Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,759 --> 00:00:04,559
(cars honking)
2
00:00:04,599 --> 00:00:06,000
I left it in the parking garage.
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,559
They gave me a
car with a dying battery,
4
00:00:07,599 --> 00:00:09,640
let the rental
company deal with it.
5
00:00:09,679 --> 00:00:11,400
Yes, put him on.
6
00:00:11,439 --> 00:00:14,400
Hi, yes, no,
I'm not going to be late.
7
00:00:14,439 --> 00:00:18,239
Meeting's in 12 minutes
and I have a 10 minute walk.
8
00:00:18,280 --> 00:00:20,679
Yeah, don't worry,
we're gonna bag this client.
9
00:00:25,399 --> 00:00:28,519
(suspenseful music)
10
00:01:23,040 --> 00:01:25,719
(phone beeping)
11
00:02:02,359 --> 00:02:04,719
(car honks)
12
00:02:25,000 --> 00:02:27,520
(phone beeps)
13
00:02:44,360 --> 00:02:47,080
(ominous music)
14
00:03:13,439 --> 00:03:15,960
(groans)
15
00:03:16,000 --> 00:03:17,280
(laughs)
16
00:03:17,319 --> 00:03:20,439
(body crunches) Whoa!
17
00:03:21,919 --> 00:03:23,199
(phone beeps)
18
00:03:23,240 --> 00:03:26,520
Yeah, right on time.
19
00:03:29,639 --> 00:03:32,560
(cameras clicking)
20
00:03:48,120 --> 00:03:51,000
(video squeaking)
21
00:03:55,039 --> 00:03:57,759
(ominous music)
22
00:04:01,319 --> 00:04:03,240
[Woman] Metro Police
remains silent on the case
23
00:04:03,280 --> 00:04:06,639
of five women brutally murdered
in their homes last month.
24
00:04:06,680 --> 00:04:09,000
Due to the horrifying
violence of these crimes,
25
00:04:09,039 --> 00:04:11,479
each inflicted on
women living alone,
26
00:04:11,520 --> 00:04:12,759
police have
warned female citizens
27
00:04:12,800 --> 00:04:14,599
(knocking) to stay inside,
28
00:04:14,639 --> 00:04:16,519
lock the doors,
lock the windows,
29
00:04:16,560 --> 00:04:18,360
be very aware of
their surroundings,
30
00:04:18,399 --> 00:04:20,199
and do not talk to strangers.
31
00:04:27,439 --> 00:04:28,360
Yes?
32
00:04:28,399 --> 00:04:30,800
Miss, uh, Sato?
33
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
Yes?
34
00:04:32,959 --> 00:04:34,680
[Man] Telephone line inspection?
35
00:04:35,959 --> 00:04:37,839
I wasn't told
about any inspection.
36
00:04:39,720 --> 00:04:42,040
There's a
bulletin on every floor.
37
00:04:42,079 --> 00:04:43,959
Line noise,
we're checking every unit.
38
00:04:59,720 --> 00:05:01,040
Thanks.
39
00:05:01,079 --> 00:05:02,160
This won't take long.
40
00:05:07,399 --> 00:05:09,040
How many extensions do you have?
41
00:05:10,120 --> 00:05:11,360
[Woman] At least four.
42
00:05:16,120 --> 00:05:19,360
You do not want to be
without a working phone.
43
00:05:19,399 --> 00:05:22,879
Not a pretty lady
like you, living all alone.
44
00:05:22,920 --> 00:05:24,519
Not with that killer out there.
45
00:05:25,959 --> 00:05:30,199
You, uh, you
do live alone, right?
46
00:05:32,360 --> 00:05:33,639
Is my phone line okay?
47
00:05:37,199 --> 00:05:38,240
I'm a loner too.
48
00:05:39,240 --> 00:05:42,639
I'm not lonely
though, I live with my sister.
49
00:05:42,680 --> 00:05:44,680
Our parents died and,
50
00:05:44,720 --> 00:05:48,600
but we, we just kept
living in the same place.
51
00:05:50,000 --> 00:05:52,519
Sometimes I think
about meeting someone though.
52
00:05:52,560 --> 00:05:53,720
Starting a family.
53
00:05:54,759 --> 00:05:56,399
Maybe with a nice lady like you.
54
00:05:57,560 --> 00:05:59,759
My sister's my family
though, my sister's my family.
55
00:05:59,800 --> 00:06:01,879
You know, you know,
you can make your own family
56
00:06:01,920 --> 00:06:03,920
but, but what about
the family you're born into?
57
00:06:03,959 --> 00:06:06,160
What's wrong with
putting all your love there?
58
00:06:06,199 --> 00:06:07,439
Why can't you do that?
59
00:06:11,879 --> 00:06:13,720
Do you have any
brothers or sisters?
60
00:06:15,439 --> 00:06:16,800
Are you almost finished?
61
00:06:23,519 --> 00:06:24,600
He's very handsome.
62
00:06:25,680 --> 00:06:27,399
Is that, that your boyfriend?
63
00:06:28,480 --> 00:06:30,439
No, no, that's my brother.
64
00:06:33,000 --> 00:06:34,160
Are you two close?
65
00:06:36,480 --> 00:06:38,480
Yes, I guess so.
66
00:06:38,519 --> 00:06:42,360
We, you know,
we don't talk that much.
67
00:06:42,399 --> 00:06:46,639
Hmm, well, you know,
one day one of you will be dead.
68
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
And you'll wish been closer
69
00:06:48,720 --> 00:06:50,680
but well, it'll be too late.
70
00:06:53,120 --> 00:06:54,199
Okay.
71
00:06:54,240 --> 00:06:55,120
Super duper.
72
00:06:56,000 --> 00:06:56,879
Don't!
73
00:06:56,920 --> 00:06:58,240
Not when I'm testing.
74
00:07:00,199 --> 00:07:02,519
Um, where's the other extension?
75
00:07:04,720 --> 00:07:06,000
There's one over there.
76
00:07:07,160 --> 00:07:08,040
I see it.
77
00:07:12,639 --> 00:07:15,079
You know, you remind me of her.
78
00:07:15,120 --> 00:07:16,720
My sister.
79
00:07:16,759 --> 00:07:19,160
Gentle and pretty.
80
00:07:20,560 --> 00:07:23,480
I do love my
sister, I really do love her.
81
00:07:23,519 --> 00:07:25,120
I would do anything she asked.
82
00:07:26,279 --> 00:07:27,839
No matter how terrible it was.
83
00:07:29,000 --> 00:07:29,879
I would do it.
84
00:07:48,800 --> 00:07:51,519
(taser buzzing)
85
00:08:07,079 --> 00:08:09,519
(man crying)
86
00:08:23,639 --> 00:08:25,199
I'd like you go.
87
00:08:28,360 --> 00:08:30,399
I want you to leave
my apartment right now.
88
00:08:30,439 --> 00:08:31,240
I'm sorry.
89
00:08:31,279 --> 00:08:33,559
(mumbling)
90
00:08:35,120 --> 00:08:36,480
(screaming)
91
00:08:36,519 --> 00:08:39,240
(taser buzzing)
92
00:08:51,720 --> 00:08:52,759
[Woman] Breaking news.
93
00:08:52,799 --> 00:08:54,480
Police have
apprehended a man suspected
94
00:08:54,519 --> 00:08:56,320
of last month's serial killings.
95
00:08:56,360 --> 00:08:58,279
Sources report that
the suspect confessed
96
00:08:58,320 --> 00:08:59,639
to the murders upon arrest,
97
00:08:59,679 --> 00:09:02,200
describing intimate
details of the women's homes,
98
00:09:02,240 --> 00:09:04,360
therefore certain to
be the suspected killer.
99
00:09:04,399 --> 00:09:07,080
(ominous music)
100
00:09:16,039 --> 00:09:19,240
[Woman] So you say
you have no formal experience.
101
00:09:19,279 --> 00:09:22,240
Um, well, not as a nanny, no.
102
00:09:22,279 --> 00:09:23,639
But I've done a
lot of babysitting
103
00:09:23,679 --> 00:09:26,279
and I have four
younger brothers and sisters.
104
00:09:26,320 --> 00:09:27,480
So you could say,
105
00:09:27,519 --> 00:09:29,600
I've been looking
after children all my life.
106
00:09:29,639 --> 00:09:31,240
Well, you're young after all.
107
00:09:32,240 --> 00:09:34,759
I just mean we all
have to start somewhere.
108
00:09:34,799 --> 00:09:36,480
Oh, yes.
109
00:09:36,519 --> 00:09:38,600
But I feel very
ready for the position.
110
00:09:40,000 --> 00:09:42,120
So do you have any experience
111
00:09:42,159 --> 00:09:45,320
working with
special needs children?
112
00:09:45,360 --> 00:09:46,480
Um, yes, actually.
113
00:09:46,519 --> 00:09:48,919
The Wilmores
on my reference list.
114
00:09:48,960 --> 00:09:51,320
Their daughter is disabled
and I've been babysitting her.
115
00:09:51,360 --> 00:09:54,320
(machine chirping)
116
00:09:55,200 --> 00:09:56,279
Disabled how?
117
00:09:56,320 --> 00:09:58,960
Well, she has a
number of conditions that...
118
00:10:00,120 --> 00:10:02,399
I'm sorry, is that all right?
119
00:10:03,799 --> 00:10:05,360
It's nothing, nothing at all.
120
00:10:09,759 --> 00:10:11,840
Here, I'll get
out my references.
121
00:10:11,879 --> 00:10:14,840
(kettle whistling)
122
00:10:20,399 --> 00:10:22,320
I hope you like tea?
123
00:10:22,360 --> 00:10:24,080
Oh, yes, thank you.
124
00:10:24,120 --> 00:10:27,559
I couldn't get
through the day without it.
125
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
(machine beeping)
126
00:10:32,039 --> 00:10:35,200
Mrs. Beale, isn't it
saying that something's wrong?
127
00:10:36,120 --> 00:10:37,879
Something wrong?
128
00:10:37,919 --> 00:10:39,200
Shouldn't we just check?
129
00:10:40,559 --> 00:10:42,600
Let me make
something clear right now.
130
00:10:44,000 --> 00:10:45,480
I may let you look after my son
131
00:10:45,519 --> 00:10:47,759
but I'm in
charge of the parenting.
132
00:10:47,799 --> 00:10:50,759
And I won't be told
by some childless teen
133
00:10:50,799 --> 00:10:52,440
how proper parenting is done.
134
00:10:55,120 --> 00:10:56,200
I'm so sorry.
135
00:10:56,240 --> 00:10:57,440
Tell me about school?
136
00:10:59,360 --> 00:11:01,639
Of course,
university isn't for everyone.
137
00:11:03,519 --> 00:11:06,000
Young people are finding
their own way at an earlier age.
138
00:11:06,039 --> 00:11:09,000
Mrs. Beale, I really feel
that we should do something.
139
00:11:09,039 --> 00:11:09,919
Shh.
140
00:11:09,960 --> 00:11:12,840
(machine beeping)
141
00:11:28,480 --> 00:11:31,200
(phone ringing)
142
00:11:32,960 --> 00:11:33,840
Excuse me.
143
00:11:35,720 --> 00:11:37,200
Yes, this is she.
144
00:11:39,080 --> 00:11:41,440
(mumbling)
145
00:11:41,480 --> 00:11:44,200
(ominous music)
146
00:12:16,120 --> 00:12:21,159
Mrs. Beale?
147
00:12:33,440 --> 00:12:38,480
Mrs. Beale?
148
00:12:44,639 --> 00:12:45,519
Mrs. Beale?
149
00:13:11,399 --> 00:13:14,279
(tinkling music)
150
00:13:26,039 --> 00:13:28,879
(machine beeping)
151
00:13:43,320 --> 00:13:45,360
Well, he sure perked up for you.
152
00:13:45,399 --> 00:13:47,799
(screaming)
153
00:13:53,240 --> 00:13:54,120
Manslaughter?
154
00:13:55,080 --> 00:13:56,200
How is that possible?
155
00:13:57,000 --> 00:13:59,639
Well, is it up to
them to prove that,
156
00:13:59,679 --> 00:14:01,399
that he didn't attack me?
157
00:14:05,679 --> 00:14:06,559
Great.
158
00:14:09,519 --> 00:14:10,759
Is this call costing me?
159
00:14:15,879 --> 00:14:16,759
Okay.
160
00:14:17,879 --> 00:14:20,360
(slow music)
161
00:15:00,919 --> 00:15:02,120
Yeah.
162
00:15:02,159 --> 00:15:03,440
Yeah, in the four
months since they've signed us,
163
00:15:03,480 --> 00:15:05,360
they've tripled their margins.
164
00:15:05,399 --> 00:15:08,679
Yeah, if Baby-Medco has
a problem with our invoices,
165
00:15:08,720 --> 00:15:10,039
they can cry to mommy.
166
00:15:11,519 --> 00:15:13,559
(sighs)
167
00:15:31,840 --> 00:15:34,559
(phone ringing)
168
00:15:35,559 --> 00:15:38,120
[Man] Silk Satisfaction,
how can I help you?
169
00:15:38,159 --> 00:15:42,919
I was hoping to treat
myself to something special.
170
00:15:44,279 --> 00:15:46,559
[Man] Do you have a
particular lady in mind, sir?
171
00:15:46,600 --> 00:15:47,759
Yes, I do.
172
00:15:47,799 --> 00:15:50,639
This blonde here, Betty.
173
00:15:50,679 --> 00:15:52,960
Betty, is Betty working tonight?
174
00:15:53,000 --> 00:15:55,399
[Man] Yes sir, she's working
tonight and she's available.
175
00:15:55,440 --> 00:15:56,480
Where are you located?
176
00:15:56,519 --> 00:16:00,679
I'm in the
Forest Arms Hotel, room 1712.
177
00:16:00,720 --> 00:16:02,960
[Man] She can be
there in half an hour.
178
00:16:05,279 --> 00:16:06,639
All right.
179
00:16:06,679 --> 00:16:07,759
Let's do this.
180
00:16:11,480 --> 00:16:13,879
(slow music)
181
00:16:49,159 --> 00:16:51,440
(knocking)
182
00:16:53,200 --> 00:16:54,279
All right.
183
00:17:03,039 --> 00:17:05,960
Silk Satisfaction, soft or hard?
184
00:17:07,880 --> 00:17:09,359
Your call.
185
00:17:11,240 --> 00:17:12,880
I'm sorry, I...
186
00:17:12,920 --> 00:17:14,599
Yeah, no,
there's been a mistake.
187
00:17:23,440 --> 00:17:26,200
(phone ringing)
188
00:17:26,240 --> 00:17:27,559
[Man] Silk Satisfaction,
can I help you?
189
00:17:27,599 --> 00:17:30,440
Yeah, it's the
Forest Arms from 1712.
190
00:17:30,480 --> 00:17:32,640
You sent the wrong girl.
191
00:17:32,680 --> 00:17:34,200
[Man] Just a moment, please.
192
00:17:35,200 --> 00:17:36,480
You requested Betty, correct?
193
00:17:36,519 --> 00:17:38,519
Yeah, that's correct,
but Betty didn't show up.
194
00:17:38,559 --> 00:17:39,720
Betty's blonde, right?
195
00:17:39,759 --> 00:17:40,920
[Man] That's right.
196
00:17:42,359 --> 00:17:43,519
I'm not sure what happened.
197
00:17:43,559 --> 00:17:46,319
She was supposed to
arrive, now she's offline.
198
00:17:46,359 --> 00:17:47,880
Look, listen,
I've got another blonde.
199
00:17:47,920 --> 00:17:51,400
Very attractive,
very charming, large breasts.
200
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
Mindy.
201
00:17:52,480 --> 00:17:54,960
Her speciality is
being aggressive.
202
00:17:55,000 --> 00:17:56,680
Would that be
of interest to you?
203
00:17:57,480 --> 00:17:59,000
How long?
204
00:17:59,039 --> 00:18:00,039
[Man] She's already downtown.
205
00:18:00,079 --> 00:18:01,880
20 minutes at the most.
206
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
Yes.
207
00:18:02,960 --> 00:18:06,119
Yes, yes, yes, yes, send Mindy.
208
00:18:06,160 --> 00:18:08,519
(elevator chimes)
209
00:18:08,559 --> 00:18:10,160
Well, they changed the court
date to the end of the month
210
00:18:10,200 --> 00:18:11,720
so that's a bit of a breather.
211
00:18:13,680 --> 00:18:15,079
Yeah, I'm okay.
212
00:18:15,119 --> 00:18:16,920
I've been taking these pills
that have been keeping me calm,
213
00:18:16,960 --> 00:18:18,839
they're like a miracle.
214
00:18:18,880 --> 00:18:21,200
Seriously, without
them I'd be losing my mind.
215
00:18:22,599 --> 00:18:24,799
Listen, can I call you back?
216
00:18:26,079 --> 00:18:26,960
Okay, bye.
217
00:18:38,359 --> 00:18:41,079
(ominous music)
218
00:19:29,240 --> 00:19:32,079
(machine beeping)
219
00:19:39,519 --> 00:19:41,640
(knocking)
220
00:19:44,480 --> 00:19:48,559
Silk Satisfaction, soft or hard?
221
00:19:48,599 --> 00:19:49,759
Your call.
222
00:19:49,799 --> 00:19:52,599
(phone ringing)
223
00:19:54,880 --> 00:19:56,079
[Man] Silk Satisfaction,
how can I help you?
224
00:19:56,119 --> 00:19:57,680
It's the
Forest Arms Hotel again.
225
00:19:57,720 --> 00:20:01,039
You sent the wrong girl
again, the same wrong girl.
226
00:20:01,079 --> 00:20:02,960
[Man] Yeah, listen,
I was just about to call you.
227
00:20:03,000 --> 00:20:05,319
Usually when the
girls arrive, they call in.
228
00:20:05,359 --> 00:20:07,240
I didn't hear,
so I tried to reach Mindy.
229
00:20:07,279 --> 00:20:08,640
She's not answering her phone.
230
00:20:08,680 --> 00:20:10,519
I don't know what to say.
231
00:20:10,559 --> 00:20:12,039
I don't know what to say,
232
00:20:12,079 --> 00:20:14,119
this is taking
up my entire night.
233
00:20:14,160 --> 00:20:16,079
[Man] Listen,
you have to understand.
234
00:20:16,119 --> 00:20:18,880
These girls, sometimes
they can be unreliable.
235
00:20:18,920 --> 00:20:20,359
It goes with the trade.
236
00:20:20,400 --> 00:20:23,079
I like things to be on time.
237
00:20:23,119 --> 00:20:24,960
So when I order a hot blonde,
238
00:20:25,000 --> 00:20:27,400
that is what I
expect to come to my door.
239
00:20:27,440 --> 00:20:29,279
[Man] I'm really very sorry.
240
00:20:29,319 --> 00:20:30,279
I don't know what happened
241
00:20:30,319 --> 00:20:31,920
but here's what
I'm gonna do for you.
242
00:20:31,960 --> 00:20:33,799
I've got one more
blonde on duty tonight.
243
00:20:33,839 --> 00:20:35,279
Her name is Chantel.
244
00:20:35,319 --> 00:20:37,319
Now, she's one
of our premium girls,
245
00:20:37,359 --> 00:20:38,480
you can see her online.
246
00:20:38,519 --> 00:20:40,160
Normally she's
three times the price
247
00:20:40,200 --> 00:20:41,839
but because of this mix-up,
248
00:20:41,880 --> 00:20:43,279
if you can keep it to the hour,
249
00:20:43,319 --> 00:20:45,000
she'll be the same
price as Betty or Mindy,
250
00:20:45,039 --> 00:20:46,200
the rest is on us.
251
00:20:46,240 --> 00:20:48,400
She, she comes with all that?
252
00:20:48,440 --> 00:20:50,799
[Man] Oh yes,
she's a very unique experience.
253
00:20:50,839 --> 00:20:54,079
Yes, yes, send her soon.
254
00:20:55,279 --> 00:20:57,599
(knocking)
255
00:21:02,640 --> 00:21:05,440
(pills rattling)
256
00:21:49,119 --> 00:21:51,839
(ominous music)
257
00:21:57,960 --> 00:22:00,119
(gagging)
258
00:22:12,039 --> 00:22:14,079
(crying)
259
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
(knocking)
260
00:22:34,079 --> 00:22:37,200
Silk Satisfaction, soft or...
261
00:22:39,240 --> 00:22:42,039
(phone ringing)
262
00:22:42,079 --> 00:22:43,640
[Man] Silk Satisfaction,
how can I help you?
263
00:22:43,680 --> 00:22:45,079
Are you screwing with me?
264
00:22:45,119 --> 00:22:45,920
Huh?
265
00:22:45,960 --> 00:22:47,319
Is this some kind of joke?
266
00:22:47,359 --> 00:22:48,000
[Man] What?
267
00:22:48,039 --> 00:22:49,039
Is Chantel there?
268
00:22:49,079 --> 00:22:51,400
No, Chantel is not
here, you know that.
269
00:22:51,440 --> 00:22:54,039
This is not funny,
I have meetings in the morning.
270
00:22:54,079 --> 00:22:55,319
[Man] Listen, just for a second.
271
00:22:55,359 --> 00:22:56,599
I don't know
what's going on here.
272
00:22:56,640 --> 00:22:57,720
Chantel isn't like the others.
273
00:22:57,759 --> 00:22:59,119
She's very reliable.
274
00:22:59,160 --> 00:23:01,599
That's funny because she
looks exactly like the others.
275
00:23:01,640 --> 00:23:02,920
[Man] Look,
if Chantel is not there,
276
00:23:02,960 --> 00:23:03,880
now I'm worried, okay?
277
00:23:03,920 --> 00:23:05,079
So stay on the line.
278
00:23:05,119 --> 00:23:06,599
I'm calling her
cell phone right now.
279
00:23:06,640 --> 00:23:08,400
We'll find out
what's happening, okay?
280
00:23:12,440 --> 00:23:15,160
(phone ringing)
281
00:23:18,839 --> 00:23:20,119
Silk Satisfaction.
282
00:23:22,279 --> 00:23:23,519
Soft
283
00:23:26,119 --> 00:23:27,000
or hard?
284
00:23:28,960 --> 00:23:29,960
Your call.
285
00:23:30,000 --> 00:23:31,319
[Man] Sir, she's not answering.
286
00:23:31,359 --> 00:23:33,559
(ominous music)
287
00:23:33,599 --> 00:23:34,759
Sir, are you still there?
288
00:23:36,599 --> 00:23:37,400
Sir?
289
00:23:37,440 --> 00:23:38,319
All right, let's do this.
290
00:23:38,359 --> 00:23:39,680
[Man] Sir,
I can't hear you, sir.
291
00:23:39,720 --> 00:23:40,440
Hard.
292
00:23:40,480 --> 00:23:42,440
[Man] Are you there?
293
00:23:57,720 --> 00:24:00,440
(ominous music)
294
00:24:03,039 --> 00:24:05,079
(thuds)
295
00:24:15,519 --> 00:24:16,480
(heels clacking)
296
00:24:16,519 --> 00:24:18,559
(gasps)
297
00:25:21,160 --> 00:25:23,880
(taser buzzing)
298
00:25:30,599 --> 00:25:32,839
(screams)
299
00:25:49,799 --> 00:25:52,480
(ominous music)
300
00:25:56,440 --> 00:25:59,200
(tinkling music)
19929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.