Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
Thanks very much for your time.
2
00:00:08,119 --> 00:00:10,759
And remember, be careful
who you open your door to.
3
00:00:11,480 --> 00:00:12,480
Be safe.
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,839
(door banging)
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,079
(sighing)
6
00:00:21,440 --> 00:00:25,839
("Elizabeth Browning"
by Motor Tom)
7
00:00:27,559 --> 00:00:30,800
* Won't come back around *
8
00:00:30,839 --> 00:00:34,880
* My misery knows
no bounds * (knocking)
9
00:00:34,920 --> 00:00:35,880
[Barbara] Yeah?
10
00:00:35,920 --> 00:00:37,240
[Young Cop] Metro police,
11
00:00:37,280 --> 00:00:38,640
I'd like to ask
you a few questions.
12
00:00:38,679 --> 00:00:40,399
* Elizabeth Browning *
13
00:00:40,439 --> 00:00:44,240
* Leave me alone again *
14
00:00:44,280 --> 00:00:47,719
* Leave me alone *
15
00:00:47,759 --> 00:00:49,600
Questions, about what?
16
00:00:50,399 --> 00:00:51,479
Well I don't want to alarm you,
17
00:00:51,520 --> 00:00:54,280
but it's about a
homicide in the building.
18
00:00:54,320 --> 00:00:55,679
A murder?
19
00:00:55,719 --> 00:00:56,600
Really?
20
00:00:57,679 --> 00:00:59,000
Who was it?
21
00:00:59,039 --> 00:01:02,240
I can't reveal that
information at this time.
22
00:01:02,280 --> 00:01:03,799
Did you see anyone suspicious
23
00:01:03,840 --> 00:01:06,280
in the building in
the last day or so?
24
00:01:06,319 --> 00:01:07,200
Come in.
25
00:01:14,519 --> 00:01:15,640
You live alone ma'am?
26
00:01:17,599 --> 00:01:18,760
Most of the time.
27
00:01:21,640 --> 00:01:23,159
So, tell me,
28
00:01:24,920 --> 00:01:26,959
how was the victim killed?
29
00:01:27,000 --> 00:01:28,840
I can't discuss those details.
30
00:01:36,319 --> 00:01:38,239
You must be thirsty.
31
00:01:38,280 --> 00:01:40,519
No, I'm fine, thank you.
32
00:01:43,200 --> 00:01:44,680
We're really not supposed to.
33
00:01:45,920 --> 00:01:48,439
Surely you can tell me
about the murder weapon.
34
00:01:49,920 --> 00:01:52,920
It'll be our little
secret. (clinking)
35
00:01:54,760 --> 00:01:57,519
(sirens wailing)
36
00:02:01,400 --> 00:02:05,359
Well, the murder weapon,
37
00:02:05,400 --> 00:02:07,920
(dramatic chord) it's a knife.
38
00:02:12,919 --> 00:02:15,919
And what did the
killer do with this knife?
39
00:02:16,879 --> 00:02:18,319
I want details.
40
00:02:19,960 --> 00:02:21,560
It was a cut to the throat.
41
00:02:23,039 --> 00:02:25,159
(dramatic chord)
42
00:02:25,199 --> 00:02:25,919
Here.
43
00:02:27,120 --> 00:02:28,680
Severing the carotid artery.
44
00:02:32,520 --> 00:02:33,840
Kind of a run
of the mill murder,
45
00:02:33,879 --> 00:02:34,759
don't you think?
46
00:02:40,039 --> 00:02:40,919
No.
47
00:02:44,479 --> 00:02:46,000
Not your typical murderer.
48
00:02:47,280 --> 00:02:50,240
It gets much more
disturbing than that.
49
00:02:50,280 --> 00:02:51,159
Really?
50
00:02:52,560 --> 00:02:54,280
Come on now, don't be a tease.
51
00:02:57,400 --> 00:02:59,520
Well, the killer is creative.
52
00:03:02,120 --> 00:03:04,280
In this case
using the victim's blood
53
00:03:05,960 --> 00:03:09,800
for a kind of wall
art. (dramatic chord)
54
00:03:11,479 --> 00:03:12,319
Interesting.
55
00:03:17,479 --> 00:03:18,719
Do you think the
killer is somebody
56
00:03:18,759 --> 00:03:20,560
who lives in the building?
57
00:03:20,599 --> 00:03:22,000
(chopping)
58
00:03:22,039 --> 00:03:22,919
It's possible.
59
00:03:25,719 --> 00:03:27,360
Were you home all day yesterday?
60
00:03:33,159 --> 00:03:34,439
There's some other detail
61
00:03:34,479 --> 00:03:36,879
you've left out isn't there?
62
00:03:41,319 --> 00:03:45,599
The murderer
decided to scalp the victim.
63
00:03:50,080 --> 00:03:50,960
Scalped?
64
00:03:54,840 --> 00:03:56,199
Interesting?
65
00:03:56,240 --> 00:03:57,120
Disgusting.
66
00:03:59,960 --> 00:04:01,680
When did this happen?
67
00:04:01,719 --> 00:04:03,360
(dramatic chord)
68
00:04:03,400 --> 00:04:04,199
It hasn't happened
69
00:04:04,240 --> 00:04:06,039
(dramatic chord) yet!
70
00:04:06,080 --> 00:04:09,680
(screaming) (slashing)
71
00:04:09,719 --> 00:04:12,159
(rock music)
72
00:04:15,039 --> 00:04:17,519
(squelching)
73
00:04:27,439 --> 00:04:30,319
(dramatic chords)
74
00:04:45,279 --> 00:04:46,399
[Chris] Well, what the hell man?
75
00:04:46,439 --> 00:04:47,240
You should've given me a call,
76
00:04:47,279 --> 00:04:48,399
I would've given you a hand.
77
00:04:48,439 --> 00:04:50,120
Yeah, well, it was a nightmare,
78
00:04:50,160 --> 00:04:51,439
moving in this heat.
79
00:04:51,480 --> 00:04:52,360
It's a good space though,
80
00:04:52,399 --> 00:04:53,600
it's gonna need a lot of work.
81
00:04:53,639 --> 00:04:55,519
It's right on Duncan by Queen.
82
00:04:55,560 --> 00:04:56,480
Yeah, I know where you are,
83
00:04:56,519 --> 00:04:57,759
you're right by
the power substation
84
00:04:57,800 --> 00:05:01,160
The power-- (static buzzing)
85
00:05:01,199 --> 00:05:02,879
The power substation?
86
00:05:02,920 --> 00:05:05,360
Yeah, no, there's
nothing like that here.
87
00:05:05,399 --> 00:05:06,519
[Chris] You know
that shitty old building
88
00:05:06,560 --> 00:05:08,160
on the corner, that's the one.
89
00:05:10,839 --> 00:05:11,879
Oh yeah, I see it.
90
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
Okay, yeah it's
right across the street
91
00:05:14,199 --> 00:05:16,040
from my place. The crime rates,
92
00:05:16,079 --> 00:05:17,560
they're higher
near the substations.
93
00:05:17,600 --> 00:05:19,120
You know, with that
electromagnification shit,
94
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
it's in the air
95
00:05:20,199 --> 00:05:21,560
and it's messing
with people's wiring.
96
00:05:21,600 --> 00:05:23,000
It's electromagnetic,
97
00:05:23,040 --> 00:05:24,199
and I think you're full of shit.
98
00:05:24,240 --> 00:05:25,560
Hey, it's true man.
99
00:05:25,600 --> 00:05:27,079
I read it on a
website okay? (beeping)
100
00:05:27,120 --> 00:05:28,839
Hold on, I'm
getting another call.
101
00:05:30,399 --> 00:05:31,759
It's that smokin' hot painter
102
00:05:31,800 --> 00:05:32,839
I was telling you about.
103
00:05:32,879 --> 00:05:34,040
Hey Chris, didn't you say
104
00:05:34,079 --> 00:05:35,800
that it's your wedding
anniversary this weekend?
105
00:05:35,839 --> 00:05:37,560
Hey, listen man, it's just,
106
00:05:37,600 --> 00:05:38,519
you know, it's business,
107
00:05:38,560 --> 00:05:39,600
I'm buying a piece off her.
108
00:05:39,639 --> 00:05:42,279
Look, I'm gonna
catch you later okay?
109
00:05:42,319 --> 00:05:45,680
All right. (beeping)
110
00:05:45,720 --> 00:05:48,439
(ominous music)
111
00:06:11,680 --> 00:06:13,959
(clicking)
112
00:06:29,600 --> 00:06:31,279
Or, why does Dr. Dre,
113
00:06:31,319 --> 00:06:34,120
or no, why does
Snoop Dog carry an umbrella?
114
00:06:34,160 --> 00:06:35,000
For drizzle.
115
00:06:37,399 --> 00:06:40,720
Thanks Chris, tonight was nice,
116
00:06:40,759 --> 00:06:42,800
although I think you
spent more on martinis
117
00:06:42,839 --> 00:06:44,480
than you did on my painting.
118
00:06:44,519 --> 00:06:47,319
I was just trying to
sweeten the deal is all.
119
00:06:47,360 --> 00:06:49,160
You got time for one more?
120
00:06:49,199 --> 00:06:51,680
You can show me
more of your artwork.
121
00:06:51,720 --> 00:06:52,560
Subtle.
122
00:06:53,920 --> 00:06:55,560
Why play around, right?
123
00:06:55,600 --> 00:06:57,800
Because playing is half the fun.
124
00:06:59,800 --> 00:07:02,079
(smacking)
125
00:07:05,199 --> 00:07:06,560
See ya around, hotshot.
126
00:07:06,600 --> 00:07:08,639
Can I text, I'll text you, okay?
127
00:07:11,680 --> 00:07:14,279
Damn. (sirens blaring)
128
00:07:14,319 --> 00:07:17,000
(phone chiming)
129
00:07:31,879 --> 00:07:34,079
(barking)
130
00:07:57,279 --> 00:07:58,160
Oh!
131
00:08:09,360 --> 00:08:10,680
Play is half the fun, huh?
132
00:08:11,720 --> 00:08:13,680
Okay, let's see what you got.
133
00:08:18,319 --> 00:08:23,279
(honking) (sirens blaring)
134
00:08:25,000 --> 00:08:26,639
I'm too uptight?
135
00:08:26,680 --> 00:08:28,240
I'm not too uptight!
136
00:08:28,279 --> 00:08:31,319
I just, I'm
stressed out sometimes.
137
00:08:34,200 --> 00:08:35,639
It's someone else, isn't it?
138
00:08:38,080 --> 00:08:40,000
All right, does
she have big tits?
139
00:08:42,360 --> 00:08:44,279
Look, I've seen
the porn you download,
140
00:08:44,320 --> 00:08:45,919
they're blondes with big tits
141
00:08:45,960 --> 00:08:48,600
and shockingly,
they look nothing like me.
142
00:08:48,639 --> 00:08:51,000
(muffled murmuring)
143
00:08:51,039 --> 00:08:51,840
Yeah, well
maybe you should erase
144
00:08:51,879 --> 00:08:53,559
the history in your browser!
145
00:08:53,600 --> 00:08:56,559
(thudding) Asshole!
146
00:09:13,759 --> 00:09:16,039
(clanking)
147
00:09:19,200 --> 00:09:20,120
("Elizabeth Browning"
by Motor Tom)
148
00:09:20,159 --> 00:09:23,519
* Leave me here
with the monsters *
149
00:09:23,559 --> 00:09:27,240
* In the silence of the dark *
150
00:09:27,279 --> 00:09:29,159
* A sharp clasping knife *
151
00:09:29,200 --> 00:09:33,159
* A life to a
life and the lark *
152
00:09:33,200 --> 00:09:36,679
* Won't come back around *
153
00:09:36,720 --> 00:09:40,759
* My misery knows no bounds *
154
00:09:40,799 --> 00:09:42,600
* So I bid thee *
155
00:09:42,639 --> 00:09:44,360
* Leave me alone again *
156
00:09:44,399 --> 00:09:46,200
* Elizabeth Browning *
157
00:09:46,240 --> 00:09:50,080
* Leave me alone again *
158
00:09:50,120 --> 00:09:51,960
(whirring) *
Leave me alone again *
159
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
* Elizabeth Browning *
160
00:09:54,039 --> 00:09:59,080
* Drop your tears in the
waters where I'm drowning *
161
00:09:59,600 --> 00:10:04,080
(beeping) (whirring)
162
00:10:05,919 --> 00:10:10,360
(beeping) (clicking)
163
00:10:13,879 --> 00:10:17,159
(high pitched buzzing)
164
00:10:19,879 --> 00:10:24,919
(heavy breathing)
(high pitched buzzing)
165
00:10:31,159 --> 00:10:33,720
(dog barking)
166
00:10:35,240 --> 00:10:38,039
(traffic sounds)
167
00:10:55,919 --> 00:10:59,039
Oh shit. (sirens blaring)
168
00:10:59,080 --> 00:11:01,960
(laughing) Nice, very nice.
169
00:11:11,120 --> 00:11:13,759
(water running)
170
00:11:13,799 --> 00:11:16,279
(jazz music)
171
00:11:29,639 --> 00:11:30,519
Uptight.
172
00:11:42,720 --> 00:11:44,679
(dramatic chord) Oh God.
173
00:11:44,720 --> 00:11:47,600
(heavy breathing)
174
00:11:53,399 --> 00:11:56,759
(dramatic chord) Oh God.
175
00:12:00,039 --> 00:12:05,080
Peeping Tom? (laughing)
176
00:12:18,919 --> 00:12:21,639
Peep this, perv. (laughing)
177
00:12:40,120 --> 00:12:42,519
(sighing)
178
00:12:42,559 --> 00:12:45,679
Oh, oh thank God. (sighing)
179
00:12:52,360 --> 00:12:56,240
(high pitched buzzing)
180
00:12:56,279 --> 00:12:58,799
(growling) Ow!
181
00:12:59,960 --> 00:13:00,840
God!
182
00:13:02,399 --> 00:13:03,279
Damn it!
183
00:13:04,120 --> 00:13:07,399
(high pitched buzzing)
184
00:13:13,039 --> 00:13:17,399
(dialing) (beeping)
185
00:13:23,399 --> 00:13:25,720
Hey, hey Chris, it's Dan,
186
00:13:25,759 --> 00:13:27,679
I might just be
going crazy here, but.
187
00:13:28,799 --> 00:13:29,759
Could you tell me what you read
188
00:13:29,799 --> 00:13:30,600
about that substation stuff?
189
00:13:30,639 --> 00:13:31,440
I keep hearing this noise,
190
00:13:31,480 --> 00:13:34,039
it's like this electric buzz
191
00:13:34,080 --> 00:13:36,679
and it's really. (laughing)
192
00:13:39,399 --> 00:13:42,200
Yeah man,
I'm just kidding with ya,
193
00:13:42,240 --> 00:13:43,159
I was just calling to make sure
194
00:13:43,200 --> 00:13:44,919
that you're not getting yourself
195
00:13:44,960 --> 00:13:47,399
in trouble again. (laughing)
196
00:13:47,440 --> 00:13:49,679
All right, later. (beeping)
197
00:13:59,399 --> 00:14:01,720
(laughing)
198
00:14:09,600 --> 00:14:13,480
(high pitched
buzzing) (grunting)
199
00:14:13,519 --> 00:14:14,399
Where are you?
200
00:14:15,879 --> 00:14:20,919
Huh, where are
you? (high pitched buzzing)
201
00:14:27,120 --> 00:14:29,480
(crackling)
202
00:14:36,159 --> 00:14:37,480
There you are.
203
00:14:37,519 --> 00:14:40,440
(thumping) There you are.
204
00:14:40,480 --> 00:14:43,759
(high pitched buzzing)
205
00:14:52,799 --> 00:14:53,639
I got you.
206
00:14:55,840 --> 00:14:58,960
Ah! (thudding)
207
00:14:59,000 --> 00:15:01,799
(sirens blaring)
208
00:15:15,799 --> 00:15:18,279
(splattering)
209
00:15:20,720 --> 00:15:21,679
Screw it.
210
00:15:37,480 --> 00:15:39,759
(laughing)
211
00:15:45,399 --> 00:15:46,559
("Elizabeth Browning"
by Motor Tom)
212
00:15:46,600 --> 00:15:48,519
* Leave me here
with the shadows *
213
00:15:48,559 --> 00:15:49,759
(keyboard clicking)
214
00:15:49,799 --> 00:15:53,919
* And your ear
pressed against my door *
215
00:15:53,960 --> 00:15:55,720
* Thine Eros is nigh *
216
00:15:55,759 --> 00:15:59,879
* There's no
need to pry anymore *
217
00:15:59,919 --> 00:16:03,679
* Leave me to my bonds *
218
00:16:03,720 --> 00:16:07,600
* The love thief
ever absconding *
219
00:16:07,639 --> 00:16:09,399
* C'est notre vie *
220
00:16:09,440 --> 00:16:12,840
* Leave me here
with the monsters *
221
00:16:12,879 --> 00:16:16,960
* In the silence of the dark *
222
00:16:17,000 --> 00:16:18,720
* A sharp clasping knife *
223
00:16:18,759 --> 00:16:22,840
* A life to a
life and the lark *
224
00:16:22,879 --> 00:16:26,480
* Won't come back around *
225
00:16:26,519 --> 00:16:30,519
* My misery knows no bounds *
226
00:16:30,559 --> 00:16:32,919
* So I bid thee *
227
00:16:32,960 --> 00:16:34,360
* Leave me alone again *
228
00:16:34,399 --> 00:16:36,279
* Elizabeth Browning *
229
00:16:36,320 --> 00:16:40,200
* Leave me alone again *
230
00:16:40,240 --> 00:16:41,960
* Leave me alone again *
231
00:16:42,000 --> 00:16:44,080
* Elizabeth Browning *
232
00:16:44,120 --> 00:16:45,960
* Leave me alone again *
233
00:16:46,000 --> 00:16:47,919
* Elizabeth Browning *
234
00:16:47,960 --> 00:16:53,000
* Drop your tears in the
waters where I'm drowning *
235
00:16:54,840 --> 00:16:57,960
* Elizabeth Browning *
236
00:17:12,200 --> 00:17:13,759
* Leave me alone again *
237
00:17:13,799 --> 00:17:15,720
* Elizabeth Browning *
238
00:17:15,759 --> 00:17:19,680
* Leave me alone again *
239
00:17:19,720 --> 00:17:21,400
* Leave me alone again *
240
00:17:21,440 --> 00:17:23,359
* Elizabeth Browning *
241
00:17:23,400 --> 00:17:27,759
* Drop your tears in the
waters where I'm drowning *
242
00:17:27,799 --> 00:17:29,119
* Leave me alone again *
243
00:17:29,160 --> 00:17:31,160
* Elizabeth Browning *
244
00:17:31,200 --> 00:17:32,880
* Leave me alone again *
245
00:17:32,920 --> 00:17:35,039
* Elizabeth Browning *
246
00:17:35,079 --> 00:17:36,799
* Leave me alone again *
247
00:17:36,839 --> 00:17:41,680
* Elizabeth Browning *
248
00:17:42,759 --> 00:17:46,559
* Leave me alone again *
249
00:17:46,599 --> 00:17:50,400
* Leave me alone again *
250
00:17:50,440 --> 00:17:54,279
* Leave me alone again *
251
00:17:54,319 --> 00:17:59,359
* Drop your tears in the
waters where I'm drowning *
252
00:18:02,000 --> 00:18:03,680
Okay, show's over.
253
00:18:07,400 --> 00:18:10,240
(traffic sounds)
254
00:18:12,720 --> 00:18:15,000
(storming)
255
00:18:29,359 --> 00:18:31,880
(eerie music)
256
00:18:51,400 --> 00:18:52,359
Jeanette.
257
00:19:02,240 --> 00:19:04,559
(clinking)
258
00:19:07,079 --> 00:19:11,960
(screaming) (splattering)
259
00:19:14,119 --> 00:19:16,160
No, no, Jeanette, Jeanette!
260
00:19:16,200 --> 00:19:17,720
Jeanette!
261
00:19:17,759 --> 00:19:21,839
Jeanette,
I'm so sorry. (sobbing)
262
00:19:32,759 --> 00:19:36,079
(high pitched buzzing)
263
00:19:41,119 --> 00:19:43,519
(ringing) (screaming)
264
00:19:43,559 --> 00:19:46,119
(hammering)
265
00:20:04,839 --> 00:20:08,039
(gasping and sighing)
266
00:20:13,079 --> 00:20:16,400
(high pitched buzzing)
267
00:20:18,480 --> 00:20:20,680
(screaming)
268
00:20:24,400 --> 00:20:25,160
Stop it!
269
00:20:27,480 --> 00:20:28,359
Stop!
270
00:20:46,920 --> 00:20:49,559
(eerie music)
271
00:20:51,599 --> 00:20:55,319
I got ya. (laughing)
272
00:20:55,359 --> 00:20:56,240
I got ya.
273
00:21:04,720 --> 00:21:09,240
(crashing) (storming)
274
00:21:17,839 --> 00:21:20,880
(suspenseful music)
275
00:21:30,200 --> 00:21:31,160
Pathetic.
276
00:21:59,160 --> 00:22:02,480
I'll give you
something worth watching.
277
00:22:04,680 --> 00:22:07,200
(eerie music)
278
00:22:45,119 --> 00:22:47,839
(radio chatter)
279
00:22:53,319 --> 00:22:56,200
(camera clicking)
280
00:22:59,680 --> 00:23:01,359
(radio chatter) (dramatic music)
281
00:23:01,400 --> 00:23:04,279
(camera clicking)
282
00:23:28,680 --> 00:23:30,920
(sighing)
283
00:23:41,400 --> 00:23:43,240
What a wacko suicide job.
284
00:23:43,279 --> 00:23:45,680
What the hell was
he lookin' for in here?
285
00:23:45,720 --> 00:23:47,160
Whoa, you hear that?
286
00:23:47,200 --> 00:23:49,400
(buzzing)
287
00:24:11,839 --> 00:24:12,799
(splattering)
288
00:24:12,839 --> 00:24:13,880
("Elizabeth Browning"
by Motor Tom)
289
00:24:13,920 --> 00:24:15,240
* And your ear
pressed against my door *
290
00:24:15,279 --> 00:24:20,200
* Thine Eros is nigh
there's no need to pry anymore *
291
00:24:20,240 --> 00:24:24,799
(sweeping) *
Leave me to my bonds *
292
00:24:24,839 --> 00:24:28,680
* The love thief
ever absconding *
293
00:24:28,720 --> 00:24:30,640
* C'est notre vie *
294
00:24:30,680 --> 00:24:34,319
* Leave me here
with the monsters *
295
00:24:34,359 --> 00:24:38,240
* In the silence of the dark *
296
00:24:38,279 --> 00:24:40,039
* A sharp clasping knife *
297
00:24:40,079 --> 00:24:44,039
* A life to a
life and the lark *
298
00:24:44,079 --> 00:24:47,559
* Won't come back around *
19181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.