All language subtitles for 911 s06e16 Lost & Found.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:04,874 At any moment, this city could burn. 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,745 9-1-1 what's your emergency? 3 00:00:06,745 --> 00:00:09,400 9-1-1 all new Mondays. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,881 And watch other Fox shows like 9-1-1 Lone Star, 5 00:00:11,881 --> 00:00:14,449 and Special Forces on Fox. 6 00:00:18,409 --> 00:00:21,282 ♪ 7 00:00:21,282 --> 00:00:22,631 [indistinct radio chatter] 8 00:00:22,631 --> 00:00:25,721 ATHENA: This is 727-L-30 at Valley Vista Landfill. 9 00:00:25,721 --> 00:00:27,723 Suspects are in custody. 10 00:00:27,723 --> 00:00:30,682 I have your statement and your contact information. 11 00:00:30,682 --> 00:00:32,989 I'll call you if I have any other questions. 12 00:00:32,989 --> 00:00:34,599 You're gonna book them, right? 13 00:00:34,599 --> 00:00:36,036 This is government property. That's trespassing. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,646 Ought to go to jail, if you ask me. 15 00:00:37,646 --> 00:00:40,127 Well, you did the right thing calling it in, sir. 16 00:00:40,127 --> 00:00:43,130 And I'll take it from here. Have a good evening, sir. 17 00:00:43,130 --> 00:00:44,783 FREDDY: Hey. There's only two types of people 18 00:00:44,783 --> 00:00:46,524 that come to a landfill at night-- 19 00:00:46,524 --> 00:00:48,483 crazies and criminals. 20 00:00:48,483 --> 00:00:51,573 Well, I'd say... they're the former. 21 00:00:52,791 --> 00:00:54,489 [smacks lips] 22 00:00:57,013 --> 00:00:59,233 [exhales] 23 00:00:59,233 --> 00:01:01,017 What the hell were you two thinking? 24 00:01:01,017 --> 00:01:03,063 ♪ 25 00:01:10,505 --> 00:01:12,942 CHIMNEY: It's kind of an odd shape. 26 00:01:12,942 --> 00:01:14,944 And you know what shape you're interested in? 27 00:01:14,944 --> 00:01:17,338 ♪ 28 00:01:17,338 --> 00:01:19,383 CHIMNEY: So many options. 29 00:01:19,383 --> 00:01:21,472 I don't know which one feels most like Maddie. 30 00:01:21,472 --> 00:01:24,084 Wait, that's bad, right? I should know this. 31 00:01:24,084 --> 00:01:25,346 You should relax. 32 00:01:25,346 --> 00:01:29,176 They're all nice. Maybe a little traditional. 33 00:01:29,176 --> 00:01:30,829 - It doesn't have to be a diamond. - SALESPERSON: Well... 34 00:01:30,829 --> 00:01:33,180 the saying isn't "Opals are forever." [chuckles] 35 00:01:35,182 --> 00:01:36,792 I can't do this. 36 00:01:36,792 --> 00:01:38,707 Crazy to think that I could do this. 37 00:01:38,707 --> 00:01:40,012 What am I doing? 38 00:01:40,012 --> 00:01:42,232 HEN: Chim, what's going on? 39 00:01:42,232 --> 00:01:44,365 You wanted to come here and now you're freaking out? 40 00:01:44,365 --> 00:01:45,627 Is this a mistake? 41 00:01:45,627 --> 00:01:47,411 Don't you think you should have 42 00:01:47,411 --> 00:01:49,413 asked yourself that question before we got here, Chim? 43 00:01:49,413 --> 00:01:51,372 I'm supposed to be buying a ring for Maddie, 44 00:01:51,372 --> 00:01:53,069 and I keep thinking about Tatiana. 45 00:01:53,069 --> 00:01:54,331 You remember how terribly that went? 46 00:01:54,331 --> 00:01:56,290 Why would I put myself in this situation again? 47 00:01:56,290 --> 00:01:58,379 - It's like I got PTSD. - First of all, 48 00:01:58,379 --> 00:02:00,511 Maddie is not Tatiana. 49 00:02:00,511 --> 00:02:04,080 And you are not the same person you were back then. 50 00:02:04,080 --> 00:02:05,603 When you asked Tatiana to marry you, 51 00:02:05,603 --> 00:02:07,605 it was for the wrong reasons. 52 00:02:07,605 --> 00:02:09,041 You were looking for something, 53 00:02:09,041 --> 00:02:10,608 you were trying to create something special. 54 00:02:10,608 --> 00:02:13,394 But with Maddie, you already have that. 55 00:02:13,394 --> 00:02:16,005 What if this isn't something that she doesn't even want? 56 00:02:16,005 --> 00:02:18,573 You two still haven't talked about this 57 00:02:18,573 --> 00:02:20,096 since the accountant thing? 58 00:02:20,096 --> 00:02:20,749 I thought you said you were gonna discuss it. 59 00:02:20,749 --> 00:02:22,446 That's too awkward. 60 00:02:22,446 --> 00:02:23,882 If I bring it up now, she's gonna think 61 00:02:23,882 --> 00:02:25,406 it's 'cause that accountant brought it up. 62 00:02:25,406 --> 00:02:26,885 It's like that guy beat me to the punch. 63 00:02:26,885 --> 00:02:29,105 Or maybe he gave you a perfect opportunity 64 00:02:29,105 --> 00:02:32,456 to have an open and honest discussion about marriage. 65 00:02:32,456 --> 00:02:36,895 I mean, this is gonna sound like a crazy question, but... 66 00:02:36,895 --> 00:02:40,856 how come you haven't asked her before now? 67 00:02:40,856 --> 00:02:42,640 I think I always meant to ask, 68 00:02:42,640 --> 00:02:44,338 but just never seemed like the right time, you know? 69 00:02:44,338 --> 00:02:45,904 When she was pregnant, 70 00:02:45,904 --> 00:02:47,471 I didn't want her to think that was the only reason. 71 00:02:47,471 --> 00:02:48,820 And she struggled so much after she had Jee, 72 00:02:48,820 --> 00:02:50,082 that definitely it wasn't 73 00:02:50,082 --> 00:02:51,171 the right time to bring it up then. 74 00:02:53,260 --> 00:02:55,523 I don't know, I guess life just got in the way. 75 00:02:55,523 --> 00:02:57,742 And now? 76 00:02:59,266 --> 00:03:00,528 You're in your own way? 77 00:03:00,528 --> 00:03:02,704 Maybe. 78 00:03:04,706 --> 00:03:07,448 But if I don't ask now, I'm scared that I never will. 79 00:03:07,448 --> 00:03:09,841 HEN: Chim, listen, if you're not sure, 80 00:03:09,841 --> 00:03:12,453 you don't have to do this. 81 00:03:12,453 --> 00:03:15,412 You don't have to decide anything right now. 82 00:03:15,412 --> 00:03:17,719 No, I love Maddie. 83 00:03:19,286 --> 00:03:21,766 We have a family together. That's what I want. 84 00:03:25,248 --> 00:03:26,597 I'm doing it. 85 00:03:27,642 --> 00:03:29,078 I'm gonna do it! 86 00:03:31,733 --> 00:03:33,256 Excuse me. 87 00:03:39,175 --> 00:03:41,525 You know what? I'm gonna take this one. 88 00:03:41,525 --> 00:03:44,311 The trinity engagement ring. Excellent choice. 89 00:03:44,311 --> 00:03:46,400 I'll box it up for you. 90 00:03:50,273 --> 00:03:51,883 Congratulations. 91 00:03:51,883 --> 00:03:53,320 I guess we're having a wedding. 92 00:03:53,320 --> 00:03:55,496 - All right! - [Hen laughs] 93 00:03:55,496 --> 00:03:57,106 [laughing] 94 00:03:57,106 --> 00:03:59,239 [sighing] 95 00:04:01,197 --> 00:04:04,548 BUCK: Ho-ho, ho, ho, ho, ho. [chuckles] 96 00:04:04,548 --> 00:04:08,900 Wow. That is a serious rock. Or, rocks. 97 00:04:08,900 --> 00:04:10,728 You sure you should be keeping it here? 98 00:04:10,728 --> 00:04:12,643 - One of you planning on robbing me? - [chuckles] 99 00:04:12,643 --> 00:04:15,429 I kept it at home, I didn't want to risk Maddie finding it. 100 00:04:15,429 --> 00:04:17,387 It's beautiful, Chim. Congratulations. 101 00:04:17,387 --> 00:04:19,911 - Thanks, Cap. - Maddie is going to lose it when she sees it. 102 00:04:19,911 --> 00:04:21,565 HEN: And so is Jee-Yun 103 00:04:21,565 --> 00:04:23,175 when she realizes she's gonna have to get 104 00:04:23,175 --> 00:04:25,308 a job slinging lattes to make up for the dent 105 00:04:25,308 --> 00:04:28,355 - you made in her college fund. - Ha. Ha. 106 00:04:28,355 --> 00:04:30,792 I didn't overspend too much. Not really. 107 00:04:30,792 --> 00:04:32,968 If there was ever an occasion to splurge, Chim, 108 00:04:32,968 --> 00:04:34,361 it's buying an engagement ring. 109 00:04:34,361 --> 00:04:37,015 Yeah, seriously, this is amazing news. 110 00:04:37,015 --> 00:04:39,322 Congratulations. We're officially gonna be family. 111 00:04:39,322 --> 00:04:41,324 - Come here, brother-in-law. - Yes. 112 00:04:41,324 --> 00:04:42,760 Yes, very cool. 113 00:04:42,760 --> 00:04:44,936 Hey, you know what? I could officiate. 114 00:04:44,936 --> 00:04:46,808 Oh, that'd be great, but we haven't really 115 00:04:46,808 --> 00:04:48,636 - even thought about... - BOBBY: I'll check with Athena, 116 00:04:48,636 --> 00:04:50,159 but if you wanted to do something on the smaller side, 117 00:04:50,159 --> 00:04:51,203 we could host in the backyard. 118 00:04:51,203 --> 00:04:52,422 Rehearsal dinner or whatever. 119 00:04:52,422 --> 00:04:53,728 RAVI: Yeah, are you gonna do 120 00:04:53,728 --> 00:04:55,120 any traditional Korean wedding customs? 121 00:04:55,120 --> 00:04:56,383 You know, when my cousin got married, 122 00:04:56,383 --> 00:04:57,122 we basically had two very different, 123 00:04:57,122 --> 00:04:58,341 very elaborate ceremonies. 124 00:04:58,341 --> 00:05:00,387 Elaborate? I don't know about that. 125 00:05:00,387 --> 00:05:01,997 - We haven't thought a lot... - BUCK: And don't you worry. 126 00:05:01,997 --> 00:05:03,564 We won't make you pick your best man just yet. 127 00:05:03,564 --> 00:05:05,522 Mm, I mean, is there even really a question? 128 00:05:05,522 --> 00:05:06,958 Hen, it's my sister. 129 00:05:06,958 --> 00:05:10,005 - Mm... - Okay, guys, guys. 130 00:05:10,005 --> 00:05:12,181 I think you all are jumping the gun a bit here. 131 00:05:12,181 --> 00:05:13,704 And you are stressing me out. 132 00:05:13,704 --> 00:05:15,750 I still have to pop the actual question. 133 00:05:15,750 --> 00:05:17,447 So, what's the plan? 134 00:05:17,447 --> 00:05:18,970 BUCK: Come on, it's Chim-- we know it's gonna be some 135 00:05:18,970 --> 00:05:21,146 grand romantic gesture. 136 00:05:21,146 --> 00:05:24,193 Do you remember the guy who proposed while skydiving? 137 00:05:24,193 --> 00:05:25,499 HEN: You mean the guy who broke 138 00:05:25,499 --> 00:05:27,936 both femurs and cracked three ribs? 139 00:05:27,936 --> 00:05:29,764 I'm gonna keep this really simple. 140 00:05:29,764 --> 00:05:30,982 So after dinner, 141 00:05:30,982 --> 00:05:32,375 we put Jee to bed, boom! 142 00:05:32,375 --> 00:05:35,509 I get down on one knee and I ask her. 143 00:05:36,640 --> 00:05:37,815 That's kind of basic. 144 00:05:37,815 --> 00:05:39,687 No offense. 145 00:05:39,687 --> 00:05:43,821 What he means is proposals are kind of a thing these days. 146 00:05:43,821 --> 00:05:46,476 But hey, you do what you want to do, okay? Just saying, 147 00:05:46,476 --> 00:05:49,523 - it might be an opportunity. - A-a huge opportunity. 148 00:05:49,523 --> 00:05:51,655 You know, Maddie deserves something 149 00:05:51,655 --> 00:05:52,787 that she's gonna remember forever. 150 00:05:52,787 --> 00:05:54,702 You both do. 151 00:05:54,702 --> 00:05:58,009 No, no. You-you cannot propose without a plan. 152 00:05:58,009 --> 00:06:00,403 Copy that. Got to have a plan. 153 00:06:00,403 --> 00:06:02,449 ♪ 154 00:06:04,059 --> 00:06:06,583 It's pretty, right? 155 00:06:06,583 --> 00:06:08,324 You think Mommy's gonna like it? 156 00:06:08,324 --> 00:06:09,934 BOBBY: I feel like I missed something. 157 00:06:11,283 --> 00:06:13,242 When did it become "bring your daughter to work" day? 158 00:06:13,242 --> 00:06:15,331 [sighs] Mrs. Lee forgot she had an appointment, 159 00:06:15,331 --> 00:06:16,593 so she had to bring her here. 160 00:06:16,593 --> 00:06:18,682 Maddie should be on her way to pick her up. 161 00:06:18,682 --> 00:06:20,554 - Well, then, you better put that thing away. - Yeah. 162 00:06:20,554 --> 00:06:24,384 Hey, Cap, were you nervous when you asked Athena to marry you? 163 00:06:25,472 --> 00:06:27,256 Look, before I proposed to Athena, 164 00:06:27,256 --> 00:06:29,432 she asked me to move in, but I, you know, I wasn't sure. 165 00:06:29,432 --> 00:06:30,694 Not because of her, 166 00:06:30,694 --> 00:06:32,479 but because it made me think about the future, 167 00:06:32,479 --> 00:06:34,089 which I wasn't in the habit of doing then. 168 00:06:34,089 --> 00:06:35,656 But, once I thought about it, 169 00:06:35,656 --> 00:06:37,309 I couldn't imagine a future without her. 170 00:06:37,309 --> 00:06:39,660 It's like that old saying-- when you know, you know. 171 00:06:39,660 --> 00:06:41,096 It's not that I don't know. 172 00:06:41,096 --> 00:06:42,793 I just don't want to screw this up. 173 00:06:42,793 --> 00:06:44,491 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 174 00:06:44,491 --> 00:06:45,796 - BOBBY: Hey, Maddie, how are you? - MADDIE: Hi. 175 00:06:45,796 --> 00:06:47,494 BOBBY: Wow, it's been a while. 176 00:06:47,494 --> 00:06:48,712 MADDIE: Oh, hey, it hasn't been that long. 177 00:06:48,712 --> 00:06:50,061 - Hi. - BOBBY: Hi. 178 00:06:50,061 --> 00:06:51,236 Well, you got here quick. No traffic? 179 00:06:51,236 --> 00:06:52,368 No, I got very lucky. Hi! 180 00:06:52,368 --> 00:06:54,065 I'm gonna give you two a minute. 181 00:06:54,065 --> 00:06:55,676 MADDIE [laughing]: Hi. 182 00:06:55,676 --> 00:06:58,069 I didn't mean for him to leave his own office. 183 00:06:58,069 --> 00:06:59,723 Hi! How's my girl doing? 184 00:06:59,723 --> 00:07:01,333 - [Jee-Yun babbles] - She's good. Uh... 185 00:07:01,333 --> 00:07:02,857 She didn't have her nap, so she might be a demon 186 00:07:02,857 --> 00:07:06,382 in about an hour or so, but, uh, she did have lunch. 187 00:07:06,382 --> 00:07:08,123 Oh, good. Are you hungry? 188 00:07:08,123 --> 00:07:10,995 Not currently. Why? 189 00:07:10,995 --> 00:07:13,258 MADDIE: 'Cause I just thought maybe we could go and get lunch 190 00:07:13,258 --> 00:07:15,086 since we didn't have a chance to talk last night. 191 00:07:15,086 --> 00:07:17,611 - [alarm ringing] - [Maddie groans] - Oh. 192 00:07:17,611 --> 00:07:19,874 Oh... I guess we can take a rain check. 193 00:07:19,874 --> 00:07:21,310 Yeah, sorry about that. 194 00:07:21,310 --> 00:07:23,181 It's okay, we'll just see you at home. 195 00:07:23,181 --> 00:07:24,879 Yeah, see you at home. 196 00:07:26,315 --> 00:07:28,360 Shouldn't you be getting out there? 197 00:07:28,360 --> 00:07:30,580 Yeah, I'm just waiting for you. 198 00:07:31,842 --> 00:07:33,496 Okay. 199 00:07:33,496 --> 00:07:34,715 All right, well... 200 00:07:34,715 --> 00:07:36,325 - Bye, Daddy. [chuckling] - Bye. 201 00:07:36,325 --> 00:07:38,109 We'll see you later. 202 00:07:38,109 --> 00:07:40,111 - Okay. Bye. - Okay. Bye. 203 00:07:40,111 --> 00:07:42,331 - Bye. - Bye. 204 00:07:42,331 --> 00:07:43,724 See you. 205 00:07:43,724 --> 00:07:45,769 [alarm continues ringing] 206 00:07:45,769 --> 00:07:48,206 Oh, my God. 207 00:07:49,512 --> 00:07:51,209 [siren wailing] 208 00:07:51,209 --> 00:07:52,602 [horn honking] 209 00:07:54,125 --> 00:07:55,823 Are you sure that that's a good idea? 210 00:07:55,823 --> 00:07:58,434 You should have really left it in a locker or something. 211 00:07:58,434 --> 00:08:00,958 I didn't have time. Maddie was right there. 212 00:08:00,958 --> 00:08:03,178 I'm worried she's gonna start suspecting something. 213 00:08:03,178 --> 00:08:06,355 Relax, she's fine. I ran interference for you. 214 00:08:06,355 --> 00:08:09,010 Yeah, that wasn't awkward at all. 215 00:08:09,010 --> 00:08:13,971 So... what about a nice romantic hot air balloon? 216 00:08:13,971 --> 00:08:16,583 No. Never ends well. 217 00:08:16,583 --> 00:08:18,759 I could charter a boat at the marina, 218 00:08:18,759 --> 00:08:21,239 take her on a sunset cruise. 219 00:08:21,239 --> 00:08:24,155 You guys do realize you're just pitching potential calls? 220 00:08:24,155 --> 00:08:26,375 What about a flash mob? 221 00:08:26,375 --> 00:08:28,638 That's fun, she'll never see it coming. 222 00:08:28,638 --> 00:08:30,248 That's too public. Your sister would hate that. 223 00:08:30,248 --> 00:08:31,815 I'm with her on that. 224 00:08:31,815 --> 00:08:33,991 Why would you want to invite a bunch of strangers 225 00:08:33,991 --> 00:08:35,602 into your moment? 226 00:08:35,602 --> 00:08:37,908 So what about you and Karen? Who asked who? 227 00:08:37,908 --> 00:08:40,128 Well, we both asked. 228 00:08:40,128 --> 00:08:42,347 We went on a weekend getaway, spur of the moment-- 229 00:08:42,347 --> 00:08:44,393 I had a ring and everything. 230 00:08:44,393 --> 00:08:46,830 It turns out, so did she. 231 00:08:46,830 --> 00:08:49,529 We were both plotting to propose that weekend. 232 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 So we did. 233 00:08:50,530 --> 00:08:52,183 Couldn't ask for a clearer sign 234 00:08:52,183 --> 00:08:53,794 that you two are meant to be together. 235 00:08:53,794 --> 00:08:55,970 [sighs] I had a pretty clear sign, too. 236 00:08:55,970 --> 00:08:57,798 Shannon got pregnant. 237 00:08:57,798 --> 00:09:00,409 When she told me the news, I said, "We should get married." 238 00:09:00,409 --> 00:09:02,193 I barely even asked. 239 00:09:02,193 --> 00:09:03,586 But you said I got to have a plan. 240 00:09:03,586 --> 00:09:05,980 Proposals are a whole thing, right? 241 00:09:05,980 --> 00:09:07,547 So is riling you up, Chim. 242 00:09:07,547 --> 00:09:09,374 Chim, just remember what I told you. 243 00:09:09,374 --> 00:09:10,854 No matter what you decide to do, 244 00:09:10,854 --> 00:09:13,074 she's gonna love it and she's gonna say yes. 245 00:09:13,074 --> 00:09:14,728 Exactly. 246 00:09:14,728 --> 00:09:18,732 It doesn't have to be a big over-the-top production. 247 00:09:18,732 --> 00:09:21,561 Don't overthink it. And don't listen to Eddie. 248 00:09:22,823 --> 00:09:24,433 ♪ I want to know ♪ 249 00:09:24,433 --> 00:09:27,305 ♪ Will you marry me? ♪ 250 00:09:28,742 --> 00:09:30,395 Yes, Mr. Osbourne, 251 00:09:30,395 --> 00:09:32,702 I know we wanted to publish the new article tonight, 252 00:09:32,702 --> 00:09:35,096 but as you know, our cloud server crashed 253 00:09:35,096 --> 00:09:38,229 and I lost all my earlier drafts. 254 00:09:38,229 --> 00:09:40,623 No, I don't know why it crashed. 255 00:09:40,623 --> 00:09:42,320 I don't work in I.T.! 256 00:09:42,320 --> 00:09:44,627 ♪ 257 00:09:44,627 --> 00:09:46,673 Yes, of course. 258 00:09:46,673 --> 00:09:48,849 I am so sorry for being short. 259 00:09:50,415 --> 00:09:53,418 First thing tomorrow? 260 00:09:53,418 --> 00:09:56,117 Yes, I can make that happen. Mm-hmm. 261 00:09:56,117 --> 00:09:59,990 - And thank you so much for being understanding. - [line beeps] 262 00:09:59,990 --> 00:10:02,253 Jerk. 263 00:10:03,603 --> 00:10:05,648 [exhaling] 264 00:10:06,997 --> 00:10:08,433 What? 265 00:10:12,046 --> 00:10:13,134 Oh. 266 00:10:27,235 --> 00:10:29,585 [groans softly] 267 00:10:32,153 --> 00:10:34,242 Come on, Molly. You got this. 268 00:10:38,072 --> 00:10:39,726 [cracking] 269 00:10:51,172 --> 00:10:53,914 [gasping] 270 00:10:56,133 --> 00:10:57,744 [groaning] 271 00:10:59,310 --> 00:11:01,051 [screaming] 272 00:11:01,051 --> 00:11:02,096 [shouts] 273 00:11:02,096 --> 00:11:03,793 [moaning] 274 00:11:04,925 --> 00:11:06,709 [birds chirping] 275 00:11:10,887 --> 00:11:12,323 Thank God. 276 00:11:12,323 --> 00:11:14,978 What the hell was that about? 277 00:11:14,978 --> 00:11:17,067 Okay, not helpful. 278 00:11:17,067 --> 00:11:19,330 Stress causes everything. 279 00:11:19,330 --> 00:11:21,637 [coughing] 280 00:11:21,637 --> 00:11:23,291 [groans] 281 00:11:28,165 --> 00:11:30,690 [gagging, choking] 282 00:11:31,647 --> 00:11:32,779 [dialing] 283 00:11:45,748 --> 00:11:47,445 All right, let's get in there. 284 00:11:47,445 --> 00:11:49,621 [Molly choking] 285 00:11:49,621 --> 00:11:50,884 Looks like she's still breathing, 286 00:11:50,884 --> 00:11:52,973 airways may not be completely compromised. 287 00:11:52,973 --> 00:11:56,759 Let's get her in position for abdominal thrusts. 288 00:11:57,978 --> 00:12:00,328 [grunting] 289 00:12:00,328 --> 00:12:02,373 [coughs] 290 00:12:02,373 --> 00:12:03,810 HEN: Nothing. 291 00:12:03,810 --> 00:12:05,550 Whatever is in there must be small. 292 00:12:05,550 --> 00:12:06,813 We got to take a look. 293 00:12:06,813 --> 00:12:08,249 Here, here. Let's have you sit. 294 00:12:08,249 --> 00:12:10,120 Okay. 295 00:12:10,120 --> 00:12:12,166 - All right. - [coughing] 296 00:12:12,166 --> 00:12:14,342 Ooh. That is not good. 297 00:12:14,342 --> 00:12:15,604 Oh. [exhales] 298 00:12:15,604 --> 00:12:19,260 My teeth are... [coughs] Are they gone? 299 00:12:19,260 --> 00:12:21,044 Um, doesn't look like it, 300 00:12:21,044 --> 00:12:22,829 but there's definitely something going on in there. 301 00:12:22,829 --> 00:12:23,830 All right. 302 00:12:23,830 --> 00:12:26,180 Oh. 303 00:12:26,180 --> 00:12:27,703 Let's see here. 304 00:12:27,703 --> 00:12:29,749 [groans] Open wide for me. 305 00:12:29,749 --> 00:12:31,272 [gagging] 306 00:12:33,056 --> 00:12:35,406 There's some bleeding of the soft palate. 307 00:12:35,406 --> 00:12:37,582 Hand me a pair of forceps, Chim. 308 00:12:42,805 --> 00:12:44,154 All right. 309 00:12:44,154 --> 00:12:46,330 Okay. 310 00:12:48,942 --> 00:12:52,510 Oh, yeah, that's definitely not a tooth. 311 00:12:52,510 --> 00:12:54,164 Maybe a tonsil stone. 312 00:12:54,164 --> 00:12:55,818 A what? 313 00:12:55,818 --> 00:12:58,081 Small calcified masses 314 00:12:58,081 --> 00:13:00,692 that are produced by, you guessed it, the tonsils. 315 00:13:00,692 --> 00:13:02,477 [raspy voice]: So, I'm not losing my teeth? 316 00:13:02,477 --> 00:13:05,088 Nope. Just some little lumps of bacteria 317 00:13:05,088 --> 00:13:07,830 that form due to accumulated mucus, food and debris 318 00:13:07,830 --> 00:13:09,310 that gets stuck back there. 319 00:13:09,310 --> 00:13:11,051 Hence the trademark smell. 320 00:13:11,051 --> 00:13:12,182 Ugh. 321 00:13:12,182 --> 00:13:14,054 [gagging] 322 00:13:14,054 --> 00:13:15,620 Easy does it, that might be another one. 323 00:13:15,620 --> 00:13:17,318 - Ooh. - HEN: Oh, ooh. 324 00:13:17,318 --> 00:13:19,189 Oh, oh, oh. 325 00:13:19,189 --> 00:13:20,930 - MOLLY: Ugh. - CHIMNEY: Ugh. - HEN: All right, 326 00:13:20,930 --> 00:13:22,540 let's-let's take another look in there. 327 00:13:22,540 --> 00:13:27,284 Seems like your mouth is cooking up a whole batch. 328 00:13:27,284 --> 00:13:28,808 All right. 329 00:13:29,852 --> 00:13:31,462 Please forgive me, but I need this. 330 00:13:31,462 --> 00:13:34,074 All right, here we go. 331 00:13:34,074 --> 00:13:35,553 Let's get these guys out. 332 00:13:35,553 --> 00:13:37,904 BOBBY: Dispatch, please be advised 333 00:13:37,904 --> 00:13:40,341 we have a patient who's gonna be in need of emergency 334 00:13:40,341 --> 00:13:43,474 ear, nose and throat services at Midtown United Hospital. 335 00:13:43,474 --> 00:13:44,649 Ma'am, let's get you on this gurney. 336 00:13:44,649 --> 00:13:46,434 MOLLY: Hospital? 337 00:13:46,434 --> 00:13:47,652 That's a hard no. 338 00:13:47,652 --> 00:13:49,132 That's not a yes-or-no question. 339 00:13:49,132 --> 00:13:50,960 It's a no. 340 00:13:50,960 --> 00:13:53,223 I can't subject anyone else to this halitosis from hell. 341 00:13:53,223 --> 00:13:54,659 [coughs] 342 00:13:54,659 --> 00:13:56,357 I'll go to the dentist in the morning. 343 00:13:56,357 --> 00:13:57,880 Oh, your dentist's not qualified to handle this. 344 00:13:57,880 --> 00:13:59,969 Your tonsils are still bleeding from the stones. 345 00:13:59,969 --> 00:14:01,710 HEN: You could accidentally inhale the blood 346 00:14:01,710 --> 00:14:03,973 which causes aspiration pneumonia. 347 00:14:05,061 --> 00:14:07,498 That's when you choke on your own blood 348 00:14:07,498 --> 00:14:09,109 and cause infection, 349 00:14:09,109 --> 00:14:10,806 which also creates a lot of mucus, right, Cap? 350 00:14:10,806 --> 00:14:12,677 Oh, excessive amounts of mucus. 351 00:14:12,677 --> 00:14:15,028 HEN: Then there's respiratory failure, followed by death. 352 00:14:15,028 --> 00:14:17,465 Which is way more serious than bad breath. 353 00:14:17,465 --> 00:14:19,119 [clears throat] 354 00:14:19,119 --> 00:14:20,947 [siren wailing] 355 00:14:22,687 --> 00:14:24,211 Line is set. 356 00:14:24,211 --> 00:14:26,691 Go ahead and switch on the pump, Chim. 357 00:14:28,302 --> 00:14:30,478 [beeps] 358 00:14:32,349 --> 00:14:33,611 What if she says no? 359 00:14:33,611 --> 00:14:35,831 - Who? - Maddie. 360 00:14:35,831 --> 00:14:37,920 Everyone keeps telling me that she's gonna say yes, 361 00:14:37,920 --> 00:14:40,183 no matter how I do it, but that's not a given. 362 00:14:40,183 --> 00:14:41,793 Why would she say no? 363 00:14:41,793 --> 00:14:43,360 Maybe because of her history. 364 00:14:43,360 --> 00:14:44,448 Has she been married before? 365 00:14:44,448 --> 00:14:47,538 Yeah, she was. 366 00:14:47,538 --> 00:14:48,931 And it wasn't a good one. 367 00:14:48,931 --> 00:14:50,367 With everything Maddie's been through, 368 00:14:50,367 --> 00:14:51,803 she has every reason to say 369 00:14:51,803 --> 00:14:53,370 she's not ready to get married again. 370 00:14:53,370 --> 00:14:55,242 Or as Molly put it, a hard no. 371 00:14:55,242 --> 00:14:57,418 HEN: If she says no-- which she won't-- 372 00:14:57,418 --> 00:14:58,854 then you just don't get married. 373 00:14:58,854 --> 00:15:00,421 Everything stays the same. 374 00:15:00,421 --> 00:15:01,857 But what if that's not what I want? 375 00:15:01,857 --> 00:15:04,294 What you want is important, too. 376 00:15:04,294 --> 00:15:07,645 Okay, you should really not be talking right now. 377 00:15:10,170 --> 00:15:11,780 CHIMNEY: I was wrong. 378 00:15:11,780 --> 00:15:12,999 I don't think this was a good idea. 379 00:15:12,999 --> 00:15:15,436 I can't handle Maddie turning me down. 380 00:15:15,436 --> 00:15:16,524 Chim... 381 00:15:16,524 --> 00:15:18,874 I'm not doing it. 382 00:15:18,874 --> 00:15:20,832 Ring's going back tomorrow. Wedding's off. 383 00:15:20,832 --> 00:15:23,313 I can't believe this. 384 00:15:23,313 --> 00:15:25,359 [scoffs] 385 00:15:25,359 --> 00:15:27,535 [sighs] 386 00:15:31,365 --> 00:15:33,106 [exhales softly] 387 00:15:33,106 --> 00:15:34,542 Was I wrong? 388 00:15:34,542 --> 00:15:37,545 - He's spiraling, right? - BUCK: Spiraling? 389 00:15:37,545 --> 00:15:41,810 Fighter jets spiral when they lose control going Mach 1. 390 00:15:41,810 --> 00:15:45,118 Chimney's headed straight into a wall at Mach 10. 391 00:15:45,118 --> 00:15:47,163 You, you got to help me talk him down. 392 00:15:47,163 --> 00:15:48,686 HEN: I don't know. 393 00:15:48,686 --> 00:15:51,951 Maybe it's better off if we stay out of it. 394 00:15:51,951 --> 00:15:54,040 Uh, since when? No, come on. 395 00:15:54,040 --> 00:15:56,216 We just-- we have to make him realize 396 00:15:56,216 --> 00:15:57,695 he's putting too much pressure on himself. 397 00:15:57,695 --> 00:15:59,871 - You know how he is. - Which is why 398 00:15:59,871 --> 00:16:02,700 I'm suggesting that we try the hands-off approach. 399 00:16:02,700 --> 00:16:05,660 Let him come to whatever decision he's gonna come to 400 00:16:05,660 --> 00:16:07,270 on his own. 401 00:16:07,270 --> 00:16:10,491 Uh... I mean, there's only one right decision. 402 00:16:10,491 --> 00:16:13,320 He proposes, she says yes, 403 00:16:13,320 --> 00:16:17,063 it turns into the best decision either of them have ever made. 404 00:16:17,063 --> 00:16:18,716 If he gets there. 405 00:16:18,716 --> 00:16:20,457 We'll just have to 406 00:16:20,457 --> 00:16:23,983 - wait and see how it plays out. - How it plays out? 407 00:16:27,247 --> 00:16:29,466 Wait a minute-- you don't want to get involved 408 00:16:29,466 --> 00:16:31,077 'cause you don't want him to marry Maddie. 409 00:16:32,904 --> 00:16:35,124 Hen, how can you even think that? 410 00:16:35,124 --> 00:16:36,169 After everything they've been through? 411 00:16:36,169 --> 00:16:37,692 How far they've come. 412 00:16:37,692 --> 00:16:39,389 Do you remember where they were a year ago? 413 00:16:39,389 --> 00:16:40,738 I do. 414 00:16:40,738 --> 00:16:42,044 Maddie was gone, 415 00:16:42,044 --> 00:16:44,742 and Chimney was raising Jee-Yun alone. 416 00:16:44,742 --> 00:16:47,528 Maddie was going through a lot, and you know that. 417 00:16:47,528 --> 00:16:50,226 I know. She was sick. 418 00:16:52,272 --> 00:16:54,187 And I know that was... that was terrifying 419 00:16:54,187 --> 00:16:56,102 and overwhelming for her, 420 00:16:56,102 --> 00:16:58,104 but the choice she made gutted Chimney. 421 00:16:58,104 --> 00:17:00,497 - And he forgave her. - Of course he did. 422 00:17:00,497 --> 00:17:02,108 'Cause he loves her. 423 00:17:02,108 --> 00:17:05,763 And she deserves to have her happily ever after. 424 00:17:05,763 --> 00:17:09,506 Why is this always about what Maddie deserves? 425 00:17:09,506 --> 00:17:11,117 And what's best for her? 426 00:17:11,117 --> 00:17:12,857 What about what Chimney deserves? 427 00:17:12,857 --> 00:17:14,859 They both deserve to be happy. 428 00:17:14,859 --> 00:17:17,862 [sighs] You're right. 429 00:17:17,862 --> 00:17:20,865 - You're absolutely right. - No, don't do that. 430 00:17:20,865 --> 00:17:21,692 You're still blaming Maddie. 431 00:17:21,692 --> 00:17:24,434 I'm not blaming her. 432 00:17:24,434 --> 00:17:26,915 All I'm saying is that their relationship 433 00:17:26,915 --> 00:17:29,961 has been one trauma after the other from the beginning. 434 00:17:29,961 --> 00:17:32,703 Maybe they both need to, to heal from that 435 00:17:32,703 --> 00:17:34,357 before jumping into marriage. 436 00:17:34,357 --> 00:17:36,577 What do you think the last year has been for them? 437 00:17:36,577 --> 00:17:38,753 Then why is Chimney freaking out the way he is? 438 00:17:38,753 --> 00:17:40,885 What do you mean? It's Chimney... [stammers] 439 00:17:40,885 --> 00:17:43,714 Look, I-I know that we love to give him a hard time 440 00:17:43,714 --> 00:17:45,760 because it's fun to watch 441 00:17:45,760 --> 00:17:48,371 Chimney spiral, but in this case, 442 00:17:48,371 --> 00:17:52,288 I think that anxiety is coming from a very real place-- 443 00:17:52,288 --> 00:17:53,507 fear. 444 00:17:54,812 --> 00:17:58,338 And he may not be able to voice it, but I am. 445 00:17:58,338 --> 00:18:01,123 He's my best friend. 446 00:18:01,123 --> 00:18:04,300 And I don't want to see him get hurt. 447 00:18:04,300 --> 00:18:05,475 Again. 448 00:18:05,475 --> 00:18:07,869 ♪ 449 00:18:18,401 --> 00:18:20,621 Mom, you said we were going to the bookstore. 450 00:18:20,621 --> 00:18:22,013 I don't think this is the way. 451 00:18:22,013 --> 00:18:23,276 [sighs] The bookstore's last, baby. 452 00:18:23,276 --> 00:18:24,973 Whatever we buy there always weighs a ton. 453 00:18:24,973 --> 00:18:26,801 I'm strong. 454 00:18:26,801 --> 00:18:29,934 Yes, my little man, you are very strong. 455 00:18:29,934 --> 00:18:31,414 Oh, my gosh. Hold on. 456 00:18:31,414 --> 00:18:33,938 Watch your step. [sighs] 457 00:18:33,938 --> 00:18:37,507 So, um, I guess we're just gonna forget that I need new shoes? 458 00:18:37,507 --> 00:18:39,988 - I did not forget. - You forget everything, Mom. 459 00:18:39,988 --> 00:18:41,859 Okay, check the attitude, young lady. 460 00:18:41,859 --> 00:18:45,341 - I'm hungry. - Oh. Okay, great idea, Jayden. 461 00:18:45,341 --> 00:18:47,604 Time for a snack. Let's go. 462 00:18:47,604 --> 00:18:49,954 Everyone just, here, here. Come park it here. 463 00:18:49,954 --> 00:18:51,565 And, uh... 464 00:18:51,565 --> 00:18:54,133 Mom's gonna grab us some... 465 00:18:54,133 --> 00:18:55,395 Oh! 466 00:18:55,395 --> 00:18:57,136 Pretzels. Perfect. 467 00:18:57,136 --> 00:18:58,354 Okay, carbs. 468 00:18:58,354 --> 00:19:01,836 - Cinnamon raisin for me. - I want a big one. 469 00:19:01,836 --> 00:19:04,882 Okay, I'm not taking orders. They're pretzels. 470 00:19:04,882 --> 00:19:06,884 Sort of a metaphor for my entire existence. 471 00:19:06,884 --> 00:19:09,235 - [giggling] - Okay... 472 00:19:09,235 --> 00:19:11,976 Hey, at least see if they have gluten-free! 473 00:19:11,976 --> 00:19:13,674 Okay. 474 00:19:13,674 --> 00:19:15,197 [sighs] 475 00:19:15,197 --> 00:19:17,634 Hi. [chuckles] 476 00:19:17,634 --> 00:19:19,332 Um, can I please get 477 00:19:19,332 --> 00:19:23,423 four pretzels and four lemonades. 478 00:19:23,423 --> 00:19:26,252 Oh, and can you make one of them gluten-free? 479 00:19:26,252 --> 00:19:28,123 The pretzel, not the lemonade. 480 00:19:28,123 --> 00:19:29,429 Thank you. 481 00:19:29,429 --> 00:19:31,213 Okay. All right. 482 00:19:31,213 --> 00:19:32,997 [beeps] 483 00:19:32,997 --> 00:19:34,782 Okay. 484 00:19:34,782 --> 00:19:36,827 [giggling] 485 00:19:38,786 --> 00:19:40,788 Oh, thank you. 486 00:19:42,572 --> 00:19:45,184 Okay. Some mustard... 487 00:19:45,184 --> 00:19:47,577 My kids are messy. [chuckles] 488 00:19:47,577 --> 00:19:49,057 All right. 489 00:19:49,057 --> 00:19:52,626 Okay, pretzels and lemonade... 490 00:19:52,626 --> 00:19:53,844 Yum, yum. 491 00:19:53,844 --> 00:19:54,802 That's a balance trick. 492 00:19:54,802 --> 00:19:56,630 GF for Scarlett 493 00:19:56,630 --> 00:19:57,848 and Evelyn, 494 00:19:57,848 --> 00:19:59,937 and w--? Where's Jayden? 495 00:20:01,678 --> 00:20:03,158 - I'm sure he's around here. Let's find him. - Jay... 496 00:20:03,158 --> 00:20:04,507 - Hey, Jayden? - Jayden? 497 00:20:04,507 --> 00:20:06,466 - EVELYN: Jayden? - Jayden? 498 00:20:06,466 --> 00:20:08,946 Jayden! Where did he go? 499 00:20:08,946 --> 00:20:10,252 - I don't know. - I'm sure he's hiding somewhere. 500 00:20:10,252 --> 00:20:11,819 - It's fine. Jayden. - Jayden! 501 00:20:11,819 --> 00:20:14,343 - EVELYN: Jayden. - SCARLETT: Jayden. - Jayden. 502 00:20:15,649 --> 00:20:17,955 Jayden! Where did he go? 503 00:20:17,955 --> 00:20:19,870 I don't know. 504 00:20:19,870 --> 00:20:22,003 [panting]: Oh, my God. 505 00:20:22,003 --> 00:20:23,483 No. 506 00:20:26,660 --> 00:20:27,965 Okay. 507 00:20:31,273 --> 00:20:33,101 [line ringing] 508 00:20:40,456 --> 00:20:42,066 His name is Jayden. 509 00:20:42,066 --> 00:20:43,894 Jayden Baker. Oh, God. 510 00:20:43,894 --> 00:20:46,157 He's gone. He's just gone, he's... 511 00:20:46,157 --> 00:20:48,551 - How long ago was this? - It couldn't have been more than 512 00:20:48,551 --> 00:20:50,988 three minutes or five? [stammers] I don't know! 513 00:20:50,988 --> 00:20:52,468 Can you describe him? 514 00:20:52,468 --> 00:20:53,513 He's four and a half. 515 00:20:53,513 --> 00:20:55,123 He has blonde hair. 516 00:20:55,123 --> 00:20:56,994 Blue jeans and a green jacket. 517 00:20:56,994 --> 00:20:59,562 He's just a little baby. Jayden! 518 00:20:59,562 --> 00:21:01,129 Help is on the way. What is your name, ma'am? 519 00:21:01,129 --> 00:21:02,957 My name is Candice. 520 00:21:02,957 --> 00:21:04,959 Candice, can you retrace your steps to where you last saw him? 521 00:21:04,959 --> 00:21:06,526 I wasn't here. I, uh... 522 00:21:06,526 --> 00:21:08,310 I left him with my daughters 523 00:21:08,310 --> 00:21:10,921 at the food court and when I came back, he was just... 524 00:21:10,921 --> 00:21:12,923 He was just... he was gone! 525 00:21:12,923 --> 00:21:14,577 Oh, my God. Did he-- 526 00:21:14,577 --> 00:21:16,362 Did he talk to any-- anyone? 527 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 - Any strangers or anything? - No strangers, no strangers. 528 00:21:18,494 --> 00:21:20,409 ♪ 529 00:21:21,671 --> 00:21:22,933 Oh, my God. 530 00:21:22,933 --> 00:21:24,500 - EVELYN: Jayden! - SCARLETT: Jayden! 531 00:21:24,500 --> 00:21:27,503 Oh, my God. My husband. 532 00:21:28,591 --> 00:21:29,984 We're getting divorced, 533 00:21:29,984 --> 00:21:31,594 and he's disputing custody. 534 00:21:31,594 --> 00:21:34,031 I have a priority one, missing child 535 00:21:34,031 --> 00:21:35,163 at Golden Valley Mall. 536 00:21:35,163 --> 00:21:36,469 Possible parental kidnapping. 537 00:21:36,469 --> 00:21:38,122 Candice, what's your husband's name 538 00:21:38,122 --> 00:21:39,167 and where does he work? 539 00:21:39,167 --> 00:21:40,473 We're gonna try and contact him. 540 00:21:40,473 --> 00:21:44,128 Timothy Baker. He's at Elliot/Wexler. 541 00:21:44,128 --> 00:21:45,173 It's a law firm in Century City. 542 00:21:45,173 --> 00:21:47,175 JOSH: Linda, find the father. 543 00:21:47,175 --> 00:21:48,394 All right, everybody, listen up. 544 00:21:49,264 --> 00:21:51,005 Okay, just... go. 545 00:21:51,005 --> 00:21:52,311 - Just go look in every store. - Jayden! 546 00:21:52,311 --> 00:21:53,312 Jayden! 547 00:21:53,312 --> 00:21:55,357 [siren wailing] 548 00:21:57,968 --> 00:21:59,187 Critical Missing. 549 00:21:59,187 --> 00:22:01,189 Anyone get a 911 call 550 00:22:01,189 --> 00:22:02,973 from the mall about a found child 551 00:22:02,973 --> 00:22:03,931 or suspicious activity, 552 00:22:03,931 --> 00:22:06,281 shout it out ASAP. 553 00:22:06,281 --> 00:22:07,369 Send all the units you can. 554 00:22:13,636 --> 00:22:16,378 727-L-30, arriving at south entrance. 555 00:22:16,378 --> 00:22:18,641 Alert other units to form a perimeter 556 00:22:18,641 --> 00:22:20,643 at other entrances. On my mark, 557 00:22:20,643 --> 00:22:22,776 they will work their way in. 558 00:22:22,776 --> 00:22:25,256 Copy that, 727-L-30. 559 00:22:25,256 --> 00:22:27,998 Oh, my God. Go in and try the candy store. 560 00:22:27,998 --> 00:22:29,217 - EVELYN: Okay. - CANDICE: Jayden! 561 00:22:29,217 --> 00:22:32,002 What-what... what if he took him? 562 00:22:32,002 --> 00:22:35,310 What if someone else did? 563 00:22:35,310 --> 00:22:37,834 He could be anywhere. There's... 564 00:22:37,834 --> 00:22:40,184 There's so many people. [panting] 565 00:22:40,184 --> 00:22:41,577 He could be anywhere. 566 00:22:41,577 --> 00:22:43,318 We're going to focus on what we know, 567 00:22:43,318 --> 00:22:44,406 which is that the police should be landing now. 568 00:22:44,406 --> 00:22:47,017 - He's not out there. - No? Oh, God. 569 00:22:47,017 --> 00:22:48,236 Nothing. Nothing. 570 00:22:48,236 --> 00:22:49,759 - ATHENA: Candice? - Oh, God. 571 00:22:49,759 --> 00:22:51,021 They're here. They're here. They're here. 572 00:22:51,021 --> 00:22:52,632 MADDIE: I'm gonna keep you 573 00:22:52,632 --> 00:22:53,937 on the line while I contact the other officers. 574 00:22:54,851 --> 00:22:55,896 ATHENA: Make way. 575 00:22:55,896 --> 00:22:58,899 Candice, I'm Sergeant Grant. 576 00:22:58,899 --> 00:23:01,031 Does your son have a favorite store? 577 00:23:01,031 --> 00:23:03,556 - Any place that he'd want to go? - I'm not sure. 578 00:23:03,556 --> 00:23:05,253 We've been here for hours. He could be anywhere. 579 00:23:05,253 --> 00:23:06,385 MADDIE: 727-L-30, 580 00:23:06,385 --> 00:23:08,474 additional units are in position. 581 00:23:08,474 --> 00:23:10,040 ATHENA: Copy, dispatch. Send them toward us. 582 00:23:10,040 --> 00:23:11,433 My officers are moving 583 00:23:11,433 --> 00:23:13,609 - to meet them. - MADDIE: Candice, 584 00:23:13,609 --> 00:23:16,220 we've located your husband. 585 00:23:16,220 --> 00:23:18,484 - He's at work, and he's been there all morning. - Oh, my God. 586 00:23:18,484 --> 00:23:20,573 Then what could have happened to my baby?! 587 00:23:20,573 --> 00:23:22,270 MADDIE: Let's stay focused on the search. 588 00:23:22,270 --> 00:23:23,837 The police on converging on your location. 589 00:23:23,837 --> 00:23:26,230 - ATHENA: What'd you find? - OFFICER: We got nothing. 590 00:23:26,230 --> 00:23:28,581 - Anything? - Negative, ma'am. Uh-uh. Nothing. 591 00:23:28,581 --> 00:23:30,583 Have you--? Please help me. Please help me. 592 00:23:30,583 --> 00:23:32,672 No, no, no. No, no. Don't go there. 593 00:23:32,672 --> 00:23:34,413 - Please help me. - Don't go there. 594 00:23:34,413 --> 00:23:36,371 Just breathe. Just breathe. 595 00:23:36,371 --> 00:23:38,329 - [sobbing] - It's okay. 596 00:23:38,329 --> 00:23:40,549 I don't suppose this mall has a public address system? 597 00:23:40,549 --> 00:23:42,508 Only music, and there's no access for voice. 598 00:23:42,508 --> 00:23:45,336 Maddie, I have a gentleman on the line who's at the mall. 599 00:23:45,336 --> 00:23:47,687 Says he saw a boy wandering alone in the food court. 600 00:23:47,687 --> 00:23:49,471 I'm showing seven calls total from the mall. 601 00:23:49,471 --> 00:23:51,299 DISPATCHER: Similar call over here! 602 00:23:51,299 --> 00:23:52,822 MADDIE: We don't need a public address system. 603 00:23:52,822 --> 00:23:54,737 727-L-30, 604 00:23:54,737 --> 00:23:57,305 be advised, there is no public address system, 605 00:23:57,305 --> 00:23:58,828 but we're gonna crowdsource one. 606 00:23:58,828 --> 00:24:02,179 We need everyone down there to get very loud. 607 00:24:02,179 --> 00:24:04,660 ATHENA: Everyone, we're going to need your help. 608 00:24:04,660 --> 00:24:06,706 Jayden! 609 00:24:06,706 --> 00:24:09,404 ALL: Jayden! Jayden! 610 00:24:09,404 --> 00:24:12,146 [chanting]: Jayden! Jayden! 611 00:24:12,146 --> 00:24:17,325 Jayden! Jayden! Jayden! Jayden! 612 00:24:17,325 --> 00:24:21,155 Jayden! Jayden! 613 00:24:21,155 --> 00:24:24,854 [muffled]: Jayden! Jayden! Jayden! 614 00:24:24,854 --> 00:24:29,555 Jayden! Jayden! 615 00:24:29,555 --> 00:24:33,646 Jayden! Jayden! 616 00:24:33,646 --> 00:24:34,864 - Jayden! - ATHENA: Candice. 617 00:24:34,864 --> 00:24:36,083 Candice. 618 00:24:36,083 --> 00:24:37,693 - [gasps] - Jayden! 619 00:24:37,693 --> 00:24:40,043 Oh, my God! [crying] 620 00:24:41,567 --> 00:24:43,307 [applause] 621 00:24:43,307 --> 00:24:44,874 I went to get us dessert. 622 00:24:44,874 --> 00:24:46,963 [laughs] 623 00:24:46,963 --> 00:24:50,140 [indistinct chatter, laughter] 624 00:24:50,140 --> 00:24:51,794 Thank you! 625 00:24:51,794 --> 00:24:53,317 Thank you! 626 00:24:54,884 --> 00:24:56,799 ♪ 627 00:24:56,799 --> 00:24:58,322 [whooping, applause] 628 00:25:05,895 --> 00:25:07,593 Go ahead. 629 00:25:07,593 --> 00:25:09,377 - [grunts] - How do you even know it's in here? 630 00:25:09,377 --> 00:25:11,379 It could be anywhere, in any landfill. 631 00:25:11,379 --> 00:25:13,512 Because... 632 00:25:13,512 --> 00:25:15,949 I've got this. 633 00:25:15,949 --> 00:25:17,559 And it shows me 634 00:25:17,559 --> 00:25:19,779 the exact spot to dig. 635 00:25:20,823 --> 00:25:22,346 This is insane. You're insane. 636 00:25:22,346 --> 00:25:24,218 And you're a bad roommate. 637 00:25:24,218 --> 00:25:25,785 If it was so valuable, 638 00:25:25,785 --> 00:25:27,264 you shouldn't have left it laying around. 639 00:25:27,264 --> 00:25:28,831 [sighs] You idiot. 640 00:25:28,831 --> 00:25:31,617 I left it laying on the floor next to my desk-- 641 00:25:31,617 --> 00:25:32,835 that's where it belongs. 642 00:25:32,835 --> 00:25:34,794 It's a hard drive tower. 643 00:25:34,794 --> 00:25:36,535 Had my entire life savings on it. 644 00:25:36,535 --> 00:25:37,797 It wasn't trash. 645 00:25:37,797 --> 00:25:39,625 How was I supposed to know? 646 00:25:39,625 --> 00:25:40,974 It was... 647 00:25:42,279 --> 00:25:45,544 Hey, but... There was money on it? 648 00:25:45,544 --> 00:25:46,806 How much? 649 00:25:48,068 --> 00:25:49,939 Okay, I'm not lifting a finger until you tell me 650 00:25:49,939 --> 00:25:52,420 - exactly how much. - With the crypto crash 651 00:25:52,420 --> 00:25:54,944 earlier this year and everything, 652 00:25:54,944 --> 00:25:58,034 it's probably worth about four million. 653 00:25:58,034 --> 00:26:00,428 - Dollars?! - BRUCE: Give or take. 654 00:26:00,428 --> 00:26:02,299 I need the money to self-publish my album. 655 00:26:02,299 --> 00:26:03,562 Wow. 656 00:26:04,650 --> 00:26:06,652 If you want me to help you look for it, 657 00:26:06,652 --> 00:26:08,958 - I get a cut. Even split. - [scoffs] 658 00:26:08,958 --> 00:26:11,178 - Absolutely not. - Fine. 70-30. 659 00:26:11,178 --> 00:26:12,832 - No. - NATE: Okay. 660 00:26:12,832 --> 00:26:15,008 If that's how you're gonna be, I'll just go home. 661 00:26:15,008 --> 00:26:16,662 Hey, wait! 662 00:26:16,662 --> 00:26:18,577 ♪ 663 00:26:18,577 --> 00:26:20,143 75-25. 664 00:26:21,971 --> 00:26:23,843 [sighs] 665 00:26:23,843 --> 00:26:25,584 Let's get digging. 666 00:26:28,021 --> 00:26:30,197 BRUCE: Tracker says this way. 667 00:26:30,197 --> 00:26:31,851 [beeping in distance] 668 00:26:31,851 --> 00:26:33,243 Oh. 669 00:26:33,243 --> 00:26:35,202 Bruce. Bruce. It's time to call it. 670 00:26:35,202 --> 00:26:37,117 Come on, don't go. 671 00:26:37,117 --> 00:26:38,771 Hey, we'll do 50-50. 672 00:26:38,771 --> 00:26:40,555 No amount of money is gonna keep me here, okay? 673 00:26:40,555 --> 00:26:42,862 This place smells like what I imagine death smells like. 674 00:26:42,862 --> 00:26:44,298 Only 50 times worse. 675 00:26:44,298 --> 00:26:45,691 And your music sucks. 676 00:26:45,691 --> 00:26:47,606 Nobody is gonna buy your album, okay? 677 00:26:47,606 --> 00:26:49,651 I'm-I'm out. I'm out. I'm out. 678 00:26:49,651 --> 00:26:51,348 BRUCE: Hey, wait! I think I see it! 679 00:26:51,348 --> 00:26:52,393 Wait, for real? 680 00:26:53,655 --> 00:26:55,048 [grunts] 681 00:26:55,048 --> 00:26:56,440 Hey. 682 00:26:56,440 --> 00:26:58,094 Hey, hey! 683 00:26:58,094 --> 00:26:59,835 Get out of there. Get out of there. 684 00:26:59,835 --> 00:27:01,097 That ain't safe! 685 00:27:01,097 --> 00:27:02,229 Bruce, Bruce, we're blown. Let's go. 686 00:27:02,229 --> 00:27:03,709 I've almost got it! 687 00:27:03,709 --> 00:27:05,275 That ain't safe! Get out of there. 688 00:27:05,275 --> 00:27:07,277 - Bruce, uh... - Hey, wait, I've almost got it. 689 00:27:07,277 --> 00:27:09,410 Get out! Hey, get out of there! 690 00:27:09,410 --> 00:27:10,498 Come on. 691 00:27:12,152 --> 00:27:13,283 Ah! 692 00:27:13,283 --> 00:27:14,894 - [yells] - [rumbling] 693 00:27:14,894 --> 00:27:17,418 [shouting] 694 00:27:25,252 --> 00:27:26,645 [siren wailing] 695 00:27:26,645 --> 00:27:27,907 [horn honking] 696 00:27:33,956 --> 00:27:36,089 FREDDY: I tried to warn them for exactly this reason. 697 00:27:36,089 --> 00:27:37,960 People don't understand how dangerous this thing is. 698 00:27:37,960 --> 00:27:40,180 Can you pinpoint where they were, approximately? 699 00:27:40,180 --> 00:27:41,747 One came down the side, 700 00:27:41,747 --> 00:27:42,748 the other one went right through the middle. 701 00:27:42,748 --> 00:27:44,401 But the whole damn mountain shifted. 702 00:27:44,401 --> 00:27:45,794 They're good and buried. 703 00:27:45,794 --> 00:27:47,143 All right, we're looking for two men. 704 00:27:47,143 --> 00:27:48,754 Eddie, Ravi, I want you in harnesses 705 00:27:48,754 --> 00:27:50,538 and safety lines-- you're going up top. 706 00:27:50,538 --> 00:27:52,540 Hen, Chim, Buck, you're staying down below, 707 00:27:52,540 --> 00:27:53,759 searching the perimeter. 708 00:27:53,759 --> 00:27:55,717 Keep your gas masks handy 709 00:27:55,717 --> 00:27:57,501 in case any hydrogen sulfide escapes those piles. 710 00:27:57,501 --> 00:27:59,068 - Let's go. - Copy that. 711 00:28:02,071 --> 00:28:03,769 ♪ 712 00:28:06,336 --> 00:28:08,338 LAFD! Can you hear me? 713 00:28:08,338 --> 00:28:10,079 LAFD! Is anyone there? 714 00:28:10,079 --> 00:28:11,211 LAFD! 715 00:28:11,211 --> 00:28:13,561 - LAFD! Can you hear me? - LAFD! 716 00:28:13,561 --> 00:28:15,432 We are coming for you! 717 00:28:15,432 --> 00:28:16,956 I got someone here. 718 00:28:19,915 --> 00:28:22,439 CHIMNEY: Let's get this cardboard off of him. 719 00:28:24,920 --> 00:28:26,835 Oh. Buck. 720 00:28:29,359 --> 00:28:31,405 [grunting] 721 00:28:31,405 --> 00:28:33,363 HEN: Unconscious. Airways look clear. 722 00:28:33,363 --> 00:28:35,191 - Pulse is steady. - BOBBY: All right. 723 00:28:35,191 --> 00:28:37,193 First let's get this thing stabilized so it doesn't move. 724 00:28:37,193 --> 00:28:38,847 Let's get some cribbing in here. 725 00:28:38,847 --> 00:28:40,414 - You got it, Cap! - Chim, Hen, what do we got? 726 00:28:40,414 --> 00:28:42,764 This wire's sliced through the dermis of his arm. 727 00:28:42,764 --> 00:28:44,635 But I'm still getting a distal pulse. 728 00:28:44,635 --> 00:28:46,594 We'll pack him, stabilize him. 729 00:28:46,594 --> 00:28:48,770 Leave him for the orthopedic surgeon to deal with. 730 00:28:48,770 --> 00:28:50,337 All right, I'll call it in. 731 00:28:50,337 --> 00:28:51,904 - [Chimney sighs] - [indistinct radio chatter] 732 00:28:51,904 --> 00:28:53,688 Got another wire here, 733 00:28:53,688 --> 00:28:55,821 partially subsecting the abdomen. 734 00:28:55,821 --> 00:28:57,257 - We need to remove that. - Yeah. 735 00:28:57,257 --> 00:29:00,129 HEN: But we can't risk the wire moving even a centimeter. 736 00:29:01,217 --> 00:29:02,218 BRUCE [weakly]: My hard drive... 737 00:29:02,218 --> 00:29:04,351 Sir, sir, try not to move, okay? 738 00:29:04,351 --> 00:29:05,744 We're working on getting you free. 739 00:29:05,744 --> 00:29:07,397 Just stay there. 740 00:29:07,397 --> 00:29:09,443 I had it. Can't believe I lost it. 741 00:29:09,443 --> 00:29:12,228 Sir, if you don't keep still, you could bleed out internally. 742 00:29:12,228 --> 00:29:14,056 Okay? Just... 743 00:29:14,056 --> 00:29:16,755 be still or the only thing you're gonna loose is your life. 744 00:29:19,845 --> 00:29:21,629 - RAVI: Cap? - BOBBY: Yeah. 745 00:29:21,629 --> 00:29:22,761 There's a subsurface fire over here. 746 00:29:24,414 --> 00:29:26,416 Eddie, meet me at Ravi's location. 747 00:29:26,416 --> 00:29:27,766 EDDIE: On my way. 748 00:29:27,766 --> 00:29:29,289 BOBBY: Smith? 749 00:29:29,289 --> 00:29:30,943 Go ahead, Cap. 750 00:29:30,943 --> 00:29:32,248 You and Quintana get to the truck, 751 00:29:32,248 --> 00:29:33,467 start loading some hoses with wet water 752 00:29:33,467 --> 00:29:35,469 and be prepared to hit this fire 753 00:29:35,469 --> 00:29:36,513 from surface level. 754 00:29:36,513 --> 00:29:38,211 SMITH: Roger that. 755 00:29:38,211 --> 00:29:40,039 NATE [muffled]: Help! 756 00:29:40,039 --> 00:29:40,996 I need help! 757 00:29:40,996 --> 00:29:42,432 - Hey! - NATE: Help! 758 00:29:42,432 --> 00:29:43,825 - Help me, please. - BOBBY: Keep talking. 759 00:29:43,825 --> 00:29:44,870 We'll come to you. We'll find you. 760 00:29:44,870 --> 00:29:45,914 NATE: Help! 761 00:29:47,742 --> 00:29:49,439 NATE: Help! I'm over here! 762 00:29:49,439 --> 00:29:50,745 Cap. Cap, he's here. 763 00:29:50,745 --> 00:29:52,312 NATE: Please, I'm here. 764 00:29:53,617 --> 00:29:55,228 I'm here! 765 00:29:55,228 --> 00:29:56,751 Hey! 766 00:29:56,751 --> 00:29:58,535 I'm Ravi. We're gonna get you out of there. 767 00:29:58,535 --> 00:29:59,536 What's your name? 768 00:29:59,536 --> 00:30:01,408 Nate. But please, hurry! 769 00:30:01,408 --> 00:30:02,409 Are you hurt, Nate? 770 00:30:02,409 --> 00:30:03,758 I-I don't think so. 771 00:30:03,758 --> 00:30:06,935 Just, just stuck. And very, very hot. 772 00:30:08,632 --> 00:30:10,025 [coughing] 773 00:30:10,025 --> 00:30:11,679 EDDIE: That fire is right underneath him. 774 00:30:11,679 --> 00:30:13,333 Yeah, with plenty of fuel to feed it. 775 00:30:13,333 --> 00:30:14,682 You guys get rigged up-- we're gonna lower you down 776 00:30:14,682 --> 00:30:15,857 by the aerial ladder. Let's go. 777 00:30:15,857 --> 00:30:18,120 - Copy. - What about the fire? 778 00:30:18,120 --> 00:30:20,122 Pulling him out is gonna expose it to more oxygen. 779 00:30:20,122 --> 00:30:21,515 That is a chance we're gonna have to take. 780 00:30:21,515 --> 00:30:23,082 We got to get to him before the fire does 781 00:30:23,082 --> 00:30:24,257 and it looks like it's not gonna be that long. 782 00:30:24,257 --> 00:30:25,693 Once you're down there, 783 00:30:25,693 --> 00:30:26,999 we'll lower a loaded line with wet water, 784 00:30:26,999 --> 00:30:28,914 you can quench everything once he's out. 785 00:30:28,914 --> 00:30:30,654 - It's gonna be close. - Copy that. 786 00:30:30,654 --> 00:30:32,134 You hang tight, Nate. 787 00:30:32,134 --> 00:30:34,049 Okay. 788 00:30:34,876 --> 00:30:37,052 ♪ 789 00:30:54,461 --> 00:30:55,766 EDDIE: Hey, Nate, 790 00:30:55,766 --> 00:30:57,290 I'm Firefighter Diaz. 791 00:30:57,290 --> 00:30:59,074 How you holding up? 792 00:30:59,074 --> 00:31:01,381 - It's really getting hot. - EDDIE: Yeah. 793 00:31:01,381 --> 00:31:04,514 There's a fire in the interior of this landfill. 794 00:31:04,514 --> 00:31:06,386 We're gonna get you out of here 795 00:31:06,386 --> 00:31:07,474 before it reaches this area, okay? 796 00:31:07,474 --> 00:31:09,389 - Okay. - All right. 797 00:31:09,389 --> 00:31:10,738 We're gonna lift you straight up and out 798 00:31:10,738 --> 00:31:12,479 with this capture strap, all right? 799 00:31:12,479 --> 00:31:13,959 NATE: Oh, hot! 800 00:31:13,959 --> 00:31:15,134 It's right under me! It's right under me! 801 00:31:15,134 --> 00:31:16,831 - All right. We're almost there. - [yelling] 802 00:31:16,831 --> 00:31:17,876 I can feel it. Please, hurry. 803 00:31:17,876 --> 00:31:19,225 Get me out of here! 804 00:31:19,225 --> 00:31:20,879 [shouts] 805 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 We got you, buddy. 806 00:31:22,881 --> 00:31:24,012 [Nate panting] 807 00:31:25,796 --> 00:31:28,451 SMITH: Wet water tank is topped off. 808 00:31:29,539 --> 00:31:31,280 - Opening valve. - [water rushing] 809 00:31:39,288 --> 00:31:42,378 [panting] 810 00:31:42,378 --> 00:31:44,990 I had it. I had it in my hands. 811 00:31:44,990 --> 00:31:46,339 Please, let me go back. 812 00:31:46,339 --> 00:31:49,037 You're not going anywhere. Except maybe to surgery. 813 00:31:49,037 --> 00:31:50,996 NATE: Bruce, let it go, man. 814 00:31:50,996 --> 00:31:54,434 No, it's here. It has to be. 815 00:31:54,434 --> 00:31:56,436 Well, I think it's gonna stay there. 816 00:31:56,436 --> 00:31:58,394 - Lost to the ages. - BRUCE: No. 817 00:31:58,394 --> 00:32:02,529 A-As soon as I get out of the hospital, we're coming back. 818 00:32:02,529 --> 00:32:06,794 I'm never giving up. I'll never surrender! 819 00:32:06,794 --> 00:32:09,362 He really doesn't take no for an answer, does he? 820 00:32:09,362 --> 00:32:10,754 Nope. 821 00:32:12,191 --> 00:32:15,498 And after all that, he still hasn't given up hope. 822 00:32:17,239 --> 00:32:20,329 What the hell was I thinking? I got to propose to her! 823 00:32:20,329 --> 00:32:22,070 Great idea. 824 00:32:24,159 --> 00:32:25,769 HEN: Yep. 825 00:32:25,769 --> 00:32:27,641 Sounds like a perfect plan. 826 00:32:27,641 --> 00:32:29,730 [indistinct radio chatter] 827 00:32:41,394 --> 00:32:42,873 [Eddie groaning] 828 00:32:42,873 --> 00:32:45,180 I can still smell it. 829 00:32:45,180 --> 00:32:46,616 It's, like, burnt in my nose. 830 00:32:46,616 --> 00:32:48,444 It's called phantosmia. 831 00:32:48,444 --> 00:32:50,707 The brain recreates smells even when they're not present. 832 00:32:50,707 --> 00:32:52,666 Yeah, I have another name for it. 833 00:32:52,666 --> 00:32:54,668 Great. I'm gonna smell like a garbage dump 834 00:32:54,668 --> 00:32:56,278 when I pop the question. 835 00:32:56,278 --> 00:32:57,584 Oh, tonight's the night? 836 00:32:57,584 --> 00:32:58,933 Oh, yeah. 837 00:32:58,933 --> 00:32:59,803 I'm not waiting a minute longer. 838 00:32:59,803 --> 00:33:01,631 I don't need all the hoopla, 839 00:33:01,631 --> 00:33:04,591 just Maddie and Jee. That's all I'll ever need. 840 00:33:04,591 --> 00:33:06,375 It's gonna be great. 841 00:33:06,375 --> 00:33:08,595 And when she sees that ring, 842 00:33:08,595 --> 00:33:10,205 she'll forget about how you smell. 843 00:33:10,205 --> 00:33:12,077 Here's hoping. 844 00:33:13,643 --> 00:33:15,384 EDDIE: What's wrong? 845 00:33:15,384 --> 00:33:17,299 It's gone. 846 00:33:17,299 --> 00:33:19,562 ♪ 847 00:33:28,441 --> 00:33:30,530 [indistinct chatter over P.A.] 848 00:33:36,231 --> 00:33:37,928 Chim... 849 00:33:37,928 --> 00:33:39,191 It's not in my office. 850 00:33:39,191 --> 00:33:42,281 And it's not upstairs. I looked everywhere. 851 00:33:42,281 --> 00:33:43,847 This is crazy. 852 00:33:43,847 --> 00:33:45,327 The last place I had it was in your office. 853 00:33:45,327 --> 00:33:46,763 And I had it the whole time after that. 854 00:33:46,763 --> 00:33:48,548 RAVI: Look, I just want it noted, 855 00:33:48,548 --> 00:33:51,246 for the record, I did say that was probably a bad idea. 856 00:33:51,246 --> 00:33:52,595 Not the time. 857 00:33:55,250 --> 00:33:57,296 ♪ 858 00:33:57,296 --> 00:33:59,341 That's right, you did warn me. 859 00:33:59,341 --> 00:34:02,257 And wouldn't it be funny to teach me a lesson. 860 00:34:02,257 --> 00:34:03,780 What do you mean? 861 00:34:03,780 --> 00:34:05,521 Oh, drop the innocent act, Panikkar. 862 00:34:05,521 --> 00:34:07,480 - You took it. - What?! 863 00:34:07,480 --> 00:34:09,395 - Yeah. - Why would I take your ring? 864 00:34:09,395 --> 00:34:11,745 Yeah, yeah, yeah, I think you've officially lost it, Chim. 865 00:34:11,745 --> 00:34:14,791 I haven't lost anything. You people stole it. 866 00:34:14,791 --> 00:34:17,142 You said it yourself, you love messing with me. 867 00:34:17,142 --> 00:34:19,187 - Well, mission accomplished. - BOBBY: Chim. 868 00:34:19,187 --> 00:34:21,233 Take a breath. We would never do that to you. 869 00:34:21,233 --> 00:34:22,886 I know you would never do that, Cap. 870 00:34:22,886 --> 00:34:24,584 These guys probably planned 871 00:34:24,584 --> 00:34:25,933 this whole little prank and left you out of the loop. 872 00:34:25,933 --> 00:34:27,239 We do it all the time. 873 00:34:30,024 --> 00:34:31,286 Good to know. 874 00:34:34,768 --> 00:34:35,986 [Buck clears throat] 875 00:34:35,986 --> 00:34:39,599 You, uh, having any luck in there? 876 00:34:43,907 --> 00:34:45,648 None. 877 00:34:45,648 --> 00:34:47,781 - And I turned this rig upside down. - Have you? 878 00:34:47,781 --> 00:34:50,262 Or have you just been pretending to search? 879 00:34:50,262 --> 00:34:52,960 - Don't start, Buck. - Come on, you took it. 880 00:34:52,960 --> 00:34:54,614 All right? You have motive. 881 00:34:54,614 --> 00:34:55,789 You don't want him to marry Maddie. 882 00:34:55,789 --> 00:34:58,313 [scoffs] I expressed a concern. 883 00:34:58,313 --> 00:35:01,316 One that I was hoping would stay between us. 884 00:35:01,316 --> 00:35:03,013 CHIMNEY: What's this here? 885 00:35:03,013 --> 00:35:08,193 Looks to me like two criminals conspiring. 886 00:35:08,193 --> 00:35:10,673 He thinks we took his ring and we're hiding it. 887 00:35:10,673 --> 00:35:13,241 It wasn't me. 888 00:35:13,241 --> 00:35:15,330 I didn't have anything to do with it. 889 00:35:18,507 --> 00:35:21,249 I believe you, Buckley. You're a terrible liar. 890 00:35:25,210 --> 00:35:27,125 And then there was Hen. 891 00:35:27,125 --> 00:35:28,952 [chuckles] 892 00:35:28,952 --> 00:35:31,303 I did not take that ring. 893 00:35:31,303 --> 00:35:32,565 None of us did. 894 00:35:32,565 --> 00:35:33,870 Oh, I don't know. 895 00:35:33,870 --> 00:35:35,698 Let's look at the evidence, shall we? 896 00:35:37,570 --> 00:35:39,267 I left the firehouse with the ring 897 00:35:39,267 --> 00:35:41,443 and I put in that bag, which you were all witness to. 898 00:35:41,443 --> 00:35:44,446 The same bag that you all had access to, 899 00:35:44,446 --> 00:35:48,755 but no one with more access than my partner. 900 00:35:48,755 --> 00:35:51,714 It's always the ones that are closest to you. 901 00:35:52,889 --> 00:35:55,109 It was you, Fredo. 902 00:35:55,109 --> 00:35:58,243 - You sound like an insane person. - It all adds up. 903 00:35:58,243 --> 00:35:59,635 You were trying to talk me out of it 904 00:35:59,635 --> 00:36:02,072 - at the jewelry store. - No, I wasn't. 905 00:36:02,072 --> 00:36:05,815 I was asking you the question that any friend would ask-- 906 00:36:05,815 --> 00:36:07,252 "Are you sure?" 907 00:36:07,252 --> 00:36:09,428 And you've been flip-flopping ever since. 908 00:36:09,428 --> 00:36:11,038 You're all over the place, Chim. 909 00:36:11,038 --> 00:36:12,257 There's a lot at stake here. 910 00:36:12,257 --> 00:36:13,910 I have every right to be nervous. 911 00:36:13,910 --> 00:36:15,825 Maybe your nerves are trying to tell you something. 912 00:36:15,825 --> 00:36:17,305 Like what? 913 00:36:17,305 --> 00:36:19,002 Like maybe you shouldn't be getting married. 914 00:36:21,875 --> 00:36:25,400 Buck, guys, let's give these two a minute. 915 00:36:32,581 --> 00:36:35,280 I don't know what's worse. 916 00:36:35,280 --> 00:36:37,282 The fact that you actually feel this way, 917 00:36:37,282 --> 00:36:39,806 or that you felt it and you didn't tell me. 918 00:36:39,806 --> 00:36:45,377 I didn't say anything because I didn't want to hurt you. 919 00:36:45,377 --> 00:36:47,901 I'd say that was a fail. 920 00:36:47,901 --> 00:36:52,645 Chim, listen, I'm-I'm not telling you not to propose. 921 00:36:52,645 --> 00:36:54,908 That's not what it sounds like. 922 00:36:54,908 --> 00:36:58,390 I'll support whatever decision you make. 923 00:36:58,390 --> 00:37:01,480 But it's the indecision that worries me. 924 00:37:02,959 --> 00:37:05,048 How can you expect me to be fully on board 925 00:37:05,048 --> 00:37:07,225 when you're not even sure? 926 00:37:07,225 --> 00:37:09,966 You're supposed to be on my side. 927 00:37:09,966 --> 00:37:12,491 I am. 928 00:37:12,491 --> 00:37:14,536 When Maddie left, 929 00:37:14,536 --> 00:37:18,366 I watched how you struggled with so much guilt. 930 00:37:18,366 --> 00:37:22,109 You blamed yourself when she was the one that left. 931 00:37:23,502 --> 00:37:26,505 She didn't trust you enough to fully share what, 932 00:37:26,505 --> 00:37:27,941 what she was going through. 933 00:37:27,941 --> 00:37:30,639 Can you trust that she won't do that again? 934 00:37:31,771 --> 00:37:33,686 [exhales softly] 935 00:37:33,686 --> 00:37:35,253 I can't predict the future. 936 00:37:36,341 --> 00:37:38,125 But we've spent a lot of time 937 00:37:38,125 --> 00:37:40,127 trying to rebuild what was broken. 938 00:37:40,127 --> 00:37:41,346 On both sides. 939 00:37:43,086 --> 00:37:46,307 And we're in a better place. 940 00:37:46,307 --> 00:37:48,657 Maddie is in a better place. 941 00:37:48,657 --> 00:37:51,007 I'm glad. 942 00:37:51,007 --> 00:37:53,227 Truly. I'm... I am. 943 00:37:55,795 --> 00:37:57,275 Good. 944 00:38:00,756 --> 00:38:03,368 'Cause you of all people should really understand. 945 00:38:08,329 --> 00:38:10,766 When you cheated on Karen with Eva, 946 00:38:10,766 --> 00:38:14,466 how long did it take for you to regain her trust? 947 00:38:15,510 --> 00:38:17,164 [exhales sharply] 948 00:38:18,774 --> 00:38:21,037 A long time I suppose. 949 00:38:22,343 --> 00:38:24,040 But she forgave you. 950 00:38:26,347 --> 00:38:27,957 She did. 951 00:38:27,957 --> 00:38:30,046 And you moved forward from that? 952 00:38:32,527 --> 00:38:34,529 We did. 953 00:38:34,529 --> 00:38:36,052 That's all I want. 954 00:38:37,489 --> 00:38:40,143 That's marriage. 955 00:38:40,143 --> 00:38:41,841 We hurt the ones we love all the time. 956 00:38:41,841 --> 00:38:43,582 Doesn't mean we shouldn't be together. 957 00:38:43,582 --> 00:38:45,453 ♪ 958 00:38:46,933 --> 00:38:48,543 You're right. 959 00:38:50,415 --> 00:38:53,287 I'm sorry, Chim. I'm a terrible friend. 960 00:38:53,287 --> 00:38:55,594 No, you're my best friend. 961 00:38:55,594 --> 00:38:59,119 My very opinionated, sometimes wrong best friend. 962 00:38:59,119 --> 00:39:00,599 [chuckles] 963 00:39:00,599 --> 00:39:01,730 You were just trying to protect me, 964 00:39:01,730 --> 00:39:02,775 and I love you for that. 965 00:39:02,775 --> 00:39:04,385 I overstepped. 966 00:39:04,385 --> 00:39:05,952 And I forgive you. 967 00:39:07,562 --> 00:39:09,521 See how that works? 968 00:39:12,001 --> 00:39:13,481 [chuckles, sobs] 969 00:39:15,178 --> 00:39:18,181 Come on. Let's go find that ring. 970 00:39:18,181 --> 00:39:20,227 We've looked everywhere. 971 00:39:20,227 --> 00:39:23,404 [sighs] Not everywhere. 972 00:39:23,404 --> 00:39:25,537 ♪ 973 00:39:34,154 --> 00:39:35,677 CHIMNEY: This is pointless. 974 00:39:35,677 --> 00:39:37,984 Even if it's here, we're never gonna find it. 975 00:39:37,984 --> 00:39:40,029 I thought we were gonna get lucky at 976 00:39:40,029 --> 00:39:41,466 Little Miss Tonsil Stones' place, 977 00:39:41,466 --> 00:39:43,816 but she almost called the cops on us. 978 00:39:43,816 --> 00:39:45,208 Yeah, can you blame her? 979 00:39:57,830 --> 00:39:59,179 I give up. 980 00:40:00,267 --> 00:40:03,009 It's lost-- I just have to accept it. 981 00:40:03,009 --> 00:40:05,403 Come on, let's get out of here before somebody sees us. 982 00:40:05,403 --> 00:40:06,969 I'm sorry, Chim. 983 00:40:06,969 --> 00:40:08,493 I really am. 984 00:40:08,493 --> 00:40:12,453 ATHENA: You are about to both be sorry. 985 00:40:12,453 --> 00:40:13,715 Ath...? 986 00:40:13,715 --> 00:40:16,414 Stop... talking, sir. 987 00:40:16,414 --> 00:40:19,068 - Uh, yes, Officer. - Sergeant. 988 00:40:19,068 --> 00:40:20,113 Sergeant! 989 00:40:20,113 --> 00:40:22,507 Come with me, immediately. 990 00:40:30,689 --> 00:40:32,299 It was an emergency. 991 00:40:32,299 --> 00:40:35,563 It was not an emergency. It was stupid. 992 00:40:35,563 --> 00:40:37,347 Now you both should know better than anyone 993 00:40:37,347 --> 00:40:40,916 how dangerous it is out there after what happened today. 994 00:40:40,916 --> 00:40:42,831 It's my fault. 995 00:40:42,831 --> 00:40:45,181 I just thought I could find it, 996 00:40:45,181 --> 00:40:46,879 but it's gone. 997 00:40:46,879 --> 00:40:48,271 Lost for good. 998 00:40:48,271 --> 00:40:49,925 ATHENA: Bobby told me what happened. 999 00:40:49,925 --> 00:40:51,536 I'm sorry, Chim. 1000 00:40:51,536 --> 00:40:53,494 But did you really think you could find a ring 1001 00:40:53,494 --> 00:40:54,713 in all of that? 1002 00:40:54,713 --> 00:40:57,237 It was my last hope. 1003 00:40:57,237 --> 00:40:59,326 But now that's gone, too. 1004 00:40:59,326 --> 00:41:01,328 Look, you lost the ring, 1005 00:41:01,328 --> 00:41:03,939 but that doesn't mean you still can't have the marriage. 1006 00:41:03,939 --> 00:41:07,900 If that's what you want. All is not lost. 1007 00:41:11,294 --> 00:41:13,427 ♪ 1008 00:41:21,522 --> 00:41:23,742 Thanks for letting me use your shower. 1009 00:41:23,742 --> 00:41:26,571 Just not ready to face home yet. 1010 00:41:26,571 --> 00:41:29,269 - HEN: Here, I made you some tea. - Thanks. 1011 00:41:31,227 --> 00:41:32,794 How you feeling? 1012 00:41:32,794 --> 00:41:34,492 Like a loser and a failure. 1013 00:41:34,492 --> 00:41:36,276 I think that pretty much sums it up. 1014 00:41:36,276 --> 00:41:38,496 Oh, yeah, and an idiot. 1015 00:41:38,496 --> 00:41:40,410 Don't say that. 1016 00:41:40,410 --> 00:41:43,152 Maybe you can file an insurance claim, 1017 00:41:43,152 --> 00:41:44,937 get some of the money back? 1018 00:41:44,937 --> 00:41:46,460 This is not about the money, Hen. 1019 00:41:46,460 --> 00:41:48,593 - This is a sign. - Chim. 1020 00:41:48,593 --> 00:41:52,684 It's a ring, an object. You can get another one. 1021 00:41:52,684 --> 00:41:56,426 No, the universe is trying to tell me something. 1022 00:41:56,426 --> 00:41:58,603 Every time me and Maddie try to make 1023 00:41:58,603 --> 00:42:02,955 something real, concrete, it falls away like sand. 1024 00:42:05,348 --> 00:42:07,960 Maybe it's time I start paying attention to that. 1025 00:42:07,960 --> 00:42:09,657 ♪ 1026 00:42:12,573 --> 00:42:14,619 MADDIE: Okay, would you like to 1027 00:42:14,619 --> 00:42:18,666 pick out something to play with while I get you some milk? 1028 00:42:18,666 --> 00:42:21,756 - [babbles] - I will take that as a yes. 1029 00:42:21,756 --> 00:42:24,629 [laughing playfully] 1030 00:42:24,629 --> 00:42:26,631 [toy playing music] 1031 00:42:26,631 --> 00:42:30,548 [mumbling]: Wish that Papa... 1032 00:42:30,548 --> 00:42:32,550 Papa. 1033 00:42:33,986 --> 00:42:35,770 La, la, la, la, la. 1034 00:42:38,947 --> 00:42:41,341 ♪ 1035 00:42:50,655 --> 00:42:52,744 CHIMNEY: I just don't want to screw this up. 1036 00:42:52,744 --> 00:42:54,441 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 1037 00:42:54,441 --> 00:42:55,442 - BOBBY: Hey, Maddie, how are you? - MADDIE: Hi. 1038 00:42:55,442 --> 00:42:57,226 BOBBY: Wow, it's been a while. 1039 00:42:57,226 --> 00:42:59,054 MADDIE: Oh, hey, it hasn't been that long. Hi. 1040 00:42:59,054 --> 00:43:00,055 - BOBBY: Hi. - CHIMNEY: Well, you got here quick. 1041 00:43:00,055 --> 00:43:01,056 No traffic? 1042 00:43:01,056 --> 00:43:02,536 No, I got very lucky. Hi! 1043 00:43:02,536 --> 00:43:03,972 I'm gonna give you two a minute. 1044 00:43:03,972 --> 00:43:05,191 - [alarm ringing] - MADDIE: All right, well... 1045 00:43:05,191 --> 00:43:06,845 - Bye, Daddy. - Bye. 1046 00:43:06,845 --> 00:43:08,629 - Okay. We'll see you later. - CHIMNEY: All right. 1047 00:43:08,629 --> 00:43:09,848 CHIMNEY: Bye. 1048 00:43:09,848 --> 00:43:12,459 MADDIE [singsongy]: Okay, I got the milk. 1049 00:43:12,459 --> 00:43:14,461 You ready? Let's go... 1050 00:43:14,461 --> 00:43:17,203 Car! [imitates zooming] 1051 00:43:17,203 --> 00:43:18,639 Here we go. 1052 00:43:18,639 --> 00:43:21,337 [mumbling]: Carrot, carrot, carrot. 1053 00:43:21,337 --> 00:43:24,297 Uh, is it a carrot? [imitates munching] 1054 00:43:24,297 --> 00:43:26,691 - [Jee-Yun giggles] - [laughs] 1055 00:43:26,691 --> 00:43:28,823 ♪ 1056 00:43:40,139 --> 00:43:43,925 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 1057 00:43:43,925 --> 00:43:47,712 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1058 00:44:15,696 --> 00:44:17,045 9-1-1 what's your emergency? 1059 00:44:17,045 --> 00:44:20,005 All new 9-1-1, Mondays on Fox. 1060 00:44:20,055 --> 00:44:24,605 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.