180 I'm not allowed at the table, 1244 01:12:40,181 --> 01:12:42,531 but you and Fabrizio have to be there. 1245 01:12:42,532 --> 01:12:43,923 Okay, perfect. 1246 01:12:43,924 --> 01:12:45,838 Well, that's where I'll announce my resignation. 1247 01:12:45,839 --> 01:12:47,798 But you can't just leave. 1248 01:12:49,190 --> 01:12:50,408 Actually, yes, I can. 1249 01:12:50,409 --> 01:12:52,672 You said, once I made peace, remember? 1250 01:12:53,891 --> 01:12:56,022 You believed me. 1251 01:12:56,023 --> 01:12:59,375 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1252 01:13:00,854 --> 01:13:05,641 Besides, that was before you created all this beauty. 1253 01:13:05,642 --> 01:13:08,774 The pharmacy business. Helping people. 1254 01:13:08,775 --> 01:13:12,865 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1255 01:13:12,866 --> 01:13:15,825 So, you're willing to give up all of this 1256 01:13:15,826 --> 01:13:18,218 for a man you barely know? 1257 01:13:18,219 --> 01:13:20,873 What? We've been dating for months! 1258 01:13:20,874 --> 01:13:23,007 Have you farted in front of him? 1259 01:13:24,269 --> 01:13:26,445 Well, like a tiny little... 1260 01:13:27,751 --> 01:13:29,186 He didn't hear it. But, you know, 1261 01:13:29,187 --> 01:13:30,754 he did fart in front of me once. 1262 01:13:31,624 --> 01:13:33,190 But, really, 1263 01:13:33,191 --> 01:13:34,888 I've made up my mind. 1264 01:13:37,021 --> 01:13:38,413 Fine. 1265 01:13:38,414 --> 01:13:41,807 I just hope this is what you want. 1266 01:13:41,808 --> 01:13:46,596 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1267 01:14:44,523 --> 01:14:45,610 Thank you all 1268 01:14:45,611 --> 01:14:46,829 for joining us today. 1269 01:14:46,830 --> 01:14:48,352 We called this meeting 1270 01:14:48,353 --> 01:14:51,356 to discuss your pharmaceutical business. 1271 01:14:51,835 --> 01:14:52,965 Yes. 1272 01:14:52,966 --> 01:14:55,925 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1273 01:14:55,926 --> 01:14:57,230 And I brought a little something special 1274 01:14:57,231 --> 01:14:58,319 for everybody today. 1275 01:15:02,149 --> 01:15:05,151 Ta-da! I made muffins. 1276 01:15:05,152 --> 01:15:06,631 I know you may not wanna eat them 1277 01:15:06,632 --> 01:15:07,937 because of the whole poison thing, 1278 01:15:07,938 --> 01:15:10,375 but please remember, we are at peace. 1279 01:15:11,158 --> 01:15:13,290 See? Mmm. 1280 01:15:13,291 --> 01:15:15,248 Poison-free muffins. 1281 01:15:15,249 --> 01:15:16,598 I just thought it would be really nice 1282 01:15:16,599 --> 01:15:18,643 - to break bread together. - Kristin! 1283 01:15:18,644 --> 01:15:20,384 - My bananas were going bad... - Enough! 1284 01:15:20,385 --> 01:15:22,256 And I needed to use them. 1285 01:15:24,911 --> 01:15:28,000 Your business is causing quite the problem for us. 1286 01:15:28,001 --> 01:15:30,133 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1287 01:15:30,134 --> 01:15:32,527 I'm not touching electronics, or your cars. 1288 01:15:32,528 --> 01:15:34,920 Yes, yes, yes, yes, yes. 1289 01:15:34,921 --> 01:15:37,270 But all of our business 1290 01:15:37,271 --> 01:15:39,534 has to pass by the inspectors. 1291 01:15:39,535 --> 01:15:42,581 And the inspectors are on your payroll. 1292 01:15:44,061 --> 01:15:46,758 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1293 01:15:46,759 --> 01:15:49,413 I have a great rapport with them. 1294 01:15:49,414 --> 01:15:52,765 The damage is done. We are losing a lot of money. 1295 01:15:54,724 --> 01:15:59,597 You must pay a percentage of your business. 1296 01:15:59,598 --> 01:16:01,904 Actually, now is really not the best time. 1297 01:16:01,905 --> 01:16:04,384 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1298 01:16:04,385 --> 01:16:05,690 that we've been enjoying. 1299 01:16:05,691 --> 01:16:08,563 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1300 01:16:08,564 --> 01:16:12,131 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1301 01:16:12,132 --> 01:16:14,221 I'm planning on stepping down shortly. 1302 01:16:15,527 --> 01:16:18,008 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1303 01:16:18,791 --> 01:16:20,662 Bianca will be taking over 1304 01:16:20,663 --> 01:16:22,752 as the new boss of the Balbano family. 1305 01:16:23,970 --> 01:16:25,275 Your secretary? 1306 01:16:25,276 --> 01:16:26,885 She is so much more than a secretary. 1307 01:16:26,886 --> 01:16:28,365 You have no idea. 1308 01:16:28,366 --> 01:16:29,454 Nice joke. 1309 01:16:31,369 --> 01:16:35,024 You think you can fuck us all over 1310 01:16:35,025 --> 01:16:36,547 and leave? 1311 01:16:36,548 --> 01:16:37,635 No. 1312 01:16:37,636 --> 01:16:38,854 It doesn't work like that. 1313 01:16:38,855 --> 01:16:41,770 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1314 01:16:41,771 --> 01:16:45,513 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1315 01:16:49,213 --> 01:16:51,867 Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1316 01:16:51,868 --> 01:16:53,696 Not fucking us over, eh? 1317 01:17:00,485 --> 01:17:02,268 Weapons down, motherfuckers! 1318 01:17:02,269 --> 01:17:03,575 Aunt Esmeralda? 1319 01:17:14,238 --> 01:17:15,282 Oh, my... 1320 01:17:25,423 --> 01:17:27,294 Kristin! Kristin! 1321 01:17:31,603 --> 01:17:33,997 No, no, no. No, no, no, no, no. 1322 01:17:40,656 --> 01:17:42,440 Kristin. Kristin! 1323 01:17:44,181 --> 01:17:45,748 - Let's go! - Okay. 1324 01:17:47,706 --> 01:17:48,794 Stay low. 1325 01:18:04,288 --> 01:18:06,724 So, you were just using me this whole entire time? 1326 01:18:06,725 --> 01:18:08,247 My parents were gunned down 1327 01:18:08,248 --> 01:18:10,467 by the Mafia right in front of me! 1328 01:18:10,468 --> 01:18:14,428 At my soccer game. After I missed a goal. 1329 01:18:22,654 --> 01:18:24,090 Uzi. 1330 01:18:34,884 --> 01:18:36,275 I was assigned to this case... 1331 01:18:36,276 --> 01:18:37,668 So I'm just a case? 1332 01:18:37,669 --> 01:18:40,150 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1333 01:18:40,716 --> 01:18:41,890 Mostly. 1334 01:18:41,891 --> 01:18:43,065 And who the fuck is Esmeralda? 1335 01:18:43,066 --> 01:18:45,545 You mean Maria? She's my boss. 1336 01:18:45,546 --> 01:18:47,286 And who are you? 1337 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 - I am Rodolfo. - Rodolfo? 1338 01:18:51,161 --> 01:18:52,639 Yes, but you can call me Rudy. 1339 01:18:52,640 --> 01:18:54,642 Rudy? I'm not calling you anything. 1340 01:19:01,780 --> 01:19:03,086 Mama! 1341 01:19:08,526 --> 01:19:11,615 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1342 01:19:11,616 --> 01:19:13,008 We were gonna run away together. 1343 01:19:13,009 --> 01:19:14,574 We were gonna open a restaurant. 1344 01:19:14,575 --> 01:19:15,967 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1345 01:19:15,968 --> 01:19:17,577 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1346 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 It was gonna be heaven! 1347 01:19:19,493 --> 01:19:20,668 How fat? 1348 01:19:22,192 --> 01:19:23,236 All clear! 1349 01:19:24,324 --> 01:19:25,629 Get away from me. 1350 01:19:25,630 --> 01:19:27,718 Please. No, no, Kristin, please. Kristin. 1351 01:19:27,719 --> 01:19:30,025 No, I am not talking to you. We are done. 1352 01:19:30,026 --> 01:19:32,201 Uh, no, Kristin. 1353 01:19:32,202 --> 01:19:33,507 I'm arresting you. 1354 01:19:34,770 --> 01:19:35,858 I'm sorry. 1355 01:19:44,083 --> 01:19:45,519 I'm so sorry for this. 1356 01:19:49,872 --> 01:19:50,872 Come on. 1357 01:19:57,705 --> 01:19:59,229 I... 1358 01:20:07,715 --> 01:20:09,847 You... 1359 01:20:09,848 --> 01:20:11,676 have a finger in your hair. 1360 01:20:14,331 --> 01:20:15,593 Stick it up your ass! 1361 01:20:21,468 --> 01:20:22,556 Ciao. 1362 01:20:23,644 --> 01:20:24,775 So... 1363 01:20:24,776 --> 01:20:26,690 This is your first trial, right? 1364 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 - Mmm-hmm. - Oh, good for you. 1365 01:20:30,303 --> 01:20:32,130 Wait. Wait. 1366 01:20:32,131 --> 01:20:33,610 Excuse me. Oh, my God, Jenny! 1367 01:20:33,611 --> 01:20:35,177 Kristin. 1368 01:20:35,178 --> 01:20:38,093 - Don't say anything. - Thank you so much. 1369 01:20:38,094 --> 01:20:40,530 - Oh, my God. - Oh, my goodness. Hey! 1370 01:20:40,531 --> 01:20:42,707 Take your hands off of my client! 1371 01:20:44,013 --> 01:20:46,188 Give me that. Give... 1372 01:20:46,189 --> 01:20:48,017 What are you, still in diapers? 1373 01:20:49,148 --> 01:20:50,453 Bianca called me. 1374 01:20:50,454 --> 01:20:52,324 You didn't think I was gonna let my best friend 1375 01:20:52,325 --> 01:20:54,500 rot in an Italian jail, did you? 1376 01:20:54,501 --> 01:20:56,894 I saw the Amanda Knox doc. No. 1377 01:20:56,895 --> 01:20:59,375 Oh, my God. How did they get out of jail? 1378 01:20:59,376 --> 01:21:00,898 Not enough evidence to charge them. 1379 01:21:00,899 --> 01:21:03,031 Right. And what about Bianca? Where is she? 1380 01:21:03,032 --> 01:21:04,336 It's better for you if she's not here. 1381 01:21:04,337 --> 01:21:05,512 Okay, got it. 1382 01:21:08,951 --> 01:21:10,474 - That Lorenzo? - Yeah. 1383 01:21:11,823 --> 01:21:12,868 Hi. 1384 01:21:13,956 --> 01:21:14,956 Dick! 1385 01:21:16,262 --> 01:21:19,308 Such a good echo. 1386 01:21:19,309 --> 01:21:22,790 What a dick! 1387 01:21:30,973 --> 01:21:32,669 Signora Giudice, 1388 01:21:32,670 --> 01:21:36,368 today I will show that Ms. Balbano has taken over 1389 01:21:36,369 --> 01:21:38,893 the criminal enterprise of her grandfather, 1390 01:21:38,894 --> 01:21:40,243 Giuseppe Balbano. 1391 01:21:41,070 --> 01:21:42,288 Madame Judge, 1392 01:21:43,028 --> 01:21:44,811 Signora Giudice, 1393 01:21:44,812 --> 01:21:47,553 I will show you that my client simply came to Italy 1394 01:21:47,554 --> 01:21:48,946 to pay her respects and found 1395 01:21:48,947 --> 01:21:51,514 that she had inherited a vineyard. 1396 01:21:51,515 --> 01:21:54,386 Now, was my client seen in a room 1397 01:21:54,387 --> 01:21:56,301 filled with questionable people? 1398 01:21:56,302 --> 01:21:59,479 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1399 01:22:01,133 --> 01:22:02,699 Giannina, 1400 01:22:02,700 --> 01:22:05,921 could you tell us your dealings with the I ndagato. 1401 01:22:10,012 --> 01:22:13,579 Well, everyone else calls me "waitress," 1402 01:22:13,580 --> 01:22:14,755 cameriera, 1403 01:22:16,061 --> 01:22:17,497 but she calls me by my name. 1404 01:22:19,760 --> 01:22:22,327 She likes my bonsai tree. 1405 01:22:22,328 --> 01:22:25,461 She tells us we are her best vintners. 1406 01:22:25,462 --> 01:22:27,811 She makes us feel appreciated. 1407 01:22:27,812 --> 01:22:31,032 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1408 01:22:31,033 --> 01:22:33,251 We go with her at the meeting 1409 01:22:33,252 --> 01:22:35,297 because they want to hurt 1410 01:22:35,298 --> 01:22:36,994 sweet woman. 1411 01:22:36,995 --> 01:22:40,171 They are very, very, very bad guys. 1412 01:22:40,172 --> 01:22:43,261 Look what they did to the poor Dante. 1413 01:22:43,262 --> 01:22:47,048 How long was this undercover operation of yours? 1414 01:22:47,049 --> 01:22:50,486 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1415 01:22:50,487 --> 01:22:51,791 When I met the Indagato, 1416 01:22:51,792 --> 01:22:54,446 she'd just landed in Italy for the funeral... 1417 01:22:54,447 --> 01:22:55,970 And when did you start having 1418 01:22:55,971 --> 01:22:58,189 sexual relations with my client? 1419 01:22:58,190 --> 01:22:59,539 I ask the questions here! 1420 01:23:00,584 --> 01:23:02,237 And when did you start 1421 01:23:02,238 --> 01:23:04,936 having sexual relations with the Indagato? 1422 01:23:05,676 --> 01:23:07,156 About... 1423 01:23:07,808 --> 01:23:08,853 one day after. 1424 01:23:10,202 --> 01:23:12,377 But she was asking for it. 1425 01:23:12,378 --> 01:23:15,119 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1426 01:23:15,120 --> 01:23:18,079 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1427 01:23:18,080 --> 01:23:20,777 The book is Eat, Pray, Love. 1428 01:23:20,778 --> 01:23:23,040 You took advantage of an innocent winemaker 1429 01:23:23,041 --> 01:23:25,304 and sullied a literary masterpiece. 1430 01:23:26,001 --> 01:23:27,392 You gross. 1431 01:23:27,393 --> 01:23:29,830 I came to this country 1432 01:23:31,136 --> 01:23:33,050 at a time in my life 1433 01:23:33,051 --> 01:23:36,011 where I completely doubted myself. 1434 01:23:36,968 --> 01:23:38,229 Then when I arrived here, 1435 01:23:38,230 --> 01:23:41,232 I discovered that I had inherited a vineyard. 1436 01:23:41,233 --> 01:23:43,018 It was shriveling 1437 01:23:43,714 --> 01:23:44,932 and dying... 1438 01:23:47,283 --> 01:23:48,371 much like me. 1439 01:23:49,198 --> 01:23:51,242 So, I nurtured it. 1440 01:23:51,243 --> 01:23:52,548 And I came to realize 1441 01:23:52,549 --> 01:23:56,073 that I inherited so much more than a vineyard. 1442 01:23:56,074 --> 01:24:00,426 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1443 01:24:01,558 --> 01:24:02,602 So... 1444 01:24:03,734 --> 01:24:05,127 I inherited me. 1445 01:24:09,566 --> 01:24:10,567 Thank you. 1446 01:24:14,745 --> 01:24:16,572 I don't need to hear anything anymore. 1447 01:24:16,573 --> 01:24:18,749 I've made my decision. 1448 01:24:20,881 --> 01:24:22,840 No grounds to proceed. 1449 01:24:30,935 --> 01:24:32,980 He's gonna give me a ride home. 1450 01:24:34,765 --> 01:24:37,289 Bravo! 1451 01:24:41,163 --> 01:24:42,467 Kristin? 1452 01:24:42,468 --> 01:24:44,470 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1453 01:24:46,472 --> 01:24:48,995 Congratulations. 1454 01:24:48,996 --> 01:24:52,738 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1455 01:24:52,739 --> 01:24:54,828 I really did fall in love with you. 1456 01:24:56,743 --> 01:24:58,093 And I still love you. 1457 01:25:03,663 --> 01:25:05,970 I thought I was listening to my heart. 1458 01:25:06,666 --> 01:25:07,927 But it turns out 1459 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 I was just using another man to validate me. 1460 01:25:12,107 --> 01:25:14,891 And for the first time in my life... 1461 01:25:14,892 --> 01:25:17,112 I honestly don't give a shit. 1462 01:25:36,914 --> 01:25:39,785 Oh, my God. Dante. Dante. 1463 01:25:39,786 --> 01:25:41,266 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1464 01:25:42,354 --> 01:25:43,746 Oh, he's losing a lot of blood. 1465 01:25:43,747 --> 01:25:45,356 Here, I've got this thing. 1466 01:25:45,357 --> 01:25:47,533 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1467 01:25:49,013 --> 01:25:50,056 Oh, God, who is this? 1468 01:25:50,057 --> 01:25:51,319 It's Bianca. She's in the winery. 1469 01:25:51,320 --> 01:25:53,538 Oh, my God, she's been shot, too. 1470 01:25:53,539 --> 01:25:58,064 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1471 01:25:58,065 --> 01:25:59,196 Wait, wait, wait. 1472 01:25:59,197 --> 01:26:01,765 Just in case. 1473 01:26:05,247 --> 01:26:06,551 Bianca? 1474 01:26:06,552 --> 01:26:07,857 What? Nicky. 1475 01:26:07,858 --> 01:26:09,641 Bianca is dead. 1476 01:26:09,642 --> 01:26:11,121 Mom. 1477 01:26:11,122 --> 01:26:13,384 I knew you'd come back 1478 01:26:13,385 --> 01:26:16,867 if your precious Bianca texted you. 1479 01:26:18,173 --> 01:26:19,261 Drop the gun. 1480 01:26:21,176 --> 01:26:23,221 And kick it to me. 1481 01:26:25,528 --> 01:26:26,529 Good girl. 1482 01:26:28,139 --> 01:26:29,400 What are you guys doing here? 1483 01:26:29,401 --> 01:26:30,923 You can thank your husband for this. 1484 01:26:30,924 --> 01:26:32,838 He lured your son here to... 1485 01:26:32,839 --> 01:26:36,102 something about guilting you 1486 01:26:36,103 --> 01:26:38,061 into taking him back. 1487 01:26:38,062 --> 01:26:39,454 Look, I was worried about you, Mom. 1488 01:26:39,455 --> 01:26:41,544 Oh, honey. Honey. 1489 01:26:42,632 --> 01:26:43,850 What do you want? 1490 01:26:45,156 --> 01:26:47,244 Are you serious? 1491 01:26:47,245 --> 01:26:49,420 I want to be the head of the Balbano family! 1492 01:26:49,421 --> 01:26:52,423 I told everyone I'm leaving. 1493 01:26:52,424 --> 01:26:54,731 And leaving it all to fucking Bianca! 1494 01:26:56,733 --> 01:26:58,342 Hey! 1495 01:26:58,343 --> 01:27:00,431 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1496 01:27:00,432 --> 01:27:01,606 and leave our son sitting there? 1497 01:27:01,607 --> 01:27:03,173 Whoa, whoa! 1498 01:27:03,174 --> 01:27:05,001 No! 1499 01:27:05,002 --> 01:27:06,699 Don't you dare touch my kid! 1500 01:27:11,400 --> 01:27:12,488 Mom, look out. 1501 01:27:19,146 --> 01:27:21,278 I've been shot. It burns. 1502 01:27:21,279 --> 01:27:23,238 You have terrible taste in men. 1503 01:27:23,934 --> 01:27:25,108 No shit. 1504 01:27:25,109 --> 01:27:26,588 Paul, untie our son 1505 01:27:26,589 --> 01:27:27,980 - and get the hell outta here! - Untie me. 1506 01:27:27,981 --> 01:27:29,982 Babe, this knot is impossible. 1507 01:27:29,983 --> 01:27:31,333 Hold on. 1508 01:27:35,511 --> 01:27:37,207 - Paul. Here, take this. - Yeah? Okay. 1509 01:27:37,208 --> 01:27:38,469 Keep it pointed at him, okay? 1510 01:27:38,470 --> 01:27:39,863 Yeah, it's heavy. 1511 01:27:42,126 --> 01:27:43,866 There. Oh, my God. Are you okay? 1512 01:27:43,867 --> 01:27:45,084 Yeah. Are you? 1513 01:27:45,085 --> 01:27:46,390 Oh, God, I'm so happy to see you. 1514 01:27:46,391 --> 01:27:47,522 - I've missed you so much. - How are you? 1515 01:27:47,523 --> 01:27:50,307 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1516 01:27:50,308 --> 01:27:51,787 You're a baby. 1517 01:27:51,788 --> 01:27:52,962 I'm not a baby, you're a baby. 1518 01:27:52,963 --> 01:27:54,224 You're a big, fat, podgy baby. 1519 01:27:54,225 --> 01:27:55,530 You're a big, stupid, blonde baby. 1520 01:27:55,531 --> 01:27:56,966 You're a baby with big poop in your diaper. 1521 01:27:56,967 --> 01:27:59,011 - Mom! - Don't move! 1522 01:27:59,012 --> 01:28:01,187 Oh, my God, Bianca, you're alive! 1523 01:28:01,188 --> 01:28:03,015 Of course I am. 1524 01:28:03,016 --> 01:28:04,103 No, no, no... 1525 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 Fabrizio is a terrible shot. 1526 01:28:06,759 --> 01:28:08,152 Wait, wait, wait. 1527 01:28:09,414 --> 01:28:10,545 I saw you die. 1528 01:28:10,546 --> 01:28:13,287 You saw me take a bullet like a woman. 1529 01:28:13,288 --> 01:28:15,811 But there is a fucking major artery right there. 1530 01:28:15,812 --> 01:28:17,379 Wrong leg, idiot. 1531 01:28:18,902 --> 01:28:21,252 High tension steel. It's fucking cool, man. 1532 01:28:23,428 --> 01:28:25,168 I did have to re-adjust it. 1533 01:28:25,169 --> 01:28:27,170 That's why it took me so long. Sorry. 1534 01:28:27,171 --> 01:28:28,563 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1535 01:28:28,564 --> 01:28:29,608 Grazie, amore. 1536 01:28:31,436 --> 01:28:32,741 I'm hit again. 1537 01:28:32,742 --> 01:28:33,960 Dad, come on. 1538 01:28:43,187 --> 01:28:44,535 Bianca, take care of my kid, okay? 1539 01:28:44,536 --> 01:28:46,145 Make a break for the door. 1540 01:28:46,146 --> 01:28:48,409 I'll cover. Now! 1541 01:28:48,410 --> 01:28:49,627 Come on, Nicky. 1542 01:28:49,628 --> 01:28:50,715 Come on. Come on. 1543 01:28:50,716 --> 01:28:51,761 Go, go. 1544 01:28:52,892 --> 01:28:54,416 - Help me, Nicky. - Come on. 1545 01:29:24,402 --> 01:29:25,447 Drop it. 1546 01:29:29,320 --> 01:29:33,062 You think you can just come here and take over? 1547 01:29:33,063 --> 01:29:35,586 This is mine! All of it! 1548 01:29:35,587 --> 01:29:36,892 I earned it! 1549 01:29:36,893 --> 01:29:40,112 Uh, you didn't earn anything. 1550 01:29:40,113 --> 01:29:41,679 I'm the one who had to come over here 1551 01:29:41,680 --> 01:29:43,246 and clean your mess up. 1552 01:29:43,247 --> 01:29:44,334 Oh, please. 1553 01:29:44,335 --> 01:29:46,815 Oh, yeah. I am the one who made this 1554 01:29:46,816 --> 01:29:49,774 awful wine fucking delicious. 1555 01:29:49,775 --> 01:29:51,602 Yeah, me. This. 1556 01:29:51,603 --> 01:29:53,735 I have done more for this family 1557 01:29:53,736 --> 01:29:55,214 in the last three months 1558 01:29:55,215 --> 01:29:57,347 than you have your entire life. 1559 01:29:57,348 --> 01:30:00,699 And yet you feel entitled to be the boss? 1560 01:30:10,579 --> 01:30:12,493 Oh, my God. Uh... 1561 01:30:12,494 --> 01:30:14,146 Oops. Are you, uh... 1562 01:30:14,147 --> 01:30:15,670 I guess it's a little rusty, huh? 1563 01:30:15,671 --> 01:30:16,975 I should get this fixed. 1564 01:30:16,976 --> 01:30:18,586 Help me! 1565 01:30:18,587 --> 01:30:20,806 Please. Please, cousin. 1566 01:30:38,563 --> 01:30:39,564 Say it. 1567 01:30:40,391 --> 01:30:41,523 What? 1568 01:30:42,219 --> 01:30:43,438 Say I'm the boss. 1569 01:30:47,311 --> 01:30:48,833 Never! 1570 01:30:48,834 --> 01:30:51,750 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1571 01:30:53,578 --> 01:30:55,014 I've always wanted to say that. 1572 01:30:58,409 --> 01:31:00,542 You can't do it, can you? 1573 01:31:03,370 --> 01:31:05,808 Hey. Hey, stop! No! 1574 01:31:06,548 --> 01:31:07,679 No! 1575 01:31:51,593 --> 01:31:55,726 Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1576 01:31:55,727 --> 01:31:57,989 It's called Little Pinky. 1577 01:31:57,990 --> 01:31:59,687 Salute. Salute. 1578 01:31:59,688 --> 01:32:00,993 Whoo-hoo! 1579 01:32:05,607 --> 01:32:07,564 That is crisp. 1580 01:32:07,565 --> 01:32:08,739 You know, this Balbano wine's 1581 01:32:08,740 --> 01:32:10,829 gonna get me into some serious trouble. 1582 01:32:11,569 --> 01:32:13,004 Blackout Jenny is coming. 1583 01:32:13,005 --> 01:32:14,745 All right, all right, sweetie, you should get going. 1584 01:32:14,746 --> 01:32:16,095 Heard you got shot. 1585 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 Yeah, I got shot, too. 1586 01:32:19,098 --> 01:32:22,362 - I got, like, five stitches. - Oh. 1587 01:32:23,625 --> 01:32:24,625 How about you? 1588 01:32:25,801 --> 01:32:27,018 Twenty-seven stitches. 1589 01:32:27,019 --> 01:32:29,151 And they left the bullet in my spleen. 1590 01:32:29,152 --> 01:32:32,197 - You wanna touch it? - No. Put it away. 1591 01:32:32,198 --> 01:32:33,330 Oh. 1592 01:32:34,940 --> 01:32:37,116 - I wanna touch it. - Mmm. 1593 01:32:38,683 --> 01:32:40,031 Now, come. Show me around. 1594 01:32:40,032 --> 01:32:43,513 You know, I never realized what a badass you are. 1595 01:32:43,514 --> 01:32:46,169 You know, neither did I. 1596 01:32:48,998 --> 01:32:51,783 Domenick, there's something I need to tell you. 1597 01:32:53,742 --> 01:32:56,395 Your father and I are getting a divorce. 1598 01:32:56,396 --> 01:32:59,703 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1599 01:32:59,704 --> 01:33:02,010 I was just held hostage... 1600 01:33:02,011 --> 01:33:04,316 at gunpoint. 1601 01:33:04,317 --> 01:33:06,275 Divorce is fine. Yeah. 1602 01:33:06,276 --> 01:33:08,364 Come here. I hate saying goodbye to you. 1603 01:33:08,365 --> 01:33:09,539 I'm gonna miss you. 1604 01:33:09,540 --> 01:33:11,368 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1605 01:33:11,847 --> 01:33:13,282 Uh, yeah. 1606 01:33:13,283 --> 01:33:15,459 - Love you. - Actually, um... 1607 01:33:17,592 --> 01:33:20,159 I've been thinking about it, and... 1608 01:33:21,639 --> 01:33:23,814 - I'm gonna stay here. - Seriously? 1609 01:33:23,815 --> 01:33:25,903 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1610 01:33:25,904 --> 01:33:27,818 And for the first time in my life, 1611 01:33:27,819 --> 01:33:29,515 I'm doing exactly what I wanna do. 1612 01:33:29,516 --> 01:33:31,082 Yeah, but are you sure it's safe here? 1613 01:33:31,083 --> 01:33:34,346 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1614 01:33:34,347 --> 01:33:36,132 No, that's not a problem any more. 1615 01:33:37,960 --> 01:33:39,178 Hey, Mammone. 1616 01:33:45,576 --> 01:33:48,318 "Don't fuck with me or you're next." 1617 01:33:57,849 --> 01:33:58,937 Fabrizio. 1618 01:34:04,464 --> 01:34:06,291 But you're not like, 1619 01:34:06,292 --> 01:34:07,380 you know... 1620 01:34:08,251 --> 01:34:09,731 in the Mafia, right? 1621 01:34:10,862 --> 01:34:13,125 I make wine. That's all. 1622 01:34:14,518 --> 01:34:16,040 - A vintner? - Yeah. 1623 01:34:16,041 --> 01:34:17,346 I wanna stay here 1624 01:34:17,347 --> 01:34:18,870 - and be a vintner with you. - No. 1625 01:34:20,742 --> 01:34:22,657 Call me. 1626 01:34:31,230 --> 01:34:33,318 Mr. and Mrs. Martelli for you. 1627 01:34:33,319 --> 01:34:34,973 Grazie, Donna Balbano. 1628 01:34:45,549 --> 01:34:46,723 Oh, shit. 1629 01:34:46,724 --> 01:34:49,031 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1630 01:34:51,381 --> 01:34:53,208 I made you some trail mix for the flight. 1631 01:34:53,209 --> 01:34:54,731 And don't forget to put on your sweater, okay. 1632 01:34:54,732 --> 01:34:55,852 It gets chilly on the plane. 1633 01:34:56,995 --> 01:34:58,780 - I love you. - You, too. 111182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.