All language subtitles for D S05E06 I Need To Win 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,220 Previously on 2 00:00:03,220 --> 00:00:06,180 I provide... a safe haven for whistle-blowers 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,964 who want to get information to the public. 4 00:00:07,964 --> 00:00:10,314 We can guarantee your anonymity. 5 00:00:10,314 --> 00:00:12,664 I don't know what you fucking did, Naomi, 6 00:00:12,664 --> 00:00:14,144 but we're all dead. 7 00:00:14,144 --> 00:00:15,841 Everything came out of your goddamn computer. 8 00:00:15,841 --> 00:00:19,236 "Personal e-mails reveal trader's sexcapades." 9 00:00:19,236 --> 00:00:22,457 Last night Naomi Walling took her own life. 10 00:00:22,457 --> 00:00:24,589 How did Ms. Walling's information get out there? 11 00:00:24,589 --> 00:00:27,897 I don't know but it is very bad for my organization. 12 00:00:27,897 --> 00:00:29,638 McClaren destroys my mother's life 13 00:00:29,638 --> 00:00:31,379 and he gets to just walk away? 14 00:00:31,379 --> 00:00:34,947 My mom told me that she and McClaren met. 15 00:00:34,947 --> 00:00:36,427 Are you saying your mother 16 00:00:36,427 --> 00:00:37,863 had a sexual relationship with McClaren? 17 00:00:37,863 --> 00:00:39,126 Yes. 18 00:00:39,126 --> 00:00:40,910 I met Naomi Walling twice. 19 00:00:40,910 --> 00:00:43,260 We had absolutely no physical contact. 20 00:00:43,260 --> 00:00:44,609 I did not assault her. 21 00:00:44,609 --> 00:00:45,958 What can I do for you? 22 00:00:45,958 --> 00:00:47,177 Well, I just thought you should know 23 00:00:47,177 --> 00:00:48,874 that he wants to talk to you. 24 00:00:48,874 --> 00:00:50,354 You look so much like your mother. 25 00:00:50,354 --> 00:00:52,574 All the facts of the case are in question. 26 00:00:52,574 --> 00:00:55,664 So if the facts won't win it or lose it, what will? 27 00:00:55,664 --> 00:00:57,579 One of us. 28 00:01:08,894 --> 00:01:13,464 May I offer you a bourbon? 29 00:01:13,464 --> 00:01:14,944 No, thank you. 30 00:01:14,944 --> 00:01:16,250 Are you sure? 31 00:01:16,250 --> 00:01:19,862 I'm sure. 32 00:01:19,862 --> 00:01:21,690 Why did you call me? 33 00:01:21,690 --> 00:01:23,039 I didn't call you, 34 00:01:23,039 --> 00:01:26,390 Ellen, you called me. 35 00:01:26,390 --> 00:01:27,826 I did? 36 00:01:27,826 --> 00:01:31,526 You told me you wanted to take a bath. 37 00:01:31,526 --> 00:01:33,571 Why would I say that? 38 00:01:33,571 --> 00:01:34,833 I have no idea. 39 00:01:34,833 --> 00:01:36,792 But let me be very clear: 40 00:01:36,792 --> 00:01:38,533 I didn't invite you here. 41 00:01:38,533 --> 00:01:42,145 You came on your own. 42 00:01:42,145 --> 00:01:47,237 So why don't you just take a bath. 43 00:01:47,237 --> 00:01:48,543 No. 44 00:01:48,543 --> 00:01:50,588 Come on up. 45 00:02:00,946 --> 00:02:03,471 Isn't this what you wanted? 46 00:02:07,779 --> 00:02:09,694 It's all right, Ellen. 47 00:02:13,524 --> 00:02:15,874 There's nothing to worry about. 48 00:02:30,411 --> 00:02:33,196 Ellen. 49 00:02:33,196 --> 00:02:34,806 Ellen. 50 00:02:53,651 --> 00:02:54,870 Come in with me. 51 00:03:01,659 --> 00:03:03,705 I can't. 52 00:03:03,705 --> 00:03:05,663 I was attacked. 53 00:03:05,663 --> 00:03:08,840 DAVID You're fine. 54 00:03:08,840 --> 00:03:11,495 You look beautiful. 55 00:03:14,672 --> 00:03:16,457 You see? 56 00:03:22,898 --> 00:03:25,727 Now come in with me. 57 00:04:05,723 --> 00:04:09,336 @ There won't be anything left @ 58 00:04:12,904 --> 00:04:16,212 @ There won't be anything left @ 59 00:04:16,212 --> 00:04:20,172 @ When I am through with you @ 60 00:05:13,835 --> 00:05:15,140 It's good to see you again. 61 00:05:15,140 --> 00:05:17,665 You, too. 62 00:05:21,190 --> 00:05:23,018 Sorry about this. 63 00:05:23,018 --> 00:05:25,412 I've learned it's better to be discreet. 64 00:05:25,412 --> 00:05:28,458 No, I understand. Thank you for coming. 65 00:05:28,458 --> 00:05:29,894 Sit. 66 00:05:29,894 --> 00:05:31,200 Do you want a drink or something? 67 00:05:31,200 --> 00:05:32,854 No, thanks. 68 00:05:32,854 --> 00:05:34,246 Do you mind if I smoke? 69 00:05:34,246 --> 00:05:35,770 No. Go ahead. 70 00:05:51,568 --> 00:05:54,092 Okay we found him.Who? 71 00:05:54,092 --> 00:05:56,051 The hotel guest that was staying in the room 72 00:05:56,051 --> 00:05:58,967 next to Naomi and McClaren.Thomas Schultz? 73 00:05:58,967 --> 00:06:01,883 No. You see, that's why we couldn't find him 74 00:06:01,883 --> 00:06:03,928 because Schultz was just the name that he used 75 00:06:03,928 --> 00:06:06,757 to check in with. His real name is Thomas Weld. 76 00:06:06,757 --> 00:06:09,020 Our investigator tracked him down. 77 00:06:09,020 --> 00:06:10,718 Have you contacted Mr. Weld? 78 00:06:10,718 --> 00:06:13,111 Well, I tried. There's no response. 79 00:06:13,111 --> 00:06:15,113 I mean, you've got to figure a guy who goes around using 80 00:06:15,113 --> 00:06:17,115 a fake name is in no rush to talk to lawyers. 81 00:06:17,115 --> 00:06:19,291 So where can I find him? 82 00:06:19,291 --> 00:06:20,815 Okay, Thomas Weld. 83 00:06:20,815 --> 00:06:22,556 Married, two children, insurance executive, 84 00:06:22,556 --> 00:06:24,558 works in a firm on 34th Street. 85 00:06:24,558 --> 00:06:29,824 Apparently has lunch every day at a diner opposite his office. 86 00:06:29,824 --> 00:06:34,394 Well, we owe Patty an updated witness list. 87 00:06:34,394 --> 00:06:36,787 Here's our latest. 88 00:06:39,311 --> 00:06:43,054 What happened to the guy... 89 00:06:43,054 --> 00:06:44,969 at the hotel? 90 00:06:44,969 --> 00:06:47,363 The guest who was staying in the room next to Naomi Walling's? 91 00:06:47,363 --> 00:06:49,147 Oh, Thomas Schultz. 92 00:06:49,147 --> 00:06:50,932 Mr. Schultz has been impossible to find, 93 00:06:50,932 --> 00:06:52,716 and according to the manager at the hotel, 94 00:06:52,716 --> 00:06:54,152 he hasn't been back. 95 00:06:54,152 --> 00:06:56,154 Either he doesn't want to talk to us 96 00:06:56,154 --> 00:06:58,505 or he's dropped off the face of the earth. 97 00:06:58,505 --> 00:07:00,811 Keep looking. 98 00:07:03,248 --> 00:07:05,207 What else have we got? 99 00:07:05,207 --> 00:07:08,645 The judge has granted us access to Naomi Walling's apartment. 100 00:07:08,645 --> 00:07:12,301 I'm not sure what we would find there. 101 00:07:12,301 --> 00:07:13,694 Well, it wouldn't hurt to look. 102 00:07:13,694 --> 00:07:16,958 Rachel Welling hasn't sold it yet. 103 00:07:16,958 --> 00:07:18,873 Naomi might've left something useful behind. 104 00:07:22,354 --> 00:07:24,792 Naomi killed herself in the tub. 105 00:07:24,792 --> 00:07:27,490 Yeah. 106 00:07:27,490 --> 00:07:29,405 I'd like to look around. 107 00:07:29,405 --> 00:07:31,712 See exactly where it happened. 108 00:07:57,825 --> 00:07:59,304 Can I help you? 109 00:08:09,401 --> 00:08:12,840 If your name is Thomas Weld you can. 110 00:08:12,840 --> 00:08:14,319 It is. 111 00:08:14,319 --> 00:08:17,235 May I? 112 00:08:17,235 --> 00:08:19,629 Who are you? 113 00:08:24,112 --> 00:08:26,810 Patty Hewes. I'm an attorney. 114 00:08:26,810 --> 00:08:28,551 My office has been trying to get a hold of you. 115 00:08:28,551 --> 00:08:30,031 Jesus Christ. 116 00:08:30,031 --> 00:08:31,859 I want to talk to you about a night 117 00:08:31,859 --> 00:08:33,643 you spent at the Montclair Hotel. 118 00:08:35,558 --> 00:08:37,255 Sorry, can't help you. 119 00:08:37,255 --> 00:08:39,475 I've never stayed there. 120 00:08:39,475 --> 00:08:42,957 Well, Thomas Schultz has. 121 00:08:42,957 --> 00:08:44,959 Should I be talking to him? 122 00:08:47,048 --> 00:08:50,268 Mr. Weld, I don't care why you checked into a hotel 123 00:08:50,268 --> 00:08:52,096 under a false name. 124 00:08:52,096 --> 00:08:55,360 And I certainly don't care what you were doing there. 125 00:08:55,360 --> 00:08:57,754 But you could be a very important witness 126 00:08:57,754 --> 00:08:59,930 in a case I'm trying. 127 00:08:59,930 --> 00:09:01,453 I doubt it. 128 00:09:01,453 --> 00:09:03,151 I've never seen anything unusual over there. 129 00:09:03,151 --> 00:09:07,242 You were staying in a room next to an assault victim. 130 00:09:07,242 --> 00:09:10,724 I just want you to come in and answer a few questions. 131 00:09:10,724 --> 00:09:13,161 And if I don't? 132 00:09:13,161 --> 00:09:15,903 I'll subpoena you. 133 00:09:15,903 --> 00:09:20,429 So one way or another you and I are going to have a chat. 134 00:09:26,870 --> 00:09:29,351 If I talk to you, 135 00:09:29,351 --> 00:09:31,005 I want my attorney present. 136 00:09:31,005 --> 00:09:33,094 Of course. 137 00:09:33,094 --> 00:09:35,792 My office will set it up. 138 00:09:50,938 --> 00:09:52,766 Feels strange being in this apartment 139 00:09:52,766 --> 00:09:54,637 knowing a woman killed herself in here. 140 00:09:59,076 --> 00:10:03,515 Okay, where do we start? 141 00:10:03,515 --> 00:10:05,866 Look for Naomi's personal papers. 142 00:10:05,866 --> 00:10:07,868 Anything in particular? 143 00:10:07,868 --> 00:10:10,348 Files, letters, receipts. 144 00:10:10,348 --> 00:10:11,872 Maybe she kept a journal. 145 00:10:11,872 --> 00:10:14,178 Okay. I'll check it out. 146 00:10:14,178 --> 00:10:15,745 I'm gonna look for the bathroom. 147 00:10:15,745 --> 00:10:18,487 That's where Rachel found her. 148 00:11:07,710 --> 00:11:10,452 Ellen? Ellen. 149 00:11:11,758 --> 00:11:13,020 You okay? 150 00:11:13,020 --> 00:11:14,456 You okay? 151 00:11:14,456 --> 00:11:15,762 Yeah. 152 00:11:15,762 --> 00:11:17,459 Did you hurt yourself?No. 153 00:11:18,808 --> 00:11:21,028 Come on. There you go. 154 00:11:24,335 --> 00:11:26,947 You okay?Yeah. 155 00:11:26,947 --> 00:11:30,037 Come on. Let's get some air. 156 00:11:32,430 --> 00:11:34,606 Do you want to sit down? 157 00:11:34,606 --> 00:11:37,522 No, I'm fine. 158 00:11:37,522 --> 00:11:39,394 Did you have breakfast? 159 00:11:39,394 --> 00:11:42,136 Always knocks me for a loop if I don't have breakfast. 160 00:11:42,136 --> 00:11:44,660 Oh, it's all right, really. 161 00:11:44,660 --> 00:11:47,054 Come here. Here. 162 00:11:52,059 --> 00:11:55,802 Here, drink this. 163 00:12:01,938 --> 00:12:03,287 You okay? 164 00:12:03,287 --> 00:12:05,594 Yeah. Yeah. 165 00:12:05,594 --> 00:12:08,771 Just... 166 00:12:08,771 --> 00:12:11,426 Being in that bathroom... 167 00:12:11,426 --> 00:12:14,298 Just have a bad memory. 168 00:12:15,822 --> 00:12:18,825 This memory, was it about your fiancé? 169 00:12:18,825 --> 00:12:20,391 I read about it. 170 00:12:20,391 --> 00:12:21,784 Frobisher and... 171 00:12:21,784 --> 00:12:25,309 I know you found David in the tub. 172 00:12:25,309 --> 00:12:26,833 I'm sorry. 173 00:12:26,833 --> 00:12:29,052 Shouldn't have brought it up. 174 00:12:29,052 --> 00:12:31,272 It was a long time ago. 175 00:12:31,272 --> 00:12:34,754 Sure you're okay? 176 00:12:37,495 --> 00:12:40,063 Yeah. 177 00:12:44,024 --> 00:12:46,069 So, apparently, the Chairman of the Board 178 00:12:46,069 --> 00:12:50,117 is sleeping with not one, but two key operational managers. 179 00:12:50,117 --> 00:12:51,771 No. 180 00:12:51,771 --> 00:12:53,424 Here's one about falsified testing 181 00:12:53,424 --> 00:12:55,775 at a major vitamin manufacturer.No. 182 00:12:55,775 --> 00:12:58,299 Okay. 183 00:12:58,299 --> 00:13:00,475 A national managed care facility 184 00:13:00,475 --> 00:13:02,346 is hiring illegal aliens. 185 00:13:02,346 --> 00:13:05,306 Seriously, this is all that's coming in? 186 00:13:05,306 --> 00:13:08,352 Unless you're fielding anything. 187 00:13:08,352 --> 00:13:11,007 No. No one's contacted me. 188 00:13:11,007 --> 00:13:13,357 I'm a fucking pariah. 189 00:13:13,357 --> 00:13:16,360 This lawsuit's totally trashed our reputation. 190 00:13:16,360 --> 00:13:18,188 Nobody trusts us. 191 00:13:18,188 --> 00:13:19,799 This is all because of Naomi Walling. 192 00:13:19,799 --> 00:13:22,105 I knew that cunt was trouble. 193 00:13:22,105 --> 00:13:23,977 Well, then, you should have shown us your crystal ball. 194 00:13:23,977 --> 00:13:26,762 She was a star fucker. 195 00:13:26,762 --> 00:13:30,157 I'm going to talk to Ellen. 196 00:13:30,157 --> 00:13:32,681 Let's settle this case. 197 00:13:35,118 --> 00:13:37,207 So you want to offer her three million dollars? 198 00:13:37,207 --> 00:13:39,340 Yes. 199 00:13:39,340 --> 00:13:40,907 And what makes you think that Patty Hewes 200 00:13:40,907 --> 00:13:42,169 is interested in settling? 201 00:13:42,169 --> 00:13:43,735 You said her case is weak. 202 00:13:43,735 --> 00:13:45,259 That doesn't matter. 203 00:13:45,259 --> 00:13:47,565 She's not after money. 204 00:13:47,565 --> 00:13:49,654 I told you that before. 205 00:13:49,654 --> 00:13:53,963 She wants to decimate you, put you out of business. Forever. 206 00:13:53,963 --> 00:13:56,966 Well, if we don't settle, she may get her wish. 207 00:13:56,966 --> 00:13:59,490 Look, we are dead in the water. 208 00:13:59,490 --> 00:14:01,971 Channing's exposure is killing our sources, 209 00:14:01,971 --> 00:14:03,886 which in turn, is killing our Web site. 210 00:14:03,886 --> 00:14:06,802 Settling will only make things worse. 211 00:14:06,802 --> 00:14:08,369 It'll look like you're paying someone off 212 00:14:08,369 --> 00:14:09,674 because you're guilty. 213 00:14:09,674 --> 00:14:12,025 So what do you suggest we do then? 214 00:14:12,025 --> 00:14:15,332 Patty beats you by outlasting you. 215 00:14:15,332 --> 00:14:19,597 Making you desperate, backing you into a corner. 216 00:14:19,597 --> 00:14:22,470 We are in a corner right now.Exactly. 217 00:14:22,470 --> 00:14:24,733 Her case may be weak, but she's winning the mind game. 218 00:14:24,733 --> 00:14:26,213 The fact that you're even considering 219 00:14:26,213 --> 00:14:28,824 paying Rachel Walling proves it. 220 00:14:30,652 --> 00:14:33,002 My game plan is simple. 221 00:14:33,002 --> 00:14:36,049 We take her punches, tire her out, 222 00:14:36,049 --> 00:14:41,576 outlast her, and then, we beat her in court. 223 00:14:41,576 --> 00:14:47,234 It's the only way to clear your name. 224 00:14:47,234 --> 00:14:49,279 Trust me. 225 00:14:49,279 --> 00:14:52,761 I really needed this, so, thanks, guys. 226 00:14:52,761 --> 00:14:54,545 Cheers.Cheers. 227 00:14:54,545 --> 00:14:57,287 Thank you so much. This has been so wonderful. 228 00:14:57,287 --> 00:14:58,767 Rachel. 229 00:14:58,767 --> 00:15:01,161 Mr. Davies. 230 00:15:01,161 --> 00:15:02,771 I'm so sorry. I-I-I... 231 00:15:02,771 --> 00:15:04,120 I never got a chance 232 00:15:04,120 --> 00:15:06,296 to tell you how bad I felt 233 00:15:06,296 --> 00:15:07,515 about what happened to your mother. 234 00:15:07,515 --> 00:15:09,909 Thank you. 235 00:15:09,909 --> 00:15:11,606 How you doing? I mean, how you holding up? 236 00:15:11,606 --> 00:15:13,173 You keeping it together? 237 00:15:13,173 --> 00:15:14,826 I'm all right. 238 00:15:14,826 --> 00:15:17,133 I'm sorry. Excuse me. Can I just get a minute? 239 00:15:17,133 --> 00:15:20,920 I just need a moment with Rachel, pretty please? Yeah? 240 00:15:20,920 --> 00:15:23,835 It's-it's okay. He's a friend.Oh, yeah, yeah, yeah. All right. 241 00:15:23,835 --> 00:15:28,057 Oh, absolutely. Thank you all. Thank you. 242 00:15:28,057 --> 00:15:29,885 Appreciate that. Great. 243 00:15:29,885 --> 00:15:31,669 Super. 244 00:15:31,669 --> 00:15:34,020 Can you believe... 245 00:15:34,020 --> 00:15:36,631 I just got out on bail? 246 00:15:36,631 --> 00:15:38,154 One point two million. 247 00:15:38,154 --> 00:15:40,069 I mean, that's kind of hard to put together 248 00:15:40,069 --> 00:15:42,376 when all your assets are frozen. 249 00:15:42,376 --> 00:15:45,814 It's not like I had sacks of money all around the house. 250 00:15:45,814 --> 00:15:48,425 Mr. Moneysack-ajuhweeuh. 251 00:15:49,905 --> 00:15:52,560 Get it? 252 00:15:52,560 --> 00:15:54,214 You, okay, Mr. Davies? 253 00:15:54,214 --> 00:15:55,476 Yeah, yeah, yeah. 254 00:15:55,476 --> 00:15:56,781 Hey, this is a fucking nice spot. 255 00:15:56,781 --> 00:15:58,131 Little expensive, though. 256 00:15:58,131 --> 00:16:00,046 Mr. Davies, I really... I should... 257 00:16:00,046 --> 00:16:04,137 No, no, no. Uh, uh. You deserve this. 258 00:16:04,137 --> 00:16:06,617 You do. What are you having to drink? 259 00:16:06,617 --> 00:16:09,055 What is that, a Cosmopolitan? Excuse me? 260 00:16:09,055 --> 00:16:10,839 Can we get another Cosmo for this beautiful young lady? 261 00:16:10,839 --> 00:16:13,668 No, I'm-I'm fine.I insist. It's on me. 262 00:16:13,668 --> 00:16:15,278 All right? 263 00:16:15,278 --> 00:16:17,715 It's because I'm loyal. 264 00:16:17,715 --> 00:16:19,848 It's 'cause I take care of people. 265 00:16:19,848 --> 00:16:21,806 For example, your mom. 266 00:16:21,806 --> 00:16:26,115 You know, I gave your mom her first job on Wall Street. 267 00:16:26,115 --> 00:16:27,682 You remember that, right? 268 00:16:27,682 --> 00:16:31,251 Yeah. 269 00:16:31,251 --> 00:16:35,124 Bet you I'd think twice about doing that again, huh? 270 00:16:35,124 --> 00:16:38,127 Yeah. But your mother, no, 271 00:16:38,127 --> 00:16:39,999 she never thought twice about anything. 272 00:16:42,001 --> 00:16:44,307 Or anyone. 273 00:16:44,307 --> 00:16:47,310 She just took us all down. 274 00:16:50,009 --> 00:16:51,706 Hey... 275 00:16:53,403 --> 00:16:56,537 You know the difference... 276 00:16:56,537 --> 00:16:58,713 between your mom 277 00:16:58,713 --> 00:17:00,845 and someone like me? 278 00:17:03,370 --> 00:17:07,069 All right, this is me. 279 00:17:07,069 --> 00:17:08,897 A stupid chump. 280 00:17:08,897 --> 00:17:12,553 For me, the money was just a way to keep score. 281 00:17:12,553 --> 00:17:14,642 I mean, it could have been fucking puka shells. 282 00:17:14,642 --> 00:17:15,904 You understand? 283 00:17:15,904 --> 00:17:18,385 But for your mom, whoa! 284 00:17:18,385 --> 00:17:22,345 Money was everything. 285 00:17:22,345 --> 00:17:25,609 She's what we call a whore. 286 00:17:25,609 --> 00:17:28,482 Sucking cock, counting cash. 287 00:17:28,482 --> 00:17:30,397 Excuse me. No. 288 00:17:30,397 --> 00:17:34,053 I'm sorry that your big fat little inheritance 289 00:17:34,053 --> 00:17:35,706 isn't enough for you, Princess. 290 00:17:35,706 --> 00:17:37,839 You had to go out and sue Channing McClaren? 291 00:17:37,839 --> 00:17:39,536 Let go of me. 292 00:17:39,536 --> 00:17:43,366 I hope this suit wins you a barrel, a fucking fortune. 293 00:17:43,366 --> 00:17:45,064 Fuck you.Fuck you. 294 00:17:45,064 --> 00:17:46,500 You're just like your mother. 295 00:17:46,500 --> 00:17:48,719 Big twat. 296 00:18:02,429 --> 00:18:04,126 You recognize this woman? 297 00:18:04,126 --> 00:18:06,302 Yeah, of course. Naomi Walling. 298 00:18:06,302 --> 00:18:09,000 Her sex life was all over the papers. 299 00:18:09,000 --> 00:18:10,524 I've followed the case in the Post. 300 00:18:10,524 --> 00:18:12,787 On the day in question, 301 00:18:12,787 --> 00:18:17,226 Ms. Walling was staying in the room adjacent to yours. 302 00:18:17,226 --> 00:18:20,534 Did you have occasion to see her, or speak to her? 303 00:18:20,534 --> 00:18:22,492 Go ahead. 304 00:18:22,492 --> 00:18:26,192 I saw her briefly, very briefly, in the hallway. 305 00:18:26,192 --> 00:18:28,063 Did you ever see this man? 306 00:18:28,063 --> 00:18:31,762 Jesus. Channing McClaren? 307 00:18:31,762 --> 00:18:33,155 Was he there? 308 00:18:33,155 --> 00:18:34,548 We'll ask the questions. Did you see him? 309 00:18:34,548 --> 00:18:37,072 No, never. 310 00:18:37,072 --> 00:18:39,422 What about this man? 311 00:18:45,428 --> 00:18:48,866 Yeah. Yeah, I remember this guy. 312 00:18:48,866 --> 00:18:50,912 I-I think he went into Walling's room. 313 00:18:50,912 --> 00:18:52,305 After you checked in, 314 00:18:52,305 --> 00:18:53,567 did you stay in your room the whole time? 315 00:18:53,567 --> 00:18:55,525 Yes.Are you sure? 316 00:18:55,525 --> 00:18:57,005 Didn't wander out to the bar 317 00:18:57,005 --> 00:18:58,746 or go out for an Orange Julius? 318 00:18:58,746 --> 00:19:00,530 I'm sure. 319 00:19:00,530 --> 00:19:03,272 I was in my room until I checked out the next morning. 320 00:19:03,272 --> 00:19:05,622 May I ask what you were doing in there? 321 00:19:05,622 --> 00:19:07,363 Mr. Weld is not here to discuss that. 322 00:19:07,363 --> 00:19:08,712 We're here to establish 323 00:19:08,712 --> 00:19:10,149 if he he can serve as a witness for you. 324 00:19:10,149 --> 00:19:11,715 Let's move on. 325 00:19:11,715 --> 00:19:15,023 During your stay at the hotel, 326 00:19:15,023 --> 00:19:18,896 did you hear anything coming from Ms. Walling's room? 327 00:19:18,896 --> 00:19:20,246 What do you mean? 328 00:19:20,246 --> 00:19:22,422 Hotel walls can be thin. 329 00:19:22,422 --> 00:19:24,554 You were next door. 330 00:19:24,554 --> 00:19:26,556 Did you hear anything at all? 331 00:19:26,556 --> 00:19:28,819 No. I don't think so. 332 00:19:28,819 --> 00:19:31,996 Mr. Weld, while you were in your room, 333 00:19:31,996 --> 00:19:34,564 Ms. Walling was sexually assaulted. 334 00:19:34,564 --> 00:19:36,740 Not long afterwards, she killed herself. 335 00:19:36,740 --> 00:19:40,570 So, I'm asking you to think very hard about this. 336 00:19:40,570 --> 00:19:44,661 Did you hear any sounds of an attack? 337 00:19:44,661 --> 00:19:47,186 Shouting, screaming, crying? 338 00:19:47,186 --> 00:19:48,535 Furniture breaking. 339 00:19:48,535 --> 00:19:50,101 Something smashing against the wall. 340 00:19:50,101 --> 00:19:52,321 Are you trying to feed my client testimony? 341 00:19:52,321 --> 00:19:54,410 No, of course not. 342 00:19:54,410 --> 00:19:55,933 We're just trying to make sure that Ms. Walling's assailant 343 00:19:55,933 --> 00:19:57,239 doesn't go unpunished. 344 00:19:57,239 --> 00:19:59,154 Are you sure you heard nothing? 345 00:19:59,154 --> 00:20:03,332 Yes, I'm sure. I heard nothing. 346 00:20:10,948 --> 00:20:14,125 Hello. This is Channing McClaren. 347 00:20:15,692 --> 00:20:17,520 I was hoping we could talk. 348 00:20:21,263 --> 00:20:23,570 Did Mr. Davies threaten you? 349 00:20:23,570 --> 00:20:26,050 No. 350 00:20:28,444 --> 00:20:30,751 Did he physically intimidate you, 351 00:20:30,751 --> 00:20:33,101 try to touch you in any way? 352 00:20:33,101 --> 00:20:35,059 He grabbed my arm, a little. 353 00:20:35,059 --> 00:20:36,800 Were there any witnesses? 354 00:20:36,800 --> 00:20:39,977 I don't know. Not really. 355 00:20:41,544 --> 00:20:43,807 I promise you this won't happen again. 356 00:20:43,807 --> 00:20:46,636 I'll get a restraining order from the court. 357 00:20:46,636 --> 00:20:49,378 And if Mr. Davies tries to come anywhere near you, 358 00:20:49,378 --> 00:20:51,641 he'll get thrown into jail. 359 00:20:51,641 --> 00:20:54,514 That's not the point. 360 00:20:56,080 --> 00:20:58,257 Bruce was my mom's friend. 361 00:20:58,257 --> 00:21:01,303 They worked together for years. 362 00:21:01,303 --> 00:21:02,826 She went to his dinner parties, 363 00:21:02,826 --> 00:21:04,785 we spent a vacation with his family once. 364 00:21:04,785 --> 00:21:08,528 And now he's saying these things. 365 00:21:10,094 --> 00:21:13,533 I understand how you feel... 366 00:21:13,533 --> 00:21:15,099 but you've got to remember 367 00:21:15,099 --> 00:21:17,841 that Mr. Davies is a criminal. 368 00:21:17,841 --> 00:21:19,756 Your mother knew that. 369 00:21:19,756 --> 00:21:22,019 That's why she was trying to turn him in. 370 00:21:22,019 --> 00:21:24,848 It's not just him. 371 00:21:24,848 --> 00:21:26,937 I get horrible e-mails. 372 00:21:26,937 --> 00:21:28,852 Threats. Things on my Facebook. 373 00:21:28,852 --> 00:21:30,550 I spend half the day just deleting stuff. 374 00:21:30,550 --> 00:21:32,595 Don't delete them. Send them to my office. 375 00:21:32,595 --> 00:21:34,249 We'll investigate. 376 00:21:34,249 --> 00:21:38,775 It's still all over the newspapers, the Web... 377 00:21:38,775 --> 00:21:41,300 Everyone is talking shit about my mom. 378 00:21:43,998 --> 00:21:47,784 I just want it to stop. 379 00:21:52,572 --> 00:21:54,530 Maybe I should just drop the case. 380 00:21:54,530 --> 00:21:56,445 Rachel, I know what you're going through, 381 00:21:56,445 --> 00:21:59,840 but you just have to fight through it. 382 00:22:08,065 --> 00:22:10,677 What is it? 383 00:22:10,677 --> 00:22:12,679 He called me. 384 00:22:12,679 --> 00:22:14,028 Who? 385 00:22:14,028 --> 00:22:17,205 Channing McClaren. 386 00:22:17,205 --> 00:22:19,338 He wants to meet me. 387 00:22:19,338 --> 00:22:21,601 Explain his side of the story. 388 00:22:21,601 --> 00:22:25,082 Absolutely not. 389 00:22:25,082 --> 00:22:28,564 Under no circumstances are you to have any contact 390 00:22:28,564 --> 00:22:31,001 with Mr. McClaren. 391 00:22:31,001 --> 00:22:33,656 Do you understand? 392 00:22:33,656 --> 00:22:36,833 Rachel, do you understand? 393 00:22:36,833 --> 00:22:38,444 He attacked my mother. 394 00:22:38,444 --> 00:22:40,750 Believe me, I have no desire to see him. 395 00:22:40,750 --> 00:22:43,884 Listen to me. We will win this case. 396 00:22:43,884 --> 00:22:55,112 And I will put Channing McClaren out of business for good. 397 00:23:11,999 --> 00:23:13,261 Hey, miss? 398 00:23:13,261 --> 00:23:14,871 Miss! Stop! 399 00:23:14,871 --> 00:23:17,918 What? 400 00:23:20,660 --> 00:23:22,705 Uh... 401 00:23:22,705 --> 00:23:24,054 I'm late for work. What do you want? 402 00:23:24,054 --> 00:23:26,666 I'm sorry. Nothing.Fucking moron. 403 00:23:26,666 --> 00:23:29,364 I'm going to miss my bus. 404 00:23:50,037 --> 00:23:54,781 Yeah, I think working at the V.A. hospital has been... 405 00:23:54,781 --> 00:23:58,698 it's been good. 406 00:23:58,698 --> 00:24:01,614 These other guys who come back, I see, 407 00:24:01,614 --> 00:24:05,356 you know, I see what they're struggling with every day. 408 00:24:07,576 --> 00:24:12,538 I hear their stories and I think it gives me... 409 00:24:12,538 --> 00:24:17,194 I don't know, some kind of perspective... 410 00:24:17,194 --> 00:24:20,850 maybe that I didn't have. 411 00:24:20,850 --> 00:24:25,202 Helping others sort through their problems, 412 00:24:25,202 --> 00:24:29,119 yeah, can be therapeutic. 413 00:24:29,119 --> 00:24:31,557 What about your dreams? 414 00:24:33,254 --> 00:24:36,475 You know, it's not great. 415 00:24:36,475 --> 00:24:39,478 I still get them. 416 00:24:44,831 --> 00:24:48,399 I'm still a little jumpy from time to time. 417 00:24:48,399 --> 00:24:51,751 We've, uh, spoken in the past 418 00:24:51,751 --> 00:24:54,797 about only feeling secure 419 00:24:54,797 --> 00:24:56,407 when you sleep with a firearm. 420 00:24:56,407 --> 00:24:58,758 No, I stopped that. 421 00:24:58,758 --> 00:25:01,935 I'm not... I don't... 422 00:25:01,935 --> 00:25:03,763 I'm not doing that. 423 00:25:03,763 --> 00:25:06,461 Maybe because I started seeing someone. 424 00:25:06,461 --> 00:25:10,900 So, um, not being alone at night helps? 425 00:25:13,555 --> 00:25:15,818 Absolutely. 426 00:25:15,818 --> 00:25:18,908 That's a good note to end on I think. 427 00:25:18,908 --> 00:25:20,649 I'll see you all next week. 428 00:25:20,649 --> 00:25:22,346 Thanks, Chris. 429 00:25:27,482 --> 00:25:29,528 Hey.Hey. 430 00:25:29,528 --> 00:25:31,399 I thought we were meeting at the restaurant. 431 00:25:31,399 --> 00:25:33,662 Figured I'd come here. 432 00:25:33,662 --> 00:25:36,883 All right, let me get my coat. 433 00:25:36,883 --> 00:25:38,406 Ellen. Hey. 434 00:25:38,406 --> 00:25:40,974 What a nice surprise. 435 00:25:40,974 --> 00:25:43,672 Thanks for sharing Chris with us. 436 00:25:43,672 --> 00:25:46,196 He's a welcome addition. 437 00:25:46,196 --> 00:25:48,982 You know, I haven't seen you in quite some time. 438 00:25:48,982 --> 00:25:51,550 I know, must've been a few years at least. 439 00:25:51,550 --> 00:25:54,553 Thought I'd stick my head in and say hi. 440 00:25:54,553 --> 00:25:57,164 I'm glad you did. How you doing? 441 00:25:57,164 --> 00:25:59,819 I'm good. 442 00:25:59,819 --> 00:26:02,169 Really good. Yeah, thanks. 443 00:26:02,169 --> 00:26:04,432 It's nice to hear. 444 00:26:04,432 --> 00:26:05,955 You ready? 445 00:26:05,955 --> 00:26:08,131 Yeah, I'm all set. It's good to see you. 446 00:26:08,131 --> 00:26:10,481 Yeah. 447 00:26:13,354 --> 00:26:15,922 @ God be with you @ 448 00:26:15,922 --> 00:26:20,840 @ Till we meet again @ 449 00:26:24,626 --> 00:26:29,022 @ Uphold you @ 450 00:26:32,852 --> 00:26:37,160 @ Fold you @ 451 00:26:39,685 --> 00:26:44,341 @ Till we meet again @ 452 00:26:47,693 --> 00:26:52,262 @ Till we meet @ 453 00:26:55,352 --> 00:26:59,879 @ At Jesus' feet @ 454 00:27:05,667 --> 00:27:11,455 @ Till we meet @ 455 00:27:16,722 --> 00:27:23,554 @ Till we meet again @ 456 00:27:28,864 --> 00:27:33,129 @ Till we meet again @ 457 00:27:36,698 --> 00:27:41,137 @ Thick confound you @ 458 00:27:43,705 --> 00:27:48,928 @ Unfailing round you @ 459 00:27:51,713 --> 00:27:55,935 @ Till we meet again @ 460 00:28:09,775 --> 00:28:11,733 How did you learn to sing like that? 461 00:28:11,733 --> 00:28:14,693 Uh, I don't know. 462 00:28:14,693 --> 00:28:18,000 My mom, I guess. She loved music. 463 00:28:18,000 --> 00:28:19,306 Are you religious? 464 00:28:19,306 --> 00:28:23,136 No, not really. I just like singing. 465 00:28:23,136 --> 00:28:25,268 So, can I take you for coffee or... 466 00:28:25,268 --> 00:28:28,924 No. No. 467 00:28:28,924 --> 00:28:32,754 Look, I agreed to meet with you, 468 00:28:32,754 --> 00:28:34,625 uh, but whatever you want to say, 469 00:28:34,625 --> 00:28:36,366 say it here. 470 00:28:40,806 --> 00:28:43,722 I wanted to talk to you face-to-face. 471 00:28:46,202 --> 00:28:49,162 I am... 472 00:28:49,162 --> 00:28:52,731 deeply sorry for what happened to your mother. 473 00:28:56,169 --> 00:28:57,605 I read your deposition. 474 00:28:57,605 --> 00:29:00,564 I know what she told you about us. 475 00:29:00,564 --> 00:29:03,219 About me. 476 00:29:03,219 --> 00:29:04,830 But that's not what really happened. 477 00:29:04,830 --> 00:29:06,266 Bullshit. 478 00:29:06,266 --> 00:29:08,137 It isn't. 479 00:29:08,137 --> 00:29:11,097 Okay, so you tell me then... 480 00:29:11,097 --> 00:29:13,360 what happened? 481 00:29:15,797 --> 00:29:17,494 Do you mind if I smoke? 482 00:29:17,494 --> 00:29:19,540 No, go ahead. 483 00:29:22,195 --> 00:29:24,327 If I do this, what'll happen at Princefield 484 00:29:24,327 --> 00:29:26,721 after the news breaks? 485 00:29:26,721 --> 00:29:30,203 Well, the SEC will most likely investigate. 486 00:29:30,203 --> 00:29:32,335 And your colleagues will naturally want to know 487 00:29:32,335 --> 00:29:34,773 the source of the leak, but they'll never find out. 488 00:29:34,773 --> 00:29:38,037 And this whole process, you oversee it yourself? 489 00:29:38,037 --> 00:29:40,691 I do. 490 00:29:43,129 --> 00:29:45,261 Naomi, none of our sources 491 00:29:45,261 --> 00:29:47,046 has ever been exposed. 492 00:29:47,046 --> 00:29:49,004 We've done this many times. 493 00:29:51,702 --> 00:29:54,749 Everything's going to be okay. 494 00:30:01,712 --> 00:30:04,628 All right. 495 00:30:04,628 --> 00:30:05,804 You'll get the files. 496 00:30:11,722 --> 00:30:14,377 I appreciate what you're doing. 497 00:30:16,771 --> 00:30:18,033 I know it isn't easy. 498 00:30:18,033 --> 00:30:20,819 No, I want to do it. 499 00:30:20,819 --> 00:30:23,604 Thank you for your help. 500 00:30:34,441 --> 00:30:37,270 I want to. 501 00:30:37,270 --> 00:30:39,925 But I shouldn't. 502 00:30:39,925 --> 00:30:42,014 Sleeping with you in Rome was a mistake. 503 00:30:56,942 --> 00:30:59,205 Channing, really. 504 00:31:01,772 --> 00:31:03,122 Come on. 505 00:31:03,122 --> 00:31:05,515 No, I-- really... 506 00:31:05,515 --> 00:31:09,258 I can't. No. Stop. 507 00:31:09,258 --> 00:31:10,912 It's okay.Stop. 508 00:31:10,912 --> 00:31:14,960 Come on, it'll be okay, I promise. 509 00:31:14,960 --> 00:31:18,833 Get off of me. Get off. Get off. 510 00:31:18,833 --> 00:31:20,443 It'll be okay. 511 00:31:20,443 --> 00:31:22,141 Get off! 512 00:31:22,141 --> 00:31:24,099 Get off me. 513 00:31:26,275 --> 00:31:28,103 Fuck, fuck. 514 00:31:28,103 --> 00:31:29,800 What the fuck is wrong with you?! 515 00:31:29,800 --> 00:31:31,672 I'm sorry, I-I didn't mean... Sometimes I just... 516 00:31:31,672 --> 00:31:33,413 You're lucky I don't call the police. 517 00:31:33,413 --> 00:31:34,980 No, n-no, don't. You don't want to do that. 518 00:31:34,980 --> 00:31:36,590 Th-That would, that would be a, a mistake. 519 00:31:36,590 --> 00:31:38,244 What's that supposed to mean? 520 00:31:38,244 --> 00:31:41,160 Just p-please don't talk about this. 521 00:31:43,162 --> 00:31:45,599 It was a misunderstanding. 522 00:31:47,340 --> 00:31:50,256 I was... 523 00:31:50,256 --> 00:31:52,649 aggressive with her. 524 00:31:54,216 --> 00:31:55,870 But I thought... 525 00:31:55,870 --> 00:31:58,655 You thought what? 526 00:32:02,355 --> 00:32:05,706 I've never been good with people. 527 00:32:05,706 --> 00:32:09,492 When I was your age my only friend was my PC 528 00:32:09,492 --> 00:32:12,756 and I liked it that way. 529 00:32:14,193 --> 00:32:18,023 See, I-I misjudge people, I-I don't... 530 00:32:18,023 --> 00:32:20,721 know how to read the signs. 531 00:32:20,721 --> 00:32:23,680 My mother said you threatened her. 532 00:32:23,680 --> 00:32:25,987 I didn't do that. 533 00:32:25,987 --> 00:32:28,207 Why would she lie to me? 534 00:32:28,207 --> 00:32:32,037 I'm, I'm not saying that she lied. 535 00:32:32,037 --> 00:32:35,823 If she told you that, she must have felt threatened. 536 00:32:35,823 --> 00:32:39,392 She must have misinterpreted me. 537 00:32:39,392 --> 00:32:41,960 But I swear to you there was no threat. 538 00:32:45,659 --> 00:32:47,835 What about the personal files you stole from her? 539 00:32:47,835 --> 00:32:51,273 I would never steal from a potential leaker. 540 00:32:51,273 --> 00:32:53,101 If I conducted myself that way, 541 00:32:53,101 --> 00:32:56,017 I would lose credibility. 542 00:32:56,017 --> 00:33:00,543 You don't know me, so I don't expect you to believe me, 543 00:33:00,543 --> 00:33:03,546 but it was never my intention to hurt your mother, 544 00:33:03,546 --> 00:33:06,245 and that's what this case is all about. 545 00:33:07,942 --> 00:33:09,857 Are you through? 546 00:33:14,079 --> 00:33:17,691 I didn't come here to tell you I'm a good person. 547 00:33:17,691 --> 00:33:21,347 I'm not asking you to forgive me. 548 00:33:21,347 --> 00:33:23,349 But if we leave it up to our lawyers, 549 00:33:23,349 --> 00:33:27,135 this case will go on for a long, long time 550 00:33:27,135 --> 00:33:31,531 and our lives will still never return to what they once were. 551 00:33:36,318 --> 00:33:40,366 So what do you want from me? 552 00:33:40,366 --> 00:33:44,761 I can't undo the damage I've caused. 553 00:33:44,761 --> 00:33:48,417 But maybe I can stop it from getting worse. 554 00:33:48,417 --> 00:33:50,854 How? 555 00:33:50,854 --> 00:33:52,726 I need to tell you something. 556 00:33:52,726 --> 00:33:54,119 What? 557 00:33:54,119 --> 00:33:55,946 The old case between Patty and me, 558 00:33:55,946 --> 00:33:57,383 the one we talked about.Yeah? 559 00:33:57,383 --> 00:33:59,124 Something has come up 560 00:33:59,124 --> 00:34:02,214 and it requires me to have contact with Patty. 561 00:34:02,214 --> 00:34:03,693 Uh, I know. 562 00:34:03,693 --> 00:34:05,565 I'm, I'm sorry. 563 00:34:05,565 --> 00:34:07,610 I should have told you before. 564 00:34:07,610 --> 00:34:09,830 At first I, I didn't want to bother you with it, 565 00:34:09,830 --> 00:34:12,050 but, well, I realize that was wrong. 566 00:34:12,050 --> 00:34:13,921 Are you okay with me pursuing it? 567 00:34:13,921 --> 00:34:16,663 As long as it doesn't interfere with... 568 00:34:16,663 --> 00:34:19,013 No, absolutely not. 569 00:34:19,013 --> 00:34:23,583 I will only do it on my time and of course... 570 00:34:39,381 --> 00:34:41,079 Um... 571 00:34:44,517 --> 00:34:46,519 What happened? 572 00:34:48,782 --> 00:34:50,131 What? 573 00:34:50,131 --> 00:34:51,785 Are you okay? 574 00:34:51,785 --> 00:34:54,788 Yeah. Yeah, I'm fine. 575 00:34:54,788 --> 00:34:57,834 I think we need to get you some lunch. 576 00:34:57,834 --> 00:35:00,663 Yeah, let's do that. 577 00:35:06,539 --> 00:35:08,976 When I saw you with Chris, 578 00:35:08,976 --> 00:35:11,892 I was glad to hear you were doing well. 579 00:35:11,892 --> 00:35:14,329 Thanks. 580 00:35:15,765 --> 00:35:19,769 Yeah, the thing is, I've, uh, 581 00:35:19,769 --> 00:35:22,946 I've just been kind of... 582 00:35:24,687 --> 00:35:27,647 Kind of what? 583 00:35:27,647 --> 00:35:31,564 Tired, for one thing. 584 00:35:31,564 --> 00:35:33,348 I, I can't sleep at night 585 00:35:33,348 --> 00:35:35,872 and I keep nodding off at my desk. 586 00:35:35,872 --> 00:35:38,136 Well, in the news I've seen 587 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 the case that you're trying. 588 00:35:41,139 --> 00:35:43,053 I imagine you're working very hard. 589 00:35:43,053 --> 00:35:46,579 Yeah, but I'm used to long hours. 590 00:35:46,579 --> 00:35:48,276 Well, falling asleep during the day 591 00:35:48,276 --> 00:35:51,410 can be a sign of avoidance. 592 00:35:51,410 --> 00:35:53,586 Is anything else going on? 593 00:35:56,502 --> 00:35:57,894 There's something I, 594 00:35:57,894 --> 00:35:59,418 uh, I never talked to you about. 595 00:35:59,418 --> 00:36:02,160 What's that? 596 00:36:02,160 --> 00:36:06,033 The night David was killed... 597 00:36:06,033 --> 00:36:08,514 I was attacked, too. 598 00:36:10,211 --> 00:36:12,039 I'm so sorry. 599 00:36:12,039 --> 00:36:13,606 Who attacked you? 600 00:36:13,606 --> 00:36:16,435 Um, a man I had never seen before. 601 00:36:16,435 --> 00:36:19,916 D-Did the police ever apprehend him? 602 00:36:19,916 --> 00:36:21,962 No. 603 00:36:23,616 --> 00:36:26,445 And I thought I saw him this afternoon 604 00:36:26,445 --> 00:36:28,751 on the street. 605 00:36:30,449 --> 00:36:32,233 But th-the thing is, um, 606 00:36:32,233 --> 00:36:34,235 I could have been imagining it. 607 00:36:34,235 --> 00:36:36,629 Why do you say that? 608 00:36:36,629 --> 00:36:38,326 'Cause I've been, um, 609 00:36:38,326 --> 00:36:40,850 seeing things lately. 610 00:36:40,850 --> 00:36:47,117 I've been having dreams, uh... 611 00:36:47,117 --> 00:36:49,729 visions I guess you would call them. 612 00:36:49,729 --> 00:36:51,992 Visions? 613 00:36:51,992 --> 00:36:55,125 Yeah, reliving things. 614 00:36:57,476 --> 00:37:01,088 Why didn't you speak about the attack 615 00:37:01,088 --> 00:37:02,698 back when you were in group? 616 00:37:05,701 --> 00:37:08,530 David's death seemed more important at the time. 617 00:37:08,530 --> 00:37:10,402 Right. 618 00:37:12,621 --> 00:37:17,974 Imagining things, uh, reliving trauma-- 619 00:37:17,974 --> 00:37:20,586 that's all expected if you haven't dealt with the event. 620 00:37:20,586 --> 00:37:25,243 You add to that the stress from your work, 621 00:37:25,243 --> 00:37:29,029 it's hardly a surprise that you're not sleeping. 622 00:37:29,029 --> 00:37:34,643 Maybe... this isn't the best time 623 00:37:34,643 --> 00:37:35,992 to be trying this case. 624 00:37:38,647 --> 00:37:41,520 Maybe you should drop it. 625 00:37:50,572 --> 00:37:52,966 I can't. 626 00:37:57,231 --> 00:37:59,189 I told you not to meet with him. 627 00:37:59,189 --> 00:38:00,713 I know. 628 00:38:00,713 --> 00:38:03,150 But I wanted to hear what he had to say. 629 00:38:03,150 --> 00:38:06,153 And he said he was innocent. 630 00:38:06,153 --> 00:38:08,416 What a surprise. 631 00:38:12,768 --> 00:38:16,163 He also offered me $3 million to settle the case. 632 00:38:20,602 --> 00:38:22,996 And did you accept it? 633 00:38:22,996 --> 00:38:25,694 No. Good. 634 00:38:25,694 --> 00:38:30,395 But I've had some time to think about it 635 00:38:30,395 --> 00:38:32,484 and I've decided I'm going to. 636 00:38:34,964 --> 00:38:36,923 So you believe his story. 637 00:38:36,923 --> 00:38:41,057 I don't know what to believe. 638 00:38:41,057 --> 00:38:44,322 But it doesn't matter. 639 00:38:44,322 --> 00:38:49,065 He and I both want the same thing. 640 00:38:49,065 --> 00:38:53,287 And what is that? 641 00:38:53,287 --> 00:38:56,638 For this to be over. 642 00:38:56,638 --> 00:39:01,469 Rachel, do you really think your mother's life 643 00:39:01,469 --> 00:39:05,299 is worth only $3 million? 644 00:39:05,299 --> 00:39:07,257 And who is going to stop McClaren 645 00:39:07,257 --> 00:39:09,695 from ever doing this again to someone else? 646 00:39:12,393 --> 00:39:16,832 I've made up my mind, Ms. Hewes. 647 00:39:16,832 --> 00:39:19,487 I want the case settled. 648 00:39:21,097 --> 00:39:23,839 Please draw up whatever paperwork is necessary. 649 00:39:40,421 --> 00:39:42,902 Wonderful to see you again, Mr. Schultz. 650 00:39:42,902 --> 00:39:45,034 Thank you. Two nights this time. 651 00:39:45,034 --> 00:39:46,296 Special occasion? 652 00:39:46,296 --> 00:39:48,298 Well, they're all special. 653 00:39:48,298 --> 00:39:50,213 Here's your key. 654 00:39:50,213 --> 00:39:52,738 Thanks again. 655 00:40:06,926 --> 00:40:09,929 Parsons and Associates. Ms. Franklin? 656 00:40:09,929 --> 00:40:12,801 This is Steve Matiello from the Montclair Hotel. 657 00:40:12,801 --> 00:40:14,107 Yes? 658 00:40:14,107 --> 00:40:17,197 The man you asked about, he came back. 659 00:40:17,197 --> 00:40:19,199 He'll be with us for the next couple of nights. 660 00:40:19,199 --> 00:40:21,157 Thank you for the information. 661 00:40:21,157 --> 00:40:23,116 You're very welcome, Ms. Franklin. 662 00:40:23,116 --> 00:40:25,423 You'll be taken care of. 663 00:40:27,555 --> 00:40:28,861 Who was that? 664 00:40:28,861 --> 00:40:30,906 We have a new witness. 665 00:40:30,906 --> 00:40:34,083 And now we just have to convince him to talk to us. 666 00:40:34,083 --> 00:40:36,477 The information that you've provided here today 667 00:40:36,477 --> 00:40:39,175 will be extremely helpful, Mr. Weld. 668 00:40:39,175 --> 00:40:42,831 The fact that you didn't see or hear anything at the hotel 669 00:40:42,831 --> 00:40:44,746 will go a long way to bolster our case. 670 00:40:44,746 --> 00:40:46,313 Glad I could be of help. 671 00:40:46,313 --> 00:40:48,184 Are we through here, Ms. Parsons? 672 00:40:48,184 --> 00:40:51,318 Actually, there's one last thing I wanted to ask you. 673 00:40:51,318 --> 00:40:53,233 What's that? 674 00:40:53,233 --> 00:40:57,106 Your reason for being in the hotel. 675 00:40:57,106 --> 00:41:00,762 If possible, we'd rather not get into that. 676 00:41:00,762 --> 00:41:04,287 I understand this may be a delicate matter, 677 00:41:04,287 --> 00:41:06,638 but as I've said, I'm on your side. 678 00:41:06,638 --> 00:41:08,814 You're critical to my case. 679 00:41:08,814 --> 00:41:12,513 Look, if you're worried I was breaking the law 680 00:41:12,513 --> 00:41:13,906 or something, I wasn't. 681 00:41:13,906 --> 00:41:17,126 Certainly. But given the opportunity, 682 00:41:17,126 --> 00:41:20,042 opposing counsel will cast you in as negative a light 683 00:41:20,042 --> 00:41:22,392 as she possibly can. 684 00:41:22,392 --> 00:41:25,178 I need the facts, to prevent that from happening. 685 00:41:27,485 --> 00:41:30,096 I assure you, I'm not asking for any other reason 686 00:41:30,096 --> 00:41:33,012 than to protect your privacy and credibility. 687 00:41:40,672 --> 00:41:43,370 I have a friend in the city 688 00:41:43,370 --> 00:41:46,068 who I see from time to time. 689 00:41:46,068 --> 00:41:49,419 We sit in the room and have drink or two. 690 00:41:49,419 --> 00:41:54,468 And she spends the night. 691 00:41:54,468 --> 00:41:57,515 Thank you for your candor, Mr. Weld. 692 00:41:57,515 --> 00:42:00,126 I have no more questions. 693 00:42:00,126 --> 00:42:02,041 Miss Parsons, may I speak with you? 694 00:42:02,041 --> 00:42:04,086 I'll just be a moment. 695 00:42:08,438 --> 00:42:11,790 Hewes & Associates just messengered this over. 696 00:42:17,447 --> 00:42:18,710 Shit. 697 00:42:18,710 --> 00:42:22,017 What's happened? 698 00:42:22,017 --> 00:42:25,194 The case is being dropped. 699 00:42:25,194 --> 00:42:27,545 How? 700 00:42:27,545 --> 00:42:29,285 McClaren went behind my back 701 00:42:29,285 --> 00:42:31,331 and offered Rachel Walling a settlement. 702 00:42:31,331 --> 00:42:33,507 And she accepted? 703 00:42:33,507 --> 00:42:35,596 Yeah. 704 00:42:35,596 --> 00:42:37,119 There's a meeting with Judge Gearheart 705 00:42:37,119 --> 00:42:40,558 in 48 hours to sign off on the terms. 706 00:42:40,558 --> 00:42:43,125 Shit. 707 00:42:43,125 --> 00:42:45,345 Relax, Miss Parsons. It's over, you won. 708 00:42:45,345 --> 00:42:46,738 Come on, sit down, join us. 709 00:42:46,738 --> 00:42:48,000 Congratulations. 710 00:42:48,000 --> 00:42:49,349 This is not a win. 711 00:42:49,349 --> 00:42:51,438 Not for me, and certainly not for you. 712 00:42:51,438 --> 00:42:52,787 It's behind me now. 713 00:42:52,787 --> 00:42:54,615 And that's all I care about. 714 00:42:54,615 --> 00:42:57,444 You honestly think settling with Rachel Walling 715 00:42:57,444 --> 00:42:59,185 is going to restore your reputation? 716 00:42:59,185 --> 00:43:01,317 Well, not at first, maybe, 717 00:43:01,317 --> 00:43:03,755 but slowly the leaks will start coming in again. 718 00:43:03,755 --> 00:43:05,887 And then we're back in business. 719 00:43:05,887 --> 00:43:07,410 Look, I have a new witness. 720 00:43:07,410 --> 00:43:08,934 The hotel guest that was staying in the room 721 00:43:08,934 --> 00:43:10,892 next to Channing and Naomi.You found him? 722 00:43:10,892 --> 00:43:12,981 Yes, and he backs up your story. 723 00:43:12,981 --> 00:43:14,809 He said he heard no sounds of a struggle 724 00:43:14,809 --> 00:43:16,071 coming from your room. 725 00:43:16,071 --> 00:43:17,769 That's just one witness. 726 00:43:17,769 --> 00:43:19,727 It's not a guarantee you'll win at trial. 727 00:43:19,727 --> 00:43:21,816 No, but Patty's case is bad, 728 00:43:21,816 --> 00:43:23,513 and this witness will make it worse. 729 00:43:23,513 --> 00:43:26,429 Look, I have no doubt that you could win. 730 00:43:26,429 --> 00:43:28,257 But to start attracting leaks again, 731 00:43:28,257 --> 00:43:29,737 we have to stay relevant. 732 00:43:29,737 --> 00:43:33,436 Which won't happen with a lawsuit going on. 733 00:43:33,436 --> 00:43:37,397 Well, I've given you my legal opinion. 734 00:43:37,397 --> 00:43:38,964 But you're the client. 735 00:43:38,964 --> 00:43:40,879 Yes, he is. 736 00:43:40,879 --> 00:43:43,229 And it's over. 737 00:43:43,229 --> 00:43:44,839 Just as soon as Judge Gearheart 738 00:43:44,839 --> 00:43:46,406 signs off on the settlement. 739 00:43:47,886 --> 00:43:49,888 Congratulations. 740 00:43:54,327 --> 00:43:56,285 Three million doesn't seem like a lot 741 00:43:56,285 --> 00:43:58,505 for such a high-profile case. 742 00:43:58,505 --> 00:43:59,767 It isn't. 743 00:43:59,767 --> 00:44:01,464 So that's good for you, then. 744 00:44:01,464 --> 00:44:05,294 This settlement does nothing for me. 745 00:44:05,294 --> 00:44:08,036 I need to beat Patty in court. 746 00:44:08,036 --> 00:44:09,255 I need to win. 747 00:44:09,255 --> 00:44:11,561 Why? 748 00:44:11,561 --> 00:44:14,347 To make a name for myself. 749 00:44:14,347 --> 00:44:17,002 To launch this firm. 750 00:44:18,699 --> 00:44:21,659 Break out and do things my way. 751 00:44:21,659 --> 00:44:24,009 I don't know. Maybe if you settle you might... 752 00:44:24,009 --> 00:44:26,228 you might start sleeping better. 753 00:44:28,143 --> 00:44:29,492 What do you mean? 754 00:44:29,492 --> 00:44:31,407 You think I haven't noticed? 755 00:44:31,407 --> 00:44:34,019 Just when I started sleeping better, 756 00:44:34,019 --> 00:44:35,890 now you're up and down all night. 757 00:44:45,291 --> 00:44:46,814 Ellen Parsons. 758 00:44:46,814 --> 00:44:50,905 Ellen, this new witness you've submitted, 759 00:44:50,905 --> 00:44:54,126 Thomas Weld, I want to depose him. 760 00:44:54,126 --> 00:44:55,475 What's the point? 761 00:44:55,475 --> 00:44:57,869 Your client accepted a settlement. 762 00:44:57,869 --> 00:44:59,435 Until the judge has officially signed off, 763 00:44:59,435 --> 00:45:01,220 there is still a case, and I have the right 764 00:45:01,220 --> 00:45:02,569 to depose your witness. 765 00:45:02,569 --> 00:45:04,310 You're wasting your time. 766 00:45:04,310 --> 00:45:07,008 Thomas Weld can't help your case, and you know it. 767 00:45:07,008 --> 00:45:08,749 You already questioned him. 768 00:45:08,749 --> 00:45:10,403 Maybe I asked him 769 00:45:10,403 --> 00:45:12,710 the wrong questions. 770 00:45:15,234 --> 00:45:17,105 You say you saw the long-haired man 771 00:45:17,105 --> 00:45:18,628 enter Naomi Walling's room? 772 00:45:18,628 --> 00:45:20,282 Yes. 773 00:45:20,282 --> 00:45:22,720 After he went in, did you overhear any sounds 774 00:45:22,720 --> 00:45:24,025 coming from her room? 775 00:45:24,025 --> 00:45:25,810 We had this conversation already. 776 00:45:25,810 --> 00:45:27,681 Well, now you're under oath. 777 00:45:27,681 --> 00:45:30,815 Did you hear anything in the room next door? 778 00:45:30,815 --> 00:45:32,773 No. Nothing. 779 00:45:32,773 --> 00:45:35,341 No raised voices, sounds of a struggle, 780 00:45:35,341 --> 00:45:36,951 nothing like that? 781 00:45:36,951 --> 00:45:38,692 Nope. Place was quiet as a church. 782 00:45:38,692 --> 00:45:40,215 Then I have to ask you, Mr. Weld, 783 00:45:40,215 --> 00:45:43,044 why was it, that at32, 784 00:45:43,044 --> 00:45:45,568 you placed a call to the front desk complaining 785 00:45:45,568 --> 00:45:48,833 about a loud argument in the room next door? 786 00:45:48,833 --> 00:45:50,748 I didn't. 787 00:45:52,358 --> 00:45:54,534 This is a written statement 788 00:45:54,534 --> 00:45:57,580 from an employee of the Montclair Hotel. 789 00:45:57,580 --> 00:46:00,583 It states that you called to complain about the noise 790 00:46:00,583 --> 00:46:03,978 and demanded that someone be sent to deal with it. 791 00:46:03,978 --> 00:46:08,026 Does that refresh your memory, Mr. Weld? 792 00:46:09,549 --> 00:46:11,116 I warned you both: 793 00:46:11,116 --> 00:46:13,031 I didn't want to get involved in this. 794 00:46:13,031 --> 00:46:15,903 Always in the wrong fucking place 795 00:46:15,903 --> 00:46:17,296 at the wrong fucking time. 796 00:46:17,296 --> 00:46:19,124 Being in the wrong place at the wrong time 797 00:46:19,124 --> 00:46:20,952 doesn't excuse you from telling the truth. 798 00:46:20,952 --> 00:46:23,868 All right, you want to hear the truth? I'll tell you the truth. 799 00:46:23,868 --> 00:46:26,087 Mr. Weld, I think you just think about what... 800 00:46:26,087 --> 00:46:28,307 No. I'm sick of this shit. 801 00:46:28,307 --> 00:46:30,613 I got my own life and my own goddamn problems. 802 00:46:30,613 --> 00:46:32,485 Did you hear sounds of distress 803 00:46:32,485 --> 00:46:34,226 coming from the adjacent room? 804 00:46:34,226 --> 00:46:37,229 I heard a lot of goddamn distress. 805 00:46:37,229 --> 00:46:39,361 God knows what that guy was doing to her, 806 00:46:39,361 --> 00:46:40,710 but the lady was terrified. 807 00:46:40,710 --> 00:46:42,277 How do you know that? 808 00:46:42,277 --> 00:46:44,758 She was shrieking, screaming. 809 00:46:44,758 --> 00:46:48,936 It sounded like furniture was being knocked over. 810 00:46:48,936 --> 00:46:51,156 And then, he started cursing her, 811 00:46:51,156 --> 00:46:53,462 calling her a bitch, cunt, 812 00:46:53,462 --> 00:46:55,029 that kind of thing. 813 00:46:55,029 --> 00:46:58,032 She kept begging for him to stop, 814 00:46:58,032 --> 00:46:59,512 but he wouldn't stop. 815 00:46:59,512 --> 00:47:01,383 - And then what?- He threatened her. 816 00:47:01,383 --> 00:47:04,038 He-he yelled something about, 817 00:47:04,038 --> 00:47:06,214 uh, getting even. 818 00:47:06,214 --> 00:47:07,955 And then I heard a door slam, 819 00:47:07,955 --> 00:47:09,957 and he was gone. 820 00:47:09,957 --> 00:47:12,612 And then I heard her sobbing, 821 00:47:12,612 --> 00:47:15,528 and then... silence. 822 00:47:18,444 --> 00:47:21,142 And that was the last I heard of her. 823 00:47:22,796 --> 00:47:25,581 And this man was in the room right next door? 824 00:47:25,581 --> 00:47:27,801 Yes. 825 00:47:32,197 --> 00:47:35,548 I'm sorry, Rachel. 826 00:47:35,548 --> 00:47:37,071 But you need to know 827 00:47:37,071 --> 00:47:40,074 the kind of man McClaren really is. 828 00:47:46,037 --> 00:47:48,822 You gave a good performance. 829 00:47:48,822 --> 00:47:52,086 Didn't have much of a choice. 830 00:47:52,086 --> 00:47:53,783 Sorry. 831 00:47:53,783 --> 00:47:55,742 I don't like to use threats, 832 00:47:55,742 --> 00:47:58,005 but worked out for both of us. 833 00:47:58,005 --> 00:47:59,485 I got what I wanted, and you get 834 00:47:59,485 --> 00:48:01,008 to keep seeing your lady friend 835 00:48:01,008 --> 00:48:02,618 without your wife finding out. 836 00:48:02,618 --> 00:48:04,272 Why did you force me to lie? 837 00:48:05,926 --> 00:48:08,494 Have a nice day, Mr. Weld. 838 00:48:15,501 --> 00:48:18,634 Ellen, come in. 839 00:48:24,597 --> 00:48:27,295 Would you like a drink? 840 00:48:27,295 --> 00:48:30,516 Uh, no, thank you, I'm good. 841 00:48:30,516 --> 00:48:34,389 Well, that was enjoyable. 842 00:48:34,389 --> 00:48:37,740 Mr. Weld put on quite an act. 843 00:48:37,740 --> 00:48:40,352 Did you show Rachel the videotape? 844 00:48:40,352 --> 00:48:41,570 Yes. 845 00:48:41,570 --> 00:48:43,181 And? 846 00:48:43,181 --> 00:48:49,013 And she doesn't want to settle anymore. 847 00:48:49,013 --> 00:48:53,452 So, you see, everything worked out. 848 00:48:53,452 --> 00:48:55,976 Weld's still in my control, 849 00:48:55,976 --> 00:48:58,152 so if you try to use his testimony at trial, 850 00:48:58,152 --> 00:48:59,588 I'll have him recant. 851 00:48:59,588 --> 00:49:03,027 I promised you I would not use his testimony 852 00:49:03,027 --> 00:49:06,334 and I won't. 853 00:49:06,334 --> 00:49:08,728 You see what we can do when we work together? 854 00:49:08,728 --> 00:49:11,165 We're not working together. 855 00:49:11,165 --> 00:49:14,081 Just for once, we happen to want the same thing. 856 00:49:14,081 --> 00:49:20,000 To try this case in court. 857 00:49:20,000 --> 00:49:22,002 Why are you standing in the doorway like that? 858 00:49:22,002 --> 00:49:23,743 Come on in. 859 00:49:23,743 --> 00:49:26,659 Oh, I, I got to go. 860 00:49:26,659 --> 00:49:33,318 You're not afraid of me, are you? 861 00:49:36,234 --> 00:49:39,889 Well, you looked like you were afraid. 862 00:49:39,889 --> 00:49:41,804 Good night. 863 00:49:41,804 --> 00:49:47,288 You know, I remember when you first were working for me. 864 00:49:47,288 --> 00:49:50,988 You stood right in that doorway 865 00:49:50,988 --> 00:49:54,992 and you invited me to your engagement party. 866 00:49:54,992 --> 00:49:56,471 Do you remember that? 867 00:49:58,952 --> 00:50:02,129 You were such a sweet girl. 868 00:50:05,828 --> 00:50:08,396 You should really watch your drinking, Patty. 869 00:50:08,396 --> 00:50:12,531 And now you're looking out for me. 870 00:50:12,531 --> 00:50:15,099 I'm touched. 871 00:50:25,544 --> 00:50:27,154 All rise. 872 00:50:28,851 --> 00:50:31,332 The Supreme Court of the State of New York, 873 00:50:31,332 --> 00:50:33,987 County of New York now in session. 874 00:50:33,987 --> 00:50:36,381 Counsel are present, Your Honor. 875 00:50:36,381 --> 00:50:39,036 Excellent. 876 00:51:03,364 --> 00:51:06,541 @ There won't be anything left @ 877 00:51:10,197 --> 00:51:14,288 @ There won't be anything left 60382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.