Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,016 --> 00:00:18,880
It's time.
2
00:00:48,910 --> 00:00:52,328
Oh, my gosh.
3
00:00:52,362 --> 00:00:54,192
So you want a bunny?
4
00:00:54,226 --> 00:00:57,264
- We already have a dog.
- Maybe your dog wants a bunny?
5
00:00:57,298 --> 00:00:59,059
Maybe...
6
00:00:59,921 --> 00:01:01,095
Yeah.
7
00:01:01,130 --> 00:01:02,372
Um, come on.
8
00:01:02,407 --> 00:01:04,685
I know, I love you so much.
9
00:01:04,719 --> 00:01:08,482
I'm sorry.
It's okay. Maybe next time.
10
00:01:09,862 --> 00:01:11,899
So we have a dog now?
11
00:01:11,933 --> 00:01:14,074
- Yeah. Didn't you know?
- Yeah, no, I didn't.
12
00:01:14,108 --> 00:01:15,937
That was not--
I had to say something.
13
00:01:15,972 --> 00:01:17,905
'Cause, you know, you were
getting that look on your face
14
00:01:17,939 --> 00:01:20,114
and I was losing
the will to say no.
15
00:01:20,149 --> 00:01:22,047
Plus I'll be the one
looking after it.
16
00:01:22,082 --> 00:01:24,325
Yeah, you always say that but
I don't think it's true, really.
17
00:01:24,360 --> 00:01:25,913
I'm responsible.
18
00:01:25,947 --> 00:01:28,881
- Are you seeing this?
- Yeah.
19
00:01:28,916 --> 00:01:31,194
White people are
under attack.
20
00:01:31,229 --> 00:01:35,129
The invasion across our borders
by the uneducated,
21
00:01:35,164 --> 00:01:40,583
the unskilled, the hordes
of pathetic people is
unchecked...
22
00:01:43,137 --> 00:01:44,242
Oh, my God.
23
00:01:47,866 --> 00:01:50,351
Oh, my God, dude,
it's Sunday.
24
00:01:50,386 --> 00:01:52,388
Go to brunch.
25
00:01:52,422 --> 00:01:55,494
Stand your ground.
Stand your ground!
26
00:01:59,395 --> 00:02:01,949
As long as one white man lives,
27
00:02:01,983 --> 00:02:04,814
all of our land will never be
your land
28
00:02:04,848 --> 00:02:07,713
and you will never replace us.
29
00:02:07,748 --> 00:02:10,130
Okay, babe, seriously,
can we please go?
30
00:02:10,164 --> 00:02:11,131
Aaliyah!
31
00:02:11,821 --> 00:02:13,305
Please.
Are you okay?
32
00:02:13,340 --> 00:02:16,308
- No. No, I'm not. Can we go?
- Yes, we can go.
33
00:02:16,343 --> 00:02:18,172
It's okay.
34
00:02:18,207 --> 00:02:21,313
- It's really not.
It's not okay.
- Hey, hey, hey... it's okay.
35
00:02:21,348 --> 00:02:24,316
No, it's not.
That's why I moved here,
to get away from that.
36
00:02:24,351 --> 00:02:26,594
Can we just...
I just really want to go home.
37
00:02:26,629 --> 00:02:28,251
- You wanna go?
- Yeah, I do.
38
00:02:28,286 --> 00:02:30,288
Okay, we'll go home.
39
00:03:09,948 --> 00:03:12,295
- Still at it?
- Yeah, I think
I have something.
40
00:03:12,330 --> 00:03:15,402
I'm talking to this guy
who was there at the scene.
41
00:03:15,436 --> 00:03:17,645
Well, who says he was there.
42
00:03:17,680 --> 00:03:19,544
Nuh-uh. No.
43
00:03:19,578 --> 00:03:21,201
No. He... he knows things.
44
00:03:21,235 --> 00:03:23,858
Details.
I think he knows the driver.
45
00:03:23,893 --> 00:03:26,136
Wait, is that you?
46
00:03:28,415 --> 00:03:30,693
White Future?
47
00:03:35,905 --> 00:03:37,769
Do you really think
this is healthy?
48
00:03:37,803 --> 00:03:40,944
Trolling the internet
as a white supremacist?
49
00:03:43,257 --> 00:03:44,776
Sweetie...
50
00:03:44,810 --> 00:03:47,019
you've been at this
for a week now.
51
00:03:47,054 --> 00:03:48,987
It's driving you crazy.
52
00:03:49,021 --> 00:03:51,127
No, the fact that our friend
Jordan is in a body cast
53
00:03:51,161 --> 00:03:53,440
and may never walk again
is driving me crazy.
54
00:03:53,474 --> 00:03:56,270
The police doing nothing,
55
00:03:56,305 --> 00:03:57,720
that's driving me crazy.
56
00:03:57,754 --> 00:04:02,311
And do you wanna know what's
driving me the most crazy?
57
00:04:02,828 --> 00:04:05,037
It's all the people
that were there that day
58
00:04:05,072 --> 00:04:07,764
saying how incensed they are
59
00:04:07,799 --> 00:04:10,077
but not doing a damn thing
about it.
60
00:04:18,223 --> 00:04:19,742
Hey...
61
00:04:20,432 --> 00:04:22,469
I just...
62
00:04:22,503 --> 00:04:24,816
Look, I didn't mean you.
63
00:04:26,093 --> 00:04:28,854
I'm upset about it too, okay?
64
00:04:29,855 --> 00:04:33,100
I'm not saying that
we ignore it. I just...
65
00:04:33,134 --> 00:04:35,551
I don't want to see you
get swallowed up.
66
00:04:36,241 --> 00:04:38,899
There's no bottom to this,
it's toxic.
67
00:04:38,933 --> 00:04:41,384
I lived with it, I know.
68
00:04:43,179 --> 00:04:45,802
Just being around it
will destroy you.
69
00:04:45,837 --> 00:04:49,703
And now you're in it, 24/7.
70
00:04:52,119 --> 00:04:54,294
Okay. Alright.
71
00:04:54,328 --> 00:04:55,640
Hey...
72
00:04:56,468 --> 00:05:01,128
Let's just... forget about
all of that for right now, okay?
73
00:05:01,749 --> 00:05:03,475
I'm here.
74
00:05:03,924 --> 00:05:05,857
I'm here with you.
75
00:05:09,930 --> 00:05:13,623
Uh, maybe you could be like...
here with me.
76
00:05:13,658 --> 00:05:16,212
Possibly.
77
00:05:17,938 --> 00:05:19,974
Oh, my God.
78
00:05:44,827 --> 00:05:48,727
Oh, baby,
what's the occasion?
79
00:05:48,762 --> 00:05:50,626
Um, peace.
80
00:05:50,660 --> 00:05:52,041
Hmm.
81
00:05:52,075 --> 00:05:53,767
Has there been a war?
82
00:05:53,801 --> 00:05:55,838
Uh, you know what I mean.
83
00:05:55,872 --> 00:05:58,634
And look you're not the only one
84
00:05:58,668 --> 00:06:01,844
who's been acting a little crazy
ever since we were almost
run over.
85
00:06:02,431 --> 00:06:05,606
I think I let this stuff
get to me
86
00:06:05,641 --> 00:06:07,367
more than I realized
87
00:06:07,401 --> 00:06:10,887
and I'm really sorry
if I took it out on you.
88
00:06:15,444 --> 00:06:17,446
Is that...?
I... I'm sorry.
89
00:06:17,480 --> 00:06:20,863
I just, he's... this is when
he said he'd be back online.
90
00:06:21,484 --> 00:06:24,418
I... I thought you said
you were giving this stuff up?
91
00:06:24,453 --> 00:06:26,386
I am.
I am.
92
00:06:26,420 --> 00:06:29,078
I just I need
to find the driver.
93
00:06:29,112 --> 00:06:31,356
Okay. Now...
94
00:06:32,944 --> 00:06:34,255
What are you...
what are you doing?
95
00:06:34,290 --> 00:06:36,396
Were you even listening to me?
96
00:06:38,259 --> 00:06:40,296
You know what?
Forget it. Seriously.
97
00:06:40,917 --> 00:06:42,712
- What are you doing?
- I'm going out.
98
00:06:42,747 --> 00:06:45,025
- What? You can't.
- What do you mean I can't.
99
00:06:45,059 --> 00:06:46,923
Wait, you can't.
Really, hey.
100
00:06:46,958 --> 00:06:48,960
- Yes, I can.
- Wait, wait, wait.
101
00:06:48,994 --> 00:06:50,444
He's here.
102
00:06:50,479 --> 00:06:53,378
- W... who's here?
- Uh, the guy.
103
00:06:53,413 --> 00:06:56,174
Um, the guy
I've been talking to.
104
00:06:56,208 --> 00:06:58,763
You told him where we live?
105
00:06:58,797 --> 00:07:00,868
No, I... of course not.
106
00:07:00,903 --> 00:07:03,112
Well then,
how did he get here?
107
00:07:03,906 --> 00:07:06,184
I don't know.
108
00:07:14,917 --> 00:07:17,609
Is that him?
109
00:07:21,924 --> 00:07:23,304
What'd he say?
110
00:07:23,339 --> 00:07:26,687
Um, he wants to meet me.
111
00:07:26,722 --> 00:07:30,380
You can't. He thinks that
you're a white supremacist.
112
00:07:30,415 --> 00:07:32,348
I know.
113
00:07:34,661 --> 00:07:37,077
I can't meet him...
114
00:07:37,871 --> 00:07:39,597
but you can.
115
00:07:42,185 --> 00:07:44,981
No.
I'm not doing it.
116
00:07:45,016 --> 00:07:47,397
Essie, somebody has
to go down there.
117
00:07:48,053 --> 00:07:50,331
Look...
118
00:07:50,366 --> 00:07:53,542
when that guy points his car
towards the crowd,
119
00:07:53,576 --> 00:07:55,233
he's not aiming for you.
120
00:07:55,267 --> 00:07:57,131
He's aiming for me.
121
00:07:57,166 --> 00:07:59,168
People like me.
122
00:08:00,687 --> 00:08:02,516
That guy down there,
123
00:08:02,551 --> 00:08:05,346
I know he was there
and I know he knows things.
124
00:08:06,416 --> 00:08:07,590
Please.
125
00:08:08,522 --> 00:08:10,110
Please, Essie.
126
00:08:23,710 --> 00:08:25,539
White Future?
127
00:08:25,574 --> 00:08:27,058
88?
128
00:08:27,092 --> 00:08:29,750
I'm sorry for just
showin' up unannounced.
129
00:08:29,785 --> 00:08:31,407
Yeah well, you should be.
130
00:08:31,441 --> 00:08:33,271
I didn't mean to scare you,
I just...
131
00:08:33,305 --> 00:08:35,687
I had to make sure you are
who you say you are.
132
00:08:37,309 --> 00:08:40,899
You're not expecting me
to invite a stranger
up to my apartment, are you?
133
00:08:41,486 --> 00:08:44,489
I mean, I take exception
to the word stranger.
134
00:08:45,732 --> 00:08:48,286
C'mon let's just
at least grab a drink,
135
00:08:48,320 --> 00:08:51,082
I've come all this way.
136
00:09:00,125 --> 00:09:02,403
Alright, let me just...
thank you.
137
00:09:03,163 --> 00:09:05,303
I have got some good news.
138
00:09:05,337 --> 00:09:07,961
The DA came in
with a new settlement offer.
139
00:09:07,995 --> 00:09:10,860
He's willing to take
first-degree murder
off the table
140
00:09:10,895 --> 00:09:12,413
if you plead to second.
141
00:09:12,448 --> 00:09:14,277
But he'll need you
to make a statement.
142
00:09:14,312 --> 00:09:16,486
Just a formal
expression of remorse.
143
00:09:16,521 --> 00:09:18,178
No.
144
00:09:18,212 --> 00:09:20,214
- Esme.
- No way.
145
00:09:20,249 --> 00:09:22,492
I don't regret what I did.
146
00:09:23,632 --> 00:09:26,738
Esme, when you get rid
of first degree,
147
00:09:26,773 --> 00:09:29,948
life without the possibility
of parole goes away too.
148
00:09:29,983 --> 00:09:31,640
As your attorney,
149
00:09:31,674 --> 00:09:35,229
I strongly recommend that you
give this some serious thought.
150
00:09:37,542 --> 00:09:40,062
There's nothing
to think about.
151
00:09:40,096 --> 00:09:42,167
Esme, are you sure?
152
00:09:43,859 --> 00:09:45,654
I'm sure.
153
00:09:48,001 --> 00:09:49,554
Okay...
154
00:09:50,244 --> 00:09:52,350
Well, put this on.
155
00:09:52,384 --> 00:09:55,146
Your trial starts
in a half an hour.
156
00:10:00,738 --> 00:10:02,498
Thank you.
157
00:10:21,655 --> 00:10:23,553
I'm sorry if I spooked you.
158
00:10:23,588 --> 00:10:26,418
I just, I thought you were kinda
pushing for us to get together.
159
00:10:26,833 --> 00:10:28,593
Maybe I was.
160
00:10:29,559 --> 00:10:32,217
So did you uh,
track my IP address?
161
00:10:32,252 --> 00:10:35,289
Well, I half expected you
to be a cop.
162
00:10:35,324 --> 00:10:37,188
It all seemed
too good to be true.
163
00:10:37,222 --> 00:10:38,672
Then why'd you come?
164
00:10:38,707 --> 00:10:40,674
Guess I had a hunch
you'd be worth it.
165
00:10:40,709 --> 00:10:43,677
Hell, what are the odds, right?
166
00:10:45,852 --> 00:10:47,577
"Holy Waters?"
167
00:10:49,096 --> 00:10:50,719
The Bible Camp.
168
00:10:50,753 --> 00:10:53,653
Concentration camp,
if you ask me.
169
00:10:54,550 --> 00:10:57,898
Yeah, I can't believe
I told you I went there.
170
00:10:57,933 --> 00:10:59,728
It's a small world, huh?
171
00:11:00,521 --> 00:11:02,351
It feels kinda cosmic.
172
00:11:02,385 --> 00:11:04,353
The two of us.
173
00:11:05,319 --> 00:11:07,597
You think you're
pretty charming, don't you?
174
00:11:07,632 --> 00:11:09,116
Is it working?
175
00:11:13,051 --> 00:11:17,400
So tell me... what's a girl
like you even doing here?
176
00:11:17,435 --> 00:11:19,437
Making a living.
177
00:11:19,471 --> 00:11:21,232
Yeah, but how do you stand it?
178
00:11:21,266 --> 00:11:23,786
You know, the smell of 'em.
Hmm...
179
00:11:23,821 --> 00:11:27,617
Just walking down the street,
they leave a residue.
180
00:11:27,652 --> 00:11:31,587
Yeah, I mean "If it's brown,
flush it down" right?
181
00:11:31,621 --> 00:11:34,003
My daddy had that
on his bumper.
182
00:11:34,038 --> 00:11:36,419
Back when we were allowed
to have free speech.
183
00:11:36,454 --> 00:11:38,387
Amen.
184
00:11:41,355 --> 00:11:46,050
You know, I, um...
I have to admit I was
a little bit jealous.
185
00:11:46,084 --> 00:11:47,741
Of?
186
00:11:47,776 --> 00:11:51,400
Well, you were there
when it happened.
187
00:11:53,160 --> 00:11:55,576
Driver a friend of yours?
188
00:11:56,232 --> 00:11:57,544
Maybe.
189
00:11:57,578 --> 00:12:00,720
Or maybe you are being modest.
190
00:12:01,410 --> 00:12:03,826
- The truth?
- Mm-hmm.
191
00:12:04,758 --> 00:12:06,691
I don't think it was worth it.
192
00:12:06,726 --> 00:12:09,625
All that heat, over what?
A drop in the bucket.
193
00:12:10,695 --> 00:12:13,663
We've got somethin'
much bigger planned.
194
00:12:14,250 --> 00:12:16,356
- Oh yeah?
- Mm-hmm.
195
00:12:16,390 --> 00:12:18,772
What do you say
I get us another round?
196
00:12:18,807 --> 00:12:20,567
Yeah.
197
00:12:31,889 --> 00:12:35,237
You know you really could have
warned me?
198
00:12:35,271 --> 00:12:38,654
There wasn't any time. I just,
everything happened so fast.
199
00:12:38,688 --> 00:12:40,621
He knew everything about me.
200
00:12:40,656 --> 00:12:43,314
You used my whole life.
Essie, I'm sorry.
201
00:12:43,348 --> 00:12:45,937
I'm so sorry.
Really, I...
202
00:12:46,938 --> 00:12:49,320
Look, I only did it because
I needed him to trust me.
203
00:12:49,354 --> 00:12:51,701
I'm sorry, Essie.
204
00:12:52,841 --> 00:12:55,015
Are you okay?
205
00:12:55,050 --> 00:12:56,879
I'm calling the police.
206
00:13:00,365 --> 00:13:02,367
So that's him?
207
00:13:03,506 --> 00:13:05,163
And he says he's planning
something else.
208
00:13:05,198 --> 00:13:07,441
Something big.
209
00:13:10,099 --> 00:13:12,101
So what's his name?
210
00:13:12,136 --> 00:13:14,966
Uh, 88 is his handle. 88.
211
00:13:15,001 --> 00:13:16,692
88?
212
00:13:16,726 --> 00:13:19,350
You sat with this guy how long
and you didn't get his name?
213
00:13:19,384 --> 00:13:23,285
No, if I had asked him he
would have gotten up and left.
214
00:13:24,389 --> 00:13:27,151
Look, he's dangerous.
I know him.
215
00:13:27,185 --> 00:13:29,498
I mean, not him specifically
216
00:13:29,532 --> 00:13:33,605
but we went to the same bible
camp and he says he knows the
driver who ran down our friend.
217
00:13:33,640 --> 00:13:35,815
I mean, he may even be
the driver.
218
00:13:35,849 --> 00:13:37,402
Yeah.
219
00:13:37,437 --> 00:13:40,060
He knows things like
the cracked windshield.
220
00:13:41,234 --> 00:13:44,133
Maybe he watched the video.
A lot of people did.
221
00:13:44,168 --> 00:13:46,618
Look, look, look, he says
he lives upstate
222
00:13:46,653 --> 00:13:49,483
with some people at a compound,
or a farm or something.
223
00:13:49,518 --> 00:13:51,140
We think that's
where the car is.
224
00:13:51,175 --> 00:13:53,315
And you want me to drop
everything and track him down
225
00:13:53,349 --> 00:13:54,972
for meeting you at a bar.
226
00:13:56,076 --> 00:13:58,216
You're not going to do
anything, are you?
227
00:13:58,251 --> 00:14:01,012
What I am gonna do is tell you
to stop playing detective.
228
00:14:01,047 --> 00:14:02,565
I'm not playing!
229
00:14:02,600 --> 00:14:04,464
Anything comes up,
we'll let you know, okay?
230
00:14:04,498 --> 00:14:07,916
In the meantime,
let us do our job, okay?
231
00:14:10,919 --> 00:14:13,853
He's not gonna do anything.
232
00:14:15,026 --> 00:14:17,926
Yeah, well...
233
00:14:18,478 --> 00:14:21,274
it's kinda how it goes,
isn't it?
234
00:14:22,102 --> 00:14:24,829
But hey, you were right.
235
00:14:25,623 --> 00:14:28,695
I never should have invited
that guy into our lives.
236
00:14:30,007 --> 00:14:33,010
I'm sorry I put you
in that position, okay?
237
00:14:33,631 --> 00:14:35,944
Look, let's just drop it now.
238
00:14:36,876 --> 00:14:38,567
Yeah?
239
00:14:57,310 --> 00:14:59,312
Hey, you okay?
240
00:14:59,346 --> 00:15:01,590
- Yeah.
- Okay.
241
00:15:02,418 --> 00:15:04,213
All rise.
242
00:15:04,248 --> 00:15:07,354
Department Seventy
of the Superior Court is now
in session,
243
00:15:07,389 --> 00:15:09,805
Judge Morse presiding.
244
00:15:17,019 --> 00:15:18,883
What are you doing?
245
00:15:20,298 --> 00:15:22,922
I've been talking to him.
246
00:15:24,440 --> 00:15:26,270
Are you serious?
247
00:15:26,304 --> 00:15:28,341
Uh... Essie.
248
00:15:28,375 --> 00:15:31,758
He invited me upstate
to their compound where he lives
with those people.
249
00:15:34,864 --> 00:15:36,142
You...
250
00:15:36,176 --> 00:15:38,454
But you're not actually
thinking about going, right?
251
00:15:38,489 --> 00:15:40,077
It's like you said.
252
00:15:40,111 --> 00:15:42,493
Everyone's so mad about it
but nobody's doing anything.
253
00:15:42,527 --> 00:15:45,806
And now they're planning
on doing something else
and the cops won't get involved.
254
00:15:45,841 --> 00:15:47,222
I can't...
I can't let that happen.
255
00:15:47,256 --> 00:15:50,673
- Essie...
- Listen, listen to me, baby.
256
00:15:52,675 --> 00:15:54,746
When I was a kid...
257
00:15:55,609 --> 00:15:58,198
I was riding with my brother
Charlie
258
00:15:58,233 --> 00:16:01,132
and there was this black kid
on the corner.
259
00:16:03,203 --> 00:16:04,756
Charlie just...
260
00:16:04,791 --> 00:16:07,035
threw a bottle at his head.
261
00:16:08,657 --> 00:16:11,625
The kid screamed,
charged at us,
262
00:16:11,660 --> 00:16:15,595
he didn't know there was a truck
full of Charlie's buddies
right behind us.
263
00:16:18,287 --> 00:16:20,393
They all got out and...
264
00:16:20,427 --> 00:16:22,705
started kicking
the hell outta him.
265
00:16:23,396 --> 00:16:25,432
And he was screaming.
266
00:16:25,812 --> 00:16:29,540
And there was...
blood all over the street.
267
00:16:32,232 --> 00:16:34,407
And you know what I did?
268
00:16:37,341 --> 00:16:38,998
Nothing.
269
00:16:39,584 --> 00:16:41,621
I just watched.
270
00:16:44,279 --> 00:16:46,074
You were a kid.
271
00:16:46,902 --> 00:16:49,042
But I'm not anymore.
272
00:16:49,077 --> 00:16:50,630
Essie...
273
00:16:50,664 --> 00:16:53,771
please, you cannot go with him.
274
00:16:54,461 --> 00:16:56,808
I already said yes.
275
00:17:09,373 --> 00:17:11,202
He's here.
276
00:17:13,549 --> 00:17:15,896
- Okay.
- But what are you doing?
277
00:17:15,931 --> 00:17:17,415
No, no, no. No, no.
278
00:17:17,450 --> 00:17:19,176
I'm gonna show him who
he's really been talking to.
279
00:17:19,210 --> 00:17:20,970
So then what?
So then you get killed?
280
00:17:21,005 --> 00:17:23,042
And they get away with it?
281
00:17:23,076 --> 00:17:24,767
Listen to me,
282
00:17:24,802 --> 00:17:27,460
Okay? My whole life,
283
00:17:27,494 --> 00:17:32,568
I thought I was brave
for getting out but I wasn't.
284
00:17:32,603 --> 00:17:35,502
I was always just running.
285
00:17:35,537 --> 00:17:37,987
Scared. Always.
286
00:17:38,747 --> 00:17:40,818
And I'm sick of it.
287
00:17:43,338 --> 00:17:45,098
I love you.
288
00:17:47,411 --> 00:17:49,102
I love you, okay?
289
00:17:49,137 --> 00:17:52,761
I need to go.
No, please don't go.
290
00:17:53,658 --> 00:17:55,660
I need to go, okay?
291
00:17:55,695 --> 00:17:58,525
Look, look, I'm sorry.
I'm sorry.
292
00:18:11,504 --> 00:18:14,093
Oh. Okay.
293
00:18:14,127 --> 00:18:15,887
Don't be shy.
294
00:18:15,922 --> 00:18:17,648
Your boyfriend sent me.
295
00:18:17,682 --> 00:18:21,514
Uh, he's not my boyfriend.
I don't even know his name.
296
00:18:21,548 --> 00:18:24,068
And I don't know your name.
297
00:18:25,483 --> 00:18:27,416
I'm Esme.
298
00:18:27,451 --> 00:18:29,177
People call me Essie.
299
00:18:29,970 --> 00:18:32,076
Isn't that what Mexicans
call each other?
300
00:18:32,111 --> 00:18:35,217
No, I think that's Ess-ay.
301
00:18:35,252 --> 00:18:36,977
I'm messing with you.
302
00:18:37,012 --> 00:18:40,188
But the question is,
are you messing with me?
303
00:18:42,190 --> 00:18:44,157
What's that supposed to mean?
304
00:18:44,192 --> 00:18:47,195
It means my boy comes back
from the big city
305
00:18:47,229 --> 00:18:50,232
smitten with some girl
who shows up out of nowhere.
306
00:18:50,991 --> 00:18:53,235
I didn't know
he was anyone's boy.
307
00:18:53,270 --> 00:18:56,100
You're good at that,
aren't you?
308
00:18:56,135 --> 00:18:59,068
- At what?
- Changing the subject.
309
00:18:59,103 --> 00:19:01,485
I'm not really sure
what the subject is?
310
00:19:01,519 --> 00:19:03,280
You.
311
00:19:03,314 --> 00:19:04,833
You know what they say?
312
00:19:04,867 --> 00:19:06,973
You go to somebody,
chances are you can trust them.
313
00:19:07,007 --> 00:19:10,425
But if someone comes to you,
better beware.
314
00:19:10,459 --> 00:19:13,669
Right, right. Well,
that's the thing,
he actually, um...
315
00:19:13,704 --> 00:19:15,292
he actually came to me.
316
00:19:15,326 --> 00:19:17,190
He showed up at my doorstep
unannounced,
317
00:19:17,225 --> 00:19:19,434
which, to be honest,
is pretty creepy.
318
00:19:19,468 --> 00:19:22,299
So maybe I should be
the one grilling you.
319
00:19:25,785 --> 00:19:28,167
Come on, get in.
320
00:19:31,204 --> 00:19:33,931
You comin' or not?
I don't have all day.
Uh...
321
00:20:36,580 --> 00:20:38,651
Something you want to say?
322
00:20:38,685 --> 00:20:40,618
You look familiar.
323
00:20:40,963 --> 00:20:43,000
I don't see how.
324
00:20:46,417 --> 00:20:48,108
Hey.
325
00:20:52,043 --> 00:20:54,391
I'll leave you to it.
326
00:21:01,260 --> 00:21:03,503
You want to tell me
what that was all about?
327
00:21:03,538 --> 00:21:04,815
You mad at me?
328
00:21:04,849 --> 00:21:07,645
I'm sorry, he's paranoid.
329
00:21:08,405 --> 00:21:11,097
It's the only way I'd ever get
to see you again.
330
00:21:15,619 --> 00:21:18,069
What's his deal, anyway?
331
00:21:19,795 --> 00:21:23,247
C'mon.
I want you to meet some people.
332
00:21:27,113 --> 00:21:29,771
You comin'?
Yeah.
333
00:21:31,290 --> 00:21:37,123
This case isn't about peaceful
protest or civil disobedience.
334
00:21:37,157 --> 00:21:40,160
It's...
335
00:21:42,818 --> 00:21:44,337
- Move!
- Thank you.
336
00:21:44,372 --> 00:21:47,651
Just a minute, counselor.
Order!
337
00:21:47,685 --> 00:21:49,238
You're in my spot.
338
00:21:49,273 --> 00:21:51,551
Order in this court!
339
00:21:51,586 --> 00:21:55,866
Now this is a public trial,
you are allowed to be here.
340
00:21:55,900 --> 00:21:58,800
But I will not tolerate
any further disruption.
341
00:21:58,834 --> 00:22:00,940
Do you recognize any of them?
342
00:22:00,974 --> 00:22:03,011
No.
What's your problem?
343
00:22:03,045 --> 00:22:05,358
Please continue, counselor.
344
00:22:06,739 --> 00:22:09,431
This case is about violence,
345
00:22:09,466 --> 00:22:12,331
lethal violence.
346
00:22:21,201 --> 00:22:23,411
I told you.
She's perfect.
347
00:22:23,445 --> 00:22:25,723
Yeah, where'd you learn
to shoot like that?
348
00:22:25,758 --> 00:22:27,656
Oh, um, Quantico.
349
00:22:27,691 --> 00:22:29,624
What?
350
00:22:29,658 --> 00:22:32,351
East Tennessee.
351
00:22:32,385 --> 00:22:36,285
So you two just old friends
from there?
352
00:22:36,320 --> 00:22:39,599
- Uh, no, not really.
- Where then?
353
00:22:39,634 --> 00:22:42,637
Uh, well, it was after
the "incident" in Brooklyn.
354
00:22:42,671 --> 00:22:45,433
The hysteria down there
was off the charts.
355
00:22:45,467 --> 00:22:49,057
Everyone screaming about the
violence, and the violence.
356
00:22:49,091 --> 00:22:51,715
The violence they brought on
themselves by the way.
357
00:22:52,405 --> 00:22:56,409
It was making me crazy
so I was in need of
some adult conversation
358
00:22:56,444 --> 00:23:00,448
and uh, miraculously
this gentleman appeared.
359
00:23:01,449 --> 00:23:03,589
Why do you live there?
360
00:23:04,348 --> 00:23:06,661
Not everyone can live here
in Valhalla.
361
00:23:06,695 --> 00:23:08,041
Yeah, good point.
362
00:23:08,076 --> 00:23:10,768
If everyone from there
lived here,
363
00:23:10,803 --> 00:23:13,081
it wouldn't be Valhalla,
would it?
364
00:23:13,771 --> 00:23:16,395
Well, there's something
you can't say out loud, right?
365
00:23:16,429 --> 00:23:17,430
Why not?
366
00:23:17,465 --> 00:23:20,847
I don't mind the blacks,
I love 'em.
367
00:23:20,882 --> 00:23:23,678
As long as they're in Africa.
368
00:23:23,712 --> 00:23:25,714
Mexicans in Mexico.
369
00:23:25,749 --> 00:23:27,440
Jews in Israel.
370
00:23:27,475 --> 00:23:30,167
Let them have
their so-called culture,
371
00:23:30,201 --> 00:23:32,859
just don't come here
and mess up ours.
372
00:23:33,481 --> 00:23:36,484
And now suddenly
we're the terrorists?
373
00:23:36,518 --> 00:23:39,107
We're the illegals?
374
00:23:39,141 --> 00:23:41,592
What's happening here,
on our land,
375
00:23:41,627 --> 00:23:43,422
this replacement,
376
00:23:43,456 --> 00:23:45,216
if it was happenin'
anywhere else,
377
00:23:45,251 --> 00:23:47,460
to anyone else
but white Americans,
378
00:23:47,495 --> 00:23:49,497
you know what they'd call it...
379
00:23:49,531 --> 00:23:51,084
they'd call it genocide.
380
00:23:51,119 --> 00:23:54,122
So anything that we do
in response,
381
00:23:54,156 --> 00:23:56,745
that's called self-defense.
382
00:23:56,780 --> 00:23:59,990
Yeah.
What are you clowns doin'?
383
00:24:00,024 --> 00:24:01,888
Tryin' to make the world
a better place.
384
00:24:01,923 --> 00:24:03,545
C'mon.
I need your help.
385
00:24:03,580 --> 00:24:05,616
- Now?
- No, tomorrow.
386
00:24:05,651 --> 00:24:07,238
What's with the questions?
387
00:24:07,273 --> 00:24:09,378
- Sorry.
- What's up?
388
00:24:09,413 --> 00:24:11,104
Nothing.
389
00:24:14,383 --> 00:24:17,835
Actually, uh...
we might be awhile.
390
00:24:17,870 --> 00:24:19,354
We got something in the works.
391
00:24:19,388 --> 00:24:22,115
Something big...
392
00:24:25,981 --> 00:24:28,467
Don't worry.
He'll be back.
393
00:24:28,501 --> 00:24:31,090
So what are they up to?
394
00:24:31,124 --> 00:24:33,472
He said they're
working on something?
395
00:24:34,680 --> 00:24:36,544
A little surprise party.
396
00:24:36,578 --> 00:24:38,269
Uh...
397
00:24:41,756 --> 00:24:43,447
Um, I've got to pee.
398
00:24:43,482 --> 00:24:45,967
Just past the kitchen.
On the left.
399
00:24:46,001 --> 00:24:47,555
Great.
400
00:26:10,085 --> 00:26:11,880
Hey.
401
00:26:11,915 --> 00:26:14,055
What're you doing here?
402
00:26:16,954 --> 00:26:19,060
You know what? Don't.
403
00:26:20,475 --> 00:26:22,063
Esme?
404
00:26:22,097 --> 00:26:24,479
I knew I recognized you.
405
00:26:27,275 --> 00:26:28,897
Give me your phone.
406
00:26:28,932 --> 00:26:31,210
I don't want to.
407
00:26:31,244 --> 00:26:34,178
Give me your phone.
408
00:26:40,012 --> 00:26:41,772
What's the passcode?
409
00:26:43,429 --> 00:26:46,743
Punch in the passcode.
410
00:26:50,298 --> 00:26:52,196
Do it yourself.
411
00:26:52,231 --> 00:26:54,785
Punch in the code!
412
00:26:54,820 --> 00:26:57,201
Okay. Okay.
413
00:27:07,073 --> 00:27:09,179
You disgust me.
414
00:27:24,677 --> 00:27:28,647
She said she was worried
when you got disconnected,
but not anymore.
415
00:27:28,681 --> 00:27:32,202
Ah, she sent an emoji,
416
00:27:32,236 --> 00:27:35,999
a black girl and a white girl
with a heart in between them.
417
00:27:36,033 --> 00:27:39,450
That's exactly what's wrong
with the world right there.
418
00:27:40,486 --> 00:27:43,247
Now she's said "be careful"
419
00:27:43,282 --> 00:27:45,664
and I'm going to respond.
420
00:27:45,698 --> 00:27:47,424
Thumbs up.
421
00:27:47,458 --> 00:27:49,184
Pink heart.
Purple heart.
422
00:27:49,219 --> 00:27:51,877
Is there an emoji
for "race traitor"? Hmm?
423
00:27:51,911 --> 00:27:53,844
There should be.
424
00:27:56,191 --> 00:27:58,435
What are we going
to do with her?
425
00:27:58,469 --> 00:28:00,299
Not a lot of options, now,
are there?
426
00:28:00,333 --> 00:28:03,233
- I won't tell anyone. I swear.
- And why would we believe you?
427
00:28:03,267 --> 00:28:05,925
You've done nothing but lie.
428
00:28:05,960 --> 00:28:07,824
You know how I recognized her?
429
00:28:07,858 --> 00:28:09,308
It's from that day.
430
00:28:09,342 --> 00:28:13,415
White citizens peaceably
expressing their concern
431
00:28:13,450 --> 00:28:15,038
for what this nation has become.
432
00:28:15,072 --> 00:28:16,798
And what happens next?
433
00:28:17,419 --> 00:28:21,527
A bunch of mulattoes show up
and shout them down.
434
00:28:22,631 --> 00:28:26,187
Same thing that's happened
in this whole damn state,
this whole damn country.
435
00:28:26,221 --> 00:28:28,707
Them taking over,
436
00:28:28,741 --> 00:28:32,711
telling my people to shut up
and get lost.
437
00:28:34,298 --> 00:28:37,854
And you know what I see
in the middle of this
godforsaken mud ballet?
438
00:28:38,924 --> 00:28:43,307
A white girl, kissing up
on her black girlfriend,
439
00:28:43,342 --> 00:28:45,447
and you know who that was?
440
00:28:45,482 --> 00:28:47,726
You.
No...!
441
00:28:47,760 --> 00:28:51,212
And seeing you,
I couldn't stand it anymore.
442
00:28:51,246 --> 00:28:53,732
So I started my engine.
443
00:28:54,491 --> 00:28:56,907
And you know
what happened next.
444
00:28:56,942 --> 00:28:59,668
No, please.
I won't tell anyone.
445
00:28:59,703 --> 00:29:01,809
I won't say a word.
Please, please.
446
00:29:01,843 --> 00:29:03,120
You got that right.
447
00:29:03,155 --> 00:29:04,535
Dude, you kill a white girl
448
00:29:04,570 --> 00:29:06,296
and the feds will be
all over us.
449
00:29:06,330 --> 00:29:10,162
You got a lot of faith
in our law enforcement
all of a sudden.
450
00:29:10,196 --> 00:29:12,267
I swear. I swear.
Please, please.
451
00:29:12,302 --> 00:29:15,270
She doesn't know our names,
we can just leave her here
and get lost.
452
00:29:15,305 --> 00:29:17,859
She likes girls,
you get that, right?
453
00:29:17,894 --> 00:29:20,517
We've got enough heat on us
as it is, thanks to you.
454
00:29:20,551 --> 00:29:21,898
- Thanks to me?
- Yeah.
455
00:29:21,932 --> 00:29:23,692
You're the moron
who brought her here,
456
00:29:23,727 --> 00:29:26,834
so unless you want to man up
and take care of this,
457
00:29:26,868 --> 00:29:28,490
get outta my face.
458
00:29:28,525 --> 00:29:32,529
No.
Please, please, please.
459
00:29:44,955 --> 00:29:47,268
Ah!
460
00:29:48,510 --> 00:29:50,789
Ah, no, no!
461
00:29:50,823 --> 00:29:52,480
The car! Go!
462
00:30:17,056 --> 00:30:18,540
Hey, baby.
463
00:30:18,575 --> 00:30:20,749
I've been worried. Are
you okay?
I have the car,
464
00:30:20,784 --> 00:30:22,510
the one that hit Jordan.
What?
465
00:30:22,544 --> 00:30:24,615
- I'm driving it now.
- Where are you?
466
00:30:24,650 --> 00:30:26,859
Upstate, near Arden.
467
00:30:26,894 --> 00:30:28,585
Uh, the driver's there.
468
00:30:28,619 --> 00:30:30,690
It's a farm with a white house
and two barns.
469
00:30:30,725 --> 00:30:32,589
Essie, are you okay?
470
00:30:32,623 --> 00:30:35,316
The FBI and the police
need to get there,
so you need to call them.
471
00:30:35,350 --> 00:30:37,387
Alright.
It's going to be okay.
472
00:30:37,421 --> 00:30:39,768
He tried to kill me.
473
00:30:45,602 --> 00:30:49,330
The People call
Aaliyah Williams to the stand.
474
00:30:55,232 --> 00:30:57,925
I will have order
in this court!
475
00:30:57,959 --> 00:31:01,894
I repeat, I will have order
in this court.
476
00:31:01,929 --> 00:31:04,621
Bailiff, remove these people.
477
00:31:04,655 --> 00:31:07,486
Bailiff, clear the court!
478
00:31:42,279 --> 00:31:44,350
It's okay. It's okay.
479
00:31:58,433 --> 00:32:01,057
It's okay.
I'm right here.
480
00:32:08,512 --> 00:32:10,721
Everybody back!
481
00:32:32,571 --> 00:32:34,814
They're almost done.
482
00:32:34,849 --> 00:32:36,747
Did they find anything?
483
00:32:36,782 --> 00:32:38,784
No, it didn't sound like it.
484
00:32:39,647 --> 00:32:43,996
Apparently the owner is
some old guy in a nursing home
in New Jersey.
485
00:32:44,031 --> 00:32:45,239
What?
486
00:32:45,273 --> 00:32:48,069
He didn't even know
anyone was living here.
487
00:32:51,176 --> 00:32:53,523
You cannot blame yourself
for what happened.
488
00:32:53,557 --> 00:32:56,008
Who else is there to blame?
489
00:32:56,043 --> 00:32:57,561
I mean...
490
00:32:58,010 --> 00:33:00,599
I started this whole thing.
No.
491
00:33:00,633 --> 00:33:02,739
I feel like I got us
into this.
492
00:33:02,773 --> 00:33:05,121
No, it's not the same.
493
00:33:06,570 --> 00:33:09,435
Do they have any ideas?
494
00:33:09,470 --> 00:33:12,404
Like where to find these people?
Or where they might have gone?
495
00:33:12,438 --> 00:33:15,027
Or...
anything at all?
496
00:33:15,994 --> 00:33:18,168
They said they think
they're from out of state.
497
00:33:18,203 --> 00:33:20,412
Wait, wait... what?
If they're...
498
00:33:20,446 --> 00:33:22,483
okay, if they're
from out of state, how did
they know about this place?
499
00:33:22,517 --> 00:33:24,864
- I don't know.
- How did they know
that nobody was living here?
500
00:33:24,899 --> 00:33:28,489
How did they know to set me up?
I don't know Esme.
501
00:33:30,215 --> 00:33:33,873
We really need to just let
the police do their thing now.
502
00:33:33,908 --> 00:33:35,634
Okay?
503
00:33:38,188 --> 00:33:40,087
Let's go home.
504
00:33:43,090 --> 00:33:44,436
Yeah.
505
00:33:45,230 --> 00:33:48,026
Yeah, um, I'll be up there
in a minute, okay?
506
00:33:50,062 --> 00:33:51,822
Alright.
507
00:34:38,317 --> 00:34:39,594
Hi.
508
00:34:39,629 --> 00:34:41,700
Hey, baby.
Where are you?
509
00:34:41,734 --> 00:34:43,598
I, I just woke up
and you're gone.
510
00:34:43,633 --> 00:34:45,807
I just needed to get some air.
511
00:34:45,842 --> 00:34:47,223
That sounds good.
512
00:34:47,257 --> 00:34:50,053
I'll come join you.
No, I...
513
00:34:50,088 --> 00:34:53,574
Look, I-I just think
that I need some space.
514
00:34:54,402 --> 00:34:56,818
You really shouldn't be alone
right now, Essie.
515
00:34:56,853 --> 00:34:59,511
I'm... I'm driving down
to Philly, okay?
516
00:35:00,408 --> 00:35:03,308
I'm just gonna stay
with a friend for a few days.
517
00:35:03,342 --> 00:35:04,585
What friend?
518
00:35:04,619 --> 00:35:06,518
Lauren.
519
00:35:06,552 --> 00:35:10,211
Her and her husband
just bought a new house so...
520
00:35:12,110 --> 00:35:15,147
Essie, I get it, okay?
I get it.
521
00:35:15,182 --> 00:35:17,839
You have every right
to be upset with me...
522
00:35:17,874 --> 00:35:20,325
I'm not, I'm not...
I'm not mad at you.
523
00:35:20,359 --> 00:35:21,947
I'm not.
I just...
524
00:35:21,981 --> 00:35:26,676
I... I just need a few days,
okay?
525
00:35:27,435 --> 00:35:29,575
I'll call you soon, I promise.
526
00:35:29,610 --> 00:35:31,301
I love you.
527
00:35:31,957 --> 00:35:33,821
I love you too.
528
00:35:52,150 --> 00:35:53,634
Hey.
529
00:35:54,048 --> 00:35:55,394
Aaliyah?
530
00:35:55,429 --> 00:35:57,776
You lied to me.
531
00:35:59,018 --> 00:36:00,227
You're not with Lauren.
532
00:36:00,261 --> 00:36:02,194
I actually found Lauren
on Facebook.
533
00:36:02,229 --> 00:36:06,094
So um... do you want to tell me
where you really are?
534
00:36:07,613 --> 00:36:09,615
I-I just need some space.
535
00:36:09,650 --> 00:36:11,755
That's all.
536
00:36:13,550 --> 00:36:15,242
Are we okay?
537
00:36:15,276 --> 00:36:16,933
What is going on? I...
538
00:36:16,967 --> 00:36:19,280
We're fine, we're fine.
539
00:36:19,315 --> 00:36:20,937
I promise, okay.
540
00:36:20,971 --> 00:36:22,904
We're fine.
541
00:36:23,664 --> 00:36:25,528
I love you, Essie.
542
00:36:26,114 --> 00:36:28,876
I mean, you know that, right?
543
00:36:36,711 --> 00:36:38,644
Essie?
544
00:36:39,266 --> 00:36:41,923
Essie, I've been calling you
for two days.
545
00:36:41,958 --> 00:36:44,029
It's been two days.
546
00:36:44,063 --> 00:36:46,652
You're looking for them,
aren't you?
547
00:36:46,687 --> 00:36:50,138
What is it that you think
you're gonna do when you
find them?
548
00:36:51,347 --> 00:36:53,901
Hmm?
What are you going to do?
549
00:36:56,455 --> 00:36:58,561
I want to come help you, okay?
550
00:36:58,595 --> 00:37:00,977
No, I don't want you involved.
551
00:37:01,011 --> 00:37:04,291
Well, I already am involved.
552
00:37:05,257 --> 00:37:08,640
I'm involved.
So you need to talk to me.
553
00:37:08,674 --> 00:37:10,918
You need to tell me
where you are.
554
00:37:10,952 --> 00:37:13,265
Please, Essie, can you just...
555
00:37:13,300 --> 00:37:15,163
I'm in a car.
556
00:37:15,750 --> 00:37:17,442
In the rain.
557
00:37:18,236 --> 00:37:22,757
Essie, you're really starting
to scare me now, okay?
558
00:37:24,172 --> 00:37:27,762
Can you... can you please
come home?
559
00:37:29,385 --> 00:37:32,215
Please don't do this
right now, please.
560
00:38:12,876 --> 00:38:14,982
Yeah, just give me
six boxes of the 38s.
561
00:38:15,016 --> 00:38:16,846
- Yeah.
- Four boxes of the 45s.
562
00:38:16,880 --> 00:38:19,055
- Alright. 45s?
- Yeah.
563
00:38:19,089 --> 00:38:20,850
Okay, wrap it up?
564
00:38:20,884 --> 00:38:23,059
Yeah, pack it up.
565
00:38:25,579 --> 00:38:27,477
Essie?
566
00:38:28,823 --> 00:38:30,446
I see them.
567
00:38:30,480 --> 00:38:32,482
What?
568
00:38:32,517 --> 00:38:36,348
Okay, um... I'm gonna, I'm gonna
call the police, okay?
569
00:38:36,383 --> 00:38:39,006
They won't do anything.
They never do.
570
00:38:39,040 --> 00:38:42,354
Then just go. Just go.
You can just go right now.
571
00:38:42,389 --> 00:38:45,012
You need to get out of there,
right now.
572
00:38:45,046 --> 00:38:48,187
I can't.
I can't let them get away.
573
00:38:48,222 --> 00:38:50,880
You don't have to do this.
You don't.
574
00:38:50,914 --> 00:38:52,951
You left these people when
you were 15.
575
00:38:52,985 --> 00:38:55,263
You got on a bus to New York.
You didn't know anyone
in New York
576
00:38:55,298 --> 00:38:57,680
and then you,
by some miracle, you found me.
577
00:38:57,714 --> 00:39:00,786
You, you, you left all of that
stuff behind
578
00:39:00,821 --> 00:39:04,307
and then I pushed you
back into it.
579
00:39:04,342 --> 00:39:06,447
You didn't push me back
into it.
580
00:39:06,482 --> 00:39:07,966
It never left me.
581
00:39:08,000 --> 00:39:10,451
I've been carrying it with me
this whole time.
582
00:39:10,486 --> 00:39:12,591
Essie.
583
00:39:12,626 --> 00:39:14,973
I love you.
584
00:39:15,007 --> 00:39:16,699
Essie?
585
00:39:16,733 --> 00:39:18,114
Essie!
586
00:39:40,688 --> 00:39:43,311
So you were on the phone
with her when it happened.
587
00:39:43,346 --> 00:39:44,623
Mm-hmm.
588
00:39:44,658 --> 00:39:48,282
Uh, for the record,
was that a yes or a no?
589
00:39:49,317 --> 00:39:50,905
Yes.
590
00:39:50,940 --> 00:39:53,805
According to the phone records
you had been on the phone
with her
591
00:39:53,839 --> 00:39:56,255
for nearly four minutes.
592
00:39:56,290 --> 00:39:58,430
Does that sound right?
593
00:39:59,569 --> 00:40:02,158
I... yeah, I guess so.
594
00:40:02,192 --> 00:40:04,125
And during that time,
595
00:40:04,160 --> 00:40:07,991
did the defendant relate to you
what she planned
to do to the victims?
596
00:40:09,959 --> 00:40:11,857
They weren't victims.
597
00:40:11,892 --> 00:40:14,964
To the deceased then.
598
00:40:18,485 --> 00:40:21,142
Would you like me
to repeat the question?
599
00:40:23,041 --> 00:40:24,870
Ms. Williams?
600
00:40:26,078 --> 00:40:28,115
Ms. Williams.
601
00:40:28,149 --> 00:40:30,151
You will answer the question.
602
00:40:30,186 --> 00:40:33,534
Did the defendant relate to you
what she planned to do?
603
00:40:35,329 --> 00:40:38,159
Ms. Williams, you will answer
the question
604
00:40:38,194 --> 00:40:39,782
or I will find you in contempt,
605
00:40:39,816 --> 00:40:43,268
and you'll both be behind bars,
do you understand?
606
00:40:46,444 --> 00:40:48,929
Ms. Williams,
you're leaving me no choice.
607
00:40:48,963 --> 00:40:50,724
The court instructs
the bailiff to--
608
00:40:50,758 --> 00:40:52,450
She said...
609
00:40:54,244 --> 00:40:57,006
She said, "I see them."
610
00:40:58,456 --> 00:41:00,906
"I see the two men who ran us
down in the street."
611
00:41:00,941 --> 00:41:02,908
Your Honor, the victims are
not the ones on trial here.
612
00:41:02,943 --> 00:41:05,359
"I see the two men who killed
innocent people with a bomb
613
00:41:05,393 --> 00:41:07,223
they were too cowardly
to deliver themselves."
614
00:41:07,257 --> 00:41:09,190
- Move to strike.
- She said,
615
00:41:09,225 --> 00:41:10,709
"I see them."
616
00:41:10,744 --> 00:41:13,885
Ms. Williams. I remind you
that you are under oath.
617
00:41:15,680 --> 00:41:17,302
Yeah.
618
00:41:19,028 --> 00:41:21,375
Yeah, you don't need
to remind me.
619
00:41:23,446 --> 00:41:26,380
Don't need to remind me
where I am right now.
620
00:41:33,318 --> 00:41:35,044
Baby...
621
00:41:36,908 --> 00:41:39,220
Let's go home, Essie.
622
00:41:42,051 --> 00:41:44,053
Let's go home.
623
00:41:46,504 --> 00:41:49,368
We were so happy
just the two of us.
624
00:41:52,682 --> 00:41:55,443
I never thought I could be
that happy...
625
00:41:57,998 --> 00:42:00,518
and I'm just so scared
to lose you.
626
00:42:12,391 --> 00:42:14,359
You've got to trust the jury.
627
00:42:14,393 --> 00:42:17,189
I mean, the facts in this case
were overwhelming.
628
00:42:17,224 --> 00:42:19,537
Esme Barnes laid in wait
for nearly two weeks
629
00:42:19,571 --> 00:42:23,126
before running two men down in
cold blood with an automobile.
630
00:42:23,161 --> 00:42:27,717
It's difficult to even imagine
a clearer example
of premeditation,
631
00:42:27,752 --> 00:42:33,999
and the jury arrived at the
only possible verdict, guilty.
632
00:42:34,034 --> 00:42:38,003
But a lot of people see
Esme Barnes as a hero,
so what would you say to them?
633
00:42:38,038 --> 00:42:43,077
I would ask them to take a
long hard look at the kind of
world that they want to live in.
634
00:42:44,803 --> 00:42:46,840
Two more people are dead.
635
00:42:47,910 --> 00:42:53,191
Two people who were planning
to build a life together now
never will.
636
00:42:54,606 --> 00:42:58,368
And I have to believe
that we can do better.
45127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.