Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,004 --> 00:00:08,216
{\an8}♪
2
00:00:08,216 --> 00:00:09,759
Darren:
Okay, I'm very excited
3
00:00:09,759 --> 00:00:11,261
for you to see this,
Brandon, but I--
4
00:00:11,261 --> 00:00:13,221
I have to ask you
not to say anything
5
00:00:13,221 --> 00:00:14,639
before you think
about it first, okay?
6
00:00:14,639 --> 00:00:15,890
Let's please
just get to it.
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,184
[ Keypad beeps ]
8
00:00:19,936 --> 00:00:21,938
Whoa. D.
What the hell is this?
9
00:00:21,938 --> 00:00:24,441
Remember-- we agreed
to think, then say?
10
00:00:24,441 --> 00:00:27,861
No. No, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
11
00:00:27,861 --> 00:00:29,446
Ho! Wait!
Wait a minute.
12
00:00:29,446 --> 00:00:31,239
We-- we made
a few improvements.
13
00:00:31,239 --> 00:00:33,783
[ Electricity crackling ]
14
00:00:33,783 --> 00:00:37,704
{\an8}♪
15
00:00:37,704 --> 00:00:38,955
Was that an eel?
16
00:00:38,955 --> 00:00:40,540
Dare, what the hell
is going on here?
17
00:00:40,540 --> 00:00:43,084
I know the program
was officially mothballed.
18
00:00:43,084 --> 00:00:44,794
However,
we had some personnel
19
00:00:44,794 --> 00:00:47,172
with extra time
on their hands, and, well--
20
00:00:47,172 --> 00:00:49,466
This is an important part
of our history.
21
00:00:49,466 --> 00:00:51,134
It's a story
that needs to be told.
22
00:00:51,134 --> 00:00:53,803
And frankly, Marsiversary
is the right time to tell it.
23
00:00:53,803 --> 00:00:55,513
We'll get this sucker out there
on the floor
24
00:00:55,513 --> 00:00:57,348
next to all the other
exhibits and shit.
25
00:00:57,348 --> 00:00:58,767
I-I don't gotta tell you
26
00:00:58,767 --> 00:01:00,268
that the board goes nuts
for this kinda thing, and--
27
00:01:00,268 --> 00:01:01,895
Tell me there's not a body
in there right now.
28
00:01:01,895 --> 00:01:04,939
Not unless somebody snuck
in there while I wasn't looking.
29
00:01:04,939 --> 00:01:06,107
I'm kidding, of course.
30
00:01:06,107 --> 00:01:07,609
No, no meat
in the broth yet.
31
00:01:07,609 --> 00:01:11,029
But it's looking good.
Real good.
32
00:01:11,029 --> 00:01:12,989
[ Sighs ]
You really are
33
00:01:12,989 --> 00:01:15,074
one sick puppy,
aren't you?
34
00:01:15,074 --> 00:01:18,286
Okay. You can have
your little showcase.
35
00:01:18,286 --> 00:01:19,788
But if anything
goes wrong--
36
00:01:19,788 --> 00:01:23,082
any of your work slips
in even the slightest,
37
00:01:23,082 --> 00:01:25,001
you're gonna be
in deep you know what.
38
00:01:25,001 --> 00:01:27,045
Of course.
39
00:01:27,045 --> 00:01:28,421
And no eels.
40
00:01:28,421 --> 00:01:30,673
Eels were just
a "nice to have."
41
00:01:32,175 --> 00:01:34,969
[ Door slams ]
42
00:01:34,969 --> 00:01:42,685
{\an8}♪
43
00:01:42,685 --> 00:01:45,188
[ "Behind the Mask" playing ]
44
00:01:45,188 --> 00:02:17,178
{\an8}♪
45
00:02:17,178 --> 00:02:21,015
♪ All along,
I had to talk about it ♪
46
00:02:21,015 --> 00:02:22,267
♪ But like a two-edged sword ♪
47
00:02:22,267 --> 00:02:25,812
♪ It cuts you and it stab me ♪
48
00:02:25,812 --> 00:02:29,232
♪ All along, I knew
you were a phony girl ♪
49
00:02:29,232 --> 00:02:30,733
♪ You sit behind the mask ♪
50
00:02:30,733 --> 00:02:33,736
♪ And you control your world ♪
51
00:02:33,736 --> 00:02:36,823
♪ Yesterday... ♪
52
00:02:36,823 --> 00:02:39,075
Knock, knock!
Oh, hey, Brandon.
53
00:02:39,075 --> 00:02:40,159
I love this.
54
00:02:40,159 --> 00:02:42,245
The artist at work.
55
00:02:42,245 --> 00:02:44,914
"Red."
Red like the planet?
56
00:02:44,914 --> 00:02:46,541
Oh, well, yeah,
this is just the beginning.
57
00:02:46,541 --> 00:02:49,210
See, the whole process
of crafting a creative con--
58
00:02:49,210 --> 00:02:50,378
You know what?
Never mind.
59
00:02:50,378 --> 00:02:51,754
You work your magic
60
00:02:51,754 --> 00:02:53,715
and Tee'll get his eyes
on everything Tuesday.
61
00:02:53,715 --> 00:02:55,341
W-Wait, Tuesday?
62
00:02:55,341 --> 00:02:57,719
Th-- That's in, like,
two days.
63
00:02:57,719 --> 00:03:00,597
And Tee is--
is getting eyes on this?
64
00:03:00,597 --> 00:03:01,806
Mm-hmm.
65
00:03:01,806 --> 00:03:03,433
His people are super bullish
on Marsiversary.
66
00:03:03,433 --> 00:03:05,435
Speaking of which, I wanna
flag something real quick
67
00:03:05,435 --> 00:03:06,936
before you guys meet.
68
00:03:06,936 --> 00:03:08,229
Uh, okay.
69
00:03:08,229 --> 00:03:11,107
As you know, Tee is Falco's
son, which is great!
70
00:03:11,107 --> 00:03:13,985
Because really at our core,
this is a family company
71
00:03:13,985 --> 00:03:15,320
with family values.
72
00:03:15,320 --> 00:03:17,697
Right. O-Okay.
But...
73
00:03:17,697 --> 00:03:19,449
I'm going to ask
that you not mention
74
00:03:19,449 --> 00:03:22,285
that specific familial
relationship around Tee.
75
00:03:22,285 --> 00:03:25,038
He earned his title
just like you and me, okay?
76
00:03:25,038 --> 00:03:26,789
I mean,
the guy went to Vassar.
77
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
[ Cellphone rings ]
78
00:03:28,291 --> 00:03:30,376
Of course. Of course.
79
00:03:30,376 --> 00:03:33,296
[ Cellphone ringing ]
80
00:03:35,590 --> 00:03:37,717
Seems like you're
a little preoccupied, pal.
81
00:03:37,717 --> 00:03:39,302
You know, if this isn't
important to you,
82
00:03:39,302 --> 00:03:40,553
we can find someone else
for the job.
83
00:03:40,553 --> 00:03:41,846
No, no, no, no,
I'm-- I'm--
84
00:03:41,846 --> 00:03:44,807
Look, I'm just ready,
willing and able.
85
00:03:44,807 --> 00:03:46,893
He's back,
ladies and gentlemen!
86
00:03:46,893 --> 00:03:50,438
See you in two days, killer.
87
00:03:50,438 --> 00:03:52,774
Two days, yeah, no,
that sounds good!
88
00:03:52,774 --> 00:03:55,151
I'll get all this done
in two days.
89
00:03:55,151 --> 00:03:59,197
[ Cellphone ringing ]
90
00:03:59,197 --> 00:04:00,573
God dammit!
91
00:04:00,573 --> 00:04:03,034
Comrade, this is your
senior confrere
92
00:04:03,034 --> 00:04:04,452
Hubert Danielson.
93
00:04:04,452 --> 00:04:07,330
Please see your inbox
for urgent assignment.
94
00:04:07,330 --> 00:04:08,623
Top secret!
95
00:04:08,623 --> 00:04:09,791
Over and out.
96
00:04:09,791 --> 00:04:39,570
{\an8}♪
97
00:04:39,570 --> 00:04:40,863
Hey, sorry, do you think
98
00:04:40,863 --> 00:04:42,865
I could actually borrow
one of those--
99
00:04:42,865 --> 00:04:50,873
{\an8}♪
100
00:04:50,873 --> 00:04:53,543
[ Man clearing throat ]
101
00:04:54,961 --> 00:04:56,879
[ Hocking, snoring ]
102
00:04:56,879 --> 00:05:02,468
{\an8}♪
103
00:05:02,468 --> 00:05:05,221
So are we finishing up
in there, sir?
104
00:05:05,221 --> 00:05:06,931
Or...
[ Coughing ]
105
00:05:06,931 --> 00:05:08,933
That's disgusting!
106
00:05:08,933 --> 00:05:22,030
{\an8}♪
107
00:05:22,030 --> 00:05:25,199
Abbas: Yes, this is
a heartbreaking setback,
108
00:05:25,199 --> 00:05:27,201
but we will not retreat.
109
00:05:27,201 --> 00:05:30,872
I assure you, we will leave
as soon as we are able
110
00:05:30,872 --> 00:05:32,165
and not a moment later.
111
00:05:32,165 --> 00:05:33,541
Where the hell
have you been?
112
00:05:33,541 --> 00:05:34,792
There was a guy
taking a crap
113
00:05:34,792 --> 00:05:36,586
in the shortcut
for, like, 20 minutes!
114
00:05:36,586 --> 00:05:39,505
Jeff, do you have something you
want to share with the group?
115
00:05:39,505 --> 00:05:41,049
Uh, no, sorry, continue.
116
00:05:41,049 --> 00:05:42,425
As I was saying,
117
00:05:42,425 --> 00:05:45,344
we stand at the precipice
of a new future.
118
00:05:45,344 --> 00:05:47,096
With our water source secured,
119
00:05:47,096 --> 00:05:52,226
it's going to be [clears throat]
really, really great.
120
00:05:52,226 --> 00:05:53,644
I-I can tell.
121
00:05:53,644 --> 00:05:56,272
So, unless there are
any important announcements,
122
00:05:56,272 --> 00:05:59,067
I think we should--
I take all of kale this month.
123
00:05:59,067 --> 00:06:00,610
All of it for us.
124
00:06:00,610 --> 00:06:03,654
Anyone ask where it is,
I say, "Small bug eat it all.
125
00:06:03,654 --> 00:06:05,782
No kale this month.
Eat romaine.
126
00:06:05,782 --> 00:06:07,283
Iceberg!
Arugula!
127
00:06:07,283 --> 00:06:09,160
But there is no kale.
There is no kale!"
128
00:06:09,160 --> 00:06:11,329
Thank you, Di Wei.
129
00:06:11,329 --> 00:06:13,456
Well, if that's all,
then let's--
130
00:06:13,456 --> 00:06:14,624
[ Clearing throat ]
131
00:06:14,624 --> 00:06:16,292
Okay. Hubert?
132
00:06:16,292 --> 00:06:18,127
Young Joffrey
has helped me
133
00:06:18,127 --> 00:06:21,672
secure a decade's supply
of saltpeter!
134
00:06:21,672 --> 00:06:23,091
Hmm?
135
00:06:23,091 --> 00:06:25,009
We will be creaming ice,
curing meats,
136
00:06:25,009 --> 00:06:28,054
and thickening soups
with reckless abandon!
137
00:06:28,054 --> 00:06:30,473
No weak dribble
in the new world!
138
00:06:30,473 --> 00:06:31,933
Nay!
139
00:06:31,933 --> 00:06:35,019
Our soup shall be thick
and our bellies shall be full!
140
00:06:35,019 --> 00:06:37,688
Or... we can make bombs
out of it.
141
00:06:37,688 --> 00:06:40,066
Yes, Martin. Lovely.
142
00:06:40,066 --> 00:06:42,401
Plowshares into swords.
143
00:06:42,401 --> 00:06:44,487
Well[ sighs] t-that's it.
144
00:06:44,487 --> 00:06:47,281
We've all had a long day, so...
145
00:06:47,281 --> 00:06:49,826
So it seems you all got
some pretty exciting stuff
146
00:06:49,826 --> 00:06:51,327
going down,
which is great,
147
00:06:51,327 --> 00:06:53,871
and I just wanted to hop in
and tag on the end there
148
00:06:53,871 --> 00:06:55,790
that things are busy
on my end, too.
149
00:06:55,790 --> 00:06:57,250
I'm actually preparing
150
00:06:57,250 --> 00:06:58,668
a tremendous number of songs,
which I believe...
151
00:06:58,668 --> 00:07:01,212
What is he
talking about, singing?
152
00:07:01,212 --> 00:07:03,798
Singing a song?
I think we get the picture.
153
00:07:03,798 --> 00:07:07,510
Thank you, everyone, I will
see you tomorrow, same time.
154
00:07:07,510 --> 00:07:10,179
[ Cellphone rings ]
155
00:07:10,179 --> 00:07:15,017
{\an8}♪
156
00:07:15,017 --> 00:07:18,521
A token of my gratitude...
for your troubles.
157
00:07:22,233 --> 00:07:23,526
What the...?
Hey.
158
00:07:23,526 --> 00:07:24,569
Hey!
159
00:07:24,569 --> 00:07:25,987
What have you got there?
160
00:07:25,987 --> 00:07:30,533
Oh, nothing, it's just a, uh--
a manual from Hubert.
161
00:07:30,533 --> 00:07:31,826
Computer manual.
162
00:07:31,826 --> 00:07:33,202
I know he can be a lot...
163
00:07:33,202 --> 00:07:35,705
all of this can be a lot.
164
00:07:35,705 --> 00:07:38,791
But I'm glad
you're a part of it.
165
00:07:38,791 --> 00:07:40,418
I'm glad you're here.
166
00:07:40,418 --> 00:07:42,295
[ Cellphone rings ]
167
00:07:42,295 --> 00:07:45,548
O-One sec.
168
00:07:45,548 --> 00:07:47,091
[ Sighs ]
169
00:07:47,091 --> 00:07:49,635
Uh, I'm really sorry,
I gotta go do some stuff.
170
00:07:49,635 --> 00:07:51,345
Oh, right.
The grasshoppers.
171
00:07:51,345 --> 00:07:54,182
Shit. Yes. Grasshoppers.
172
00:07:54,182 --> 00:07:56,267
Hey, guys, don't--
don't worry about it.
173
00:07:56,267 --> 00:07:57,894
Didn't forget ya.
[ Chuckles ]
174
00:07:57,894 --> 00:07:59,353
[ Door buzzes ]
175
00:07:59,353 --> 00:08:46,400
{\an8}♪
176
00:08:46,400 --> 00:08:47,944
[ Cellphone ringing ]
177
00:08:47,944 --> 00:08:55,201
{\an8}♪
178
00:08:55,201 --> 00:08:57,286
[ Boing! ]
179
00:08:57,286 --> 00:09:37,952
{\an8}♪
180
00:09:37,952 --> 00:09:39,996
[ Jeff humming ]
181
00:09:39,996 --> 00:09:42,123
♪ Time to spread your wings ♪
182
00:09:42,123 --> 00:09:44,041
Ahh.
183
00:09:44,041 --> 00:09:46,252
♪ You're gonna... do it ♪
184
00:09:46,252 --> 00:09:48,421
♪ Fly so bright,
you're gonna-- ♪
185
00:09:48,421 --> 00:09:49,714
Good to see ya!
186
00:09:49,714 --> 00:09:52,550
Hey, how are you today?
187
00:09:52,550 --> 00:09:54,051
Well, well, well.
188
00:09:54,051 --> 00:09:56,971
If it isn't the mayor
of Busytown himself.
189
00:09:56,971 --> 00:09:58,931
Sound the fanfare.
190
00:09:58,931 --> 00:10:01,851
C-Come on.
I'm not that busy.
191
00:10:03,602 --> 00:10:06,897
Just too busy for turkey
and donuts with a dear friend.
192
00:10:06,897 --> 00:10:08,524
Turkey and donuts?
193
00:10:08,524 --> 00:10:11,152
I-- Oh, shit,
cheat day.
194
00:10:11,152 --> 00:10:13,863
I-I'm sorry, Jax,
I completely forgot.
195
00:10:13,863 --> 00:10:17,033
Hey, why don't we do something
cool later this week?
196
00:10:17,033 --> 00:10:20,578
Just a real, all-time
classic bro hang.
197
00:10:20,578 --> 00:10:23,873
Well, I guess we could grab
a couple of lattes on Thursday.
198
00:10:23,873 --> 00:10:26,125
[ Inhales sharply ] I don't
actually mean this week.
199
00:10:26,125 --> 00:10:27,418
Sorry.
I meant like...
200
00:10:27,418 --> 00:10:28,753
theoretically, you know,
201
00:10:28,753 --> 00:10:31,380
more of an impromptu,
off-the-cuff style hang,
202
00:10:31,380 --> 00:10:34,008
like maybe, you know,
hit me up in the a.m.
203
00:10:34,008 --> 00:10:35,593
for lunch one day,
and I can see
204
00:10:35,593 --> 00:10:37,511
if I have a pocket
of availability.
205
00:10:37,511 --> 00:10:39,513
No, no promises, but...
206
00:10:39,513 --> 00:10:41,432
It's fine, dude.
I-I get it.
207
00:10:41,432 --> 00:10:43,100
Big shot's got big plans.
208
00:10:43,100 --> 00:10:46,479
I'll just go fuck off
and suck a dead dog's dick.
209
00:10:46,479 --> 00:10:47,772
Suck a wha--?
210
00:10:47,772 --> 00:10:50,941
Hey, come on, man,
don't say that.
211
00:10:50,941 --> 00:10:54,862
Hey, come on,
Jax, man.
212
00:10:54,862 --> 00:10:59,909
{\an8}♪
213
00:10:59,909 --> 00:11:03,079
Gentlemen... and women.
214
00:11:03,079 --> 00:11:04,497
This... is Jeff.
215
00:11:04,497 --> 00:11:05,915
He's been burning
that midnight oil
216
00:11:05,915 --> 00:11:08,626
and has some killer material
to show us today.
217
00:11:08,626 --> 00:11:10,461
Here, Jeff.
Grab a sando.
218
00:11:10,461 --> 00:11:12,880
Oh, wh-- No, thank you.
I'm okay.
219
00:11:12,880 --> 00:11:15,341
Brioche, bro!
Brioche!
220
00:11:15,341 --> 00:11:16,842
No.
Thank you.
221
00:11:16,842 --> 00:11:18,677
I like this guy.
222
00:11:18,677 --> 00:11:20,262
Look at this little freak.
223
00:11:20,262 --> 00:11:21,639
Jeff, have you met Tee?
224
00:11:21,639 --> 00:11:23,766
He's gonna be running point
on Marsiversary.
225
00:11:23,766 --> 00:11:26,435
Uh, no, not officially
in person, though,
226
00:11:26,435 --> 00:11:28,813
of course I know who, uh...
227
00:11:28,813 --> 00:11:32,441
you are... and rather your--
your position
228
00:11:32,441 --> 00:11:35,820
and, uh, your-- your--
your connection to--
229
00:11:35,820 --> 00:11:39,198
Yeah, you're--
Yes. Great to meet you.
230
00:11:39,198 --> 00:11:42,785
I can already tell this little
freak is gonna blow me
231
00:11:42,785 --> 00:11:44,954
and the rest of us away.
232
00:11:44,954 --> 00:11:47,248
Ha.
Well, I-I sure hope so.
233
00:11:47,248 --> 00:11:50,668
Though keep in mind this is
just an initial pitch, uh,
234
00:11:50,668 --> 00:11:52,753
session just to kind of
get the ball rolling.
235
00:11:52,753 --> 00:11:54,630
That-- that was
my understanding.
236
00:11:56,674 --> 00:11:57,883
The-- the thinking behind this
237
00:11:57,883 --> 00:11:59,969
is really just
the whole idea of Mars
238
00:11:59,969 --> 00:12:01,721
being the--
the new frontier, you know?
239
00:12:01,721 --> 00:12:04,807
Kind of like San Francisco
back during the Gold Rush.
240
00:12:04,807 --> 00:12:07,810
Or, uh, you know, Wall Street
in the 1980s.
241
00:12:07,810 --> 00:12:11,147
Or, uh, you know, the tech boom
there in the, uh,
242
00:12:11,147 --> 00:12:15,276
I believe, the uh, late '90s,
early 2000's, but...
243
00:12:15,276 --> 00:12:20,156
It's a simple riff, but I
believe it's a very strong one.
244
00:12:22,950 --> 00:12:24,243
Nice.
I feel like
245
00:12:24,243 --> 00:12:26,495
I'm in an old-school
gas station.
246
00:12:26,495 --> 00:12:29,790
I can hear those classic
cola bottles clinkin'.
247
00:12:29,790 --> 00:12:31,083
Kk-chsssssh.
248
00:12:31,083 --> 00:12:34,670
Yeah, totally, totally,
save one of them for me.
249
00:12:34,670 --> 00:12:36,672
It's like Americana
but Mars.
250
00:12:36,672 --> 00:12:39,008
"Marsicana."
Oh!
251
00:12:39,008 --> 00:12:42,011
Huh...
252
00:12:42,011 --> 00:12:43,179
this is good.
253
00:12:43,179 --> 00:12:45,681
This is... good.
254
00:12:45,681 --> 00:12:47,683
That's great, yeah,
because I actually think
255
00:12:47,683 --> 00:12:49,643
there's a lot of possibilities
to expand on--
256
00:12:49,643 --> 00:12:51,520
Hey, sorry
I'm late, my boy.
257
00:12:54,440 --> 00:12:57,234
T-2, what do you think
of all this?
258
00:12:57,234 --> 00:12:59,904
Lemme get a look here.
259
00:12:59,904 --> 00:13:02,364
Hmm.
260
00:13:02,364 --> 00:13:05,159
Okay.
261
00:13:05,159 --> 00:13:08,037
Mnh-mnh. Mnh-mnh.
262
00:13:08,037 --> 00:13:10,206
Tee: Well?
Nah.
263
00:13:10,206 --> 00:13:12,041
No?
Unh-unh.
264
00:13:12,041 --> 00:13:14,043
That's a no for me,
muh boi.
265
00:13:14,043 --> 00:13:15,085
This is too olden.
266
00:13:15,085 --> 00:13:17,505
I'm sorry, why is Ted here?
267
00:13:17,505 --> 00:13:19,507
Jeff?
You made this?
268
00:13:19,507 --> 00:13:22,343
I did, actually,
and it seemed like everyone
269
00:13:22,343 --> 00:13:23,802
was really responding to it
270
00:13:23,802 --> 00:13:27,264
until kinda something took
the wind out of my sails.
271
00:13:27,264 --> 00:13:28,807
[ Sighs ]
272
00:13:28,807 --> 00:13:32,186
Yeah, I-- I guess it is
pretty expected.
273
00:13:32,186 --> 00:13:33,812
Kinda "first thought."
274
00:13:33,812 --> 00:13:34,855
Do something vintage.
275
00:13:34,855 --> 00:13:36,440
It's like yo!
Fuck vintage.
276
00:13:36,440 --> 00:13:39,026
We need to create
something new.
277
00:13:39,026 --> 00:13:42,655
I want to echo Tee. It does
feel a little old to me.
278
00:13:42,655 --> 00:13:44,073
Because when
I think about it,
279
00:13:44,073 --> 00:13:47,076
who was drinking those colas
in those glass bottles?
280
00:13:47,076 --> 00:13:48,410
Racists, right?
281
00:13:48,410 --> 00:13:50,579
This is making me feel
very uncomfortable.
282
00:13:50,579 --> 00:13:53,332
Yo, yo, yo,
chill, chill, chill, chill.
283
00:13:53,332 --> 00:13:55,084
I got something!
284
00:13:57,294 --> 00:13:59,588
Propaganda.
285
00:13:59,588 --> 00:14:02,091
[ Clears throat ]
So like Soviet propaganda?
286
00:14:02,091 --> 00:14:05,844
Because that's also pretty retro
and you just did tell me
287
00:14:05,844 --> 00:14:08,556
that you didn't want
anything old, so I...
288
00:14:08,556 --> 00:14:11,517
War.
War propaganda.
289
00:14:11,517 --> 00:14:13,435
Reappropriate
those designs,
290
00:14:13,435 --> 00:14:14,812
but for good this time.
291
00:14:14,812 --> 00:14:17,106
And none of these
dinky-ass drawings.
292
00:14:17,106 --> 00:14:19,024
Right.
It should be detailed.
293
00:14:19,024 --> 00:14:20,568
No empty spaces, you know?
294
00:14:20,568 --> 00:14:22,278
Fractals
and shit everywhere.
295
00:14:22,278 --> 00:14:24,488
I'm talking next level,
baller level.
296
00:14:24,488 --> 00:14:26,282
Like, I don't know
what the fuck I'm looking at
297
00:14:26,282 --> 00:14:29,952
because my brain
can't comprehend this shit.
298
00:14:29,952 --> 00:14:32,454
More is more
in this case, Jeff.
299
00:14:32,454 --> 00:14:36,125
And Taz,
Taz should be in there.
300
00:14:36,125 --> 00:14:39,628
The Tasmanian Devil.
He can be small.
301
00:14:39,628 --> 00:14:42,840
[ Laughter ]
302
00:14:42,840 --> 00:14:46,218
Okay, cool,
well, thank you.
303
00:14:46,218 --> 00:14:49,305
I-I think this is gonna be
a pretty big revise,
304
00:14:49,305 --> 00:14:51,557
so we might have to
push out the dates a bit.
305
00:14:51,557 --> 00:14:54,643
Yeah, no, we're firm
on the dates, bud.
306
00:14:54,643 --> 00:14:56,979
[ Sighs ]
Look, Jeff.
307
00:14:56,979 --> 00:14:58,647
Just vibe with it, okay?
308
00:14:58,647 --> 00:14:59,982
Have fun.
309
00:14:59,982 --> 00:15:01,233
Take the notes--
all of them--
310
00:15:01,233 --> 00:15:02,860
but make it your own,
you know?
311
00:15:02,860 --> 00:15:04,028
Jeff style.
312
00:15:04,028 --> 00:15:05,988
I wanna see that party boy
on the page.
313
00:15:05,988 --> 00:15:07,656
A huh huh, jeah!
314
00:15:07,656 --> 00:15:08,949
Hey, guys!
Sorry, sorry.
315
00:15:08,949 --> 00:15:10,993
We had a serious
code brown in the WC.
316
00:15:10,993 --> 00:15:13,037
Anything you wanna
tack on, Dare?
317
00:15:13,037 --> 00:15:15,247
Uh... no!
Uh...
318
00:15:15,247 --> 00:15:17,833
stellar work, Jeff.
A plus.
319
00:15:17,833 --> 00:15:20,169
Even got a hot-air balloon
in there, I see.
320
00:15:20,169 --> 00:15:21,712
Real classy stuff.
321
00:15:21,712 --> 00:15:25,382
Oh, yeah, why don't a bunch
of corporate executives
322
00:15:25,382 --> 00:15:28,093
tell the creative
professional what to do?
323
00:15:28,093 --> 00:15:30,012
Yeah, that makes sense!
324
00:15:30,012 --> 00:15:33,223
[ Cellphone rings ]
325
00:15:33,223 --> 00:15:34,933
Just gotta go feed
these grasshoppers first,
326
00:15:34,933 --> 00:15:37,686
thanks to my good friends,
the Buckys.
327
00:15:37,686 --> 00:15:38,854
No problemo, guys.
328
00:15:38,854 --> 00:15:40,189
Got plenty of time
for everything!
329
00:15:40,189 --> 00:15:41,565
No, you just put it
on the to-do list
330
00:15:41,565 --> 00:15:43,734
and let old Jeffrey boy
take care of it!
331
00:15:43,734 --> 00:15:47,112
Gah!
It's fucking crazy!
332
00:15:47,112 --> 00:15:48,364
I mean, I'm losing it.
333
00:15:48,364 --> 00:15:52,701
It's cuckoo cuckoo
cuckoo cuckoo!
334
00:15:52,701 --> 00:15:55,663
Whoa, wait a second.
335
00:15:55,663 --> 00:16:19,520
{\an8}♪
336
00:16:19,520 --> 00:16:21,021
Bingo.
337
00:16:22,731 --> 00:16:25,567
And that's how you beat 'em,
Jeffy boy.
338
00:16:25,567 --> 00:16:27,569
They underestimate you
and then, boom,
339
00:16:27,569 --> 00:16:29,863
you hit 'em
with the cuckoo clock rig.
340
00:16:29,863 --> 00:16:31,240
[ Chuckles ]
341
00:16:31,240 --> 00:16:34,368
[ Coughing ]
342
00:16:34,368 --> 00:16:39,998
{\an8}♪
343
00:16:39,998 --> 00:16:41,375
Tee: Baller level.
344
00:16:41,375 --> 00:16:42,710
Liz: Reappropriate
those designs,
345
00:16:42,710 --> 00:16:43,919
but for good this time.
346
00:16:43,919 --> 00:16:45,379
Brent: Brioche, bro.
347
00:16:45,379 --> 00:16:47,089
Ted: And none of these
dinky-ass drawings.
348
00:16:47,089 --> 00:16:49,925
Soda is racist.
Tee: Have fun.
349
00:16:49,925 --> 00:16:53,637
I wanna see that party boy
on the page.
350
00:16:53,637 --> 00:17:14,158
{\an8}♪
351
00:17:14,158 --> 00:17:16,577
Abbas: ...the people in this
room are all we have now.
352
00:17:16,577 --> 00:17:21,457
We all know how incredibly
dangerous leaving the colony is.
353
00:17:21,457 --> 00:17:23,000
Jeff?
354
00:17:23,000 --> 00:17:24,835
Very bold.
355
00:17:24,835 --> 00:17:28,922
Well, I suppose I'll join you!
356
00:17:28,922 --> 00:17:31,633
Anyone else?
357
00:17:31,633 --> 00:17:33,594
I'm sorry, wait,
what are we...?
358
00:17:33,594 --> 00:17:35,637
This is a, uh...
It's a vote?
359
00:17:35,637 --> 00:17:37,139
I can't believe
we're doing this.
360
00:17:37,139 --> 00:17:38,432
It's decided.
361
00:17:38,432 --> 00:17:40,184
We leave in two weeks' time.
362
00:17:40,184 --> 00:17:41,643
[ People murmuring ]
363
00:17:41,643 --> 00:17:44,313
Sorry, Abbas,
if I could revisit
364
00:17:44,313 --> 00:17:45,481
the-- that-- the vote--
365
00:17:45,481 --> 00:17:47,232
No, Jeff,
it makes perfect sense.
366
00:17:47,232 --> 00:17:49,485
We're all behind you on this.
367
00:17:49,485 --> 00:17:51,653
While the entire world
has their eyes
368
00:17:51,653 --> 00:17:55,324
on the perverted carnival
of Marsiversary,
369
00:17:55,324 --> 00:17:56,992
we will make our escape.
370
00:17:56,992 --> 00:17:59,286
The anniversary
of this corrupt colony
371
00:17:59,286 --> 00:18:03,791
will become the anniversary
of our new outpost for humanity!
372
00:18:03,791 --> 00:18:08,003
{\an8}♪
373
00:18:08,003 --> 00:18:11,840
Crystal: Jeff...
Jeff...
374
00:18:11,840 --> 00:18:14,259
Hey, Jeff.
375
00:18:14,259 --> 00:18:16,845
Oh, hey.
What's up?
376
00:18:16,845 --> 00:18:20,891
I was just, uh, wondering
if you're free tonight.
377
00:18:20,891 --> 00:18:24,186
Like, for some Bucky job?
Or...
378
00:18:24,186 --> 00:18:28,524
No.
Just to... hang out.
379
00:18:28,524 --> 00:18:30,734
Oh. Yeah!
380
00:18:30,734 --> 00:18:32,361
Good.
381
00:18:32,361 --> 00:18:34,029
Uh, 5:30?
382
00:18:34,029 --> 00:18:36,532
5:30 is good.
383
00:18:36,532 --> 00:18:38,742
[ Cellphone rings ]
384
00:18:38,742 --> 00:18:40,577
Actually, um,
can we do 6:00?
385
00:18:40,577 --> 00:18:41,703
[ Cellphone rings ]
386
00:18:41,703 --> 00:18:45,290
Or I'm sorry, 6:17?
387
00:18:45,290 --> 00:18:47,543
You know we don't
have to do this.
388
00:18:47,543 --> 00:18:48,877
No, this is great.
389
00:18:48,877 --> 00:18:50,504
This is a great idea.
390
00:18:50,504 --> 00:18:51,713
5:30 it is.
391
00:18:51,713 --> 00:18:54,132
Okay.
I'll see you then.
392
00:18:54,132 --> 00:18:56,885
[ Cellphone rings ]
393
00:18:56,885 --> 00:19:09,523
{\an8}♪
394
00:19:09,523 --> 00:19:12,150
[ Calliope music playing ]
395
00:19:12,150 --> 00:19:33,005
{\an8}♪
396
00:19:33,005 --> 00:19:34,214
[ Buzzes ]
397
00:19:34,214 --> 00:19:38,176
{\an8}♪
398
00:19:38,176 --> 00:19:39,511
Brandon: Rise and shine,
rock star.
399
00:19:39,511 --> 00:19:41,263
[ Gasps ]
Oh, oh, hey, Brandon.
400
00:19:41,263 --> 00:19:44,850
Just came by to tell you
that Tee loves, and I quote,
401
00:19:44,850 --> 00:19:47,853
"da new stuff" and he didn't
use the word stuff.
402
00:19:47,853 --> 00:19:51,273
He's so into it that he wants
to full on collab.
403
00:19:51,273 --> 00:19:54,776
Um, sure... yeah.
When?
404
00:19:54,776 --> 00:19:56,820
Hey, yo, get outta here,
robo-bitch!
405
00:19:56,820 --> 00:19:59,448
Time to let
the players play.
406
00:19:59,448 --> 00:20:01,158
Whoa!
Ear muffs!
407
00:20:01,158 --> 00:20:02,576
Alright, I didn't hear
any of that.
408
00:20:02,576 --> 00:20:04,202
I'm excited!
409
00:20:04,202 --> 00:20:06,163
Well, I got a thing
at 5:30,
410
00:20:06,163 --> 00:20:07,581
so that's my only, uh...
411
00:20:07,581 --> 00:20:10,959
Uh... uh...
uh... Cuba!
412
00:20:10,959 --> 00:20:13,795
Guantanamera!
413
00:20:13,795 --> 00:20:16,089
Uh uh uh huh uh huh.
414
00:20:16,089 --> 00:20:17,758
No, I--
I'm good, thank you.
415
00:20:17,758 --> 00:20:19,176
I already opened it.
416
00:20:19,176 --> 00:20:20,552
Don't make me
double fist.
417
00:20:20,552 --> 00:20:23,055
I'm not
a fucking alcoholic.
418
00:20:23,055 --> 00:20:25,432
Open up dem j-pegs, boy!
Let's go nuts.
419
00:20:25,432 --> 00:20:27,476
Let's actually go insane.
420
00:20:27,476 --> 00:20:30,020
Uh uh uh uh uh, yeah!
Jeah!
421
00:20:31,355 --> 00:20:33,482
Then I pulled down
his pants,
422
00:20:33,482 --> 00:20:35,651
Zach comes around
from the back,
423
00:20:35,651 --> 00:20:38,403
ice-blasted his nuts
with the air duster.
424
00:20:38,403 --> 00:20:39,905
It was fucking brutal.
425
00:20:39,905 --> 00:20:41,865
Japanese-grade prank, dude.
426
00:20:41,865 --> 00:20:44,159
Yo, those guys are
fucking savage over there.
427
00:20:44,159 --> 00:20:46,119
Here, let me pull up
some Japanese pranks real quick.
428
00:20:46,119 --> 00:20:49,623
I-I think maybe we're losing
the thread here a little bit.
429
00:20:49,623 --> 00:20:51,041
I feel you, I feel you.
430
00:20:51,041 --> 00:20:53,043
Let's just start over
from the beginning.
431
00:20:53,043 --> 00:20:55,504
Okay, yeah or-- or maybe
you send me some notes
432
00:20:55,504 --> 00:20:57,923
and I take a crack at it
first thing in the morning?
433
00:20:57,923 --> 00:21:01,009
It's-- it's just hard to even
think without beer, right?
434
00:21:01,009 --> 00:21:02,177
Should we get more?
435
00:21:02,177 --> 00:21:03,512
I mean, I'm not trying
to get drunk,
436
00:21:03,512 --> 00:21:05,222
but I'm like, "Yo,
it's hard to focus."
437
00:21:05,222 --> 00:21:06,932
Here, I'm gonna have that lil
robot bitch get us some more.
438
00:21:06,932 --> 00:21:08,725
I-I can't.
I'm really sorry.
439
00:21:08,725 --> 00:21:10,852
I have a thing at 5:30
that I really need--
440
00:21:10,852 --> 00:21:12,771
Really need
to re-schedule.
441
00:21:12,771 --> 00:21:15,273
Yo, we're fucking deep
in the zone right now, bruh.
442
00:21:15,273 --> 00:21:18,110
You don't fuck with
the flow state like that.
443
00:21:19,611 --> 00:21:21,738
Yo, how do you spell
Heffenweizen?
444
00:21:21,738 --> 00:21:22,948
Uh, no.
445
00:21:22,948 --> 00:21:25,283
I'm sorry, I'm done.
This is it for today.
446
00:21:25,283 --> 00:21:28,537
I-I got a date
and I, uh... A date?
447
00:21:31,540 --> 00:21:32,708
Fuckin' Jeffe!
448
00:21:32,708 --> 00:21:35,877
Dude, you got pics?
From the back?
449
00:21:35,877 --> 00:21:38,547
Uh, no...
But I-I got to go, man.
450
00:21:38,547 --> 00:21:40,048
Well, when you get
dem pickies,
451
00:21:40,048 --> 00:21:41,550
let's do
a little switty-swap.
452
00:21:41,550 --> 00:21:43,385
I don't think
that's a good idea.
453
00:21:43,385 --> 00:21:44,803
Damn, you got me
all worked up.
454
00:21:44,803 --> 00:21:46,555
I'ma have to go j.o.
right now.
455
00:21:46,555 --> 00:21:48,015
Alright, man,
let's pound it out.
456
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
That was good work today,
I mean that, dawg.
457
00:21:49,850 --> 00:21:51,977
J-J-J-Jeah.
Uh uh uh uh.
458
00:21:51,977 --> 00:22:10,662
{\an8}♪
459
00:22:10,662 --> 00:22:11,955
Jeff?
460
00:22:11,955 --> 00:22:13,248
Hey.
461
00:22:13,248 --> 00:22:16,251
Hey, I want
to show you something.
462
00:22:16,251 --> 00:22:27,929
{\an8}♪
463
00:22:27,929 --> 00:22:28,972
[ Beeps ]
464
00:22:28,972 --> 00:22:34,102
{\an8}♪
465
00:22:34,102 --> 00:22:36,480
[ Birds chirping ]
466
00:22:36,480 --> 00:22:49,159
{\an8}♪
467
00:22:49,159 --> 00:22:50,744
Wow.
468
00:22:53,330 --> 00:22:56,166
[ Whistles ]
469
00:22:56,166 --> 00:22:57,793
There you are.
470
00:22:59,753 --> 00:23:01,379
Jeff: Hey, little guy.
471
00:23:01,379 --> 00:23:04,841
Quick.
The case.
472
00:23:04,841 --> 00:23:08,011
Wa--wait,
what are you doing?
473
00:23:08,011 --> 00:23:10,347
Grab the egg sac!
474
00:23:10,347 --> 00:23:12,140
Come on!
475
00:23:14,267 --> 00:23:15,560
Thanks.
476
00:23:15,560 --> 00:23:17,646
That's a lot easier
with two people.
477
00:23:17,646 --> 00:23:19,523
These eggs mean we can start
a new family of lizards
478
00:23:19,523 --> 00:23:20,982
in our colony.
479
00:23:20,982 --> 00:23:23,944
They produce a cryotoxin
that I think could help reverse
480
00:23:23,944 --> 00:23:25,654
the effects of radiation.
481
00:23:25,654 --> 00:23:28,156
Oh. Okay.
482
00:23:28,156 --> 00:24:06,361
{\an8}♪
483
00:24:06,361 --> 00:24:08,155
[ Sighs ]
484
00:24:08,155 --> 00:24:10,532
It's beautiful.
485
00:24:10,532 --> 00:24:13,702
I mean, this place,
it does have its charms.
486
00:24:14,661 --> 00:24:17,205
I am gonna miss
this part.
487
00:24:19,040 --> 00:24:21,918
Don't you ever think setting out
to start our own colony
488
00:24:21,918 --> 00:24:24,880
is, like, uh...
completely crazy?
489
00:24:24,880 --> 00:24:26,756
Like...?
490
00:24:26,756 --> 00:24:29,342
I'm just thinking
out loud here.
491
00:24:29,342 --> 00:24:31,052
You know we're all scared?
492
00:24:31,052 --> 00:24:32,679
It doesn't seem like it.
493
00:24:32,679 --> 00:24:34,681
You'd have to be crazy
not to be.
494
00:24:34,681 --> 00:24:38,059
It just feels like
maybe we can carve out
495
00:24:38,059 --> 00:24:41,813
a life here...
without starting from scratch.
496
00:24:41,813 --> 00:24:43,523
We're not starting
from scratch.
497
00:24:43,523 --> 00:24:44,816
We're stacked to the gills
498
00:24:44,816 --> 00:24:47,027
with state-of-the-art equipment
and supplies.
499
00:24:47,027 --> 00:24:49,404
We're taking these guys
for all they're worth.
500
00:24:51,072 --> 00:24:53,742
God, I remember coming up here,
how full of hope I was,
501
00:24:53,742 --> 00:24:55,994
and then it slowly
dawning on me.
502
00:24:55,994 --> 00:24:58,622
I was just a cute,
little side project.
503
00:24:58,622 --> 00:25:00,707
Dutifully running
my little experiments,
504
00:25:00,707 --> 00:25:03,543
filing my results,
but this--
505
00:25:03,543 --> 00:25:05,629
It's all just for show.
506
00:25:05,629 --> 00:25:07,589
No one cares
about this shit.
507
00:25:07,589 --> 00:25:09,925
All they care about is--
I don't know--
508
00:25:09,925 --> 00:25:12,052
interplanetary
corporate domination.
509
00:25:12,052 --> 00:25:14,596
Or who even fucking knows.
510
00:25:16,348 --> 00:25:19,184
I don't want my life
to be a charade.
511
00:25:19,184 --> 00:25:22,020
I-I guess I'm just scared.
512
00:25:22,020 --> 00:25:25,232
So we're scared.
So what.
513
00:25:25,232 --> 00:25:27,108
Let's just be scared.
514
00:25:27,108 --> 00:25:36,618
{\an8}♪
515
00:25:36,618 --> 00:25:38,787
Oh, my God, Jeff.
516
00:25:38,787 --> 00:25:46,169
{\an8}♪
517
00:25:46,169 --> 00:25:48,713
[ Panting ]
518
00:25:51,341 --> 00:25:54,803
Ohh!
[ Choking ]
519
00:25:54,803 --> 00:26:01,017
{\an8}♪
520
00:26:01,017 --> 00:26:02,852
[ Screaming ]
521
00:26:02,852 --> 00:26:04,479
[ Grunting ]
522
00:26:04,479 --> 00:26:09,651
{\an8}♪
523
00:26:09,651 --> 00:26:12,112
Hey, Schwarzenegger,
watch the goods, alright?
524
00:26:12,112 --> 00:26:13,780
[ Grasshoppers chirping ]
525
00:26:13,780 --> 00:26:19,327
{\an8}♪
526
00:26:19,327 --> 00:26:20,829
[ Screams ]
527
00:26:20,829 --> 00:26:24,541
Oh, Jesus.
528
00:26:24,541 --> 00:26:27,294
You clear the storage room,
I'll get the office.
529
00:26:27,294 --> 00:26:28,586
Drives, documents,
maps--
530
00:26:28,586 --> 00:26:30,880
grab anything that could
lead them to us.
531
00:26:30,880 --> 00:26:33,258
Oh, my God, Jeff.
532
00:26:33,258 --> 00:26:34,509
We're fucked.
533
00:26:34,509 --> 00:26:36,511
We're totally fucked.
534
00:26:36,511 --> 00:27:11,046
{\an8}♪
535
00:27:11,096 --> 00:27:15,646
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.