All language subtitles for Candice Renoir S10E04 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,520 Thank you! Thank you! 2 00:00:08,680 --> 00:00:14,720 In these circumstances I cannot fail to quote the great Victor Hugo, 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,480 that he said: "the glory, late star, 4 00:00:20,720 --> 00:00:23,800 dark and serene moon, 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,560 which rises over the tombs". 6 00:00:26,680 --> 00:00:27,680 Tall! 7 00:00:28,240 --> 00:00:29,720 How can I not finish? 8 00:00:29,840 --> 00:00:32,040 Forget Victor Hugo. Appointments not allowed! 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,000 But I did work all night on it! 10 00:00:34,120 --> 00:00:36,080 Even if he had spent ten years writing it, 11 00:00:36,200 --> 00:00:38,960 protocol rules: the recipients of the medal 12 00:00:39,080 --> 00:00:44,200 They are not allowed to speak during the handover ceremony... 13 00:00:44,320 --> 00:00:47,240 In no case! -Shut up, I'm prettier! 14 00:00:47,360 --> 00:00:51,800 I have printed out for you the proceedings of the ceremony in full detail. 15 00:00:52,000 --> 00:00:53,640 So that you learn it by heart. 16 00:00:53,760 --> 00:00:56,360 Also, do I have to wear the gala uniform? 17 00:00:56,600 --> 00:00:59,480 To my knowledge, I have never seen anyone receive the 18 00:00:59,600 --> 00:01:02,280 National Order of Merit in flip flops and a bathing suit. 19 00:01:02,400 --> 00:01:04,320 Then it is no longer a reward, it is a punishment. 20 00:01:04,440 --> 00:01:06,640 Think of the promotion that goes with the medal. 21 00:01:06,760 --> 00:01:10,040 It's automatic when you're seriously injured in the line of duty. 22 00:01:10,160 --> 00:01:11,440 Between us, I would have 23 00:01:11,560 --> 00:01:13,560 preferred to be rewarded for my skills, 24 00:01:13,680 --> 00:01:15,640 but I'm not going to be demanding either, eh... 25 00:01:15,760 --> 00:01:18,600 Can you name me director of the Montpellier criminal squad? 26 00:01:19,440 --> 00:01:24,320 She would answer him in the affirmative, with moderate 27 00:01:24,440 --> 00:01:26,480 optimism, certainly, but with optimism after all. 28 00:01:26,600 --> 00:01:29,960 I'll learn this protocol by heart. He will be very proud. 29 00:01:30,080 --> 00:01:31,200 I beg you earnestly. 30 00:01:31,320 --> 00:01:33,600 The official who will preside over the ceremony comes 31 00:01:33,720 --> 00:01:36,520 from Paris, and he is not famous for appreciating fantasy, 32 00:01:36,640 --> 00:01:37,760 if he knows what i mean... 33 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 No, I'm going to be good as a saint, you'll see. 34 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 You can't ask the elm for pears, Commander... 35 00:01:44,560 --> 00:01:47,520 He is my son, he is my son who has given me a new ringtone. 36 00:01:48,440 --> 00:01:49,640 my mother 37 00:01:49,760 --> 00:01:51,720 He is my son, huh! It's not me! 38 00:02:19,800 --> 00:02:22,480 "NOT ALL THAT GLITTERS IS GOLD" 39 00:02:22,600 --> 00:02:24,840 Mr. Belmont. He called you for our dinner tomorrow. 40 00:02:24,960 --> 00:02:27,120 I've booked at pier 17 at eight. 41 00:02:27,440 --> 00:02:29,800 YES, I confirm it, it is a very good table. 42 00:02:29,920 --> 00:02:32,040 Perfect then. See you tomorrow. 43 00:02:32,200 --> 00:02:33,720 Antoine? -Yes? 44 00:02:33,840 --> 00:02:36,600 Can come? I have a... complicated case. 45 00:02:42,840 --> 00:02:45,560 When you leave me, I miss you. -I miss you too. 46 00:02:46,880 --> 00:02:51,520 Stop looking, no one is coming. -I hope so. 47 00:02:51,640 --> 00:02:53,880 I don't want him to cause us trouble like last time. 48 00:02:54,200 --> 00:02:57,800 I'm sick of pretending, Antoine. -I'm fed up too. 49 00:02:57,920 --> 00:03:00,600 But then we won't have to hide anymore. 50 00:03:00,720 --> 00:03:01,840 After what? 51 00:03:02,400 --> 00:03:04,120 After later... 52 00:03:04,280 --> 00:03:07,160 You'll see, but... we can make it official. 53 00:03:08,600 --> 00:03:11,520 Come on. I go out and you follow me in two minutes. Two minutes. 54 00:03:17,160 --> 00:03:19,280 Official? But... 55 00:03:20,400 --> 00:03:23,400 We've already filled out your fucking form hundreds of times! 56 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 Calm down, sir. 57 00:03:24,720 --> 00:03:27,080 What will happen next? Any! As usual! 58 00:03:27,200 --> 00:03:29,680 A 15-year-old girl... has gone missing, but the 59 00:03:29,800 --> 00:03:31,520 police don't care. the only thing she wants is 60 00:03:31,640 --> 00:03:33,360 Forms signed in quadruple. 61 00:03:33,480 --> 00:03:35,600 Good morning, Commander Renoir. -What's happening? 62 00:03:35,720 --> 00:03:37,040 Our daughter has run away again. 63 00:03:37,160 --> 00:03:38,880 They don't take us seriously because she always comes back. 64 00:03:39,000 --> 00:03:40,480 But they were weekends. 65 00:03:40,600 --> 00:03:42,320 This time it's been a week since she disappeared. 66 00:03:42,440 --> 00:03:43,560 No one at school has seen her either. 67 00:03:45,760 --> 00:03:48,280 follow me -Come. 68 00:03:52,400 --> 00:03:53,640 Zoe has become untreatable. 69 00:03:53,760 --> 00:03:57,320 She doesn't go to class, her grades plummet, and she goes out more and more. 70 00:03:57,440 --> 00:04:00,640 Do you know where it goes? -If he thinks he tells us... 71 00:04:00,760 --> 00:04:02,680 We've done everything to straighten it out: 72 00:04:02,800 --> 00:04:06,360 dialogue, authority, punishment, nothing works. 73 00:04:06,520 --> 00:04:09,520 Everything happens, especially us! 74 00:04:09,680 --> 00:04:11,880 Has he never been gone so long? 75 00:04:12,120 --> 00:04:14,000 Do you think they may have kidnapped her? 76 00:04:15,080 --> 00:04:17,720 At this stage, there is no point in assuming the worst. 77 00:04:17,840 --> 00:04:21,600 I would like to see her in my place. We haven't eaten for a week. 78 00:04:21,760 --> 00:04:25,720 And no sleep! When the phone rings, she scares us to pick it up. 79 00:04:26,160 --> 00:04:29,800 Of course. I understand. Can I have Zoe's number, please? 80 00:04:29,960 --> 00:04:31,720 Yes of course. -Does she have a boyfriend? 81 00:04:32,440 --> 00:04:34,000 She doesn't tell us anything... 82 00:04:34,560 --> 00:04:37,680 I have seen all the photos that she has posted on Ikoïna. 83 00:04:37,840 --> 00:04:38,960 Thanks. 84 00:04:39,080 --> 00:04:41,800 It's going to seem crazy, but we 85 00:04:41,920 --> 00:04:43,160 don't know anyone who poses with her... 86 00:04:44,040 --> 00:04:45,200 We'll see. 87 00:04:46,200 --> 00:04:49,040 Has she posted anything about her since she disappeared? 88 00:04:49,160 --> 00:04:50,360 Nothing at all... 89 00:04:53,160 --> 00:04:55,400 I'll keep you up to date. -Thank you. 90 00:05:01,000 --> 00:05:03,360 I confirm her reservation at Pier 17 91 00:05:03,480 --> 00:05:05,160 for tomorrow at 8:00 p.m., Mr. Dumas. 92 00:05:05,280 --> 00:05:07,200 Very good perfect. I have a question. 93 00:05:07,320 --> 00:05:11,040 Is there any... way to get the best table? 94 00:05:11,160 --> 00:05:14,000 It's a big occasion for me and... I want everything to be perfect. 95 00:05:14,120 --> 00:05:16,800 Take note. No problem. - Okay, thank you very much. 96 00:05:16,920 --> 00:05:18,680 See you tomorrow. -You can't hear behind the doors. 97 00:05:18,800 --> 00:05:20,400 You'll see when you're older. 98 00:05:21,560 --> 00:05:22,560 Where are you going? 99 00:05:22,680 --> 00:05:25,440 We've located Zoe's cell phone near the casino. Let's go. 100 00:05:25,560 --> 00:05:26,560 Voucher! 101 00:05:28,600 --> 00:05:30,440 And your parents? 102 00:05:30,680 --> 00:05:32,720 I will only speak in the presence of my lawyer. 103 00:05:35,160 --> 00:05:37,360 I wouldn't want to be your mother. 104 00:05:57,080 --> 00:05:59,720 Do you think it's a good job to be a hotel manager? 105 00:05:59,840 --> 00:06:03,040 I don't know, why do you ask me? Mehdi! 106 00:06:03,160 --> 00:06:04,400 Mehdi! -Hello... 107 00:06:04,520 --> 00:06:08,120 Hello. Policeman. We're looking for this girl, does she know her? 108 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 What room? 109 00:06:14,920 --> 00:06:16,160 310. 110 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 310. Is she alone? 111 00:06:17,880 --> 00:06:18,960 Nope... 112 00:06:20,520 --> 00:06:21,640 Let's go. 113 00:06:27,000 --> 00:06:27,960 Say her? 114 00:06:42,760 --> 00:06:44,400 Policeman! Is there someone? 115 00:06:46,440 --> 00:06:47,720 Fuck! 116 00:06:48,520 --> 00:06:49,920 Sir, can you hear me? 117 00:06:51,560 --> 00:06:52,720 Mister! 118 00:06:52,840 --> 00:06:54,320 Lieutenant Atger, from the BSU of Sète. 119 00:06:54,440 --> 00:06:57,760 We have an emergency at the Royal Hotel. Yes Yes Yes... 120 00:06:59,040 --> 00:07:01,000 Mister! Does she hear me? 121 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 She is unconscious. 122 00:07:03,600 --> 00:07:04,840 Okay thanks. 123 00:07:08,920 --> 00:07:10,120 Take. 124 00:07:12,760 --> 00:07:14,720 Stephane Grellier, accountant. 125 00:07:15,480 --> 00:07:18,320 It's not a fun job, but it should be profitable. 126 00:07:20,280 --> 00:07:23,240 The blood trail leads to the emergency exit. behind the hotel. 127 00:07:24,800 --> 00:07:25,800 It's Zoe's phone... 128 00:07:49,080 --> 00:07:51,960 It seems that they summoned him to rob him. 129 00:07:52,800 --> 00:07:55,840 But how come he didn't see anything? -Was eating. 130 00:07:57,280 --> 00:07:59,360 Whose name is the room in? 131 00:07:59,480 --> 00:08:00,480 Julien Sorell... 132 00:08:00,600 --> 00:08:04,560 Julien Sorel, Julien Sorel, sounds familiar. Have I ever stopped it? 133 00:08:16,840 --> 00:08:18,640 Popcorn? -Thank you. 134 00:08:26,280 --> 00:08:28,800 Good. Can you tell us what happened? 135 00:08:30,040 --> 00:08:32,480 The petty thief was hiding in the closet. 136 00:08:32,600 --> 00:08:36,120 I tried to kick him out, he got mad and jumped on me. 137 00:08:36,400 --> 00:08:41,120 The girl got into the fight...she got hit on the nose. 138 00:08:41,240 --> 00:08:44,480 The boy pushed me back and I hit my head on the wall... 139 00:08:44,600 --> 00:08:46,240 And I saw a black hole... 140 00:08:46,360 --> 00:08:48,920 And can you tell us what you were doing 141 00:08:49,040 --> 00:08:50,440 in a hotel room with a 15-year-old girl? 142 00:08:50,600 --> 00:08:55,120 15 years? On the page it said she was 20! 143 00:08:55,360 --> 00:08:56,520 What page? 144 00:08:57,800 --> 00:08:59,240 One of companions. 145 00:09:02,160 --> 00:09:04,240 And Julien Sorel, who is she? 146 00:09:05,920 --> 00:09:09,600 Are you referring to the protagonist of Red and Black? Stendhal? 147 00:09:10,160 --> 00:09:13,920 Stendhal? Yes, of course, that's why the name sounded familiar to me. 148 00:09:14,040 --> 00:09:15,600 Did you book the room under that name? 149 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 Nope. 150 00:09:16,840 --> 00:09:20,120 The girl sent me the address of the hotel, the number of the room. 151 00:09:20,400 --> 00:09:22,160 And I paid 300 euros. 152 00:09:24,280 --> 00:09:27,200 Please don't say anything to my wife. 153 00:09:27,400 --> 00:09:32,280 It will be difficult. There are 7 years in prison and a fine of 100,000 154 00:09:32,400 --> 00:09:35,000 euros for resorting to prostitution with a minor under 15 years of age. 155 00:09:35,960 --> 00:09:38,120 And that escort page, what's her name? 156 00:09:39,680 --> 00:09:42,120 She is... Escort Girl. 157 00:09:47,520 --> 00:09:49,320 His story of her is absurd! 158 00:09:49,560 --> 00:09:52,080 What does our daughter paint on one of those pages? 159 00:09:52,200 --> 00:09:53,680 Thomas, calm down, please. 160 00:09:55,720 --> 00:09:57,520 It's her. -Nope! 161 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 This is Zoe... -No no no no! 162 00:09:59,080 --> 00:10:00,640 Yes! -No, she can be anyone. 163 00:10:00,760 --> 00:10:02,400 Look. The scar she got when she fell 164 00:10:02,520 --> 00:10:04,640 off her bike when she was 8 years old. 165 00:10:04,760 --> 00:10:06,160 I recognize her. 166 00:10:09,920 --> 00:10:11,240 It's her! 167 00:10:12,920 --> 00:10:14,520 It's not possible! 168 00:10:15,480 --> 00:10:17,760 It's not possible! There has to be an explanation! 169 00:10:18,680 --> 00:10:22,200 Zoe was able to make a bet with a friend, I don't know, it's a false advertisement! 170 00:10:22,320 --> 00:10:24,720 I know it's very difficult to accept, but... 171 00:10:24,840 --> 00:10:27,040 unfortunately there is no doubt. 172 00:10:28,520 --> 00:10:30,360 And we didn't notice anything... 173 00:10:32,120 --> 00:10:33,480 Why? 174 00:10:34,760 --> 00:10:38,400 She never lacked for anything, we always supported her in everything. 175 00:10:38,640 --> 00:10:40,480 Maybe she has bad friends. 176 00:10:40,600 --> 00:10:43,760 Maybe they are manipulating her. And she doesn't realize what she's doing. 177 00:10:45,240 --> 00:10:48,600 Well, if there is someone behind all this, find him before I do! 178 00:10:49,040 --> 00:10:51,040 Because I'm going to kill that bastard! 179 00:10:55,080 --> 00:10:58,480 Can you show me his room? -Of course, follow me. 180 00:11:07,560 --> 00:11:11,520 She will not comfort him, but there are more and more young people in that situation. 181 00:11:12,240 --> 00:11:14,720 She's right, she doesn't comfort me at all. 182 00:11:15,680 --> 00:11:18,400 Most teenage prostitutes have been victims 183 00:11:18,520 --> 00:11:22,160 of sexual abuse. Do you think... -Wait, what is she telling me? 184 00:11:22,720 --> 00:11:24,600 That I sexually abused my daughter? 185 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 Is this how they plan to help us? 186 00:11:27,080 --> 00:11:28,400 Accusing us when we are victims? 187 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 Wait! If he wants us to help him find her 188 00:11:31,560 --> 00:11:33,440 daughter, he'll have to answer our questions. 189 00:11:33,560 --> 00:11:35,520 Answer them calmly. 190 00:11:37,760 --> 00:11:38,840 Yes. 191 00:11:38,960 --> 00:11:41,760 Since she is a teenager, I tell her that her body 192 00:11:41,880 --> 00:11:44,040 belongs to her, that she should not let others judge her, 193 00:11:44,600 --> 00:11:46,960 that she should act like a free woman. 194 00:11:48,040 --> 00:11:51,920 She believed that they were important values, that they would help her mature. 195 00:11:52,040 --> 00:11:54,360 And she has turned everything against me like a boomerang... 196 00:11:54,480 --> 00:11:56,600 We know what we tell children, 197 00:11:56,720 --> 00:11:58,280 but we don't know what they retain. 198 00:11:58,560 --> 00:12:01,760 Who is that girl that is all over the walls of her bedroom? 199 00:12:01,880 --> 00:12:04,280 Luna... she is the star of a reality show. 200 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 She watches her shows over and over again. 201 00:12:08,200 --> 00:12:11,160 I've never understood why she finds it interesting, but well... 202 00:12:11,920 --> 00:12:16,800 It's clear that I don't understand much about my own daughter. 203 00:12:17,880 --> 00:12:20,760 I know this brand. She is very expensive. 204 00:12:20,960 --> 00:12:23,440 Did you give her this dress? 205 00:12:23,560 --> 00:12:25,480 I wish I had the means. 206 00:12:25,880 --> 00:12:29,080 Zoe told me it was lent to her by a friend of hers, a certain Soline. 207 00:12:29,200 --> 00:12:30,200 Soline what else? 208 00:12:30,320 --> 00:12:33,200 No idea. I have never seen her. Assuming she exists... 209 00:12:33,320 --> 00:12:35,400 Now I'm not sure of anything anymore. 210 00:12:37,240 --> 00:12:40,680 The boy who accompanied her to the hotel manages her appointments. 211 00:12:40,800 --> 00:12:45,040 He also protects her from her. And at the end of the month, they share the money. 212 00:12:45,160 --> 00:12:46,800 I mean, her pimp. 213 00:12:48,240 --> 00:12:53,080 She posted a picture of him on her Ikoïna account. Is he. 214 00:12:53,880 --> 00:12:56,520 I already told you, I don't know the people she dates. 215 00:12:57,240 --> 00:13:00,080 The only one I know is Gwenaëlle Legoff, 216 00:13:00,200 --> 00:13:04,680 a friend of hers from school. -Gwenaëlle Legoff... 217 00:13:09,480 --> 00:13:12,000 Are the drawings yours? -Yes. 218 00:13:14,960 --> 00:13:16,760 It's good, huh? 219 00:13:17,400 --> 00:13:19,200 She has left everything. 220 00:13:20,960 --> 00:13:24,600 Oh my girl! I haven't gotten very far on the case. 221 00:13:24,720 --> 00:13:26,840 The prints we found in the hotel room 222 00:13:27,040 --> 00:13:29,200 They are not registered in the database. 223 00:13:29,320 --> 00:13:32,960 What about Zoe's cell phone then? -I couldn't figure out the password. 224 00:13:35,800 --> 00:13:37,120 Something happens? 225 00:13:37,600 --> 00:13:40,080 Antoine has reserved a table at Pier 17. 226 00:13:40,200 --> 00:13:42,320 My goodness! The best restaurant in town! 227 00:13:42,960 --> 00:13:46,640 No, but, it's... I think he's going to do the... 228 00:13:46,760 --> 00:13:48,480 What is he going to propose to me? 229 00:13:48,600 --> 00:13:49,920 And you don't know what to answer him? 230 00:13:51,120 --> 00:13:53,000 Can you imagine me telling him no? 231 00:13:53,120 --> 00:13:55,400 Maybe he took it the wrong way. 232 00:13:55,520 --> 00:13:59,920 No... I've made up my mind. Ultimately, it's important to him. 233 00:14:00,040 --> 00:14:05,200 After some... reflection, I think the thing I'm most sure 234 00:14:05,320 --> 00:14:09,200 of is that I love him, so okay, married, not married, 235 00:14:09,360 --> 00:14:11,040 you know... I don't care. 236 00:14:15,680 --> 00:14:17,240 married. 237 00:14:19,000 --> 00:14:20,160 Okay... 238 00:14:20,280 --> 00:14:21,720 Not married. 239 00:14:23,720 --> 00:14:25,520 married. 240 00:14:27,160 --> 00:14:28,400 Not married. 241 00:14:32,680 --> 00:14:33,800 As we wanted to demonstrate. 242 00:14:36,360 --> 00:14:37,480 Okay... 243 00:14:38,040 --> 00:14:39,880 So you become the best friend for life and everything, 244 00:14:40,000 --> 00:14:41,440 I turn my back on you and you nail it to me. 245 00:14:41,560 --> 00:14:43,120 I'm not the only one! Do you know what they call you here? 246 00:14:43,240 --> 00:14:45,320 Queen P! P for sucker! 247 00:14:45,440 --> 00:14:47,800 Stuck me? -Yes, you are a jerk! 248 00:14:47,920 --> 00:14:49,040 Anyone who hears you, aunt. 249 00:14:49,160 --> 00:14:50,480 If I don't want to know anything about this aunt! 250 00:14:50,600 --> 00:14:52,960 Don't confuse speed with bacon! 251 00:14:53,080 --> 00:14:55,920 Are you calling me fat? -Yes, you are pure bacon. 252 00:14:57,560 --> 00:14:58,840 Calm Calm! 253 00:14:58,960 --> 00:15:01,400 Does it have to do with the investigation? -No. Yes because... 254 00:15:01,520 --> 00:15:03,160 is Zoe's favorite show. 255 00:15:03,280 --> 00:15:04,520 So we thought maybe... 256 00:15:04,840 --> 00:15:06,760 And apart from this amazing track, what do we have? 257 00:15:06,880 --> 00:15:08,920 I've... contacted every hospital 258 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 in the area, no sign of Zoe. 259 00:15:10,160 --> 00:15:12,480 But we have news from the hotel room. 260 00:15:12,600 --> 00:15:15,680 They paid it from an online account in the name of 261 00:15:15,800 --> 00:15:17,600 Julien Sorel, probably opened with false documentation 262 00:15:17,720 --> 00:15:19,160 and paid with money orders. 263 00:15:19,280 --> 00:15:21,080 So we have nothing. -No. 264 00:15:22,040 --> 00:15:23,440 Shall we issue a search warrant, boss? 265 00:15:23,560 --> 00:15:26,760 Ishmael? Do you really think that's what Candice would do? 266 00:15:27,720 --> 00:15:30,840 Of course. I know what Candice would do... 267 00:15:33,520 --> 00:15:36,560 She would register as a client on the escort 268 00:15:36,680 --> 00:15:38,440 page and she would wait for Zoe to contact her. 269 00:15:38,560 --> 00:15:40,360 Good. -Do not get excited. 270 00:15:40,480 --> 00:15:41,800 It is the only thing that can be done. 271 00:15:41,920 --> 00:15:43,960 We have something. We went to Zoe's 272 00:15:44,080 --> 00:15:45,480 school to see her classmate Gwenaëlle. 273 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 She doesn't know who the young man at the hotel is. 274 00:15:47,320 --> 00:15:49,200 She, on the other hand, recognized the famous 275 00:15:49,320 --> 00:15:50,640 Soline in one of the photos published by Zoe. 276 00:15:50,760 --> 00:15:52,560 When is this photo from? -From 6 months ago. 277 00:15:52,680 --> 00:15:55,600 But the good thing is that we have a tuition. 278 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 Oh yeah? 279 00:15:56,840 --> 00:16:00,680 According to Gwenaëlle, Zoe was a victim of bullying last year. 280 00:16:01,000 --> 00:16:02,560 She didn't want to tell her parents. 281 00:16:02,680 --> 00:16:05,640 Around that time she started going out at night. And skipping class. 282 00:16:05,840 --> 00:16:09,080 Let's find Soline. Come on. -Very well. 283 00:16:14,800 --> 00:16:15,920 Hello! 284 00:16:16,320 --> 00:16:18,920 Sorry, we are closed. We don't open until seven. 285 00:16:19,040 --> 00:16:21,320 Soline Monnier? -It's me. 286 00:16:21,720 --> 00:16:24,360 Lieutenant Atger. Brigadier Badou. 287 00:16:24,480 --> 00:16:27,040 We're looking for Zoe Sénéchal. Does she know her? 288 00:16:27,640 --> 00:16:31,240 I haven't seen her in months. Why, is there a problem? 289 00:16:31,360 --> 00:16:34,960 She could say that she did. Can we talk in private? 290 00:16:35,080 --> 00:16:36,160 Yes. 291 00:16:36,440 --> 00:16:40,200 And uh…was she aware of her 292 00:16:40,320 --> 00:16:41,560 friend Zoe's extracurricular activities? 293 00:16:41,680 --> 00:16:44,760 We talked about it a bit, but... without going into details... 294 00:16:44,880 --> 00:16:46,480 She Is she sure she? Because... 295 00:16:46,600 --> 00:16:49,440 Two years ago, she was caught red-handed with 296 00:16:49,560 --> 00:16:51,520 a client, and at the time she was underage. 297 00:16:52,800 --> 00:16:57,280 I do not like talking about that. I'm over it. 298 00:16:58,440 --> 00:17:00,200 And Enzo doesn't know. 299 00:17:00,320 --> 00:17:03,880 He has a very nice bar. It must be expensive to have a bar like that. 300 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Much. But luckily I have my parents. 301 00:17:07,720 --> 00:17:09,400 We won't tell you anything, don't worry. 302 00:17:13,000 --> 00:17:17,160 She was sixteen and... I went into a tailspin. 303 00:17:17,400 --> 00:17:21,680 One night, I accepted money for a... blow job. 304 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 and uh... 305 00:17:23,320 --> 00:17:25,160 then she put it all together... 306 00:17:25,280 --> 00:17:28,160 The parties, the drugs, the easy money. 307 00:17:30,000 --> 00:17:32,920 She believed me to be a free, independent woman, 308 00:17:33,280 --> 00:17:35,960 desired by men. Anyway... 309 00:17:37,120 --> 00:17:39,800 she was dumb... she was naive... 310 00:17:40,200 --> 00:17:41,480 And Zoe? 311 00:17:42,480 --> 00:17:44,440 I met her at a party. 312 00:17:44,560 --> 00:17:47,960 We immediately became colleagues. We went out as much as we could. 313 00:17:48,080 --> 00:17:51,280 We spent all the money. We lived the high life. 314 00:17:51,800 --> 00:17:53,320 Or so we thought. 315 00:17:54,000 --> 00:17:55,960 Did you get into trouble? 316 00:17:57,960 --> 00:17:59,480 I do. 317 00:18:00,160 --> 00:18:04,320 One day, I was with a client... super violent. 318 00:18:04,640 --> 00:18:06,960 He asked me for dodgy things. 319 00:18:07,720 --> 00:18:09,240 I turned him down. 320 00:18:09,880 --> 00:18:11,320 He hit me... 321 00:18:11,960 --> 00:18:13,880 I thought he was going to die. 322 00:18:15,960 --> 00:18:17,920 And I decided to leave it. 323 00:18:20,880 --> 00:18:23,080 Do you know where I can find Zoe? 324 00:18:23,360 --> 00:18:28,280 No. I severed all relationship with that world. I try to forget it. 325 00:18:30,000 --> 00:18:31,240 Voucher... 326 00:18:31,760 --> 00:18:32,880 Okay... 327 00:18:34,680 --> 00:18:36,760 And you know him? 328 00:18:37,600 --> 00:18:38,720 Nope. 329 00:18:39,880 --> 00:18:41,960 Okay thanks. 330 00:18:43,080 --> 00:18:44,400 Mehdi? 331 00:18:55,760 --> 00:18:59,880 okay? Are you sure? -No, no, I'm fine, thanks. 332 00:19:10,840 --> 00:19:14,520 The truth... Being an ice cream vendor is a good job. 333 00:19:14,640 --> 00:19:18,800 You arrive, take your van, tour the beaches... Eh? 334 00:19:18,960 --> 00:19:22,640 Although being a... real estate agent isn't bad either. 335 00:19:22,760 --> 00:19:24,360 Have you seen the commissions they take? 336 00:19:24,680 --> 00:19:27,400 What are you trying to tell me since this morning? 337 00:19:31,000 --> 00:19:35,200 It's Justine... she would like to change her life. 338 00:19:35,320 --> 00:19:37,960 Well, no... it's me too. 339 00:19:38,320 --> 00:19:40,840 I've been thinking about it ever since the shooting... 340 00:19:41,400 --> 00:19:43,720 Really? Do you want to leave us? 341 00:19:43,840 --> 00:19:46,040 Well that's the hardest... 342 00:19:46,920 --> 00:19:49,200 That's why I keep thinking about it. 343 00:19:50,520 --> 00:19:54,000 But nothing is decided yet. Don't tell the others. 344 00:19:54,720 --> 00:19:56,000 Voucher. 345 00:19:59,000 --> 00:20:01,360 Shit! -What's happening? 346 00:20:01,480 --> 00:20:04,440 Zoe's ad is no longer on the escort page. 347 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Maybe her pimp has deleted her account. 348 00:20:07,200 --> 00:20:09,440 After the hotel thing, she must know we're looking for him. 349 00:20:09,560 --> 00:20:11,840 Then we no longer have a way to locate her. 350 00:20:14,360 --> 00:20:16,120 Ice cream seller? 351 00:20:17,280 --> 00:20:18,760 Why not? 352 00:20:19,000 --> 00:20:22,640 Vanilla, strawberry, chocolate! How delicious are my balls! 353 00:20:23,040 --> 00:20:24,720 No. Even I have... 354 00:20:24,840 --> 00:20:26,040 The ball thing no. -Better not... 355 00:20:26,160 --> 00:20:27,920 You noticed, huh? Nerd. 356 00:20:30,360 --> 00:20:31,760 Come on, take it. 357 00:20:39,240 --> 00:20:40,560 Hello! 358 00:20:41,240 --> 00:20:43,960 Marion. My father left me a message. 359 00:20:44,240 --> 00:20:47,520 You have to hear it, you're going to love it. 360 00:20:47,840 --> 00:20:50,360 Hi, Valentine, I'm dad. 361 00:20:50,480 --> 00:20:53,200 I wanted to know about you... and ask you. 362 00:20:53,320 --> 00:20:56,320 Your mother and I would like to stay 363 00:20:56,440 --> 00:20:57,760 with Tom once in a while, we'd love to... 364 00:20:57,880 --> 00:21:00,360 Well, call me when you hear this message, a kiss. 365 00:21:00,480 --> 00:21:04,000 And for Marion too. -How good! We have a new babysitter! 366 00:21:04,120 --> 00:21:06,520 No, haven't you heard? He blows you a kiss, Marion! 367 00:21:06,640 --> 00:21:09,680 Can you imagine what a big step it is for him? Sends you a kiss! 368 00:21:10,840 --> 00:21:13,960 You know, I think it's time to talk about our wedding. 369 00:21:14,080 --> 00:21:17,760 Sure, and tell him you'd be very happy if he came with you to the registry. 370 00:21:17,880 --> 00:21:19,880 Manipulator... 371 00:21:20,000 --> 00:21:24,640 No, you see, remind him that until we are married and until 372 00:21:24,760 --> 00:21:27,880 you have adopted Tom, he will not officially be a grandfather. 373 00:21:28,440 --> 00:21:32,880 Do you want to blackmail my father into accepting you? 374 00:21:33,440 --> 00:21:36,840 I want to become his ideal daughter-in-law, huh? 375 00:21:39,320 --> 00:21:41,160 Devilish... 376 00:21:42,720 --> 00:21:44,320 Hello! -Hello. 377 00:21:44,760 --> 00:21:48,080 Don't tell me you see that bullshit too. 378 00:21:48,200 --> 00:21:51,200 It relaxes me. And my morale goes up. 379 00:21:51,720 --> 00:21:55,360 But how...? What's wrong sweetheart? Aren't you okay? 380 00:21:55,480 --> 00:21:57,760 I told the producer that I'm pregnant... 381 00:21:59,120 --> 00:22:00,360 Have you been fired? 382 00:22:01,840 --> 00:22:06,360 It is not a joke! When I told them that she was pregnant, they loved it! 383 00:22:06,480 --> 00:22:11,760 They decided to impregnate my character as well and also expand my role. 384 00:22:11,880 --> 00:22:13,040 But that's great! 385 00:22:13,160 --> 00:22:15,600 Stop playing with me like that, you gave me a scare. 386 00:22:15,720 --> 00:22:18,600 I'm so happy for you, my love... 387 00:22:20,160 --> 00:22:24,360 With how tiny you were when you were in my womb... 388 00:22:24,480 --> 00:22:27,040 Now you are my big star. 389 00:22:27,160 --> 00:22:31,600 Wait, it was all thanks to you. You taught me how to handle a gun, how to 390 00:22:31,720 --> 00:22:35,320 put on handcuffs... Without you, they wouldn't have caught me at the casting. 391 00:22:39,080 --> 00:22:41,480 A casting is a good idea. 392 00:22:43,440 --> 00:22:44,560 What? 393 00:22:47,120 --> 00:22:50,880 do you like moon? Do you want me to teach you how to be a star? 394 00:22:51,000 --> 00:22:56,760 Come try your luck at the casting of Génération Star, the new reality show. 395 00:22:56,880 --> 00:22:59,000 Tomorrow morning we will be in 396 00:22:59,120 --> 00:23:00,720 your area, in the small theater of Sète. 397 00:23:00,840 --> 00:23:01,840 Is it Emma's voice? 398 00:23:01,960 --> 00:23:04,560 Yes. We did it together. 399 00:23:04,760 --> 00:23:07,600 Then we share it on the Ikoïna de Zoe social network. 400 00:23:07,720 --> 00:23:09,040 She loves Luna. -Y? 401 00:23:09,160 --> 00:23:11,040 And if she shows up to the casting, we'll get her. 402 00:23:11,160 --> 00:23:12,400 Exact. -Are you sure about the play? 403 00:23:12,520 --> 00:23:15,160 Because I got into a fight with half the prefecture to get this room. 404 00:23:15,280 --> 00:23:18,600 But what did you want? Do the casting at the police station? 405 00:23:18,720 --> 00:23:21,200 Boss! We have a little problem. 406 00:23:21,640 --> 00:23:25,560 About 20 people have come to the casting. They have come in droves. 407 00:23:25,680 --> 00:23:26,760 It's a mess! -Nope! 408 00:23:27,440 --> 00:23:30,280 I had to share it on her social network. 409 00:23:30,400 --> 00:23:33,160 The problem is that if they realize that it is a false casting, 410 00:23:33,400 --> 00:23:35,880 they will tell you. -Then what do we do? 411 00:23:36,000 --> 00:23:39,720 We have no choice. Okay, Ismaël, you take care of the reception. 412 00:23:39,840 --> 00:23:41,880 You, Mehdi, from management? -Yes! 413 00:23:42,000 --> 00:23:44,040 Marquez, go out on the street and when you see her let us know? 414 00:23:44,160 --> 00:23:46,440 Are we really going to do a casting? -It seems. 415 00:23:46,560 --> 00:23:49,760 You have two hours, not a minute more! Keep me posted. 416 00:23:49,880 --> 00:23:50,920 Of course. Until tonight. 417 00:23:51,040 --> 00:23:55,160 No, I have an engagement tonight, but see you tomorrow? 418 00:23:55,320 --> 00:23:57,880 Keep me posted. -That's done. 419 00:23:58,640 --> 00:24:00,280 Little rascal... 420 00:24:01,800 --> 00:24:07,360 You put your address, your mobile number and your Ikoïna nik right here. 421 00:24:07,480 --> 00:24:09,880 Ok, cool. Thanks. -Which is the producer? 422 00:24:10,000 --> 00:24:11,040 The producer? 423 00:24:11,200 --> 00:24:13,560 Renoir Productions. -I've never heard of it. 424 00:24:13,680 --> 00:24:14,840 Sorry. Max! 425 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 Yes? -Maxime? 426 00:24:16,280 --> 00:24:18,160 she touches you -Thank you. 427 00:24:18,400 --> 00:24:22,120 You agree with me? Yes me too. 428 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 Hello. -Good morning ladies. 429 00:24:26,200 --> 00:24:27,960 Go ahead, introduce yourself. 430 00:24:28,080 --> 00:24:30,160 My name is Maxim. I'm from Balaruc, up close. 431 00:24:30,280 --> 00:24:32,200 And what talent do you have? 432 00:24:37,720 --> 00:24:39,160 What are you doing? 433 00:24:39,280 --> 00:24:42,040 Well, I've come for the program. It's with a pool, right? 434 00:24:42,200 --> 00:24:45,200 So let me show you my strong point. My body. 435 00:24:49,840 --> 00:24:51,440 Nerd! It's... 436 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 Okay... 437 00:24:53,240 --> 00:24:56,120 What? -We'll think about it. 438 00:25:00,320 --> 00:25:02,040 Thanks. Bye. 439 00:25:03,880 --> 00:25:05,200 Following! 440 00:25:31,160 --> 00:25:32,520 Following! 441 00:25:38,480 --> 00:25:39,520 Following! 442 00:25:39,640 --> 00:25:41,640 Zoe, it's Alicia again. Damn, where have you been? 443 00:25:41,760 --> 00:25:43,880 I have done the casting alone. Call me. 444 00:25:44,000 --> 00:25:47,200 Sorry. You were talking to Zoe Sénéchal, right? 445 00:25:47,320 --> 00:25:49,600 Yes because? -Because her profile interests us. 446 00:25:49,720 --> 00:25:51,200 Do you think she will come? -I hope so. 447 00:25:51,320 --> 00:25:53,760 You can't miss meeting Luna. -Yes. 448 00:25:53,880 --> 00:25:55,440 And I hope they catch me. With her. 449 00:25:55,840 --> 00:25:58,000 Take note. -Thank you. 450 00:25:58,120 --> 00:25:59,720 Cross your fingers... -Yes. 451 00:25:59,960 --> 00:26:01,080 Following! 452 00:26:01,800 --> 00:26:04,160 Mine is... singing. 453 00:26:04,280 --> 00:26:06,320 I've always been a big fan of Mike Brant and 454 00:26:06,440 --> 00:26:09,400 today I'm going to sing you a composition 455 00:26:09,520 --> 00:26:12,120 that I have written myself. Let's go. 456 00:26:17,880 --> 00:26:20,880 You told me it's over, I didn't believe 457 00:26:21,000 --> 00:26:23,480 you, we were in the city, I didn't see you. 458 00:26:23,600 --> 00:26:26,720 Why didn't you... hold me back? 459 00:26:26,840 --> 00:26:28,280 It's over between us. 460 00:26:28,400 --> 00:26:30,960 Well, the same, the same! It's over between us, Gary. 461 00:26:31,080 --> 00:26:32,600 This... is... Goodbye. 462 00:26:32,720 --> 00:26:35,440 I couldn't sing the chorus. -I'm sorry, Gary. 463 00:26:35,560 --> 00:26:37,880 Goodbye Gary. -Thank you. 464 00:26:38,000 --> 00:26:40,520 That way we won't discover another Mike Brant. 465 00:26:42,320 --> 00:26:43,360 Come on. 466 00:26:45,160 --> 00:26:47,680 Following. Following! 467 00:26:49,040 --> 00:26:51,600 There are no more candidates. They have all passed. 468 00:27:00,520 --> 00:27:02,560 Come on let's go! -No, you go, I'm going to park. 469 00:27:02,680 --> 00:27:05,640 It's noon, we have to leave the theater... 470 00:27:05,920 --> 00:27:07,440 Director, did you like it? 471 00:27:07,800 --> 00:27:10,680 Yes, Marquez. -It is done! They have come! 472 00:27:10,800 --> 00:27:12,800 has come. Thanks. 473 00:27:19,280 --> 00:27:21,560 Excuse me, where is the casting? 474 00:27:21,680 --> 00:27:23,560 It's over there. -Okay thanks. 475 00:27:28,000 --> 00:27:31,200 Hello! My motorcycle broke down. I am sorry. 476 00:27:31,320 --> 00:27:33,560 Can I still do the casting or not? We were done, but... 477 00:27:33,680 --> 00:27:35,480 Yes Yes Yes. -Let's make an exception. 478 00:27:35,600 --> 00:27:37,200 Get on the stage. -Thank you, how cool! 479 00:27:40,440 --> 00:27:42,520 Hello. -Hello. 480 00:27:43,560 --> 00:27:44,960 What program is? 481 00:27:45,080 --> 00:27:47,880 You'll see, you'll like it a lot. -Much. 482 00:27:50,680 --> 00:27:52,440 But... isn't Luna here? 483 00:27:52,720 --> 00:27:55,680 No. Can you tell us about your talents? 484 00:27:56,480 --> 00:27:59,480 Well... I don't know. 485 00:28:00,240 --> 00:28:02,280 I'd say you at least have this one. 486 00:28:04,640 --> 00:28:08,160 Who taught you that? My parents? 487 00:28:08,280 --> 00:28:10,840 They are very worried about you. And we understand them... 488 00:28:10,960 --> 00:28:12,800 So I'm not going to lie to you. 489 00:28:12,920 --> 00:28:16,200 There is no casting, and there is no Moon. 490 00:28:16,760 --> 00:28:18,440 The police, seriously? 491 00:28:18,720 --> 00:28:20,480 No, they get stressed over nothing, I was really 492 00:28:20,600 --> 00:28:22,600 going to go home, don't worry, nothing happens. 493 00:28:22,720 --> 00:28:25,520 You have to stop lying to them, they know you prostitute yourself, Zoe. 494 00:28:27,080 --> 00:28:30,240 What prostitute me? I don't prostitute myself! 495 00:28:30,360 --> 00:28:31,960 I'm an escort, it's different! 496 00:28:32,080 --> 00:28:34,960 And not even you have the right to tell me what to do, it's my body. 497 00:28:35,080 --> 00:28:37,480 We are still in a democracy. -Precisely. 498 00:28:37,600 --> 00:28:39,280 In a democracy, there are laws. 499 00:28:39,400 --> 00:28:41,560 And 15-year-old girls who prostitute themselves 500 00:28:41,680 --> 00:28:44,720 are considered victims who must be protected. 501 00:28:44,840 --> 00:28:48,120 Yes, but I am not a victim! I am a free woman! 502 00:28:48,240 --> 00:28:50,600 Okay, and now she's going to tell us that she's a feminist. 503 00:28:51,440 --> 00:28:53,760 It's actually useless. They don't understand anything at all... 504 00:28:53,960 --> 00:28:57,000 Follow! Explain it to us! Why are you selling your body? 505 00:28:58,880 --> 00:29:00,920 They don't know what it was like before. 506 00:29:01,280 --> 00:29:04,600 At school they bullied me all the 507 00:29:04,720 --> 00:29:06,800 time, I was too intellectual, too ugly, 508 00:29:06,920 --> 00:29:08,520 in zero respect plan. 509 00:29:09,200 --> 00:29:12,800 And one day, I started having money, and cool clothes. 510 00:29:13,320 --> 00:29:15,280 And then, everyone shut their mouths! 511 00:29:15,440 --> 00:29:17,920 Now I hang out with amazing people, I'm 512 00:29:18,040 --> 00:29:21,160 in the VIP area every night. I'm on top! 513 00:29:21,560 --> 00:29:24,360 Okay, do you want me to show you pictures 514 00:29:24,480 --> 00:29:26,360 of girls who were high up like you? 515 00:29:26,480 --> 00:29:29,080 until they met a pervert who tore them apart? 516 00:29:29,200 --> 00:29:32,280 Have you thought about that? -Yes. But that will never happen to me. 517 00:29:32,400 --> 00:29:34,560 If anyone raises their hand to me, I have Yoann. 518 00:29:34,800 --> 00:29:36,680 Yoann, who is it? Is he your pimp? 519 00:29:36,800 --> 00:29:39,960 Nope! Yoann is not my pimp! She is like my brother. 520 00:29:40,080 --> 00:29:41,360 I am never disappointed. 521 00:29:41,480 --> 00:29:43,600 One day he told me that he would follow me even if I went to hell. 522 00:29:43,720 --> 00:29:47,160 Yes. But the people who love you would never let you go to hell. 523 00:29:47,280 --> 00:29:50,400 And the people who love you don't care about your money. Not your clothes. 524 00:29:52,000 --> 00:29:56,080 Well, can you take me home now? Voucher? 525 00:29:59,320 --> 00:30:01,760 Pimping is punishable by 10 526 00:30:01,880 --> 00:30:03,160 years in prison without parole. 527 00:30:03,280 --> 00:30:05,760 And a fine of 1,500,000 if the victim is a minor. 528 00:30:06,440 --> 00:30:11,040 Yes, but they are delirious! I'm not her pimp, not at all! 529 00:30:11,160 --> 00:30:13,200 When you accompany Zoe to see clients, what do you call it? 530 00:30:13,320 --> 00:30:14,400 Babysitting? 531 00:30:14,520 --> 00:30:17,480 Your expensive clothes, where do they come from? Your watch is worth at least 500 euros! 532 00:30:17,600 --> 00:30:18,880 How did you pay for it? 533 00:30:19,000 --> 00:30:20,800 It's a gift from Zoe, it's not forbidden either. 534 00:30:20,920 --> 00:30:23,400 Any person who benefits from the 535 00:30:23,520 --> 00:30:24,760 money of a prostitute is considered a pimp. 536 00:30:26,120 --> 00:30:28,920 They have not understood. I don't like the bullshit that Zoe does. 537 00:30:29,040 --> 00:30:32,800 But I'm going with her to protect her from her. Because... she's cool! 538 00:30:33,080 --> 00:30:36,400 She's going to make me cry! I swear, it's the truth! 539 00:30:37,080 --> 00:30:39,960 She leaves me in the friend zone, but I want... I... 540 00:30:40,640 --> 00:30:43,920 That I'm just a friend to her, but I like it! 541 00:30:45,000 --> 00:30:47,440 I want to go away with her, that's all. 542 00:30:48,000 --> 00:30:52,400 Is she going to plead love before the judge? Because the customer will be charged. 543 00:30:53,000 --> 00:30:55,240 At least ask Zoe! 544 00:30:55,640 --> 00:30:59,000 I'm not her pimp! I love her, nothing more. 545 00:31:01,080 --> 00:31:03,320 You think everyone considers you the queen of the night. 546 00:31:03,440 --> 00:31:06,040 They actually exploit you, Zoe. 547 00:31:06,640 --> 00:31:10,080 You only represent money to them. Nothing more. 548 00:31:10,200 --> 00:31:13,160 Normal. It is a business. 549 00:31:13,720 --> 00:31:15,880 Were you abused when you were little? 550 00:31:16,280 --> 00:31:18,480 But... what nonsense! 551 00:31:19,040 --> 00:31:22,480 It's just that she doesn't understand that I don't want to be a sheep. 552 00:31:23,360 --> 00:31:26,000 Schoolgirl life doesn't interest me. 553 00:31:26,280 --> 00:31:30,840 I just want to... be independent and do what I want, when I want. 554 00:31:31,240 --> 00:31:33,640 Having slept with all those men is going 555 00:31:33,760 --> 00:31:35,040 to cause you psychological consequences. 556 00:31:35,160 --> 00:31:38,080 You will remember them for a long time. You will see. 557 00:31:38,360 --> 00:31:43,480 Don't you want to have a boyfriend, someone who... who just loves you... 558 00:31:44,120 --> 00:31:47,120 respecting you... sincerely? 559 00:31:48,520 --> 00:31:50,240 Is she married? 560 00:31:50,560 --> 00:31:53,600 Almost... By the way, tonight... - Forget it. 561 00:31:53,720 --> 00:31:55,960 Most of my clients are married men, 562 00:31:56,080 --> 00:31:59,200 so her love story…makes me laugh. 563 00:32:00,720 --> 00:32:04,960 But your parents, your parents for example... 564 00:32:05,520 --> 00:32:09,000 suffer from this situation. And they really love you. 565 00:32:09,840 --> 00:32:13,160 I love you too. It has nothing to do with it. 566 00:32:18,600 --> 00:32:21,520 But how can you do what you do? Gives you no shame? 567 00:32:21,640 --> 00:32:22,640 Thomas... 568 00:32:22,800 --> 00:32:26,800 Not now. My girl... Zoe... 569 00:32:26,920 --> 00:32:29,800 Zoe, look at me when I talk to you! -Let go! Let go! 570 00:32:29,920 --> 00:32:31,040 You disgust me! 571 00:32:52,320 --> 00:32:54,840 She won't get anywhere yelling at him like that. 572 00:32:55,240 --> 00:32:56,960 Zoe needs help... 573 00:32:57,640 --> 00:33:00,880 And if the situation really grosses her out, she has to try to get over it. 574 00:33:01,000 --> 00:33:02,520 She is going to need you. 575 00:33:03,840 --> 00:33:06,600 She has children? -Yes. 576 00:33:08,160 --> 00:33:11,360 Then... you should understand me. 577 00:33:12,880 --> 00:33:15,760 We did it all for her. All. 578 00:33:16,440 --> 00:33:17,960 But it was not enough. 579 00:33:19,080 --> 00:33:21,760 When you're a parent, you want the best for your children and... 580 00:33:22,240 --> 00:33:25,040 Sometimes it's not enough and it's what hurts the most. 581 00:33:32,560 --> 00:33:33,960 It is coming. 582 00:33:34,120 --> 00:33:35,240 Emma? 583 00:33:36,600 --> 00:33:37,840 Tachan! 584 00:33:38,800 --> 00:33:41,040 How about? -Very pretty! 585 00:33:41,160 --> 00:33:43,440 But why do you have the robe on? 586 00:33:43,560 --> 00:33:47,760 It's for Antoine. She's going to give me a... big surprise. 587 00:33:47,880 --> 00:33:51,800 And I'm not supposed to know. He doesn't know that I know. 588 00:33:51,920 --> 00:33:53,960 And if he walks in and sees me in a dress, he'll say to himself: 589 00:33:54,080 --> 00:33:55,400 Ah, I knew about the surprise. 590 00:33:55,520 --> 00:33:58,080 But if he sees me in this robe he will say: I didn't know about the surprise. 591 00:33:58,200 --> 00:34:01,360 And that way I won't spoil it. You know? -Is he. 592 00:34:05,520 --> 00:34:06,880 His request. 593 00:34:16,760 --> 00:34:18,400 Did you order a pizza? 594 00:34:18,520 --> 00:34:19,840 Yes. -Oh, yes. 595 00:34:25,760 --> 00:34:27,000 What will he be doing? 596 00:34:27,920 --> 00:34:31,680 Maybe that's his surprise. that does not come 597 00:34:39,960 --> 00:34:42,240 Hello, this is Antoine's answering machine... 598 00:35:04,240 --> 00:35:07,640 Oh Antoine, what a surprise! 599 00:35:07,760 --> 00:35:09,120 Candice? What are you doing here? 600 00:35:09,240 --> 00:35:11,600 We must be connected because I was going to ask you the same question. 601 00:35:11,720 --> 00:35:12,800 Like this lady? -How is it going? 602 00:35:12,920 --> 00:35:14,000 Won't you introduce us? 603 00:35:14,120 --> 00:35:15,920 Flora Belmont... -Flora! 604 00:35:16,040 --> 00:35:17,680 She is crazy, my grandmother 605 00:35:17,800 --> 00:35:19,040 had a hen named Flora too... 606 00:35:20,240 --> 00:35:22,800 That she was very pretty, but very dumb. 607 00:35:22,920 --> 00:35:24,560 Candice... -Silly enough to say enough. 608 00:35:26,200 --> 00:35:28,200 Look, hey, she's very lucky. 609 00:35:28,320 --> 00:35:29,960 Because he has invited her to a very nice place. 610 00:35:30,080 --> 00:35:31,400 She has never invited me here. 611 00:35:31,520 --> 00:35:33,440 That was your surprise at the end, this lady? 612 00:35:33,800 --> 00:35:36,160 Well, she looks, I think I'm relieved 613 00:35:36,280 --> 00:35:38,240 because I didn't feel like fighting at all, 614 00:35:38,360 --> 00:35:43,600 I don't feel like adultery, jealousy, escorts, divorce. 615 00:35:43,720 --> 00:35:44,720 Well, all of that. 616 00:35:44,840 --> 00:35:46,800 Now I'm going to relieve you. 617 00:35:46,920 --> 00:35:49,680 This pretty ring? Give it to the lady! 618 00:35:50,240 --> 00:35:51,360 But what is wrong with him? 619 00:35:51,480 --> 00:35:55,160 Candice, seriously... -Oops! I am sorry! I'm very clumsy! 620 00:35:55,320 --> 00:35:56,360 What's happening here? 621 00:35:56,880 --> 00:35:58,960 Candice, this is Mr. Belmont, 622 00:35:59,080 --> 00:36:01,720 General Director of Public Security and his wife, Flora... 623 00:36:02,920 --> 00:36:04,320 Commander Renoir, I guess. 624 00:36:10,880 --> 00:36:12,040 Buenas tardes. 625 00:36:19,560 --> 00:36:22,840 You just ruined the plan for my new job! You are happy? 626 00:36:23,520 --> 00:36:27,520 And now it's my fault? Why didn't you tell me anything, Antoine? 627 00:36:27,640 --> 00:36:30,200 By superstition! Because nothing was certain. 628 00:36:30,320 --> 00:36:31,880 Because with you you can not have 629 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 secrets because you meddle in everything. 630 00:36:33,120 --> 00:36:34,600 You had to be as curious as ever! 631 00:36:34,720 --> 00:36:37,960 But if I'm so obnoxious, why did you give me an engagement ring? 632 00:36:38,520 --> 00:36:41,280 What engagement ring? -The one I gave you back. 633 00:36:41,800 --> 00:36:43,400 It was not an engagement! 634 00:36:43,880 --> 00:36:47,280 Better! Let it be clear, no to marriage! 635 00:36:47,400 --> 00:36:49,560 Well, I had no intention of marrying you. 636 00:36:49,680 --> 00:36:50,920 Well better! -It's! 637 00:36:51,600 --> 00:36:52,920 And because? 638 00:36:55,880 --> 00:36:58,600 Have you seen what you're doing to me? - What, now it's my fault? 639 00:36:58,720 --> 00:36:59,800 Have you seen what you're doing to me? 640 00:36:59,920 --> 00:37:01,400 Do not exaggerate! You are exaggerating a bit! 641 00:37:01,520 --> 00:37:02,800 Candice! -Bravo! 642 00:37:30,280 --> 00:37:31,960 Elected ladies and gentlemen, 643 00:37:32,080 --> 00:37:34,480 Mr. Director of the Department of Public Safety, 644 00:37:34,600 --> 00:37:38,320 decorated ladies and gentlemen, ladies and gentlemen. 645 00:37:38,960 --> 00:37:42,000 I thank you for your presence at this ceremony. 646 00:37:42,360 --> 00:37:45,840 These types of events are even more necessary for all of us 647 00:37:46,120 --> 00:37:48,760 after tragedies... like the attack... 648 00:37:48,880 --> 00:37:50,800 at the Sète police station. 649 00:37:51,680 --> 00:37:56,440 The honorees present here have something in common: 650 00:37:58,600 --> 00:38:02,800 they have distinguished themselves by their service to France. 651 00:38:02,920 --> 00:38:04,760 They have proven their worth 652 00:38:05,040 --> 00:38:08,640 and their dedication, sometimes at the risk of their own lives. 653 00:38:08,760 --> 00:38:11,960 And each of them represents a model 654 00:38:12,160 --> 00:38:13,920 for our society. 655 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 And the decorations I will bestow upon you 656 00:38:16,480 --> 00:38:20,600 are a form of recognition... of that value. 657 00:38:21,240 --> 00:38:26,560 But with this recognition comes a responsibility: 658 00:38:27,560 --> 00:38:29,520 be worthy of it. 659 00:38:30,840 --> 00:38:32,080 Thank you very much. 660 00:38:38,000 --> 00:38:39,600 Warrant officer Duchemin. 661 00:38:39,720 --> 00:38:41,360 On behalf of the President of the Republic... 662 00:38:41,480 --> 00:38:43,560 I think she goes last. ...impose the insignia... 663 00:38:44,000 --> 00:38:45,160 It's going to be very long... 664 00:38:45,280 --> 00:38:46,760 of the National Medal of Merit. 665 00:38:46,880 --> 00:38:49,840 I can't take it anymore, I take off my shoes. -Stop, don't overdo it! 666 00:38:49,960 --> 00:38:51,760 They hurt me a lot. -Do not be silly. 667 00:38:55,600 --> 00:38:58,560 Commander Renoir, on behalf of the President of the Republic... 668 00:38:58,680 --> 00:39:00,800 Save the best for last. -...I impose the badge 669 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 Knight of the National Order of Merit. 670 00:39:04,480 --> 00:39:06,640 I'm so sorry about last night. 671 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 She has pricked me! 672 00:39:23,320 --> 00:39:24,720 No no no! -Sorry. 673 00:39:24,840 --> 00:39:27,440 Excuse me, I know it's quite unusual... 674 00:39:27,560 --> 00:39:30,960 but I would like to take advantage of the fact that I am here 675 00:39:31,160 --> 00:39:36,280 to share the honor of my medal with my peers. 676 00:39:36,400 --> 00:39:39,920 I... I mean Captain Marquez, 677 00:39:40,920 --> 00:39:45,360 Lieutenant N'Dongo, Brigadier Chief Badhou, 678 00:39:45,480 --> 00:39:48,080 who was with me and who could have been killed. 679 00:39:48,240 --> 00:39:50,440 And they are all part of my family. 680 00:39:50,560 --> 00:39:52,400 And Val too, of course, you know. 681 00:39:52,520 --> 00:39:55,320 And I would also like to take this opportunity 682 00:39:55,440 --> 00:39:58,600 to express my thanks to Commissioner Dumas, 683 00:39:59,080 --> 00:40:02,320 who happens to be here in the... in the living room... 684 00:40:04,720 --> 00:40:05,720 Commander... 685 00:40:08,520 --> 00:40:12,640 Gentlemen, ladies! If you don't mind heading to the bar. 686 00:40:14,520 --> 00:40:15,920 Antoine! 687 00:40:16,040 --> 00:40:19,200 You made fun of us last night and now you had to do it again. 688 00:40:19,320 --> 00:40:23,120 I pass all this protocol, all these constipated people. 689 00:40:23,240 --> 00:40:24,480 They haven't stepped foot on the street in years, 690 00:40:24,600 --> 00:40:26,080 And they think they are the crème de la crème! 691 00:40:26,200 --> 00:40:27,840 And besides, I don't care about this medal. -I can see that. 692 00:40:27,960 --> 00:40:30,240 I'm only interested because it carries a promotion. 693 00:40:30,360 --> 00:40:32,200 And in mine, haven't you thought about it? 694 00:40:32,320 --> 00:40:34,120 We should tell him, right? -Leave it alone. 695 00:40:34,960 --> 00:40:36,880 No, I'm going to miss the best... 696 00:40:38,160 --> 00:40:40,840 Hello? Yes. 697 00:40:41,000 --> 00:40:44,960 Sorry, maybe I overreacted yesterday. 698 00:40:45,080 --> 00:40:46,600 Exaggerated? I did not realize. 699 00:40:47,720 --> 00:40:49,320 Listen, Antoine. 700 00:40:50,280 --> 00:40:53,240 Come on, let's say goodbye to those dimwits and go. 701 00:40:54,080 --> 00:40:55,120 Has she gone crazy? 702 00:40:56,480 --> 00:40:57,640 Really? 703 00:40:59,960 --> 00:41:01,360 Really. 704 00:41:02,480 --> 00:41:03,880 I want you... 705 00:41:11,600 --> 00:41:15,400 But don't take off your uniform. Because it excites me. 706 00:41:16,400 --> 00:41:17,800 Does it excite you? 707 00:41:20,040 --> 00:41:21,640 Do you want the handcuffs too? 708 00:41:23,720 --> 00:41:25,680 Voucher. Let's go. 709 00:41:34,520 --> 00:41:36,360 Without prejudging their future, they can 710 00:41:36,480 --> 00:41:39,080 say goodbye to their professional ambitions. 711 00:41:44,400 --> 00:41:45,480 oops 712 00:41:48,320 --> 00:41:49,600 Excuse me, excuse me. 713 00:41:49,720 --> 00:41:53,400 I just talked to Zoe's parents, she has run away again. 714 00:41:54,640 --> 00:41:56,960 Val...-she's nervous. 715 00:41:57,440 --> 00:42:00,160 Excuse me. BSU team, we have an emergency. 716 00:42:00,400 --> 00:42:01,440 You can come? 717 00:42:01,640 --> 00:42:03,240 Sorry. Thanks. 718 00:42:05,040 --> 00:42:06,040 Bye. 719 00:42:13,320 --> 00:42:14,720 Major Morin... 720 00:42:15,560 --> 00:42:16,960 Mr. Belmont. 721 00:42:20,440 --> 00:42:22,920 That's better. I already breathe. Honestly, we're better off this way. 722 00:42:23,040 --> 00:42:24,120 And you say it. 723 00:42:24,240 --> 00:42:26,400 Candice has an amazing 724 00:42:26,520 --> 00:42:27,560 ability to make new friends. 725 00:42:27,680 --> 00:42:29,560 I loved the constipation gang part. 726 00:42:29,680 --> 00:42:31,840 I don't know what happened next, but that was magical. 727 00:42:32,240 --> 00:42:33,280 About the handcuffs... 728 00:42:33,400 --> 00:42:34,400 The wives... 729 00:42:34,520 --> 00:42:36,520 The temperature rose, they did not stop kissing everywhere. 730 00:42:36,640 --> 00:42:39,000 There were people around... Kisses, kisses. Be... 731 00:42:39,120 --> 00:42:41,120 What's new? -Yes... 732 00:42:41,240 --> 00:42:43,760 Yoann, Zoe's friend, has been beaten by the other 733 00:42:43,880 --> 00:42:45,480 prisoners, he is in the hospital. And you, news? 734 00:42:45,600 --> 00:42:48,760 Yes. Zoe has created a new profile. She is called Deborah now. 735 00:42:48,880 --> 00:42:50,600 I recognized her by the scar on her belly. 736 00:42:50,800 --> 00:42:53,560 I don't understand why we're chasing her. If she does it 737 00:42:53,680 --> 00:42:55,600 voluntarily, we'll catch her, and then what? They will release her. 738 00:42:55,720 --> 00:42:58,600 Marquez, she is 15 years old! She's had a lot of sordid things happen to her. 739 00:42:58,720 --> 00:43:01,360 She is abducted. Our job is to get her out of there. 740 00:43:02,840 --> 00:43:03,960 Okay. 741 00:43:06,320 --> 00:43:07,960 Are you okay? 742 00:43:09,080 --> 00:43:10,880 My father is in the hospital. 743 00:43:11,000 --> 00:43:13,920 What happens? -A stroke. 744 00:43:14,080 --> 00:43:15,760 Well go. Come on! 745 00:43:19,040 --> 00:43:21,440 Will you keep us up to date? -Yes. 746 00:43:30,040 --> 00:43:31,600 Come see! 747 00:43:35,680 --> 00:43:36,880 Behold! 748 00:43:37,160 --> 00:43:38,600 Mistress Dite. -Yes? 749 00:43:38,720 --> 00:43:41,080 Does it sound like something to you? -Yes. We saw her at the casting. 750 00:43:41,440 --> 00:43:44,720 You are right. Actually, she is Alice. She is good friends with Zoe. 751 00:43:45,080 --> 00:43:46,520 I have her data. 752 00:43:46,640 --> 00:43:49,240 And that? Zoe must have told everyone that you're cops. 753 00:43:49,360 --> 00:43:50,520 Yes. 754 00:43:50,800 --> 00:43:53,360 Yeah, but there's a cop they haven't seen yet. 755 00:44:05,560 --> 00:44:07,480 The staff entrance is on the other side. 756 00:44:07,920 --> 00:44:10,240 No, no... I'm invited. 757 00:44:10,360 --> 00:44:11,960 I already said it was too much, the bow tie. 758 00:44:12,080 --> 00:44:13,640 Who invites you? - Mistress Dite. 759 00:44:14,240 --> 00:44:16,160 Her username? Romeo Ferrari. 760 00:44:16,280 --> 00:44:18,320 Sorry? Romeo Ferrari. 761 00:44:18,760 --> 00:44:21,360 Password? -Tireli pinpon in the chihuahua. 762 00:44:21,480 --> 00:44:25,200 Ahead. Enjoy, sir. -Thank you. Goodnight. 763 00:45:48,240 --> 00:45:50,160 It's a bit of a grind, isn't it? 764 00:45:51,160 --> 00:45:53,360 What's up man? Are you having a good time? 765 00:45:53,480 --> 00:45:55,160 Yes. And you say it. 766 00:45:55,280 --> 00:45:56,440 Big party, huh? 767 00:45:56,560 --> 00:45:59,200 We know each other, right? -Nerd. I think not. 768 00:45:59,320 --> 00:46:00,840 Sorry, I thought so. 769 00:46:00,960 --> 00:46:04,160 Hey, if you really want to get out of phase, I have a brutal coke, it's the caña! 770 00:46:04,280 --> 00:46:05,440 I'll give you a good price. 771 00:46:05,560 --> 00:46:07,720 No, no, it doesn't matter, don't worry, I have what I need. 772 00:46:07,840 --> 00:46:10,560 And I don't want to end the evening alone, you know. 773 00:46:10,680 --> 00:46:13,240 Are you flirting with me? I'm not gay, kid. 774 00:46:13,360 --> 00:46:15,440 I'm not gay either! But what are you saying? 775 00:46:15,560 --> 00:46:16,880 She was thinking of a girl. 776 00:46:17,000 --> 00:46:18,680 Do you know the two coming down the stairs? 777 00:46:18,800 --> 00:46:20,080 It is not my field. 778 00:46:20,200 --> 00:46:22,440 If you want a girl, you have to go see that one. 779 00:46:22,600 --> 00:46:24,680 She takes care of the girls tonight. 780 00:46:28,200 --> 00:46:31,400 The pimp is Soline. The pimp is Soline. 781 00:46:31,520 --> 00:46:33,960 Solin? Damn, well she really teased us... 782 00:46:34,080 --> 00:46:36,920 Marquez, you propose a transaction and you catch her red-handed. 783 00:46:37,040 --> 00:46:38,360 Alright. 784 00:46:40,760 --> 00:46:41,880 Boss... 785 00:46:42,160 --> 00:46:45,920 It is incitement to commit a crime. It may be procedural vice. 786 00:46:56,880 --> 00:46:59,640 I know how I know you! You're a cop, fagot! 787 00:46:59,760 --> 00:47:00,760 I've been caught! -He's a cop! 788 00:47:00,880 --> 00:47:02,840 I've been caught! What I do? I have been caught. 789 00:47:02,960 --> 00:47:04,800 Well here we go! Attack! 790 00:47:07,080 --> 00:47:08,200 I swear! 791 00:47:08,320 --> 00:47:11,520 Yes, of course, it is for your personal consumption. You take me for a fool... 792 00:47:19,280 --> 00:47:22,280 What do we do with Soline? We have nothing to accuse her of. 793 00:47:32,840 --> 00:47:35,200 Do you share your earnings with Soline? 794 00:47:36,480 --> 00:47:37,680 Sorry? 795 00:47:37,880 --> 00:47:40,160 It's what you told me last time. 796 00:47:40,280 --> 00:47:44,400 She's the one who organizes the little party, so you can work with Alicia. 797 00:47:44,520 --> 00:47:46,240 What are you talking about there? 798 00:47:46,360 --> 00:47:47,800 I didn't tell them anything at all. 799 00:47:47,920 --> 00:47:49,920 I didn't say anything to them, I promise you, I didn't say anything. 800 00:47:50,040 --> 00:47:52,880 Stop looking at me like that, I know what I'm doing. -Zoe, Zoe, Zoe! 801 00:47:53,000 --> 00:47:55,240 You're smearing us all, so she shuts up. 802 00:47:55,360 --> 00:47:57,800 What shut the mouth? What shut the mouth? 803 00:47:57,920 --> 00:47:59,960 Who do you think you are to talk to me like that? 804 00:48:00,080 --> 00:48:02,040 Without my money you are nothing! You are a fucking beggar! 805 00:48:02,160 --> 00:48:04,640 Without my money, you wouldn't have your bar! hanged! 806 00:48:06,040 --> 00:48:07,440 Well, there you have it. 807 00:48:07,720 --> 00:48:10,600 Live confession, ideal for the procedure. 808 00:48:27,200 --> 00:48:29,640 Soline wasn't like this before... 809 00:48:31,160 --> 00:48:35,040 It's... it's because of Enzo. -Nope! 810 00:48:35,200 --> 00:48:37,600 Soline is not your friend, she has never been your friend! 811 00:48:37,720 --> 00:48:39,280 And she will never be your friend! 812 00:48:39,400 --> 00:48:42,680 He is only interested in you to the extent that you bring him money. That is all! 813 00:48:46,400 --> 00:48:48,120 Where is Yoan? 814 00:48:50,240 --> 00:48:52,080 I want to see Yoann. 815 00:48:52,560 --> 00:48:55,280 He is hospitalized. They assaulted him in the cell. 816 00:48:56,120 --> 00:48:59,080 In cell? But is she okay? 817 00:48:59,880 --> 00:49:01,360 I do not know. 818 00:49:05,320 --> 00:49:06,720 Apart from your parents, I think Yoann 819 00:49:06,840 --> 00:49:09,920 is the only person who loves you well. 820 00:49:10,040 --> 00:49:13,000 But it may not last. She could get tired. 821 00:49:13,960 --> 00:49:17,440 Yesterday it was Yoann. Today I am the one who tries to protect you. 822 00:49:18,400 --> 00:49:20,880 But one day you may not have anyone. 823 00:49:22,280 --> 00:49:25,400 Actually the only person who can really protect you 824 00:49:25,600 --> 00:49:27,280 It's you, Zoe. 825 00:49:27,400 --> 00:49:31,760 Instead, you destroy yourself. you get dirty 826 00:49:36,600 --> 00:49:40,280 What she told me... the other time. 827 00:49:43,160 --> 00:49:44,600 It is true. 828 00:49:46,920 --> 00:49:49,080 And all those guys... 829 00:49:52,040 --> 00:49:53,560 disgust me. 830 00:49:55,000 --> 00:49:57,120 And I can't forget them. 831 00:50:00,600 --> 00:50:04,440 I thought it was me who was manipulating them, 832 00:50:05,760 --> 00:50:07,360 but it wasn't. 833 00:50:08,600 --> 00:50:10,880 You can decide to leave everything. 834 00:50:11,600 --> 00:50:13,920 Right now. Tonight. 835 00:50:14,920 --> 00:50:17,520 You can say: she's done, I'm quitting. 836 00:50:19,840 --> 00:50:23,160 Can you take me home, please? 837 00:50:24,000 --> 00:50:25,240 Yes. 838 00:50:26,880 --> 00:50:28,320 Thanks. 839 00:50:35,640 --> 00:50:40,200 I hope Zoe stays with her parents. May she not run away again. 840 00:50:40,320 --> 00:50:42,800 You did what you could. Sometimes we can't help them. 841 00:50:42,920 --> 00:50:44,280 If true. 842 00:50:49,160 --> 00:50:51,160 I'm so sorry about yesterday. 843 00:50:51,560 --> 00:50:54,600 I didn't know you wanted to go to Territorial Intelligence. 844 00:50:54,720 --> 00:50:56,160 It hits you, by the way. 845 00:50:56,280 --> 00:50:58,640 Yes, and it was also practical. It was in Montpellier. And so... 846 00:50:58,760 --> 00:51:00,320 I was approaching you 847 00:51:01,760 --> 00:51:04,320 I don't know where they're going to move me. 848 00:51:05,040 --> 00:51:08,320 I think the Montpellier Criminal Brigade is... 849 00:51:08,920 --> 00:51:11,880 Yes Yes. Since Belmont is as spiteful as a Corsican 850 00:51:12,000 --> 00:51:14,240 donkey and you humiliated his wife, he won't forgive you. 851 00:51:15,040 --> 00:51:17,280 But there is an advantage. 852 00:51:17,480 --> 00:51:20,320 Which? We don't have to hide anymore. 853 00:51:20,440 --> 00:51:21,520 It is true. 854 00:51:22,480 --> 00:51:26,520 And since I decided not to give the ring to Mrs. Belmont... 855 00:51:26,640 --> 00:51:28,960 I thought I'd give it back to you, if you want. 856 00:51:33,240 --> 00:51:34,400 Take. 857 00:51:34,560 --> 00:51:36,600 Nope! Nope! Nope! 858 00:51:40,040 --> 00:51:41,880 No Yes... 859 00:51:44,000 --> 00:51:46,440 You didn't like it anyway. -Yes! 860 00:51:46,560 --> 00:51:50,160 If you've thrown it into the canal... -No. I love quartz. 861 00:51:50,280 --> 00:51:51,480 If that... 63542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.