Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,689 --> 00:00:20,355
- It was 1974.
- Yes.
2
00:00:21,105 --> 00:00:24,230
How was your career
going that year?
3
00:00:25,064 --> 00:00:29,814
Well, I could tell you about how
my career was going before 1974.
4
00:00:30,480 --> 00:00:35,772
I'd been living in Italy
for about 14 years,
5
00:00:36,397 --> 00:00:38,564
as I'd moved to
Rome back in 1960.
6
00:00:41,689 --> 00:00:48,230
The Italian film industry was
in full swing in those years.
7
00:00:48,939 --> 00:00:54,272
I had already done
several comedies,
8
00:00:56,022 --> 00:01:01,647
with household names like Mario
Monicelli, Dino Risi, and Ettore Scola.
9
00:01:02,522 --> 00:01:04,022
Fellini, too, and I wanted
10
00:01:04,605 --> 00:01:11,730
to meet him so badly he was the
reason I had moved to Italy from France.
11
00:01:13,772 --> 00:01:21,772
I wanted to fulfill that dream.
12
00:01:23,272 --> 00:01:28,564
I've also worked with Bunuel,
Tarkovskij, and Oshima,
13
00:01:29,105 --> 00:01:35,272
just to name a few
non-Italian directors.
14
00:01:36,605 --> 00:01:40,189
I was also lucky enough
to work with Bertolucci,
15
00:01:40,939 --> 00:01:48,939
playing a tiny role in his episode for
the anthology film LOVE AND ANGER.
16
00:01:50,564 --> 00:01:58,564
I shared the screen with the
Living Theatre company.
17
00:01:59,980 --> 00:02:05,105
That was my brief
experience with Bertolucci.
18
00:02:05,814 --> 00:02:12,230
The ones I've mentioned
were all masters of cinema.
19
00:02:13,772 --> 00:02:15,147
Oh, I almost forgot Lattuada,
20
00:02:16,064 --> 00:02:21,897
but there are so many others I could
mention, such as Lina Wertmuller.
21
00:02:24,564 --> 00:02:27,689
Do you remember how you came
to work on BLOOD FOR DRACULA?
22
00:02:29,230 --> 00:02:32,772
Well, it happened
due to my agent.
23
00:02:36,647 --> 00:02:44,564
She asked me if I was interested
in playing a role in the film.
24
00:02:45,647 --> 00:02:50,064
That's how I met Paul Morrissey.
25
00:02:52,522 --> 00:02:59,147
The prospect of meeting
such an admired artist
26
00:02:59,814 --> 00:03:03,147
like Paul was
absolutely thrilling.
27
00:03:04,647 --> 00:03:08,230
He was already famous for his
contribution to pop art in the US.
28
00:03:09,272 --> 00:03:17,272
Pop art was distant from my, let's say,
more European cultural background.
29
00:03:20,230 --> 00:03:24,605
On a personal level, it was
quite an important experience.
30
00:03:26,105 --> 00:03:34,105
I believe it gave me the great opportunity
to take part in something
31
00:03:37,147 --> 00:03:45,147
so unique compared to my
experiences up to that point.
32
00:03:47,647 --> 00:03:52,689
What was your relationship with
horror literature and films?
33
00:03:53,147 --> 00:03:59,230
Were you already familiar with Stoker's
Dracula? Did you like the horror genre?
34
00:03:59,647 --> 00:04:07,647
I didn't have any particular
relationship or interest in horror.
35
00:04:08,939 --> 00:04:16,939
But, of course, taking part
in this beautiful adventure,
36
00:04:19,689 --> 00:04:25,730
I tried to learn about
horror as much as I could.
37
00:04:26,355 --> 00:04:30,772
I obviously read the book,
38
00:04:31,272 --> 00:04:35,855
and tried to relate with the surreal
atmosphere of Morrissey's film.
39
00:04:36,480 --> 00:04:39,564
I'm not particularly
attracted to horror films,
40
00:04:40,064 --> 00:04:47,605
but I gravitate towards the kind
of cinema that defies conventions.
41
00:04:48,897 --> 00:04:54,647
It's something that has
always fascinated me.
42
00:04:56,022 --> 00:04:59,064
How would you describe
your character?
43
00:05:02,522 --> 00:05:07,939
Well, Esmeralda was the
only virgin of that,
44
00:05:09,064 --> 00:05:13,397
let's say, problematic family.
45
00:05:14,355 --> 00:05:22,355
She experiences life
in a very innocent manner,
46
00:05:27,272 --> 00:05:33,355
and this also allows her to
find out things about life
47
00:05:35,897 --> 00:05:43,897
that she'd have never
discovered otherwise.
48
00:05:45,689 --> 00:05:53,189
She gets completely carried
away by the events.
49
00:05:56,355 --> 00:06:00,397
And it happens in a
very natural way.
50
00:06:00,980 --> 00:06:05,689
This was one of the interesting
traits of her character.
51
00:06:07,647 --> 00:06:14,439
Despite the context, the
blood and the monsters,
52
00:06:15,814 --> 00:06:19,980
she's surrounded by a
beautiful landscape
53
00:06:21,522 --> 00:06:28,105
and lives her daily life
in a gorgeous, ancient villa.
54
00:06:29,605 --> 00:06:37,314
A perfect harmony between the beauty
of the house and the nature outside.
55
00:06:38,939 --> 00:06:43,689
What do you remember about your
costumes and Esmeralda's hairstyle?
56
00:06:45,147 --> 00:06:49,689
Oh, it was all pretty
much in the style
57
00:06:50,855 --> 00:06:54,897
of her noble
yet deranged family.
58
00:06:57,897 --> 00:07:02,480
It was a very beautiful costume.
59
00:07:03,980 --> 00:07:06,105
Totally white, of course,
60
00:07:06,647 --> 00:07:14,647
to underline her
presumed innocence.
61
00:07:16,730 --> 00:07:21,314
The movie was almost completely
shot at Villa Parisi in Frascati.
62
00:07:21,647 --> 00:07:23,355
Any memories about
that location?
63
00:07:23,855 --> 00:07:28,397
It was a gorgeous setting,
64
00:07:28,980 --> 00:07:36,980
with that uncanny eighteenth or
nineteenth century-style garden.
65
00:07:39,564 --> 00:07:47,564
It all looked so apparently
harmonious and magnificent.
66
00:07:50,980 --> 00:07:58,980
As a matter of fact, the
weirdness of our story
67
00:08:00,022 --> 00:08:04,897
complemented the splendid
beauty of such a setting.
68
00:08:05,439 --> 00:08:09,730
It made a beautiful parallel,
69
00:08:10,855 --> 00:08:17,272
also thanks to the addition
of the often deformed,
70
00:08:17,980 --> 00:08:20,522
monstrous features
of our characters.
71
00:08:22,105 --> 00:08:30,105
It made everything so
unreal yet totally natural.
72
00:08:31,147 --> 00:08:34,355
It actually reminds me a
bit of Bunuel's films.
73
00:08:36,564 --> 00:08:40,814
The process of viewing a normal
74
00:08:42,189 --> 00:08:47,397
daily existence through
deformed lenses.
75
00:08:49,730 --> 00:08:57,647
This also goes for the bits of
humor we find throughout the film.
76
00:08:59,230 --> 00:09:05,147
I actually believe it's one of the
key points when analyzing this
77
00:09:06,105 --> 00:09:13,480
filmed work of pop art.
78
00:09:16,689 --> 00:09:19,814
The film's production
designer was Enrico Job,
79
00:09:20,230 --> 00:09:23,189
whom you'd already worked with
on Wertmuller's film.
80
00:09:23,689 --> 00:09:27,189
- That's right. - What's your memory
of such an outstanding professional?
81
00:09:28,064 --> 00:09:36,064
Enrico was also an immense
professional of the stage.
82
00:09:36,897 --> 00:09:44,897
He'd already worked with Giorgio
Strehler, Damiani, and other giants.
83
00:09:48,480 --> 00:09:56,480
I also met him during my experience on
Lina Wertmuller's LASCIAMI ANDARE MADRE.
84
00:09:59,022 --> 00:10:05,230
I was acting on an uneven stage,
85
00:10:05,772 --> 00:10:11,314
which felt like standing
on a boat at sea.
86
00:10:12,064 --> 00:10:17,730
He had also designed my costume.
87
00:10:18,189 --> 00:10:21,939
It was a costume made
for a young girl,
88
00:10:22,814 --> 00:10:29,689
who then becomes a much older woman
and confronts her own mother
89
00:10:30,480 --> 00:10:32,564
for something she did
during World War ll.
90
00:10:33,105 --> 00:10:37,189
It was about concentration
camps and the rise of Nazism.
91
00:10:37,605 --> 00:10:41,022
But that's another story.
A story of real horrors.
92
00:10:42,272 --> 00:10:46,439
Let's talk about the other members of
the cast, starting with Count Dracula.
93
00:10:46,814 --> 00:10:48,772
What do you remember
about Udo Kier?
94
00:10:49,772 --> 00:10:55,147
Oh, I have many funny
memories of him,
95
00:10:55,605 --> 00:10:59,397
especially because we had a
lot of laughs during breaks,
96
00:11:00,647 --> 00:11:07,814
mainly about how funny
our characters looked.
97
00:11:09,605 --> 00:11:14,689
Friendships made on sets
often don't last long.
98
00:11:16,564 --> 00:11:21,314
That's unfortunate, but that's the way
it is for actors of stage and screen.
99
00:11:21,730 --> 00:11:28,189
You enjoy those moments
of unity and then,
100
00:11:28,939 --> 00:11:34,272
all of a sudden,
everything ends.
101
00:11:35,105 --> 00:11:42,647
We were all close: me, Udo,
102
00:11:43,105 --> 00:11:45,439
Joe Dallesandro,
and my "sisters."
103
00:11:47,064 --> 00:11:51,064
We had a wonderful complicity.
104
00:11:52,439 --> 00:11:54,272
Speaking of the sisters,
105
00:11:54,730 --> 00:11:58,397
how was your relationship with
those three beautiful actresses?
106
00:12:00,730 --> 00:12:08,439
Well, we were all rather amused with
taking part in such a creative project.
107
00:12:09,772 --> 00:12:16,980
I think it was very different from
the films they usually took part in.
108
00:12:17,897 --> 00:12:23,939
This one was way more excessive
compared to the ones they were used to.
109
00:12:27,522 --> 00:12:33,439
We all had fun wearing those
costumes and strange make-up.
110
00:12:35,230 --> 00:12:39,314
There's a big sense of
camaraderie in a film,
111
00:12:40,230 --> 00:12:44,397
especially in a picture so different
from the norm like this one.
112
00:12:46,647 --> 00:12:50,189
Vittorio De Sica
played your father.
113
00:12:50,730 --> 00:12:54,939
You had already worked with him in
1971, in Fausto Tozzi's TRASTEVERE.
114
00:12:55,314 --> 00:12:58,605
That's correct, and in an
American film as well.
115
00:12:58,980 --> 00:13:03,522
I remember when I met
him for the first time,
116
00:13:04,647 --> 00:13:08,314
he said that if our paths
had crossed earlier
117
00:13:11,147 --> 00:13:15,897
he'd have picked me
for MIRACLE IN MILAN.
118
00:13:17,105 --> 00:13:22,022
For the role played by Brunella Bovo,
with whom people compared me a lot.
119
00:13:23,855 --> 00:13:31,772
It was such an honor to hear De
Sica say something like that.
120
00:13:32,772 --> 00:13:40,772
I'll never forget one of
his lines in the film.
121
00:13:41,855 --> 00:13:46,064
I don't remember
the exact words,
122
00:13:46,605 --> 00:13:51,272
but it was something along the lines
of "Everything will be all right,"
123
00:13:51,730 --> 00:13:56,980
which of course sounded so weird
given the craziness of the story.
124
00:13:57,939 --> 00:14:04,230
It was a pivotal line given the
nutty, surreal context of the film.
125
00:14:05,105 --> 00:14:10,147
- It was his last picture, as he
died shortly after it. - Sadly, yes.
126
00:14:11,522 --> 00:14:16,564
- He gave a very over-the-top,
ironic performance here. - Indeed.
127
00:14:17,064 --> 00:14:21,564
How does it feel to share a scene
with such a legendary actor?
128
00:14:21,980 --> 00:14:26,105
Oh, it was rather challenging.
129
00:14:27,105 --> 00:14:35,105
Yet, he was such an acting giant
that he always put you at ease.
130
00:14:38,314 --> 00:14:44,355
He was a legend. He
still is, actually.
131
00:14:46,189 --> 00:14:51,272
An immortal presence, still
resonant to this clay.
132
00:14:53,814 --> 00:14:58,480
How do I put this?
133
00:15:01,022 --> 00:15:04,647
Well, when you're looking
at such a great artist,
134
00:15:05,272 --> 00:15:13,272
you always realize how natural
he makes his performances look.
135
00:15:14,689 --> 00:15:22,689
It's so flawless and impressive it can
only be defined as natural acting.
136
00:15:25,314 --> 00:15:30,897
The ending of the film is a
crescendo of brutal violence.
137
00:15:32,480 --> 00:15:37,439
Lots of blood and many
special effects.
138
00:15:38,064 --> 00:15:45,105
- Such special effects include your
vampire teeth, of course. - Yes.
139
00:15:45,689 --> 00:15:47,939
Can you tell us more about it?
140
00:15:49,105 --> 00:15:50,105
Oh, well,
141
00:15:54,564 --> 00:15:59,480
I'm afraid I wouldn't be able to
properly explain it, you see.
142
00:16:02,355 --> 00:16:10,314
I still remember that
ending scene, though,
143
00:16:10,855 --> 00:16:16,897
where the situation
escalates to the extreme.
144
00:16:21,647 --> 00:16:27,605
I had this scene with my
character screaming in despair,
145
00:16:30,980 --> 00:16:37,689
incapable of accepting
that Dracula
146
00:16:39,189 --> 00:16:42,064
would not be mine forever.
147
00:16:45,272 --> 00:16:50,855
I remember the
blood-curdling screams.
148
00:16:52,605 --> 00:17:00,022
Paul allowed rne and the others to put
ourselves in the characters' shoes.
149
00:17:01,022 --> 00:17:04,939
He's such a wonderful
individual.
150
00:17:06,230 --> 00:17:12,439
We had a lovely
relationship with him.
151
00:17:13,647 --> 00:17:20,147
At some point I
remember he invited me
152
00:17:20,980 --> 00:17:28,564
and a few others to his
beautiful villa on the Appian Way.
153
00:17:29,564 --> 00:17:35,855
He behaved a bit
differently there.
154
00:17:37,314 --> 00:17:44,355
He wasn't an elitist
in the slightest.
155
00:17:45,064 --> 00:17:50,397
I remember him as a
fun-loving, joyous person.
156
00:17:52,814 --> 00:17:58,480
I only have sweet,
beautiful memories of him.
157
00:17:59,480 --> 00:18:07,314
I'd like to say I hope to
meet him again someday.
158
00:18:08,772 --> 00:18:16,689
It's been 45 years, but that's
nothing compared to eternity, right?
14128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.