All language subtitles for [Tamil] Virus Tamil Full HD Movie English Subtitles Kunchacko Boban, Parvathy Thiruvothu MSK Movies [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,000 --> 00:03:48,791 Hello. 2 00:03:49,125 --> 00:03:52,708 Sir, run out of ventilators in Medical College. 3 00:03:52,916 --> 00:03:54,083 No stock at all, sir. 4 00:03:54,291 --> 00:03:57,000 What if we get more patients, sir? 5 00:04:08,708 --> 00:04:11,791 3 days ago, Kozhikode City 6 00:04:13,250 --> 00:04:14,125 Good shot! 7 00:04:14,333 --> 00:04:18,875 Its 12-11, come on...come on... come on...okay, come...come... 8 00:04:19,291 --> 00:04:20,750 Hey, its 12-11... 9 00:04:23,125 --> 00:04:23,916 Come on! 10 00:04:24,125 --> 00:04:24,916 12-11... 11 00:04:25,125 --> 00:04:27,250 See, if it's correct. - Hey, come this side. 12 00:04:34,666 --> 00:04:36,916 What the hell you're playing? You're tackling me physically? 13 00:04:37,125 --> 00:04:40,250 He made the foul, you must go out. 14 00:04:40,458 --> 00:04:43,416 It's foul, right? Come on, play. 15 00:04:43,625 --> 00:04:45,583 It's foul, right? Come on, play. 16 00:04:51,875 --> 00:04:53,541 Play like this for a week, your pot belly would get reduced. 17 00:04:53,750 --> 00:04:55,541 You can wear suit for marriage. 18 00:04:55,708 --> 00:04:57,541 Did you become goal keeper to wear suit for marriage? 19 00:04:57,750 --> 00:05:01,791 He played for the last 3 or 3 minutes 30 seconds. 20 00:05:02,500 --> 00:05:05,375 That's not a big deal, buddy. Just hold breath while taking photo. 21 00:05:05,583 --> 00:05:07,458 It's not a big deal for you to get thin. 22 00:05:07,666 --> 00:05:10,666 You know how it'll look after thinning and tightening of the body. 23 00:05:10,875 --> 00:05:12,750 But you can see that only while doing post-mortem. 24 00:05:12,958 --> 00:05:15,125 Can you see it, buddy? - Yes, I can't. 25 00:05:15,291 --> 00:05:17,416 How are you going home? 26 00:05:17,625 --> 00:05:21,041 What? Aren't you dropping me? - No, if I go home, I'll sleep. 27 00:05:21,250 --> 00:05:23,583 What are you saying? - I'll go to hostel. 28 00:05:27,833 --> 00:05:31,375 Medical College, Kozhikode 29 00:05:34,125 --> 00:05:38,791 What the hell have they done here? We'll face problems with it. 30 00:05:43,916 --> 00:05:46,000 Madam, Superintendent is calling. 31 00:06:01,750 --> 00:06:02,541 Sajith.. 32 00:06:05,666 --> 00:06:06,916 Sajith, get up. 33 00:06:08,500 --> 00:06:09,208 Hey... 34 00:06:10,583 --> 00:06:13,291 I'm not doing duty today, you just leave me. 35 00:06:13,500 --> 00:06:16,250 You need not do any duty, just come there by 8.45 am. 36 00:06:16,458 --> 00:06:19,875 I'll come back in an hour. - Okay, I'll come. 37 00:06:20,083 --> 00:06:21,833 Keep quiet, let me sleep for a while. 38 00:06:22,041 --> 00:06:24,291 Can I take your word? - Come on, get going. 39 00:06:24,500 --> 00:06:29,166 Long live workers unity! 40 00:06:29,375 --> 00:06:32,000 Long live workers unity! 41 00:06:32,208 --> 00:06:33,125 We want justice! 42 00:06:33,333 --> 00:06:36,916 We want justice! - Superintendent sir is coming. 43 00:06:37,125 --> 00:06:40,750 Salary is workers' right! 44 00:06:40,958 --> 00:06:44,750 We want justice! - Babu, I understand your problems. 45 00:06:44,958 --> 00:06:46,583 Let's find a solution to it. 46 00:06:46,791 --> 00:06:50,291 If you strike work, it'll affect common people, right? 47 00:06:50,500 --> 00:06:53,291 No salary for 6 months, do we've any other choice, sir? 48 00:06:54,375 --> 00:06:56,625 Babu, your contract starts next month, right? 49 00:06:56,833 --> 00:06:58,666 Still, there won't be any difference. 50 00:06:58,875 --> 00:07:01,916 We're doing our duty, you do your duty properly, sir. 51 00:07:02,125 --> 00:07:07,041 We'll do something now but we've to follow rules and regulations, right? 52 00:07:07,250 --> 00:07:10,458 Everything will be sorted out in a week. 53 00:07:15,416 --> 00:07:20,541 We don't want to trouble people, we'll join duty. 54 00:07:22,041 --> 00:07:25,541 Till you keep your promise, let the canopy remain here. 55 00:07:26,791 --> 00:07:27,833 Bye, sir. 56 00:07:56,958 --> 00:07:57,625 Good Morning. 57 00:07:57,833 --> 00:07:59,541 Where is Nirmala? - In Red Area. 58 00:08:03,208 --> 00:08:06,125 He came with chest pain, index pain was at 4 am. 59 00:08:06,333 --> 00:08:10,666 Briefly had hypertension in between, now stable, check and shift to ward. 60 00:08:12,125 --> 00:08:16,291 This is RTA, femoral shaft fracture, Ortho is coming. 61 00:08:19,875 --> 00:08:20,958 It's a stroke. 62 00:08:21,333 --> 00:08:22,500 What's your name, Mother? 63 00:08:24,750 --> 00:08:25,541 How long she's like this? 64 00:08:25,750 --> 00:08:29,916 No problem when she had dinner, but by morning she's like this, doctor. 65 00:08:30,125 --> 00:08:35,083 What about her vitals? - BP - 180/110, saturation 98. 66 00:08:36,000 --> 00:08:37,208 Madam, please lift your hand. 67 00:08:39,500 --> 00:08:40,750 Lift this hand now. 68 00:08:55,666 --> 00:08:58,083 It's CV. Shift her for MRI. 69 00:08:58,291 --> 00:08:59,708 Yes, sir. - Okay? 70 00:09:11,291 --> 00:09:14,000 How long has he been like this? - Ten to fifteen minutes, sir. 71 00:09:14,625 --> 00:09:16,833 Seems to be rigor, connect to the monitor immediately. 72 00:09:17,000 --> 00:09:18,250 Get me the gloves, sister. 73 00:09:37,833 --> 00:09:40,833 Only with passes stay here, others please go out. 74 00:09:44,041 --> 00:09:45,541 Bring it this side. 75 00:09:46,166 --> 00:09:47,333 You go this side. 76 00:09:47,583 --> 00:09:48,583 You go that side. 77 00:09:48,791 --> 00:09:50,208 You come...come. 78 00:09:51,625 --> 00:09:52,708 Have you seen the shadow? 79 00:09:53,416 --> 00:09:55,666 Just as I said. - What happened? 80 00:09:55,875 --> 00:09:58,500 Right side only. That's what I said. 81 00:09:58,708 --> 00:10:00,291 Come here, bring it here. 82 00:10:02,041 --> 00:10:03,666 Radhika! - Yes. 83 00:10:04,625 --> 00:10:06,375 Sir...sir... 84 00:10:06,916 --> 00:10:08,333 What's the problem? 85 00:10:08,541 --> 00:10:10,750 When did it happen? Who has come with you? 86 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 Come, please sit here, madam. 87 00:10:19,958 --> 00:10:23,125 Have to check if there's any fracture, so I'm not opening it. 88 00:10:23,333 --> 00:10:26,208 Better you go to orthopedic ward. 89 00:10:27,458 --> 00:10:28,750 Get stretcher immediately. 90 00:10:29,416 --> 00:10:31,583 Move...move... Move... 91 00:10:31,791 --> 00:10:33,083 Please give us way! 92 00:10:33,291 --> 00:10:34,916 Clear off, please. 93 00:10:36,041 --> 00:10:38,708 Call a surgery PG, Sister, get me an intubation set. 94 00:10:38,916 --> 00:10:40,875 Security, please clear of patient attenders. 95 00:10:42,750 --> 00:10:44,625 Hold it...hold it. 96 00:10:45,208 --> 00:10:46,166 I'll lift the head. 97 00:10:46,375 --> 00:10:47,666 Ready one, two...yes, come, on! 98 00:10:47,875 --> 00:10:50,666 Two of you hold, I'll give another. 99 00:10:50,875 --> 00:10:51,916 I'll give suction. 100 00:10:52,208 --> 00:10:53,375 We can stop it. 101 00:10:55,375 --> 00:10:58,166 26, 27, 28, 29, 30. 102 00:11:00,875 --> 00:11:02,208 It's been two minutes. 103 00:11:03,250 --> 00:11:04,000 Let's shift. 104 00:11:06,500 --> 00:11:10,166 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10... - You give an injection. 105 00:11:10,375 --> 00:11:15,416 11, 12, 13, 14, 15...29, 30... 106 00:11:15,625 --> 00:11:17,250 Check the pulse. 107 00:11:20,458 --> 00:11:21,791 His pulse is back. 108 00:11:28,416 --> 00:11:29,708 Clear off, please. 109 00:11:30,000 --> 00:11:31,291 Check the vitals. What happened? 110 00:11:31,500 --> 00:11:36,791 Has fever for 2 days, has head ache, vomiting and breathing problem. 111 00:11:37,000 --> 00:11:38,458 Breathing problem? 112 00:11:39,083 --> 00:11:39,708 How are the vitals? 113 00:11:39,916 --> 00:11:42,625 Saturation is low, sir. High fever, sir. 114 00:11:42,833 --> 00:11:45,875 Take him to ward. Move him. 115 00:11:52,625 --> 00:11:54,708 Sajith, aren't you coming? 116 00:11:55,000 --> 00:11:56,916 Coming. - Come quickly. 117 00:12:00,083 --> 00:12:01,875 His condition is serious, please come immediately, sir. 118 00:12:02,083 --> 00:12:03,375 I'll come. 119 00:12:07,458 --> 00:12:10,458 Where's Abid, Radhika? - There...in intubate. 120 00:12:11,708 --> 00:12:13,583 Okay, give me that Ambu bag. 121 00:12:16,416 --> 00:12:17,333 Abid! - Yes. 122 00:12:17,541 --> 00:12:19,166 I'll manage. - Are you sure? 123 00:12:19,833 --> 00:12:20,666 Thank you. 124 00:12:43,291 --> 00:12:45,125 Leaving? - Yes. 125 00:12:45,333 --> 00:12:47,833 There's still time, right? - Time is over. 126 00:12:49,208 --> 00:12:50,666 Shall we go for breakfast? 127 00:12:50,875 --> 00:12:53,458 Don't you've duty now? - Manage it. 128 00:12:53,625 --> 00:12:56,916 I'll drop you. - No need, I'll find an auto. 129 00:12:57,916 --> 00:12:59,500 Any problem, Sara? 130 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 What problem? 131 00:13:02,000 --> 00:13:04,625 I saw your message. - You saw it, right? 132 00:13:04,833 --> 00:13:05,583 What else you want me to tell? 133 00:13:05,791 --> 00:13:09,291 Are you going home now? - Yes. I'm going. 134 00:13:09,500 --> 00:13:10,666 Bye. 135 00:13:14,958 --> 00:13:18,250 Do you remember the date of the accident? - It's been almost a year. 136 00:13:18,458 --> 00:13:23,083 Tell me the exact date, what can I do with vague details? 137 00:13:23,291 --> 00:13:24,708 I'll check and come back, - Okay. 138 00:13:24,916 --> 00:13:25,541 Next. 139 00:13:25,750 --> 00:13:26,833 Rs.35. 140 00:13:28,750 --> 00:13:31,375 Give this in OP office. 141 00:13:31,583 --> 00:13:33,041 Do you know where it is? - I don't know. 142 00:13:33,250 --> 00:13:36,833 Anu, please take him to OP office. - I'm in a hurry, madam. 143 00:13:37,041 --> 00:13:38,041 Please stop. 144 00:13:38,250 --> 00:13:40,458 As if she's rushing to emergency. 145 00:13:40,666 --> 00:13:43,125 Tell me. - Madam...are you doctor?- Yes. 146 00:13:43,333 --> 00:13:45,625 What doctor? - Community medicine. 147 00:13:45,833 --> 00:13:47,125 Ortho? 148 00:13:47,750 --> 00:13:51,500 Brother, first floor in that building. 149 00:13:52,750 --> 00:13:57,000 Are you insulting me? - why should I? 150 00:14:02,375 --> 00:14:03,666 Tell me, Sajith. 151 00:14:05,083 --> 00:14:06,791 How are you going? - Abid will drop me. 152 00:14:07,000 --> 00:14:10,333 That RDS patient... - Don't say he's dead. 153 00:14:10,541 --> 00:14:13,541 It's going into bad condition. 154 00:14:13,791 --> 00:14:14,958 Okay, you wait there, I'm coming immediately. 155 00:14:15,166 --> 00:14:16,291 Okay, come. 156 00:14:20,958 --> 00:14:24,333 Anyone coming to meet the bride? - I don't know. 157 00:14:25,166 --> 00:14:26,625 Is it okay to you, then? 158 00:14:26,833 --> 00:14:28,500 Why should I tell you? 159 00:14:29,708 --> 00:14:33,041 Can't you say that little respectfully? - I'm talking respectfully. 160 00:14:35,458 --> 00:14:38,666 You're frustrated now, you won't tell me anything, right? 161 00:14:40,291 --> 00:14:43,583 Okay, you carry on, I'll attend patients. 162 00:14:43,791 --> 00:14:44,541 Okay? 163 00:14:45,041 --> 00:14:47,041 Good luck, take care, my friend. 164 00:15:00,541 --> 00:15:03,666 Perambra Town 165 00:15:08,625 --> 00:15:10,958 Are you looking for Suhana? - Yes. 166 00:15:11,166 --> 00:15:13,041 She left saying unwell. 167 00:15:13,250 --> 00:15:15,791 I brought prescription from home, to get it checked. 168 00:15:16,000 --> 00:15:17,916 I came here to give it to Suhana. 169 00:15:18,125 --> 00:15:20,958 I live near her home, can I give it to her? 170 00:15:21,166 --> 00:15:23,375 Do you know Razak? - Yes, I know him. 171 00:15:23,583 --> 00:15:24,916 Then, okay. 172 00:16:12,416 --> 00:16:16,416 His name is Roshan or something, I really don't know. 173 00:16:16,625 --> 00:16:18,250 Fever with ARDS. 174 00:16:19,416 --> 00:16:24,500 Suddenly his condition deteriorated, didn't survive for more than 2 hours. 175 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 He had vomiting, right? - Yes. 176 00:16:26,583 --> 00:16:28,916 May be respiratory failure due to aspiration. 177 00:16:29,125 --> 00:16:30,666 But body was very young. 178 00:16:30,875 --> 00:16:31,791 Hey, madam... 179 00:16:33,416 --> 00:16:35,500 You've night shift in casualty, right? - Yes, madam. 180 00:16:35,708 --> 00:16:40,750 Okay, Radiology dept. Geetha has been admitted here with viral fever. 181 00:16:40,958 --> 00:16:43,083 Superintendent has called to give her special care. 182 00:16:43,250 --> 00:16:44,000 Okay, madam. 183 00:16:44,208 --> 00:16:49,500 Who is on duty now? - Abid...- Okay. Inform him also. 184 00:16:49,708 --> 00:16:50,833 Sure, madam. - Okay? 185 00:17:08,165 --> 00:17:10,957 Father, please give me your phone. - I'll give, first study. 186 00:17:11,165 --> 00:17:12,624 Father...father... - Don't come near me. 187 00:17:12,833 --> 00:17:13,875 Anu! 188 00:17:17,875 --> 00:17:23,000 Banu, keep your books in room, come and study in our room. 189 00:17:23,375 --> 00:17:27,000 I'll wash my clothes, nobody must touch it. 190 00:17:28,040 --> 00:17:29,250 I'll wash it myself. 191 00:17:30,375 --> 00:17:33,125 Why? What happened? Any problem? 192 00:17:38,083 --> 00:17:40,166 Today we had a patient. Pradeep. 193 00:17:41,000 --> 00:17:43,500 Very young...just 21 years old. 194 00:17:43,708 --> 00:17:46,916 He came with high fever...103F. 195 00:17:47,208 --> 00:17:50,375 Dengue, right? - Negative for dengue. 196 00:17:50,583 --> 00:17:56,500 Report from medical college says altered sensorium 5 day fever. 197 00:17:56,916 --> 00:17:58,875 Too much of tension there, so I came here. 198 00:18:00,125 --> 00:18:03,875 Very high fever. - At this young age? 199 00:18:04,041 --> 00:18:07,000 It didn't show altered sensorium when he came to me. 200 00:18:07,208 --> 00:18:09,125 Problem didn't start then. 201 00:18:09,333 --> 00:18:11,583 When I check his BP, it was normal. 202 00:18:11,791 --> 00:18:13,458 120/80. 203 00:18:14,000 --> 00:18:18,708 Suggested paracetamol to bring down fever. 204 00:18:19,541 --> 00:18:22,333 Asked Nurse to check his BP at regular intervals. 205 00:18:23,083 --> 00:18:25,958 After two hours, there was dramatic change in his condition. 206 00:18:32,625 --> 00:18:35,916 Found his BP was 230/120. 207 00:18:37,250 --> 00:18:38,250 Oh God! 208 00:18:38,666 --> 00:18:41,708 Don't blabber. Don't know to check BP also. 209 00:18:41,916 --> 00:18:43,375 No doctor, I checked properly. 210 00:18:43,583 --> 00:18:46,250 Don't know what you saw? - Abid said its normal on checking. 211 00:18:46,458 --> 00:18:48,583 I did check properly. - You will. 212 00:18:55,958 --> 00:18:56,750 Geetha? 213 00:19:16,208 --> 00:19:17,333 Let's check that hand also. 214 00:19:28,750 --> 00:19:29,541 Geetha! 215 00:19:41,083 --> 00:19:43,500 Few minutes later, he vomited terribly. 216 00:19:44,916 --> 00:19:46,208 Severe headache too. 217 00:19:50,583 --> 00:19:53,250 Dramatically his behaviour changed instantly. 218 00:19:53,416 --> 00:19:54,958 Almost like a rabies patient. 219 00:19:58,541 --> 00:20:02,000 I asked if he had any history of dog bite. 220 00:20:02,208 --> 00:20:03,250 They said no. 221 00:20:03,458 --> 00:20:04,291 No, doctor. 222 00:20:04,500 --> 00:20:07,250 I asked the patient, he too said nothing like that. 223 00:20:07,458 --> 00:20:10,875 Did any dog bite you? 224 00:20:11,041 --> 00:20:11,916 Did it? 225 00:20:12,625 --> 00:20:14,750 He was continuously vomiting. 226 00:20:15,916 --> 00:20:18,291 Antiemetic medicines too failed to control vomiting. 227 00:20:19,541 --> 00:20:21,583 Then, we decided to take him to MRI. 228 00:20:23,333 --> 00:20:26,166 But before going there, he had seizures and went unstable. 229 00:20:26,875 --> 00:20:29,083 So, we couldn't take him MRI. 230 00:20:29,416 --> 00:20:30,666 Stop...stop... 231 00:20:31,125 --> 00:20:33,250 He's not stable, look like he may have seizures. 232 00:20:33,458 --> 00:20:35,041 We can't take MRI now. 233 00:20:35,250 --> 00:20:36,708 Let's go back, quick! 234 00:20:39,625 --> 00:20:41,791 Why do you think it is contagious? 235 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 I got a call before I left, 236 00:20:44,208 --> 00:20:47,416 got a call that a patient Akhila has come from Perambra town. 237 00:20:47,583 --> 00:20:52,125 Negative for dengue, severe headache and vomiting. 238 00:20:52,333 --> 00:20:54,291 ARDS too. 239 00:20:57,541 --> 00:21:00,708 I had an intuition. 240 00:21:06,166 --> 00:21:08,000 Pradeep is also from Perambra, right? 241 00:22:16,791 --> 00:22:21,041 Tell me, name and age, please! - Akhila, 34. 242 00:22:21,708 --> 00:22:23,666 I'm a nurse in Perambra hospital. 243 00:22:25,208 --> 00:22:28,083 I've severe headache and fever. 244 00:22:28,458 --> 00:22:30,041 Severe vomiting also. 245 00:22:30,250 --> 00:22:31,708 Just now it stopped. 246 00:22:31,958 --> 00:22:33,416 It's not dengue. 247 00:22:33,708 --> 00:22:34,708 Don't worry, it's nothing. - Okay, madam. 248 00:22:34,916 --> 00:22:36,291 Check saturation. - Go that side, sir. 249 00:22:36,500 --> 00:22:39,250 It's something else not dengue. 250 00:22:42,791 --> 00:22:47,208 Do intubate...please do intubate. 251 00:22:48,875 --> 00:22:49,791 Call senior doctor immediately. 252 00:22:50,000 --> 00:22:51,833 Abid...Abid... 253 00:22:52,041 --> 00:22:54,541 Abid, patient is from Perambra hospital, she's a nurse. 254 00:22:54,750 --> 00:22:57,708 Saturation is too low. Please check. 255 00:23:01,625 --> 00:23:02,541 Doctor... - Yes...yes... 256 00:23:02,750 --> 00:23:05,875 Something is happening to me, doctor. Please do intubate, doctor. 257 00:23:06,083 --> 00:23:07,666 Slowly... 258 00:23:07,875 --> 00:23:10,666 Do intubate immediately, doctor. - Slowly... 259 00:23:12,041 --> 00:23:13,166 Where are the reports? 260 00:23:14,291 --> 00:23:15,500 Dengue is negative, we'll do another one, 261 00:23:15,708 --> 00:23:17,791 may be it'll not be negative. 262 00:23:17,958 --> 00:23:19,750 No vomiting now, you've already taken medicines. 263 00:23:19,958 --> 00:23:22,250 Good, don't worry. We'll take care of you, sister. 264 00:23:22,458 --> 00:23:24,500 You're one of us, we'll take care of you. 265 00:23:24,708 --> 00:23:26,333 This isn't dengue, doctor. - Let's check it immediately, sister. 266 00:23:26,541 --> 00:23:29,166 Okay...okay...take her to red area. We must give her oxygen. 267 00:23:29,375 --> 00:23:31,500 Let's do routine check up. It's a routine check up, don't worry. 268 00:23:31,708 --> 00:23:33,791 We'll take care of you, don't worry. Don't worry. 269 00:23:47,125 --> 00:23:48,875 Increase oxygen. 270 00:23:56,916 --> 00:23:59,166 Yesterday's X-ray shows bilateral infiltrates. 271 00:23:59,375 --> 00:24:01,666 Let's do another ABG and if needed go for ventilator. 272 00:24:01,875 --> 00:24:04,708 Abid, she's not maintaining saturation, come and see. 273 00:24:07,250 --> 00:24:08,458 Doctor! - Yes, sister. 274 00:24:08,625 --> 00:24:11,125 Would my daughter also get infected? - No....no... 275 00:24:11,333 --> 00:24:12,291 I breastfed her. 276 00:24:12,500 --> 00:24:14,958 No, it's not contagious. Don't worry. 277 00:24:15,166 --> 00:24:17,125 You mustn't talk much, please put her on intubation. 278 00:24:17,333 --> 00:24:19,375 Sister, get me intubation kit. Quick, please. 279 00:24:19,583 --> 00:24:22,041 Doctor, it's contagious...contagious. 280 00:24:22,500 --> 00:24:26,250 There was patient with similar symptoms in the ward where I was on duty. 281 00:24:26,458 --> 00:24:27,750 Same symptoms? 282 00:24:31,083 --> 00:24:32,041 Same symptoms. 283 00:24:32,250 --> 00:24:34,833 He too vomited like me. 284 00:24:35,250 --> 00:24:36,291 Fever... 285 00:24:36,583 --> 00:24:38,666 Sister, please don't talk, 286 00:24:44,083 --> 00:24:47,458 Baby Hospital, Kozhikode - Two deaths in Razak's house. 287 00:24:47,875 --> 00:24:54,583 They're not just voters of my constituency, my political career started from his home. 288 00:24:54,791 --> 00:24:58,166 All of them including Katheeja had respiratory problems. 289 00:24:58,958 --> 00:25:02,375 Suhana had brain infection. 290 00:25:03,125 --> 00:25:06,250 Autopsy could give us clearer picture. 291 00:25:06,958 --> 00:25:10,958 Her condition is deteriorating quite fast. 292 00:25:11,125 --> 00:25:13,708 All routine tests are showing negative. 293 00:25:14,500 --> 00:25:17,875 We've sent samples to Manipal for advance tests. 294 00:25:18,083 --> 00:25:20,041 To get immediate results, 295 00:25:20,250 --> 00:25:25,416 Razak's brother and his son have gone there personally with samples. 296 00:25:41,333 --> 00:25:42,458 Okay, thanks. 297 00:25:42,916 --> 00:25:45,583 When do we get the results? - Results? 298 00:25:47,083 --> 00:25:48,083 I'll send it. 299 00:25:48,625 --> 00:25:50,291 No sir, we'll wait. 300 00:25:50,916 --> 00:25:54,916 Why should you wait here? You were told to deliver samples, right? 301 00:25:57,291 --> 00:26:01,500 This is my father's...he's my uncle. 302 00:26:04,833 --> 00:26:07,083 Oh! Sorry. 303 00:26:11,083 --> 00:26:11,833 Okay. 304 00:26:26,166 --> 00:26:27,458 Greetings. 305 00:26:29,208 --> 00:26:30,625 Greetings. 306 00:26:30,833 --> 00:26:34,000 May the peace, mercy, and blessings of Allah be with you too. 307 00:26:34,208 --> 00:26:36,458 Quite a powerful greeting, Razak. 308 00:26:38,916 --> 00:26:42,958 If this is going to be my last greetings, may it be proper one. 309 00:26:43,166 --> 00:26:45,833 Why are you talking like a doctor? 310 00:26:47,416 --> 00:26:53,583 When I saw Suhana's CT scan, it was just like Zackria's CT scan report. 311 00:26:55,416 --> 00:26:57,458 Suhana told me. 312 00:26:57,875 --> 00:27:00,458 She said everything is over, father. 313 00:27:01,500 --> 00:27:04,125 Isn't it enough know this, doctor? 314 00:27:04,833 --> 00:27:09,000 Doctor, Zackria had debts. 315 00:27:10,250 --> 00:27:12,333 I must repay it. 316 00:27:12,500 --> 00:27:13,916 What am I to do now? 317 00:27:19,125 --> 00:27:22,416 I wasted your time with my sad story. 318 00:27:22,958 --> 00:27:25,416 You'll have lot of work to do, please do your duty. 319 00:27:25,625 --> 00:27:27,666 I'm doing my duty. 320 00:27:29,625 --> 00:27:31,000 You take rest. 321 00:27:36,625 --> 00:27:37,833 Drowsiness is there. 322 00:27:39,791 --> 00:27:42,125 Stiffness in neck. 323 00:27:42,958 --> 00:27:44,083 Tremors are present. 324 00:27:44,833 --> 00:27:48,000 He has symptoms of infection in brain. 325 00:27:50,250 --> 00:27:54,583 It could be a poison but not snake bite. 326 00:27:55,041 --> 00:28:00,041 Because four members in the same family have fallen sick in different times. 327 00:28:03,208 --> 00:28:05,666 There's no signs of taking poison. 328 00:28:06,083 --> 00:28:09,458 Systemic autonomic symptoms are behind this fever. 329 00:28:09,708 --> 00:28:11,833 All the members of the family are affected. 330 00:28:12,666 --> 00:28:14,541 This is clustering of cases. 331 00:28:15,041 --> 00:28:18,541 It could be viral encephalitis also. 332 00:28:19,541 --> 00:28:26,708 Dr.Suresh Rajan has updated it's not Herpes simplex or Japanese encephalitis. 333 00:28:28,375 --> 00:28:33,666 Other possibilities are West Nile Encephalitis and Equine encephalitis. 334 00:28:34,125 --> 00:28:37,458 But they've never been reported in India. 335 00:28:38,958 --> 00:28:46,000 If such a rapid progression is happening in a healthy body. 336 00:28:46,208 --> 00:28:50,333 It should be Nipah virus. 337 00:28:53,291 --> 00:28:56,333 Talk to Dr.Suresh and do that test also. 338 00:28:59,000 --> 00:29:02,708 Name Suhana. Moderately built and nourished adult female. 339 00:29:02,916 --> 00:29:07,500 24 years, 43 kilograms, 157 centimeters. 340 00:29:07,708 --> 00:29:09,666 What you're seeing is brain. 341 00:29:09,875 --> 00:29:12,625 This is edematous. 342 00:29:13,250 --> 00:29:16,791 Patient had fever patient with altered sensorium history, 343 00:29:17,000 --> 00:29:20,875 we've taken a sample and sent it to pathology lab. Okay? 344 00:29:26,708 --> 00:29:27,625 Lakshmi! 345 00:30:43,583 --> 00:30:45,333 Sir, Health minister is on line. 346 00:30:47,625 --> 00:30:48,791 Hello, teacher! 347 00:30:51,875 --> 00:30:52,750 Just a minute. 348 00:31:32,666 --> 00:31:34,541 Move...what's the problem? 349 00:31:34,750 --> 00:31:36,625 We want to know why they're fumigating the place, sir? 350 00:31:36,833 --> 00:31:38,458 I did the post mortem of body, sir. 351 00:31:38,666 --> 00:31:40,875 It's not a bid problem as you think. 352 00:31:41,083 --> 00:31:42,625 We'll solve this problem. 353 00:31:42,833 --> 00:31:44,333 Don't try to convince us, 354 00:31:44,541 --> 00:31:46,958 we'll not go unless we get correct explanation, sir. 355 00:31:47,166 --> 00:31:49,958 People's health is our primary duty. 356 00:31:50,166 --> 00:31:52,041 That's why we fumigated the place. 357 00:31:52,250 --> 00:31:54,833 Would we do anything to harm you? 358 00:31:55,041 --> 00:31:56,708 Have we done anytime? 359 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 Tell me, Mithun. 360 00:32:00,083 --> 00:32:01,208 Tell me. 361 00:32:02,125 --> 00:32:04,541 So, don't create a scene here raising slogans. 362 00:32:04,750 --> 00:32:05,791 Disperse, please. 363 00:32:06,000 --> 00:32:06,791 Okay? 364 00:32:06,958 --> 00:32:08,041 Disperse, please. 365 00:32:13,541 --> 00:32:16,000 We've identified the virus. 366 00:32:18,208 --> 00:32:21,208 We tested the samples of Dr.Sudevan's patient. 367 00:32:22,625 --> 00:32:24,916 Madam, it's Nipah! 368 00:32:28,083 --> 00:32:30,833 One in the top ten list of WHO priority diseases. 369 00:32:31,041 --> 00:32:33,083 Zoonotic disease. 370 00:32:33,291 --> 00:32:37,458 It's contagious disease spreading directly from animals and humans. 371 00:32:39,458 --> 00:32:44,875 Till now, disease has been reported from Singapore, Malaysia, Bangladesh and India. 372 00:32:45,666 --> 00:32:52,750 In 1998, out of 265 infected people, 102 patients succumbed to it. 373 00:32:54,041 --> 00:32:57,291 Since 2001, in India and Bangladesh, 374 00:32:57,500 --> 00:33:02,041 out of 263 infected patients, 75% of them have succumbed to it. 375 00:33:04,583 --> 00:33:11,166 Most scariest fact is no vaccination or no treatment protocol for it. 376 00:33:32,125 --> 00:33:34,750 Technically, with the samples we got till now. 377 00:33:34,958 --> 00:33:36,083 This is third day. 378 00:33:36,541 --> 00:33:40,333 But if we take Zackria's death as index patient. 379 00:33:40,541 --> 00:33:41,833 This is 15th day. 380 00:33:42,291 --> 00:33:46,291 By this time tomorrow, affected patients may increase dramatically. 381 00:33:49,500 --> 00:33:51,125 How may are affected with it? 382 00:33:52,458 --> 00:33:59,750 Apart from three patients of Dr.Sudevan, two patients in Medical College. 383 00:33:59,958 --> 00:34:06,000 No madam, two more patients are already in hospital with same symptoms. 384 00:34:07,750 --> 00:34:09,000 Then, 7 victims. 385 00:34:18,208 --> 00:34:20,541 Move...move....give way, please. 386 00:34:20,750 --> 00:34:23,708 Come on, move...push...push... 387 00:34:23,916 --> 00:34:25,375 Come on, give us way. 388 00:34:25,541 --> 00:34:26,833 Give us way! 389 00:34:28,250 --> 00:34:32,125 Patients affected with index patient who died on May 5th, 390 00:34:32,333 --> 00:34:34,333 they'll come here in next 6 days. 391 00:34:34,541 --> 00:34:38,166 It could be four or more with every passing day. 392 00:34:38,791 --> 00:34:42,166 If we take it, then at least 25 patients would get affected. 393 00:34:44,083 --> 00:34:45,875 Next incubation period, I mean, 394 00:34:46,083 --> 00:34:48,041 from day one when this wave started, 395 00:34:48,208 --> 00:34:49,916 at the end of 21st day, 396 00:34:50,125 --> 00:34:54,666 from these 25 patients, it'll spread to 25 new patients. 397 00:34:58,291 --> 00:35:02,541 In a month 625 patients would get affected. 398 00:35:05,875 --> 00:35:10,875 We can't judge the percentage of death toll. 399 00:35:51,666 --> 00:35:54,625 Luck is the only hope to cure the patient. 400 00:35:54,833 --> 00:35:57,208 May be we've hope for the unaffected. 401 00:35:57,750 --> 00:36:00,541 Patients are coming from different places. 402 00:36:00,750 --> 00:36:04,083 We've to count the number from source. 403 00:36:04,708 --> 00:36:08,875 Moreover, we can't judge the transmission dynamics. 404 00:36:09,416 --> 00:36:16,000 We must quarantine and observe anyone who has contact with patients. 405 00:36:16,541 --> 00:36:20,083 People who joined the funeral, patient attenders in hospital. 406 00:36:20,291 --> 00:36:23,625 People who had helped them, everyone will come into this list. 407 00:36:24,250 --> 00:36:26,083 It could affect people here also. 408 00:36:27,958 --> 00:36:30,000 This is not an easy task, for sure. 409 00:36:30,708 --> 00:36:33,875 Scientists or surgeons are of no help in this. 410 00:36:35,041 --> 00:36:38,666 In short, if there's any hope of solution. 411 00:36:38,875 --> 00:36:40,291 It must come from you. 412 00:37:04,208 --> 00:37:05,250 Yes, sir. 413 00:37:16,833 --> 00:37:20,375 Let's begin health services and district administration from here. 414 00:37:20,583 --> 00:37:24,541 This is our temporary control room. - Okay, teacher. 415 00:37:24,750 --> 00:37:27,666 I couldn't arrange only this place temporarily. 416 00:37:28,375 --> 00:37:32,041 Smriti, you co-ordinate with all members of core committee. 417 00:37:32,250 --> 00:37:33,208 Yes, teacher. 418 00:37:33,416 --> 00:37:34,625 Maya! 419 00:37:37,000 --> 00:37:40,416 I want contacts of the people I list out immediately. 420 00:37:40,625 --> 00:37:43,541 I want their official as well as personal numbers. 421 00:37:43,750 --> 00:37:46,333 We need few volunteers also, right? 422 00:37:46,541 --> 00:37:50,833 Let's start with Interns. Then, we can go for specialists. 423 00:37:51,666 --> 00:37:57,791 There's 21 day incubation period to spread disease from patient to another. 424 00:37:58,000 --> 00:38:02,125 If we consider Zackria as first patient, 21 days from the day of his report, 425 00:38:02,333 --> 00:38:05,083 it means from 5th May to 26th May. 426 00:38:05,291 --> 00:38:07,666 After that new patients too were reported. 427 00:38:07,875 --> 00:38:10,125 This cycle keeps on repeating. 428 00:38:10,750 --> 00:38:13,250 We can succeed only if we break this cycle. 429 00:38:13,458 --> 00:38:15,500 This is the list given by health Inspector. 430 00:38:15,708 --> 00:38:18,958 It has suspected patients' names and details. 431 00:38:19,166 --> 00:38:20,791 I'll tell you what you should do now. 432 00:38:21,000 --> 00:38:26,166 You must trace all the people with Details who had contact with patients. 433 00:38:26,375 --> 00:38:28,041 Okay, very important matter. 434 00:38:28,250 --> 00:38:30,416 We must split this into four segments and do it. 435 00:38:30,625 --> 00:38:32,708 People who had direct contact with patients. 436 00:38:32,916 --> 00:38:34,333 That is direct contact. 437 00:38:34,541 --> 00:38:36,583 Next is physical contact with patients. 438 00:38:36,791 --> 00:38:40,375 I mean people who have used the things used by patient. 439 00:38:40,583 --> 00:38:44,125 Third, people who had travelled with patients. 440 00:38:44,333 --> 00:38:48,083 I mean people who had travelled with patients in train, bus or van. 441 00:38:48,291 --> 00:38:51,583 Fourth is people who had shared room space with patients. 442 00:38:51,791 --> 00:38:56,083 I want full list of all four segments. 443 00:39:12,625 --> 00:39:15,125 New patient was a medical student, 444 00:39:15,333 --> 00:39:17,500 even doctors there are in panic. 445 00:39:17,708 --> 00:39:20,041 We must force doctors to come for duty. 446 00:39:20,250 --> 00:39:24,750 More important thins is to address their concerns. 447 00:39:25,583 --> 00:39:27,000 Doctor, it's okay if you tell me. 448 00:39:27,208 --> 00:39:29,541 First ask if my suggestion is okay. 449 00:39:29,750 --> 00:39:32,166 You may also have to add something, right? 450 00:39:34,958 --> 00:39:38,583 This is not an announcement about an accident or sad incident. 451 00:39:38,791 --> 00:39:40,958 But important announcement for prevention. 452 00:39:41,166 --> 00:39:45,000 On May 15, in Kozhikode Medical College and Baby Memorial Hospital... 453 00:39:45,208 --> 00:39:49,916 When patients were tested, Nipah virus is confirmed in district. 454 00:39:50,125 --> 00:39:51,250 It's a contagious disease. 455 00:39:51,458 --> 00:39:55,166 But if people and media lend support, we can control it. 456 00:39:55,375 --> 00:39:59,208 All of you must support the action taken by health department. 457 00:39:59,416 --> 00:40:03,500 People of Kozhikode district are living in fear with outbreak of Nipah virus. 458 00:40:03,708 --> 00:40:07,875 Close physical contact spreads the disease. 459 00:40:08,083 --> 00:40:15,875 People are advised not to attend marriages, funerals and religious functions. 460 00:40:16,083 --> 00:40:20,500 Advisory not to consume affected birds and fruits, 461 00:40:20,708 --> 00:40:23,500 so fruit shops, mutton and chicken shops are closed down. 462 00:40:23,708 --> 00:40:26,750 This has lead the city to look deserted. 463 00:40:26,958 --> 00:40:31,583 Fruits and other sale will come down drastically during Ramzan month. 464 00:40:31,791 --> 00:40:33,916 Business circles are worried about this. 465 00:40:34,125 --> 00:40:36,541 Practically no traffic jams on roads. 466 00:40:36,750 --> 00:40:41,666 Kozhikode medical college pay ward has been converted as Nipah isolation ward. 467 00:40:41,875 --> 00:40:43,500 On the advice of Health Minister, 468 00:40:43,708 --> 00:40:47,000 according to the resolution in the meeting of health authorities, 469 00:40:47,208 --> 00:40:49,833 patients in pay ward are being shifted to multi specialty wing, 470 00:40:50,041 --> 00:40:52,500 and Polyative Care Institute. 471 00:40:52,708 --> 00:41:00,958 WHO protocol standards used to admit and shift patients to isolation ward. 472 00:41:03,166 --> 00:41:08,333 2853 people were in contact with patients in some manner. 473 00:41:08,541 --> 00:41:11,583 291 people had direct contact with patients. 474 00:41:11,791 --> 00:41:15,333 Patients' relatives, bystanders, doctors who treated them and nurses. 475 00:41:15,541 --> 00:41:17,125 All of them under this. 476 00:41:17,375 --> 00:41:18,541 This is that list. 477 00:41:23,125 --> 00:41:28,250 Son, Nabees is here, right? Why don't you go to hospital? 478 00:41:28,458 --> 00:41:31,375 No, mother. I'll stay here only. 479 00:41:31,583 --> 00:41:35,666 At least go to mosque, why are you sitting idle in home? 480 00:41:36,875 --> 00:41:39,833 What's this, mother? Do you understand this or not? 481 00:42:00,666 --> 00:42:03,791 Abid, you don't have to leave from outside. 482 00:42:04,208 --> 00:42:05,916 Please come inside, son. 483 00:42:06,125 --> 00:42:07,875 Mother, keep the bag and leave. 484 00:42:08,166 --> 00:42:10,333 I'll be in your flat tomorrow. 485 00:42:13,375 --> 00:42:14,791 It's enough if you pray for me, mother. 486 00:42:15,000 --> 00:42:16,083 Greetings. 487 00:42:16,291 --> 00:42:17,750 Greetings. 488 00:42:20,250 --> 00:42:22,833 You go. - When will you come, father? 489 00:42:23,041 --> 00:42:23,791 As early as possible. 490 00:42:24,000 --> 00:42:26,916 They've ordered doctors not to take leave. 491 00:42:28,666 --> 00:42:30,791 That's for doctors who treat patients. 492 00:42:31,000 --> 00:42:32,625 We need them now. 493 00:42:39,500 --> 00:42:42,958 Look, don't misunderstand me. 494 00:42:43,750 --> 00:42:45,583 You pack the bags, I'll help you. 495 00:42:45,750 --> 00:42:46,500 Anu! 496 00:42:52,416 --> 00:42:53,166 Hello! 497 00:42:53,375 --> 00:42:57,291 Anu, we two people to prepare FAQ for Nipah Cell. 498 00:42:57,500 --> 00:43:00,833 Can you get there soon? - Okay, madam. Okay. 499 00:43:03,166 --> 00:43:07,625 It's not an ordinary matter to observe 3000 people. 500 00:43:07,916 --> 00:43:12,833 Not 3000, madam. For the present it is 2853. 501 00:43:13,291 --> 00:43:14,708 We must keep them under observation round the clock, 502 00:43:14,916 --> 00:43:18,375 to find if they have any symptoms of the disease. 503 00:43:18,666 --> 00:43:21,583 Social life of so many would get affected. 504 00:43:21,791 --> 00:43:22,833 That's inevitable. 505 00:43:23,000 --> 00:43:27,833 Madam, updated contact list of Pradeep who was tested positive yesterday. 506 00:43:28,375 --> 00:43:30,958 He attended the funeral of his uncle while suffering from fever. 507 00:43:31,166 --> 00:43:34,166 But we don't know how many people had attended it. 508 00:43:38,916 --> 00:43:40,208 We must find it. 509 00:43:48,458 --> 00:43:52,333 Since Perambra Hospital nurse Akhila was affected by Nipah virus, 510 00:43:52,541 --> 00:43:55,583 It has spread panic among health workers. 511 00:43:55,791 --> 00:44:01,166 It's important to note that Akhila treated the first patient Zackria. 512 00:44:01,375 --> 00:44:05,416 Health Minister announced all steps would be taken to control the disease. 513 00:44:05,625 --> 00:44:11,416 And requested health workers not to panic in fear. 514 00:44:35,583 --> 00:44:37,958 Anyone else got affected in the ward? 515 00:44:39,833 --> 00:44:40,875 No. 516 00:44:42,333 --> 00:44:44,333 No one else got affected. 517 00:44:45,875 --> 00:44:47,375 You don't worry. 518 00:44:48,583 --> 00:44:50,000 My child? 519 00:44:51,375 --> 00:44:54,791 Your daughter is safe. She's fine. 520 00:44:55,583 --> 00:44:57,000 You relax. 521 00:44:59,083 --> 00:45:00,458 Mother? 522 00:45:01,291 --> 00:45:04,916 I met her just now. She's also fine. 523 00:45:06,291 --> 00:45:10,166 Sister, you'll be shifted to ward soon. 524 00:45:10,708 --> 00:45:12,458 You can meet her directly. 525 00:45:14,208 --> 00:45:15,000 Okay? 526 00:45:22,541 --> 00:45:25,041 Can you get me a pen and paper? 527 00:46:11,083 --> 00:46:11,916 Yes, Nirmala. 528 00:46:13,791 --> 00:46:19,416 Abid...sister Akhila is dead. 529 00:47:09,416 --> 00:47:13,458 There's confusion regarding the funeral of sister Akhila. 530 00:47:13,666 --> 00:47:16,041 Govt. has refused to hand over the body to relatives. 531 00:47:16,250 --> 00:47:19,375 No further Govt. information on it. 532 00:47:19,583 --> 00:47:21,458 We can't keep the body for long time, sir. 533 00:47:21,666 --> 00:47:24,291 Maximum 10 hours. Trust me on this. 534 00:47:24,875 --> 00:47:25,666 Okay. 535 00:47:27,458 --> 00:47:31,000 Okay, let's call Dr.Baburaj. - He? 536 00:47:31,250 --> 00:47:32,958 He'll do something, right? 537 00:47:52,583 --> 00:47:53,500 What's going on here? 538 00:47:53,708 --> 00:47:56,000 Body is in isolation ward, sir. 539 00:47:56,208 --> 00:47:59,833 Maximum 12 hours, we've to decide within that time. 540 00:48:00,041 --> 00:48:02,291 To cover body and remove it, to wrap for PPE, 541 00:48:02,500 --> 00:48:04,916 I need people immediately. I'll train them. 542 00:48:05,125 --> 00:48:08,375 I don't know how daily wage earners would co-operate with us. 543 00:48:08,583 --> 00:48:10,791 Since a nurse is dead, everyone is scared. 544 00:48:11,000 --> 00:48:13,541 We don't have enough PPE kits with us, sir. 545 00:48:13,750 --> 00:48:15,333 You don't get tensed for it. 546 00:48:15,541 --> 00:48:17,916 Collector will arrange kits and Ambulance drivers. 547 00:48:18,125 --> 00:48:21,166 I need these people immediately. I want three others to join me. 548 00:48:21,375 --> 00:48:23,583 I'll come as the fourth man. 549 00:48:25,250 --> 00:48:30,583 We're ready to give ambulances attached to our NGO, 550 00:48:30,791 --> 00:48:32,416 but drivers are scared. 551 00:48:32,625 --> 00:48:37,458 Even vehicles are insured, what's the guaranty for our lives? 552 00:48:37,666 --> 00:48:39,458 Why people are looking down on us like villains? 553 00:48:39,666 --> 00:48:43,083 No, I don't think so. You all are heroes. 554 00:48:43,291 --> 00:48:45,916 You've come here on my call, right? 555 00:48:46,125 --> 00:48:49,291 Normally people don't turn up. I too know it. 556 00:48:49,541 --> 00:48:53,041 Infact, present situation is really surprizing me. 557 00:48:55,208 --> 00:48:58,125 We didn't have enough ventilators too. 558 00:48:58,500 --> 00:49:00,375 Private hospitals provided it. 559 00:49:01,208 --> 00:49:05,666 PPE kits, we need at least 800 every day, 560 00:49:06,416 --> 00:49:08,000 we don't get it immediately, 561 00:49:08,208 --> 00:49:14,458 but today morning Rs.80 lakhs worth PPE kits have arrived in airport. 562 00:49:14,750 --> 00:49:19,666 A big businessman has donated and delivered it in his own flight. 563 00:49:21,458 --> 00:49:26,291 Dr.Sridevi of Medical college went to pick newspaper today morning. 564 00:49:26,625 --> 00:49:27,916 A man was waiting for her. 565 00:49:28,125 --> 00:49:32,416 He had a bundle of N95 masks, he gave it to her. 566 00:49:32,625 --> 00:49:34,625 Saying doctor, you may need this. 567 00:49:35,375 --> 00:49:37,625 He didn't even tell his name. 568 00:49:40,125 --> 00:49:43,458 I'm thrilled to see all these miracles. 569 00:49:45,083 --> 00:49:48,250 There's nothing to fear in this. All of you are locals. 570 00:49:48,416 --> 00:49:52,833 Sir, all I need to know are just two tings. 571 00:49:53,541 --> 00:49:56,791 Must be paid on the spot. 572 00:49:57,041 --> 00:49:59,666 If anything happens to me, 573 00:49:59,875 --> 00:50:04,208 Govt. must take responsibility of my family and children's education. 574 00:50:04,416 --> 00:50:06,875 What's your name? - Sadasivam. 575 00:50:07,625 --> 00:50:11,791 First is you'll be paid on the spot. 576 00:50:12,000 --> 00:50:16,041 Second, nothing will happen to you, I'm giving an assurance. 577 00:50:16,250 --> 00:50:20,666 It's enough if you give this in writing. I'll come, sir. 578 00:50:24,375 --> 00:50:31,541 Those who are ready to serve, write yes on this and give your details. 579 00:50:32,208 --> 00:50:34,291 Those not interested may write no on it. 580 00:50:34,500 --> 00:50:36,375 No need to give any details. 581 00:51:15,833 --> 00:51:18,000 Nobody is willing to come in fear. 582 00:51:19,208 --> 00:51:21,000 No workers at all. 583 00:51:25,500 --> 00:51:30,583 Govt. is considering regularizing all those who work in this situation. 584 00:51:33,291 --> 00:51:35,250 So, no interviews. 585 00:51:38,333 --> 00:51:40,291 My contract starts next month, right? 586 00:51:42,083 --> 00:51:44,125 You always follow rules, right? 587 00:51:46,958 --> 00:51:49,416 We don't work just for wages, sir. 588 00:51:50,291 --> 00:51:52,333 You're working for people like us, right? 589 00:51:53,958 --> 00:51:55,250 I'm ready for anything. 590 00:51:55,458 --> 00:51:56,708 Waiting for your orders. 591 00:51:59,208 --> 00:52:02,041 Babu, we're not compelling you. 592 00:52:02,791 --> 00:52:04,875 There's nothing for you to fear. 593 00:52:05,333 --> 00:52:07,250 I don't have any fear, madam. 594 00:52:08,333 --> 00:52:12,916 But if anything happens to my wife and children, I can't bear it. 595 00:52:17,791 --> 00:52:20,666 Why so many dresses? - I've to stay there for few days. 596 00:52:21,041 --> 00:52:22,958 In medical college? - Yes. 597 00:52:24,083 --> 00:52:26,375 Why do you insist working now? 598 00:52:26,583 --> 00:52:27,500 Don't worry. 599 00:52:27,708 --> 00:52:30,791 Govt. is regularizing jobs of workers who work now. 600 00:52:31,833 --> 00:52:34,208 Where are you going leaving me, dad? 601 00:52:34,375 --> 00:52:36,041 I've to stay there for few days. 602 00:52:36,250 --> 00:52:39,416 You don't have school today, right? You're happy, right? 603 00:52:39,625 --> 00:52:40,791 Use one strap only, father. 604 00:52:41,000 --> 00:52:42,416 Is it fashion, son? 605 00:52:42,625 --> 00:52:45,333 The other strap is torn, father. That's why. 606 00:52:49,291 --> 00:52:50,541 May I take leave now? 607 00:52:50,791 --> 00:52:52,666 Take care of children. Bye. 608 00:53:12,458 --> 00:53:13,916 Is everything over, sir? 609 00:53:16,208 --> 00:53:19,958 Sandeep, I don't have words to console you. 610 00:53:21,125 --> 00:53:25,083 Whatever we may do, Akhila will not come back. 611 00:53:27,750 --> 00:53:30,125 No one else must get affected like Akhila. 612 00:53:30,333 --> 00:53:32,083 We'll not hand over her body. 613 00:53:34,291 --> 00:53:36,291 Why did I come here all the way? 614 00:53:39,666 --> 00:53:41,125 Futile! 615 00:53:45,916 --> 00:53:47,875 No need to call me also. 616 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 Where's your daughter? 617 00:54:09,916 --> 00:54:12,250 Hello! - Where are you? 618 00:54:12,541 --> 00:54:14,583 On duty in male ward. 619 00:54:14,791 --> 00:54:18,750 That's okay, aren't you studying for exam? 620 00:54:19,583 --> 00:54:24,291 That's a big joke, I got posted here requesting superintendent. 621 00:54:24,458 --> 00:54:28,291 Unable to move anywhere. Casualty would've been better. 622 00:54:28,500 --> 00:54:31,583 Why should you work so hard? 623 00:54:31,750 --> 00:54:34,666 A young patient is here with fever. 624 00:54:34,875 --> 00:54:37,375 He's vomiting continuously. 625 00:54:38,250 --> 00:54:40,750 If you don't pass this time, it'll be really bad. Okay? 626 00:54:40,916 --> 00:54:43,333 I'm don’t want to live alone in Dubai. 627 00:54:43,541 --> 00:54:44,625 Very difficult to live. 628 00:54:44,833 --> 00:54:47,500 How can I not treat a patient? 629 00:54:47,958 --> 00:54:50,583 He's about our Nikhil's age. 630 00:54:50,750 --> 00:54:54,791 Patients are in Dubai too not just in your hospital. 631 00:54:56,416 --> 00:54:58,666 Who would take care of me? 632 00:54:59,500 --> 00:55:02,250 There are many patients who need my care here, 633 00:55:02,416 --> 00:55:04,333 I'll come after taking care of them. 634 00:55:04,500 --> 00:55:05,833 Don't worry. 635 00:55:06,291 --> 00:55:07,041 Sister! 636 00:55:07,250 --> 00:55:09,500 You can talk on phone later, come here immediately. 637 00:55:09,916 --> 00:55:11,375 I'll call you later. - Yes. 638 00:55:11,583 --> 00:55:13,416 Okay? - Okay.- Okay. 639 00:55:28,791 --> 00:55:30,041 Wear this. 640 00:55:33,625 --> 00:55:35,416 Left and right. That's right. 641 00:55:49,916 --> 00:55:52,958 Have to wrap the body, who is coming with me? 642 00:56:04,416 --> 00:56:05,166 Come. 643 00:56:16,833 --> 00:56:18,083 Beau Sandeep, 644 00:56:21,375 --> 00:56:23,083 I'm almost on the way, 645 00:56:25,833 --> 00:56:30,041 I don't think I'll see you again. 646 00:56:36,750 --> 00:56:37,875 I'm sorry. 647 00:56:41,708 --> 00:56:45,166 Take care of our daughter. 648 00:56:50,333 --> 00:56:55,666 Take her with you to Gulf. 649 00:56:58,500 --> 00:57:02,666 I don't want her to struggle here alone like you. 650 00:57:03,666 --> 00:57:04,708 Please! 651 00:57:21,166 --> 00:57:22,750 With lots of love! 652 00:57:24,208 --> 00:57:25,250 And kisses! 653 00:57:51,791 --> 00:57:53,583 Sara got affected because of me. 654 00:57:54,833 --> 00:57:58,125 How is it possible? Don't blabber. 655 00:58:03,666 --> 00:58:06,166 We intubated Roshan who died, right? 656 00:58:07,416 --> 00:58:10,125 He too had same symptoms like sister Akhila. 657 00:58:11,166 --> 00:58:13,500 I went to meet Sara directly from there. 658 00:58:14,583 --> 00:58:15,541 So what? 659 00:58:20,250 --> 00:58:21,583 I kissed her, man. 660 00:58:41,416 --> 00:58:44,250 Hey, I told you not to come here, right? 661 00:58:44,625 --> 00:58:45,666 Go out, man. 662 00:58:47,333 --> 00:58:48,875 What are you looking at? Please go out, man. 663 00:58:49,083 --> 00:58:51,541 Security, don't shout on him. 664 00:58:51,958 --> 00:58:53,375 He may have lost his way. 665 00:58:53,583 --> 00:58:56,208 This place is not safe, don't stay here for long. 666 00:58:57,791 --> 00:59:00,000 Will you please stay outside? - Okay. 667 00:59:14,958 --> 00:59:18,375 3 cases have been reported as positive in memorial Hospital. 668 00:59:18,708 --> 00:59:20,958 Medical College has reported 5 cases as positive. 669 00:59:21,166 --> 00:59:24,208 We're awaiting results of 7 more cases. 670 00:59:24,416 --> 00:59:26,375 Case number one, Anjali Vasudevan. 671 00:59:26,583 --> 00:59:28,333 26 year old woman. 672 00:59:28,541 --> 00:59:31,041 Native of Makkaraparambu of Malappuram district. 673 00:59:31,250 --> 00:59:33,583 She was admitted with encephalitis. 674 00:59:33,791 --> 00:59:35,750 With altered sensorium. 675 00:59:44,291 --> 00:59:47,208 How far is Makkaraparambu from Perambra? 676 00:59:47,416 --> 00:59:49,958 Around 90 to 95 kilometers. 677 00:59:50,250 --> 00:59:53,291 Considering this distance, for me, 678 00:59:53,500 --> 00:59:56,500 the spread doesn't look like from natural sources. 679 01:00:02,875 --> 01:00:06,125 Next case, Krishnamurthy from Thachaparambil. 680 01:00:06,333 --> 01:00:10,458 40 year old man admitted with fever and ARDS. 681 01:00:11,833 --> 01:00:15,250 He's from Mukkom in Kozhikode. 682 01:00:15,708 --> 01:00:18,041 Sara Yakub, age 24 years. 683 01:00:18,250 --> 01:00:21,208 House surgeon with Kozhikode Medical College. 684 01:00:21,416 --> 01:00:24,208 She noticed the symptoms while in college. 685 01:00:53,708 --> 01:00:55,166 Didn't any other join duty? 686 01:00:55,375 --> 01:00:56,625 There's a problem back home. 687 01:00:56,833 --> 01:00:59,000 Social boycott for clearing bodies. 688 01:00:59,625 --> 01:01:01,708 They'll come after problem is solved. 689 01:01:04,416 --> 01:01:06,166 Will this problem get solved? 690 01:01:06,500 --> 01:01:07,833 I think it will be. 691 01:01:09,541 --> 01:01:12,125 Sister, I'm Vishnu here. 692 01:01:12,500 --> 01:01:14,500 Can you please tell Majeed to answer the call? 693 01:01:14,666 --> 01:01:19,791 Since your wife is in hospital, do you want Majeed's help now? 694 01:01:20,125 --> 01:01:23,166 That's... - She aborted it on your advice, right? 695 01:01:23,625 --> 01:01:26,166 Why are you picking holes now? 696 01:01:26,833 --> 01:01:30,583 She shouldn't have got fever... - You said Nipah body is coming, right? 697 01:01:30,791 --> 01:01:32,625 Yes. - It hasn't yet arrived, sir. 698 01:01:32,916 --> 01:01:35,541 So, ordered not to allow anyone from this way. 699 01:01:35,791 --> 01:01:38,958 What should I do now, sir? - Krishnamurthy's body? 700 01:01:39,166 --> 01:01:40,000 Why it hasn't yet been removed? 701 01:01:40,208 --> 01:01:42,541 Workers haven't yet turned up, sir. 702 01:01:43,500 --> 01:01:44,916 Okay, I'll check. 703 01:01:47,166 --> 01:01:50,541 Where are you entering? You mustn't go inside. 704 01:01:50,833 --> 01:01:52,958 Do you need a hand, sir? 705 01:01:58,166 --> 01:02:00,458 No problem, let him in. Come. 706 01:02:25,833 --> 01:02:28,666 Doctor? Good you're here, come. 707 01:03:12,250 --> 01:03:13,791 My wife is here only. 708 01:03:15,416 --> 01:03:20,291 Her name? - Anjali. 709 01:03:26,208 --> 01:03:27,833 Have you seen her, sir? 710 01:03:28,458 --> 01:03:29,208 Yes. 711 01:03:31,125 --> 01:03:32,625 How is she now, sir? 712 01:03:34,291 --> 01:03:35,666 Will she survive, sir? 713 01:03:51,708 --> 01:03:56,916 I'm responsible for it, it was all because of me. 714 01:04:07,416 --> 01:04:09,833 The protection kit I was wearing, right? 715 01:04:11,875 --> 01:04:13,541 If you wear and go inside, 716 01:04:14,083 --> 01:04:16,791 there won't be any difference between you and me. 717 01:04:51,041 --> 01:04:52,416 No peace of mind. 718 01:04:55,500 --> 01:04:59,375 I feel we would become burden to others. 719 01:05:01,875 --> 01:05:06,375 Every time when others helps us, I feel embarrassed, Anjali. 720 01:05:07,000 --> 01:05:08,916 I feel emotional pressure. 721 01:05:11,416 --> 01:05:14,125 You saw our marriage photo, right? 722 01:05:16,291 --> 01:05:20,458 Even in that photo the happiness seems fake. 723 01:05:21,708 --> 01:05:26,000 We'll get real happiness when we've our baby. 724 01:05:28,541 --> 01:05:29,916 Happiness all the way. 725 01:05:30,166 --> 01:05:31,541 Have you gone mad? 726 01:05:32,541 --> 01:05:34,500 We don't have means to pay rent also. 727 01:06:02,416 --> 01:06:05,125 Sir, blower is broken. 728 01:06:05,333 --> 01:06:09,416 When body is cremated, smoke goes out through blower. 729 01:06:09,625 --> 01:06:12,291 If it gets blocked, smoke will not go out. 730 01:06:12,500 --> 01:06:15,666 If we don't repair it, we can't cremate bodies here, sir. 731 01:06:19,291 --> 01:06:20,291 Then, do one thing. 732 01:06:20,500 --> 01:06:22,291 Take the body to some other cremation ground. 733 01:06:22,500 --> 01:06:25,625 There are two deaths in ICU and Memorial Hospital. 734 01:06:25,833 --> 01:06:28,125 Death count may increase. 735 01:06:29,083 --> 01:06:31,166 We must find a solution to this. 736 01:06:31,791 --> 01:06:34,750 I'm trusting you on this. 737 01:06:35,458 --> 01:06:36,291 Yes. 738 01:06:36,833 --> 01:06:39,125 I'll do my best. 739 01:06:45,333 --> 01:06:46,416 Sir, tell me. 740 01:06:46,916 --> 01:06:48,750 What happened? - We're taking in a vehicle. 741 01:06:48,958 --> 01:06:51,041 I'll call you after cremation, sir. 742 01:06:51,250 --> 01:06:52,125 Yes. 743 01:06:52,833 --> 01:06:55,041 Two more patients died in Medical college. 744 01:06:55,458 --> 01:06:56,791 Anjali and Pradeep. 745 01:06:57,875 --> 01:06:58,666 Sir? 746 01:07:01,750 --> 01:07:03,708 Sir, I'll talk to you later. 747 01:07:30,041 --> 01:07:34,291 No need of a crowd here, only those who want to work can come. 748 01:07:35,333 --> 01:07:38,500 Tell him, why we're here! Tell him quickly. 749 01:07:38,708 --> 01:07:40,125 If he comes closer, we'll get caught. 750 01:07:40,333 --> 01:07:42,500 Who among you is going to work with me? 751 01:07:44,708 --> 01:07:45,750 Who is Rajan? 752 01:07:49,291 --> 01:07:50,666 Are you ready? 753 01:07:54,791 --> 01:07:57,000 I'm scared, sir. - Why? 754 01:08:09,666 --> 01:08:14,000 Sir, I need police force. - No need of police, please. 755 01:08:14,208 --> 01:08:16,250 If we fear for the pressure of people nothing can be done, sir. 756 01:08:17,041 --> 01:08:19,250 No need to do anything by scaring people. 757 01:08:20,250 --> 01:08:23,125 Sir, there's a body in ambulance and another body in hospital. 758 01:08:23,332 --> 01:08:25,040 If you don't co-operate, I can't work. 759 01:08:25,250 --> 01:08:26,833 Why are you talking like this? 760 01:08:27,041 --> 01:08:30,125 Sir, you know well, I can't do anything without your co-operation. 761 01:08:30,332 --> 01:08:33,207 If you want me to work here, I want you to arrange what I want, sir. 762 01:08:33,416 --> 01:08:35,375 Send police force, I'll finish the job, sir. 763 01:08:35,582 --> 01:08:37,665 I too know to do the job with police. 764 01:08:37,875 --> 01:08:40,041 I don't want to do like that, that's why I sent you. 765 01:08:41,707 --> 01:08:44,374 Finish the job without scaring people there. 766 01:08:44,582 --> 01:08:45,457 Somehow do it. 767 01:08:45,666 --> 01:08:52,000 Fatality rate of Nipah virus in other countries was between 60% to 70%. 768 01:08:52,207 --> 01:08:58,665 But Kozhikode recorded 90% fatality, Govt. is worried about it. 769 01:08:59,582 --> 01:09:01,415 Brother! Got a cigarette? 770 01:09:02,207 --> 01:09:05,957 Oh no! Can't even smoke with this face mask! 771 01:09:11,041 --> 01:09:14,916 Sir! Is there any place to cremate the body? 772 01:09:22,957 --> 01:09:26,624 If you find a place, I've men to do the job, sir. 773 01:09:49,582 --> 01:09:51,790 It must be tight, there shouldn't be any gap. 774 01:09:53,375 --> 01:09:55,583 Keep this pressed near nose. 775 01:09:58,208 --> 01:10:00,000 It's tight, right? Hold this. 776 01:10:42,625 --> 01:10:44,375 What? You want cigarette? 777 01:10:44,625 --> 01:10:46,125 No. No, thanks. 778 01:10:54,416 --> 01:10:56,541 Who else is in your family? 779 01:11:01,583 --> 01:11:03,833 No one now. 780 01:11:04,500 --> 01:11:05,375 Were there. 781 01:11:06,291 --> 01:11:09,000 She has sent me notice, I've not yet signed it. 782 01:11:13,375 --> 01:11:15,541 Why did you stop? Want to ask anything else? 783 01:11:19,041 --> 01:11:20,375 What about your family? 784 01:11:21,666 --> 01:11:23,083 Wife and children, sir. 785 01:11:24,125 --> 01:11:25,541 Two daughters, sir. 786 01:11:27,625 --> 01:11:32,416 I too love children but doesn't suit my character. 787 01:11:33,583 --> 01:11:38,666 I should've signed the notice but don't know why I didn't. 788 01:12:13,666 --> 01:12:16,083 Sir...sir... 789 01:12:22,208 --> 01:12:23,625 Sir, tea. - Thanks. 790 01:12:41,333 --> 01:12:42,625 Didn't buy groceries? 791 01:12:45,250 --> 01:12:46,291 What happened, son? 792 01:12:47,083 --> 01:12:49,041 It seems father has Nipah. 793 01:12:51,375 --> 01:12:52,458 Who told you? 794 01:12:52,666 --> 01:12:53,750 Shiva told us. 795 01:12:53,958 --> 01:12:58,166 He refused to give us groceries, he asked us never to come there again. 796 01:12:59,583 --> 01:13:02,208 Nothing has happened to father, he's on duty there. 797 01:13:02,416 --> 01:13:07,125 No, father has Nipah, if not why isn't he coming to home? 798 01:13:08,291 --> 01:13:10,250 Call father on phone now. 799 01:13:46,500 --> 01:13:48,375 They were supposed to come here. 800 01:13:48,583 --> 01:13:51,625 They all joined to desilt the well. 801 01:13:52,208 --> 01:13:54,416 No one came here after Zackria's death. 802 01:14:49,875 --> 01:14:53,958 Sister, this is 10th block, where do you want to go? 803 01:14:54,375 --> 01:14:57,250 Do you know the house of Pradeep, who died recently? 804 01:14:58,750 --> 01:15:02,791 Inquire there, my fare is Rs.70. 805 01:15:03,250 --> 01:15:07,625 I said I'll return in same auto. - I can't wait. Pay Rs.70. 806 01:15:12,166 --> 01:15:12,958 Take it. 807 01:15:41,500 --> 01:15:44,583 I thought you'd say you had tea. 808 01:15:48,291 --> 01:15:49,833 What do you want to know? 809 01:15:54,000 --> 01:15:55,875 That is... 810 01:15:58,583 --> 01:16:00,958 Will you answer these questions? 811 01:16:02,875 --> 01:16:04,666 Are you getting ration on time? 812 01:16:05,875 --> 01:16:08,375 They keep it on road corner and honk. 813 01:16:19,291 --> 01:16:21,833 Do you've symptoms in body? 814 01:16:22,791 --> 01:16:25,458 I'm hearing this question for 100th time. 815 01:16:25,708 --> 01:16:28,500 First time you're asking this question personally. 816 01:16:29,416 --> 01:16:30,708 I'm very happy. 817 01:16:55,500 --> 01:16:58,708 Sir, think about his wife's condition. 818 01:16:58,916 --> 01:17:03,000 Two deaths in same family within two weeks. 819 01:17:03,208 --> 01:17:05,958 She didn't get to see Razak's body also. 820 01:17:06,166 --> 01:17:11,291 If you want to cremate this body also, she may not be able to bear it. 821 01:17:11,625 --> 01:17:13,958 Don't know if she'd allow you to do it. 822 01:17:14,166 --> 01:17:17,833 You're the only one who listens to us. 823 01:17:27,208 --> 01:17:29,625 This is an issues concerned with public health. 824 01:17:29,875 --> 01:17:32,125 We must see it like that only. 825 01:17:32,333 --> 01:17:36,916 We can't put people's lives at risk for religious sentiments. 826 01:17:37,208 --> 01:17:38,583 I'm not for it. 827 01:17:38,791 --> 01:17:42,666 We've to take family's opinion also. 828 01:17:43,458 --> 01:17:45,375 This is not a small issue. 829 01:17:45,833 --> 01:17:50,666 I can't bear to see that family suffer so much. 830 01:17:50,875 --> 01:17:55,333 We can't give priority to their personal feelings now, right sir? 831 01:17:55,791 --> 01:17:58,416 Is cremation the only way to dispose bodies? 832 01:17:58,625 --> 01:18:01,125 We're following Ebola protocol. 833 01:18:01,333 --> 01:18:04,750 Since Ebola can spread through body fluids. 834 01:18:04,958 --> 01:18:06,583 Cremation was recommended. 835 01:18:06,791 --> 01:18:11,916 They buried bodies also in Africa honouring religious sentiments. 836 01:18:12,125 --> 01:18:14,666 There's no evidence that Nipah spreads through body fluids. 837 01:18:14,875 --> 01:18:16,083 It's a droplet spread. 838 01:18:16,291 --> 01:18:19,625 Burying is safe, right? 839 01:18:23,291 --> 01:18:23,833 In 1995, 95 people died in Malaysia with Nipah virus. 840 01:18:24,041 --> 01:18:26,750 All bodies were buried traditionally. 841 01:18:26,958 --> 01:18:31,208 Till date no outbreak has been reported in Malaysia. 842 01:18:31,416 --> 01:18:37,000 WHO has a protocol for deep burial as given to Bangladesh in 2010. 843 01:18:38,166 --> 01:18:43,375 If it can be buried traditionally, what's there to get confused? 844 01:18:44,916 --> 01:18:48,000 Though no confusion, where's the place to bury? 845 01:18:48,208 --> 01:18:51,083 How to drive away the fear in public perception? 846 01:18:51,291 --> 01:18:54,458 Moreover we need experts for deep burial. 847 01:18:54,666 --> 01:18:59,458 If facilitation is right, I can send experts from NCDC. 848 01:19:55,291 --> 01:19:56,958 What's the news? 849 01:19:57,416 --> 01:20:00,041 It seems doctor told Yahya that X-rays are okay. 850 01:20:00,208 --> 01:20:01,625 Then, why not remove it? 851 01:20:01,833 --> 01:20:05,083 Doctor says he needs to be in hospital for a week after removing the rod. 852 01:20:05,291 --> 01:20:07,208 So, I let the rod stay in body itself. 853 01:20:07,416 --> 01:20:09,125 Your leg and your wish. 854 01:20:12,250 --> 01:20:13,291 Keep this inside. 855 01:20:14,000 --> 01:20:18,916 Had you brought Indian Borage, I could've given it to Zackria, right? 856 01:20:19,416 --> 01:20:20,416 How is his fever now? 857 01:20:20,625 --> 01:20:24,625 That is...he and Yahya have gone to consult doctor on bike. 858 01:20:27,125 --> 01:20:32,416 Mr.Santhan Vaidyar, entire state is waging medical war against Nipah. 859 01:20:32,625 --> 01:20:35,208 Why are you spreading unnecessary rumour? 860 01:20:35,416 --> 01:20:38,916 Nipah virus didn't spread through bats. 861 01:20:39,125 --> 01:20:42,208 What makes you say this? Do you've any evidence for it? 862 01:20:42,416 --> 01:20:46,291 What evidence you've got to say bats are spreading it? 863 01:20:46,500 --> 01:20:47,916 It is not yet clear. 864 01:20:48,125 --> 01:20:51,708 Moreover they're minting money by catching bats. 865 01:20:51,916 --> 01:20:55,458 They stopped fetching water from open wells. 866 01:20:55,666 --> 01:20:57,416 Did they stop with it? What are they saying now? 867 01:20:57,625 --> 01:21:02,208 Not those bats, but fruit eating bats are spreading it. 868 01:21:02,416 --> 01:21:05,541 They've banned eating fruits, it's all rubbish. 869 01:21:05,750 --> 01:21:08,541 Pure craziness. - Enough of it. 870 01:21:08,750 --> 01:21:11,166 You're talking about science, right? What do you know about it? 871 01:21:11,375 --> 01:21:13,208 Why should I know it? You must know it. 872 01:21:13,416 --> 01:21:15,541 Your argument is not right. - Then, you tell me. 873 01:21:15,750 --> 01:21:17,583 Where did it come from? How did it get produced? 874 01:21:17,791 --> 01:21:18,791 Don't make wild guesses. 875 01:21:19,000 --> 01:21:22,166 We can talk about it later, it must be proven scientifically. 876 01:21:22,375 --> 01:21:24,125 You can't solve it with your arguments. 877 01:21:24,333 --> 01:21:29,958 What's your explanation scientifically as a member of medical field? 878 01:21:30,166 --> 01:21:33,791 We can't jump to conclusions. 879 01:21:34,000 --> 01:21:36,791 Importantly in these times. That's what I want to say. 880 01:21:37,000 --> 01:21:41,166 Inquiry is on the first patient Zackria. 881 01:21:41,375 --> 01:21:46,250 We're collecting evidence on how this virus spread from a patient to another. 882 01:21:46,458 --> 01:21:50,166 In these times of distress, is it necessary to have such debates? 883 01:21:50,375 --> 01:21:52,666 Not in the right direction. 884 01:22:03,125 --> 01:22:08,708 My husband and my children shouldn't have suffered like this. 885 01:22:13,375 --> 01:22:15,375 They will be in heaven now. 886 01:22:40,500 --> 01:22:42,416 Where were you on 4th? 887 01:22:42,625 --> 01:22:46,625 Next day I went to Mananthavadi. I had to attend class. 888 01:22:48,833 --> 01:22:51,125 What? - Brother! Do you want pigeons? 889 01:22:51,333 --> 01:22:53,125 I'll come there. - Okay. 890 01:23:20,166 --> 01:23:25,583 May 4th, Zackria was admitted in Taluq Hospital. 891 01:23:26,500 --> 01:23:30,583 There were 12 patients in the male where he was admitted. 892 01:23:33,666 --> 01:23:35,833 Zackria was on bed number 8. 893 01:23:41,125 --> 01:23:44,583 Eight patients who were with Zackria in that ward, 894 01:23:44,791 --> 01:23:47,750 tested positive for Nipah and died later. 895 01:23:51,541 --> 01:23:54,000 Sister Akhila was also on duty that day. 896 01:23:54,208 --> 01:23:56,416 Sister, please come immediately. 897 01:24:03,208 --> 01:24:06,833 We know the disease spread that day only. 898 01:24:07,708 --> 01:24:12,541 2 patients out the other seven were Zackria's father Razak and sister Suhana. 899 01:24:16,625 --> 01:24:18,583 They both were with Zackria on that day. 900 01:24:22,291 --> 01:24:28,041 The other five patients, Lohithakshan and Rajesh who was with him. 901 01:24:28,541 --> 01:24:33,583 They were on bed number seven next to Zackria's bed. 902 01:24:33,750 --> 01:24:37,166 They would've helped each other as friends. 903 01:24:38,416 --> 01:24:42,916 Toilet was ten beds away from Zackria's bed. 904 01:24:43,125 --> 01:24:44,708 Come quickly. 905 01:24:47,291 --> 01:24:49,583 When he went to toilet many times to vomit, 906 01:24:49,791 --> 01:24:52,041 virus would've got spread to other patients then. 907 01:24:52,833 --> 01:24:54,750 Bed number three patient was Rajan. 908 01:24:55,000 --> 01:24:57,125 Bed number two Patient was Pradeesh. 909 01:24:57,333 --> 01:24:59,083 Bed number eleven's attender Sunil. 910 01:24:59,291 --> 01:25:01,250 Disease spread to them also. 911 01:25:03,458 --> 01:25:06,541 Though Zackria's mother was with him, she didn't get afflicted. 912 01:25:06,958 --> 01:25:11,291 She closed her nose due to the bad smell in hospital. 913 01:25:11,500 --> 01:25:13,166 It has protected her. 914 01:25:13,375 --> 01:25:17,375 So...what about Katheeja? 915 01:25:18,333 --> 01:25:22,833 Since Medical College referred, she was discharged on May 5th morning. 916 01:25:23,041 --> 01:25:26,500 Don't cry, I'm very close to hospital. 917 01:25:26,708 --> 01:25:30,375 Don't go, I must see my son. 918 01:25:38,625 --> 01:25:39,875 What happened to my son? 919 01:25:40,083 --> 01:25:42,125 My son...what happened to you? 920 01:25:42,333 --> 01:25:46,208 Allah, save my son. 921 01:25:49,416 --> 01:25:50,916 Madam, please move away. 922 01:25:51,125 --> 01:25:52,166 Please hold this. 923 01:25:59,083 --> 01:26:01,916 Totally six along with Katheeja who travelled in ambulance. 924 01:26:02,125 --> 01:26:04,208 We can consider it as spread from hospital. 925 01:26:04,375 --> 01:26:06,916 Suhana and Razak got community spread. 926 01:26:07,125 --> 01:26:11,916 We've to find the epidemiological link with other 8 patients. 927 01:26:17,708 --> 01:26:19,875 Sir...sir...- Where? Can you drop me near rice mill? 928 01:26:20,083 --> 01:26:21,041 Hop on. 929 01:26:22,083 --> 01:26:23,791 What's your name? - Pradeep. 930 01:26:24,000 --> 01:26:27,833 I'm Guna, which gear should it be when you at 20 kms speed? 931 01:26:28,041 --> 01:26:29,541 Nothing like that. 932 01:26:33,708 --> 01:26:36,166 Sir...sir...what happened? Are you okay? 933 01:26:36,375 --> 01:26:40,750 When I talked to Pradeep's mother, she told me about the accident. 934 01:26:40,958 --> 01:26:42,666 I asked her casually. 935 01:26:42,875 --> 01:26:45,000 I've Guna's OP sheet. 936 01:26:45,208 --> 01:26:49,250 May 5th, I mean the day Zackria was admitted in Medical college. 937 01:26:49,458 --> 01:26:51,833 Is there any chance of Pradeep getting infected from there? 938 01:26:52,708 --> 01:26:54,125 There's possibility. 939 01:26:54,416 --> 01:26:57,666 We can't prove anything with two OP sheets. 940 01:26:57,833 --> 01:26:59,375 Exposure is there. 941 01:26:59,583 --> 01:27:03,500 We can't say surely everybody had contact with Zackria on May 5th. 942 01:27:03,708 --> 01:27:07,791 There's a possibility, that's why all of them were quarantined. 943 01:27:11,416 --> 01:27:16,083 We can get some clarity if we know what had happened when Zackria was in the ward. 944 01:27:16,291 --> 01:27:17,958 Isn't it? - You're right. 945 01:27:18,583 --> 01:27:23,000 Anjali and her husband Vishnu from Makkaparambu in Malappuram, 946 01:27:23,208 --> 01:27:28,625 Sneha, another patient arrived from Chemmadu near Malappuram 947 01:27:29,125 --> 01:27:33,458 Since we had doubt on Malappuram, we inquired about Sneha. 948 01:27:34,000 --> 01:27:38,916 We got information from her relative that she visited Medical college on May 2nd. 949 01:27:39,458 --> 01:27:43,166 We checked the CCTV footage of the next day. 950 01:27:43,375 --> 01:27:50,041 We came to know Zackria and his mother were in Medical college on May 2nd also. 951 01:27:55,708 --> 01:27:58,666 At the same time, Sneha and her mother were also present there. 952 01:27:59,166 --> 01:28:02,166 And...why was Zackria there on that day? 953 01:28:03,666 --> 01:28:08,125 Two years ago doctors had placed a steel in Zackria's uncle's leg. 954 01:28:08,333 --> 01:28:11,916 They came there to scan and remove it. 955 01:28:12,125 --> 01:28:15,291 Sneha and her mother were there for ultra sound scan. 956 01:28:15,500 --> 01:28:16,791 For appendicitis. 957 01:28:17,000 --> 01:28:21,958 So, you trying to say that Sneha is linked to that index patient Zackria. 958 01:28:23,208 --> 01:28:25,125 Which is now obvious. 959 01:28:27,333 --> 01:28:30,125 You say Zackria was in hospital with his uncle. 960 01:28:30,333 --> 01:28:33,291 But he was in home after burning his leg with bike's silencer. 961 01:28:33,916 --> 01:28:38,791 It was his younger brother Yahya who visited Medical college on May 2nd. 962 01:28:51,541 --> 01:28:54,333 What are you guys trying to cover up? 963 01:28:54,708 --> 01:28:56,375 There is nothing to cover up. 964 01:28:56,583 --> 01:28:59,708 We're trying get every information out. 965 01:28:59,916 --> 01:29:05,916 Then, why can't you consider the possibility of weaponized Nipah attack? 966 01:29:07,166 --> 01:29:11,833 When there's plenty of natural resources for an outbreak of Nipah virus. 967 01:29:12,041 --> 01:29:14,625 What's necessity of putting forward a conspiracy theory? 968 01:29:16,000 --> 01:29:18,708 There's nothing in it to get surprized. 969 01:29:19,500 --> 01:29:24,250 WHO has endorsed that Nipah virus is a potential bio-weapon. 970 01:29:24,541 --> 01:29:26,708 How can it be weaponized? 971 01:29:28,166 --> 01:29:30,708 Madam, there are many methods for it. 972 01:29:31,625 --> 01:29:34,250 Anthrax was spread through a letter, right? 973 01:29:35,291 --> 01:29:40,916 Madam, it is politically irresponsible to move ahead without considering this aspect. 974 01:29:47,458 --> 01:29:49,916 Where did you get details of Zackria? 975 01:29:50,125 --> 01:29:53,208 It is not important from where we got the information. 976 01:29:53,416 --> 01:29:56,625 You must regret that you didn't get it yet. 977 01:30:08,500 --> 01:30:09,291 Okay, madam. 978 01:30:12,333 --> 01:30:15,458 Anu, which patient... - Vishnu. 979 01:30:16,916 --> 01:30:18,958 How is Vishnu's condition now? 980 01:30:23,541 --> 01:30:25,791 Only throat sore was positive. 981 01:30:26,000 --> 01:30:29,333 Blood and urine are negative. 982 01:30:29,666 --> 01:30:34,458 He's got some fever but no features of ARDS or encephalitis. 983 01:30:35,250 --> 01:30:37,125 He's clinically stable. 984 01:30:37,750 --> 01:30:39,916 It's very confusing. 985 01:30:54,541 --> 01:30:56,000 Why are you sleeping? 986 01:30:58,083 --> 01:31:01,666 You give me money, I'll return it to Majeed. 987 01:31:03,875 --> 01:31:06,916 As you said, let happiness come into our lives. 988 01:31:07,125 --> 01:31:08,041 That... 989 01:31:15,166 --> 01:31:15,875 Anjali! 990 01:31:19,458 --> 01:31:21,416 Couldn't you've waited for my return? 991 01:31:22,416 --> 01:31:25,333 Doctor told us we mustn't delay it. 992 01:31:26,916 --> 01:31:30,666 Didn't you feel like waiting for me? 993 01:31:32,000 --> 01:31:35,166 Majeed brother said it's possible today only. 994 01:31:39,791 --> 01:31:42,750 You both joined to kill my child, right? 995 01:31:58,583 --> 01:32:02,833 We didn't get any contact details of relatives of Vishnu and Anjali. 996 01:32:05,208 --> 01:32:08,833 Even if you get, they'll deny knowing us. 997 01:32:13,041 --> 01:32:16,708 You were admitted here on May 5th for taking poison. 998 01:32:16,916 --> 01:32:19,208 Was Anjali with you then? 999 01:32:26,666 --> 01:32:27,958 She was here only. 1000 01:32:29,416 --> 01:32:32,166 Vishnu....Vishnu... 1001 01:32:34,000 --> 01:32:35,250 Vishnu! 1002 01:32:36,625 --> 01:32:37,750 Vishnu! 1003 01:32:41,041 --> 01:32:42,041 Vishnu! 1004 01:33:06,125 --> 01:33:07,041 Abid... 1005 01:33:15,041 --> 01:33:15,875 Abid... 1006 01:33:26,916 --> 01:33:29,583 Good evening, Anu. - Good evening, madam. 1007 01:33:29,875 --> 01:33:33,708 You asked me to check Sneha's details. - Yes. 1008 01:33:33,916 --> 01:33:36,083 She was in medical college on May 5th. 1009 01:33:36,291 --> 01:33:37,333 At the same time when Zackria was here. 1010 01:33:37,541 --> 01:33:42,375 Any detail that she was there on May 5th... 1011 01:33:42,583 --> 01:33:45,750 Do you've any details? - No, madam. 1012 01:33:45,958 --> 01:33:48,791 Yesterday I met Sneha's mother on your request. 1013 01:33:49,000 --> 01:33:49,791 Yes. 1014 01:33:50,000 --> 01:33:55,041 We may get correct details if we check CCTV footage, madam. 1015 01:33:55,250 --> 01:33:55,916 Okay. 1016 01:33:56,125 --> 01:33:56,833 Okay, Anu. We will see. 1017 01:33:57,041 --> 01:33:58,291 Okay, madam. - Okay. 1018 01:33:59,625 --> 01:34:00,875 Anu! - Madam? 1019 01:34:01,083 --> 01:34:02,375 Not yet left? 1020 01:34:02,875 --> 01:34:04,625 Anu? Who is it? 1021 01:34:05,166 --> 01:34:08,875 ANU is SPM student in FAQ team. 1022 01:34:09,250 --> 01:34:11,708 She has collected some details doing research. 1023 01:34:11,916 --> 01:34:15,125 Preethi's team is collecting data from her. 1024 01:34:18,666 --> 01:34:20,916 If so, tell her to attend our meeting to explain. 1025 01:34:21,125 --> 01:34:22,041 Okay. 1026 01:34:22,958 --> 01:34:26,750 I've prepared this after meeting and interviewing many people. 1027 01:34:26,958 --> 01:34:36,125 I feel we'll get info if we check CCTV footage from 10 am to 4.30 pm on May 5th 1028 01:34:36,333 --> 01:34:37,791 We can do it. 1029 01:34:38,041 --> 01:34:40,416 Please tell us your findings. 1030 01:34:43,458 --> 01:34:50,791 On May 5th, Zackria was in medical college from 10 am to 4.30 pm. 1031 01:34:58,916 --> 01:35:03,166 I searched if there was any other patient positive with Nipah. 1032 01:35:04,541 --> 01:35:10,958 A junior assistant told me, Zackria was in this yellow area. 1033 01:35:13,333 --> 01:35:18,583 Shameer, a patient was also there who broke his leg in tree fall. 1034 01:35:22,166 --> 01:35:29,208 Then, at 11.15 am, he was taken to radiology dept. for CT scan. 1035 01:35:34,750 --> 01:35:37,791 Before entering scan centre, he was coughing and throwing up. 1036 01:35:38,000 --> 01:35:42,333 His parents got scared and took him back to casualty ward. 1037 01:35:44,083 --> 01:35:49,125 Praveen, Krishnamurthy and Sneha were present there at that time. 1038 01:35:49,333 --> 01:35:51,708 They would've got infected there. 1039 01:35:53,166 --> 01:35:58,083 Praveen, Krishnamurthy or Sneha's names are not in patients list of that day. 1040 01:35:58,291 --> 01:36:02,750 I collected details of bystanders along with patients. 1041 01:36:02,958 --> 01:36:06,791 Praveen's uncle was already in ward for an accident. 1042 01:36:07,000 --> 01:36:09,791 Praveen was there to collect his uncle's X-ray. 1043 01:36:10,000 --> 01:36:13,958 Then, Krishnamurthy had brought his wife. 1044 01:36:14,166 --> 01:36:17,375 He was there to take scan of his wife's uterus removal. 1045 01:36:17,583 --> 01:36:20,666 How did you get the right time of their presence? 1046 01:36:20,833 --> 01:36:25,250 Madam, to get patient details, I collected OPT also. 1047 01:36:25,458 --> 01:36:29,625 Time was mentioned in it. I got the time from it. 1048 01:36:33,083 --> 01:36:37,458 At 12 noon, Zackria was brought back to casualty ward. 1049 01:36:37,625 --> 01:36:39,416 He had vomits again. 1050 01:36:39,625 --> 01:36:41,416 Pradeep was there at that time. 1051 01:36:41,625 --> 01:36:44,333 Pradeep was there for patient Guna. 1052 01:36:48,458 --> 01:36:51,458 After Zackria was stable in casualty ward, 1053 01:36:51,666 --> 01:36:56,000 around 1.30 pm, they took him again for CT scan. 1054 01:36:56,208 --> 01:36:59,750 But he started shivering, so they sent him back. 1055 01:36:59,916 --> 01:37:04,000 While passing through verandah, he vomited again. 1056 01:37:11,041 --> 01:37:14,041 Anjali and Vishnu were present there. 1057 01:37:16,791 --> 01:37:22,166 Around 2 or 2.30 Zackria was brought back to ward, 1058 01:37:22,375 --> 01:37:23,375 after he was stable, around 3 or 3.30 pm, 1059 01:37:23,583 --> 01:37:24,958 they took a CT scan. 1060 01:37:25,166 --> 01:37:30,041 But Zackria died few minutes after he was brought back. 1061 01:37:32,916 --> 01:37:37,333 Then, everyone got infected from index patient Zackria. 1062 01:37:37,916 --> 01:37:42,166 Only exception was patient Sara Yakub. 1063 01:37:43,166 --> 01:37:46,916 Sir, there's a gossip going around in medical college, 1064 01:37:47,125 --> 01:37:51,000 after intubating a patient Roshan, 1065 01:37:51,208 --> 01:37:54,666 PG student Abid Rehman has gone to meet Sara Yakub. 1066 01:37:54,875 --> 01:37:56,500 They think she got infected then. 1067 01:37:56,708 --> 01:37:57,958 Abid too thinks like that. 1068 01:37:58,166 --> 01:38:02,416 I don't know if there's such transmission dynamics. 1069 01:38:02,625 --> 01:38:07,041 Moreover Roshan is not in the list of Nipah positive cases. 1070 01:38:21,041 --> 01:38:23,166 Getting late, madam. I'll take leave now. 1071 01:38:23,416 --> 01:38:25,375 Have to make a video call to children on the way, 1072 01:38:25,583 --> 01:38:26,916 if not they'll go to sleep. 1073 01:38:27,125 --> 01:38:30,666 Anu, your findings were crucial. 1074 01:38:30,875 --> 01:38:36,166 You demolished controversial conspiracy theory of Malappuram. 1075 01:38:36,958 --> 01:38:38,375 You've done a good job. 1076 01:38:39,041 --> 01:38:40,750 Thank you, madam...thank you. 1077 01:38:41,166 --> 01:38:41,958 Good night. 1078 01:38:51,750 --> 01:38:55,875 What if Roshan, mentioned by Anu is Nipah positive? 1079 01:39:00,375 --> 01:39:03,375 If so matter would get more complicated. 1080 01:39:17,416 --> 01:39:23,875 Sir, madam is very sick. 1081 01:39:53,541 --> 01:40:03,041 Is there anything we can do about this? 1082 01:40:12,791 --> 01:40:13,625 Tell me. 1083 01:40:13,833 --> 01:40:16,166 Were you sleeping? - Not yet. 1084 01:40:16,458 --> 01:40:17,750 How are you there? 1085 01:40:21,000 --> 01:40:22,583 When are you coming home? 1086 01:40:30,208 --> 01:40:33,500 Can I come there? I want to see you. 1087 01:40:33,708 --> 01:40:36,416 Not now, I'll come there. 1088 01:40:36,916 --> 01:40:38,166 Problem will get over soon. 1089 01:40:50,833 --> 01:40:55,083 Human Monoclonal Antibody is a medicine, 1090 01:40:55,291 --> 01:40:56,625 50 doses of this medicine, 1091 01:40:56,833 --> 01:41:00,375 Queensland Govt. has promised to send here in a week. 1092 01:41:00,583 --> 01:41:02,833 Though this is under unapproved category, 1093 01:41:03,041 --> 01:41:07,333 but on compassionate grounds we've been forced to use it on humans. 1094 01:41:07,541 --> 01:41:13,166 I mean the last weapon to save human lives. 1095 01:41:13,416 --> 01:41:18,375 This medicine has been effective on virus like Nipah in Australia. 1096 01:41:18,583 --> 01:41:23,000 It has saved 19 out of 20 patients who were given a shot of this injection. 1097 01:41:23,666 --> 01:41:29,625 But it's efficacy against Nipah is experimental. 1098 01:41:45,875 --> 01:41:49,583 Dr.Smriti wants to test the medicine on her first. 1099 01:41:56,166 --> 01:42:00,458 Sir, as suggested by you, from May 5th to May 17th, 1100 01:42:00,666 --> 01:42:03,875 5600 deaths that happened in Kozhikode city limits, 1101 01:42:04,083 --> 01:42:06,750 I've short listed 8 as suspicious deaths. 1102 01:42:06,958 --> 01:42:09,375 It includes Roshan mentioned by doctor. 1103 01:42:11,708 --> 01:42:12,958 Thank God, it was just 8. 1104 01:42:13,166 --> 01:42:17,125 Is it enough if I keep it here, sir? - No, give this to Anu. 1105 01:42:17,541 --> 01:42:19,333 Anu? Who is she? - She's there. 1106 01:42:22,583 --> 01:42:23,791 Who is Anu here? 1107 01:42:24,791 --> 01:42:25,916 Sir? 1108 01:42:26,416 --> 01:42:28,083 Sir told me to give you this. 1109 01:42:29,791 --> 01:42:31,833 So, you're that CID, right? 1110 01:42:37,416 --> 01:42:41,083 Sir, I've checked only those four people. 1111 01:42:41,291 --> 01:42:42,166 That's enough. 1112 01:42:42,541 --> 01:42:45,958 These people are ones who showed next level Nipah symptoms. 1113 01:42:48,333 --> 01:42:50,875 We could see these two in footage. 1114 01:42:51,083 --> 01:42:52,750 Sudheesh and Charles. 1115 01:42:55,041 --> 01:42:56,500 The one behind is Geetha. 1116 01:42:56,625 --> 01:42:59,833 She's found in CCTV footage of CT centre, sir. 1117 01:43:00,500 --> 01:43:02,875 She's on staff of radiology dept. 1118 01:43:03,125 --> 01:43:05,666 May be got infected while taking scan of Zackria. 1119 01:43:05,875 --> 01:43:09,333 That leaves only Roshan, sir. 1120 01:43:11,166 --> 01:43:14,375 Inquire if they had come to medical college for check up. 1121 01:43:14,583 --> 01:43:17,666 If you want, seek cyber cell's help. - Okay, sir. 1122 01:43:18,000 --> 01:43:23,041 Roshan called back to back Nabeed and Vipin. 1123 01:43:23,250 --> 01:43:25,833 There's Nabeed in the list. 1124 01:43:26,041 --> 01:43:27,958 No one in Koduveli. 1125 01:43:28,500 --> 01:43:31,500 There are 8 Vipins in the direct contact list. 1126 01:43:32,583 --> 01:43:35,125 Vipin...please show me. 1127 01:43:37,250 --> 01:43:38,083 This one! 1128 01:43:38,791 --> 01:43:41,833 Ambulance... call ambulance driver Vipin.- Okay. 1129 01:44:00,791 --> 01:44:02,125 You're Vipin, right? 1130 01:44:02,333 --> 01:44:06,208 Are you Cyber cell or health dept.? 1131 01:44:07,666 --> 01:44:10,708 How do you know Roshan? - Roshan is my friend. 1132 01:44:12,416 --> 01:44:16,208 Roshan called you several times on May 5th, right? 1133 01:44:16,708 --> 01:44:19,125 He wanted to take my bike. 1134 01:44:19,875 --> 01:44:22,541 Did Roshan come to Perambra hospital? 1135 01:44:22,791 --> 01:44:25,250 No, after finishing my work in medical college, 1136 01:44:25,458 --> 01:44:27,791 We both went to Kakkayam from there. 1137 01:44:28,000 --> 01:44:29,666 He went to meet someone. 1138 01:44:29,875 --> 01:44:31,416 Did he have Nipah? 1139 01:44:31,958 --> 01:44:35,375 Was he your friend too? - No...no...not my friend. 1140 01:44:35,666 --> 01:44:39,250 Are you also an ambulance driver? - I don't work at all. 1141 01:45:02,416 --> 01:45:06,000 Abid, Sara has regained consciousness. 1142 01:45:08,000 --> 01:45:10,708 Did you see her? - No, Arif told me. 1143 01:45:11,000 --> 01:45:12,250 His shift. 1144 01:45:13,375 --> 01:45:15,791 Now, I'm in shift. Would you like to swap? 1145 01:45:15,958 --> 01:45:18,500 I'm coming, I want to see her. 1146 01:45:42,875 --> 01:45:45,291 Why did you stop it? 1147 01:45:45,500 --> 01:45:47,250 What happened? - That is... 1148 01:45:48,208 --> 01:45:51,416 This is the best version. - This one?- Yes. 1149 01:45:52,041 --> 01:45:54,666 Jasmine is Rs.2 only, hearing it it quite pleasant. 1150 01:45:54,875 --> 01:45:55,833 My dear Sara. 1151 01:45:56,041 --> 01:45:58,708 Even Hindi version is very good. 1152 01:45:58,916 --> 01:46:01,125 Flower garland Rs.2 only? 1153 01:46:01,333 --> 01:46:04,083 Hindi is also good, right? - Hindi?- Yes. 1154 01:46:04,291 --> 01:46:07,791 You both get down after this bridge. 1155 01:46:08,458 --> 01:46:10,000 Please play that song. 1156 01:46:15,333 --> 01:46:18,333 Greetings, Sara. 1157 01:46:37,250 --> 01:46:39,000 You'll survive somehow. 1158 01:46:44,083 --> 01:46:47,166 20 to 30% people have survived. 1159 01:46:49,541 --> 01:46:52,833 You'll be one among them. I've full faith. 1160 01:46:53,541 --> 01:46:56,000 And you're doing really better. 1161 01:46:58,541 --> 01:46:59,750 I love you, Sara. 1162 01:47:03,083 --> 01:47:05,166 I don't know how to tell Abid. 1163 01:47:05,333 --> 01:47:09,375 If I say I love him, he'll kill me with his taunts. 1164 01:47:13,125 --> 01:47:16,125 What Community medicine Anu says is? 1165 01:47:16,750 --> 01:47:20,166 She says Sara wouldn't have got infected through Abid. 1166 01:47:20,833 --> 01:47:26,166 If so we must know if she had been to casualty or radiology on 5th. 1167 01:47:26,708 --> 01:47:29,666 She was in pediatrics till May 1st. 1168 01:47:29,875 --> 01:47:31,375 No way she could go there. 1169 01:47:35,333 --> 01:47:37,125 Sara's phone? 1170 01:47:37,333 --> 01:47:41,000 I've kept her phone and bag in room. 1171 01:47:41,250 --> 01:47:43,458 But room is sealed. 1172 01:47:49,416 --> 01:47:50,458 What to do now? 1173 01:48:25,791 --> 01:48:28,541 This is a photo taken Sara on May 5th. 1174 01:48:28,833 --> 01:48:30,625 From a CT scan report. 1175 01:48:33,000 --> 01:48:36,875 She sent the photo to a relative in WhatsApp. 1176 01:48:37,416 --> 01:48:39,416 If we see the time this photo was taken, 1177 01:48:39,625 --> 01:48:43,291 there's a chance that Zackria was in CT scan room. 1178 01:48:45,791 --> 01:48:49,000 May be Sara got infected from there. 1179 01:48:52,541 --> 01:48:54,833 Will you please send me this? 1180 01:48:59,000 --> 01:48:59,958 Okay, done. 1181 01:49:00,708 --> 01:49:01,458 Okay. 1182 01:49:02,875 --> 01:49:03,583 Hello! 1183 01:49:03,791 --> 01:49:05,250 Doctor, there's good news. 1184 01:49:05,458 --> 01:49:09,625 Dr.Smriti's test result is negative. - That's great. 1185 01:49:23,250 --> 01:49:27,500 Sara Yakub is the only patient who survived this long. 1186 01:49:28,416 --> 01:49:29,958 She's improving too. 1187 01:49:31,000 --> 01:49:33,625 Vishnu's condition hasn't deteriorated till now. 1188 01:49:34,791 --> 01:49:37,791 No new patient has been admitted for the past last 4 days. 1189 01:49:38,708 --> 01:49:39,875 What does it say? 1190 01:49:42,875 --> 01:49:44,000 It says nothing. 1191 01:49:44,250 --> 01:49:45,750 Until this day passes. 1192 01:49:55,708 --> 01:49:57,666 Go to medical college. - Auto will not ply. 1193 01:49:58,083 --> 01:49:59,500 Why are you wearing this shirt then? 1194 01:49:59,708 --> 01:50:01,625 I said I'll not, right? 1195 01:50:09,541 --> 01:50:12,666 Please stop. - Don't stop...he has Nipah... 1196 01:50:17,166 --> 01:50:18,291 Go away from here. 1197 01:50:25,583 --> 01:50:27,958 Who has it, man? Who? - Someone please stop him. 1198 01:50:28,166 --> 01:50:29,750 Who is affected? - Someone please hold him. 1199 01:50:30,041 --> 01:50:31,791 Who is affected, man? - Run away. 1200 01:50:32,000 --> 01:50:32,541 Stop him. 1201 01:50:32,750 --> 01:50:35,041 You have it...you have it. - Stop him. 1202 01:50:35,250 --> 01:50:36,083 Hitting us...hit him. 1203 01:50:39,500 --> 01:50:40,875 I've messaged you location. 1204 01:50:41,083 --> 01:50:42,750 Come immediately with ambulance. 1205 01:50:58,500 --> 01:51:00,083 When did it start? 1206 01:51:02,333 --> 01:51:03,375 Just now? 1207 01:51:08,375 --> 01:51:11,000 He wants to vomit, sister. 1208 01:51:11,375 --> 01:51:12,958 We must take his blood test. 1209 01:51:14,791 --> 01:51:16,250 Can I take your blood sample? 1210 01:51:17,541 --> 01:51:18,291 I can't bear it. 1211 01:51:18,875 --> 01:51:19,958 Keep your hand straight. 1212 01:51:21,833 --> 01:51:22,750 I can't bear it. 1213 01:51:22,958 --> 01:51:24,000 Very difficult. 1214 01:51:24,416 --> 01:51:25,333 I can't bear it. 1215 01:51:25,541 --> 01:51:27,458 Sister...sister... 1216 01:51:31,541 --> 01:51:34,333 Sister...I can't bear it. 1217 01:51:40,208 --> 01:51:41,750 Must take urine sample also. 1218 01:51:45,750 --> 01:51:48,000 Very difficult. 1219 01:51:49,041 --> 01:51:51,083 Okay, we'll shift to isolation ward. 1220 01:51:58,083 --> 01:52:00,500 Sister...where are you taking me? 1221 01:52:02,041 --> 01:52:05,250 Sister...please go slow. 1222 01:52:05,458 --> 01:52:10,875 Unnikrishnan was excited from beginning. We couldn't take throat swabs. 1223 01:52:11,041 --> 01:52:15,041 After he calmed down, we took a sample and sent to lab. 1224 01:52:16,166 --> 01:52:18,250 If Unnikrishnan tests positive, 1225 01:52:18,458 --> 01:52:26,166 we've to start fearing if we fail to find the Zackria link. 1226 01:52:26,916 --> 01:52:29,958 Can you be little clear? 1227 01:52:30,166 --> 01:52:36,500 It can...either be a new cluster or can be next attack from terrorists? 1228 01:52:36,708 --> 01:52:39,416 Don't make it political unnecessarily. 1229 01:52:39,625 --> 01:52:44,875 We shouldn't be risking national security for your political scheming. 1230 01:52:47,833 --> 01:52:51,333 No need to a be terrorist to use virus as weapon. 1231 01:52:51,541 --> 01:52:53,625 Even medical mafia too can do it. 1232 01:52:54,291 --> 01:52:56,208 Such a theory is also there. 1233 01:52:56,375 --> 01:53:03,083 We've to find if Zackria and Unnikrishnan have same virus gene. 1234 01:53:03,291 --> 01:53:09,041 If it is same, we've to prove the epidemiological link. 1235 01:53:09,708 --> 01:53:11,583 If we fail to do it. 1236 01:53:11,791 --> 01:53:15,875 Like madam said we can't prove this is not a biological weapon. 1237 01:53:16,458 --> 01:53:21,791 If Unnikrishnan is the index patient of the next cluster, 1238 01:53:21,958 --> 01:53:26,291 we'll have more patients and deaths. 1239 01:53:29,250 --> 01:53:32,375 And in that case, we need to re-enforce quarantine measures. 1240 01:53:33,375 --> 01:53:37,125 We haven't yet found the source of Zackria's virus. 1241 01:53:38,208 --> 01:53:41,208 After spending few years in abroad, when he returned to India, 1242 01:53:41,416 --> 01:53:44,875 he started spending more time with animals. 1243 01:53:45,083 --> 01:53:49,708 He started visiting places like Janakikkadu quite often. 1244 01:53:50,708 --> 01:53:52,958 He has more than 6 SIM cards. 1245 01:53:53,166 --> 01:53:54,541 He was using four phones. 1246 01:53:54,750 --> 01:53:58,791 Another report says he's highly religious person. 1247 01:54:02,458 --> 01:54:06,500 Listen, Defense Ministry is pressurizing me 1248 01:54:06,708 --> 01:54:09,416 If you cannot prove otherwise, 1249 01:54:09,625 --> 01:54:11,250 in a week, 1250 01:54:12,666 --> 01:54:17,750 the office of The Defense Ministry will take over this whole mission. 1251 01:54:25,166 --> 01:54:28,833 If police have to investigate, Govt. will surely do it. 1252 01:54:29,416 --> 01:54:37,791 But if you make political threats, we don't have to be silent spectators. 1253 01:54:39,375 --> 01:54:40,750 That's what I've to say. 1254 01:54:42,083 --> 01:54:45,041 Incubation period of Zackria ends today. 1255 01:54:45,583 --> 01:54:53,916 There's a possibility of Unnikrishnan of being secondary case from Zackria. 1256 01:55:02,416 --> 01:55:03,583 Aren't you done yet? I'm getting late. 1257 01:55:03,791 --> 01:55:04,750 Almost done. 1258 01:55:05,000 --> 01:55:09,541 Son, there's continuous calls from Hi5. 1259 01:55:09,750 --> 01:55:12,125 Mother, it is Hi-5, not Hi5. 1260 01:55:12,333 --> 01:55:13,458 What? - Keep quiet. 1261 01:55:13,666 --> 01:55:15,250 Who is that Hi-5, brother? 1262 01:55:15,458 --> 01:55:17,666 Who is that? - My friend. 1263 01:55:17,875 --> 01:55:20,791 Have you ironed my red T-shirt, mother? 1264 01:55:21,000 --> 01:55:23,166 I need to go urgently, just tea is enough for me. 1265 01:55:23,375 --> 01:55:25,458 Who is it, dear? - Haifa. 1266 01:55:25,666 --> 01:55:27,875 What?- Haifa. - Haifa?- Yes. 1267 01:55:29,791 --> 01:55:32,791 When did you see him last time? Do you remember? 1268 01:55:36,916 --> 01:55:40,166 We don't know anything, we knew after our daughter told us. 1269 01:55:40,958 --> 01:55:44,708 We'll go inside, if you want to talk to her alone, go ahead. 1270 01:55:44,916 --> 01:55:47,458 No problem, father. 1271 01:55:47,791 --> 01:55:49,666 We went to Vayanada. 1272 01:55:51,125 --> 01:55:53,166 Do you remember the date? 1273 01:55:53,750 --> 01:55:55,250 April last week. 1274 01:55:59,333 --> 01:56:01,083 Is this Zackria's phone number? 1275 01:56:03,083 --> 01:56:04,875 He called from this number only. 1276 01:56:06,083 --> 01:56:10,458 Zackria had two or three more numbers, was he having any problems? 1277 01:56:10,916 --> 01:56:14,125 What's your problem if he using different numbers? 1278 01:56:15,500 --> 01:56:19,833 He had debts, so he called me from another number. 1279 01:56:20,041 --> 01:56:22,083 But asked me not to save it. 1280 01:56:24,541 --> 01:56:26,500 Why did you hide this from parents? 1281 01:56:26,708 --> 01:56:28,000 Did Zackria asked you not to tell? 1282 01:56:29,208 --> 01:56:32,958 Zackria told his family about love, but I haven't yet told my family. 1283 01:56:40,041 --> 01:56:40,791 Take it. 1284 01:56:42,125 --> 01:56:42,916 Then... 1285 01:56:43,958 --> 01:56:46,291 If anyone sees us... 1286 01:56:46,791 --> 01:56:50,458 Hey... - Don't laugh, hold this. 1287 01:56:51,958 --> 01:56:54,333 Oh no, did silencer scald you? Severe scald? 1288 01:56:54,541 --> 01:56:56,416 Just like that. 1289 01:57:02,916 --> 01:57:06,333 You didn't answer my calls. - I don't use phone now. 1290 01:57:08,791 --> 01:57:11,750 My son spread this disease, right? 1291 01:57:16,916 --> 01:57:21,708 Will you please introduce Akhila's husband to my son Yahya? 1292 01:57:27,375 --> 01:57:28,625 I will, madam. 1293 01:57:30,125 --> 01:57:32,416 But I need some more information. 1294 01:57:33,833 --> 01:57:36,333 That is... - What else you want to know? 1295 01:57:36,500 --> 01:57:42,250 The more you inquire about my son, people would start hating him. 1296 01:57:44,791 --> 01:57:47,541 Mother, he's very busy man. 1297 01:57:50,708 --> 01:57:52,958 Whatever you want is available in farm house. 1298 01:57:53,666 --> 01:57:55,083 Come, I'll take you there. 1299 01:58:17,250 --> 01:58:19,625 Where did Zackria stay in Dubai? 1300 01:58:20,625 --> 01:58:23,500 Brother got his first job in Sharjah. 1301 01:58:24,208 --> 01:58:27,333 He lost job and stayed with a friend in Dubai. 1302 01:58:28,375 --> 01:58:29,916 May be for a couple of months. 1303 01:58:36,625 --> 01:58:38,958 What? What was in it? 1304 01:58:39,916 --> 01:58:41,125 Rabbit. 1305 01:58:41,708 --> 01:58:44,166 Two rabbits named as Ramesh and Suresh. 1306 01:58:45,041 --> 01:58:50,291 Ramesh was killed by some animal, he then put Suresh in cage. 1307 01:58:51,041 --> 01:58:56,791 Someone had come like you and took him for some tests. 1308 01:58:59,333 --> 01:59:03,416 You would've checked his Facebook and WhatsApp messages, right? 1309 01:59:07,708 --> 01:59:12,416 Is it only your mother's wish to meet Akhila's husband? 1310 01:59:14,958 --> 01:59:19,708 To help her child in anyway. 1311 01:59:31,291 --> 01:59:32,541 Come on, boys! 1312 01:59:49,375 --> 01:59:51,083 No madam, I told them. 1313 01:59:51,291 --> 01:59:54,291 We'll be in trouble if we hunt wild boars and deers. 1314 01:59:54,500 --> 01:59:56,500 We all know about Salman's case, right? 1315 01:59:56,708 --> 01:59:59,750 If he's involved, there are many to get him out. 1316 01:59:59,958 --> 02:00:01,500 I asked him, who do we have for us? 1317 02:00:01,666 --> 02:00:04,875 After that all of them returned with me. 1318 02:00:05,083 --> 02:00:06,083 Then? 1319 02:00:06,291 --> 02:00:09,708 What else? We dressed a chicken and prepared gravy with it. 1320 02:00:09,916 --> 02:00:11,708 After that I didn't see him till now. 1321 02:00:11,916 --> 02:00:16,166 We're not close friends too. Why? What happened? 1322 02:00:16,375 --> 02:00:20,250 Unnikrishnan told me you all had boar meat that day. 1323 02:00:20,416 --> 02:00:23,500 There's a possibility you may also get affected if we consider that. 1324 02:00:23,708 --> 02:00:24,875 Okay, bye. 1325 02:00:25,291 --> 02:00:26,333 Madam, I'll tell you the truth. 1326 02:00:26,541 --> 02:00:28,625 One fine day he came with a rifle. 1327 02:00:28,833 --> 02:00:31,000 He called me for hunting. 1328 02:00:31,208 --> 02:00:34,000 If I don't go with him, that crazy man may shoot me. 1329 02:00:34,208 --> 02:00:37,458 Don't file any case on me, madam. Please forgive me. 1330 02:00:50,083 --> 02:00:54,000 I had called you today morning, you asked me to come by evening. 1331 02:00:54,208 --> 02:00:59,458 What's the matter? - I want to know about Unnikrishnan. 1332 02:01:00,625 --> 02:01:02,458 He doesn't stay here. 1333 02:01:02,666 --> 02:01:06,500 This is my husband Govind Menon's house. 1334 02:01:06,708 --> 02:01:08,666 He's no more. 1335 02:01:09,583 --> 02:01:11,875 Unnikrishnan never comes here? 1336 02:01:12,083 --> 02:01:15,583 My husband barred him from entering this house. 1337 02:01:17,875 --> 02:01:20,291 One day he came and gave some money. 1338 02:01:21,916 --> 02:01:24,166 I didn't even touch it. 1339 02:01:26,500 --> 02:01:29,458 I've some work to do, bye. 1340 02:01:37,750 --> 02:01:38,833 Tell me, brother. 1341 02:01:39,041 --> 02:01:44,625 There are people who had seen Unnikrishnan in Taluq hospital on 4th. 1342 02:01:44,833 --> 02:01:48,791 But a girl says confidently that she had seen him on 2nd. 1343 02:01:54,416 --> 02:01:56,291 Auto is here, get into it. - Okay. 1344 02:01:56,500 --> 02:01:57,375 I'll follow you. 1345 02:01:57,583 --> 02:01:59,625 Go to Taluq hospital. - Okay. 1346 02:02:05,375 --> 02:02:07,416 Are you sure it was May 2nd? 1347 02:02:07,625 --> 02:02:09,958 I know, I got my son's results that day. 1348 02:02:10,166 --> 02:02:12,333 Will you please stop the machine work and talk to us? 1349 02:02:13,041 --> 02:02:15,208 Though they don't know when schools would open, 1350 02:02:15,416 --> 02:02:17,666 they want school uniforms urgently. That's why. 1351 02:02:17,875 --> 02:02:19,000 Schools will not be opened in near future. 1352 02:02:19,208 --> 02:02:21,583 It's about children's safety, right? 1353 02:02:22,333 --> 02:02:24,041 Please give me way, move, please. 1354 02:02:24,416 --> 02:02:25,916 Why are you coming so late, sister? 1355 02:02:26,125 --> 02:02:27,958 Don't you know what to do for a dog bite? 1356 02:02:28,166 --> 02:02:29,625 He's a kid, please do something quickly. 1357 02:02:29,833 --> 02:02:32,583 I came just now, right? I know what to do, please keep quiet. 1358 02:02:37,375 --> 02:02:39,875 Son, please don't get scared. 1359 02:02:41,041 --> 02:02:42,166 Close your eyes. 1360 02:02:43,666 --> 02:02:45,458 Close your eyes tightly, okay? 1361 02:02:47,375 --> 02:02:48,208 It's over, nothing. 1362 02:02:48,416 --> 02:02:51,000 What happened? - What happened? 1363 02:02:51,583 --> 02:02:53,083 Okay, we'll take leave. 1364 02:02:53,291 --> 02:02:56,916 Please find the OP sheet of that day's visit. 1365 02:03:00,083 --> 02:03:03,166 Which class your kids are studying? - No children, madam. 1366 02:03:07,166 --> 02:03:10,583 I've prepared a map with information from Anu. 1367 02:03:10,791 --> 02:03:14,041 Zackria and Unnikrishnan have travelled a lot last month. 1368 02:03:14,708 --> 02:03:17,250 They've crossed each other's path many times. 1369 02:03:17,458 --> 02:03:20,875 Perambra, Vayalada, Janakikkadu, Baluserry. 1370 02:03:21,083 --> 02:03:26,916 But they never crossed on the same day or same time. 1371 02:03:27,125 --> 02:03:30,708 So, we can't prove the connection between them. 1372 02:03:31,416 --> 02:03:34,125 There's only one thing common between them. 1373 02:03:34,500 --> 02:03:37,166 Both love forest and animals. 1374 02:03:38,083 --> 02:03:39,916 Though both were in different places, 1375 02:03:40,125 --> 02:03:44,458 there's a possibility of infection of Nipah from this. 1376 02:03:45,375 --> 02:03:49,250 Got any evidence in that direction? - Not yet. 1377 02:03:49,458 --> 02:03:54,041 Didn't find any substance on testing Zackria's pets. 1378 02:03:54,583 --> 02:03:57,958 Unnikrishnan hunted wild boar and ate it. 1379 02:03:58,166 --> 02:04:02,000 But they didn't eat anything for the last two months. 1380 02:04:03,666 --> 02:04:05,041 The problem in this is, 1381 02:04:05,250 --> 02:04:07,791 if Zackria and Unnikrishnan had never met, 1382 02:04:08,000 --> 02:04:10,041 using their travel history as evidence, 1383 02:04:10,250 --> 02:04:12,750 if there's a conspiracy theory, we can't ignore it. 1384 02:04:12,958 --> 02:04:14,083 How is it, sir? 1385 02:04:14,291 --> 02:04:17,208 Most of the death reports are in the area they had travelled. 1386 02:04:17,416 --> 02:04:21,000 Moreover they both may be from same network. 1387 02:04:21,500 --> 02:04:23,583 No need for them to be contact. 1388 02:04:23,791 --> 02:04:24,916 Such an argument may come forth. 1389 02:04:25,125 --> 02:04:29,375 We're examining fruit bats for the source of virus. 1390 02:04:29,583 --> 02:04:34,333 If we don't find anything, we've to find another way. 1391 02:04:35,250 --> 02:04:37,458 No, we don't have time for it. 1392 02:04:47,250 --> 02:04:53,000 Unnikrishnan...Unnikrishnan... 1393 02:05:02,166 --> 02:05:05,250 She's Dr.Anu, she's here to talk to you. 1394 02:05:08,291 --> 02:05:11,750 You're here to treat, right? Why should I talk to you? 1395 02:05:11,958 --> 02:05:13,375 Just treat me, that's enough. 1396 02:05:13,583 --> 02:05:16,958 We must know how you contracted this disease. 1397 02:05:18,000 --> 02:05:20,166 Only then we can treat you. 1398 02:05:28,041 --> 02:05:30,666 I don't know. 1399 02:05:32,333 --> 02:05:34,666 Do you know Zackria? 1400 02:05:40,166 --> 02:05:42,208 You mean Zackria who died? 1401 02:05:43,791 --> 02:05:45,375 Do you know him personally? 1402 02:05:48,458 --> 02:05:50,333 I've never seen him. 1403 02:05:56,958 --> 02:05:58,916 Have you hunted animals and consumed it? 1404 02:06:03,000 --> 02:06:06,166 Do you remember the date when you last had it? 1405 02:06:11,666 --> 02:06:13,625 What's the use of remembering it? 1406 02:06:15,333 --> 02:06:18,791 It would've come out as excreta next day, right? 1407 02:06:22,791 --> 02:06:24,416 Why did you go to Perambra? 1408 02:06:28,458 --> 02:06:30,708 I don't remember anything. 1409 02:06:31,583 --> 02:06:33,833 Why are you troubling me? 1410 02:06:40,916 --> 02:06:42,291 I met your mother. 1411 02:06:46,333 --> 02:06:49,333 She didn't even touch the money you gave her. 1412 02:06:49,833 --> 02:06:50,750 Why is it so? 1413 02:07:00,875 --> 02:07:02,958 I'm on death bed, right? 1414 02:07:05,750 --> 02:07:10,875 Promising to save me, why are you talking like this? 1415 02:07:12,958 --> 02:07:14,750 Are you really doctors? 1416 02:07:16,250 --> 02:07:17,250 Go away. 1417 02:07:19,875 --> 02:07:22,041 Go away, please. 1418 02:07:27,000 --> 02:07:30,875 Go away. 1419 02:07:42,291 --> 02:07:45,333 Look here, you're locked in home, 1420 02:07:45,541 --> 02:07:48,375 don't you feel jealous on seeing such a lovely place? 1421 02:07:48,625 --> 02:07:51,416 What a lovely place! Look here! 1422 02:07:51,750 --> 02:07:53,458 May I tell you the truth? 1423 02:07:53,666 --> 02:07:56,958 It looks similar to the place we went as school kids on excursion. 1424 02:07:57,125 --> 02:08:00,041 Are you playing with me? This is not that place. 1425 02:08:00,250 --> 02:08:03,583 That's okay, what's that new story on Instagram? 1426 02:08:03,791 --> 02:08:06,083 You asked your followers, Identify this creature! 1427 02:08:06,291 --> 02:08:09,666 I don't get it on seeing that photo. - Find it. 1428 02:08:09,875 --> 02:08:12,583 My followers would find it cleverly. 1429 02:08:12,791 --> 02:08:15,125 How many followers do you've? 1430 02:08:15,333 --> 02:08:17,333 How many would've seen your story? 1431 02:08:17,541 --> 02:08:19,250 Hit a century already. 1432 02:08:19,458 --> 02:08:24,458 I don't have 32K, I've just 300 followers. 1433 02:08:24,666 --> 02:08:27,583 I'm not a celebrity like you. 1434 02:08:30,708 --> 02:08:31,500 Please take your seat. 1435 02:08:39,416 --> 02:08:42,583 It has all the photos and videos he had sent to me. 1436 02:08:42,750 --> 02:08:43,583 Okay. 1437 02:08:45,041 --> 02:08:46,083 Okay, bye. 1438 02:09:31,958 --> 02:09:35,250 Don't have drinks, go to hospital. 1439 02:09:35,458 --> 02:09:36,916 Had vomits due to headache. 1440 02:09:37,125 --> 02:09:38,375 Didn't eat anything since morning. 1441 02:09:38,583 --> 02:09:41,958 Go to hospital, buddy. It may be something grave. 1442 02:09:43,500 --> 02:09:46,083 What sort of friends are you? What are you saying? 1443 02:09:46,666 --> 02:09:48,583 Give me I say. - Hey, you leave, man. 1444 02:09:48,791 --> 02:09:51,208 If it is Nipah virus, we'll be in trouble, 1445 02:09:53,875 --> 02:09:56,916 Is it Nipah? Is it Nipah, you dog? 1446 02:10:08,041 --> 02:10:09,583 Have you gone mad? 1447 02:10:39,208 --> 02:10:40,250 Fever? - Yes. 1448 02:10:40,458 --> 02:10:42,791 Fever section is that side. Go. 1449 02:10:53,041 --> 02:10:54,041 Please sit down. 1450 02:10:56,208 --> 02:10:57,750 Remove the mask, please. 1451 02:11:00,916 --> 02:11:02,958 Put it into the bin, please. 1452 02:11:11,166 --> 02:11:14,416 Doctor, no one else is there for my mother. 1453 02:11:14,875 --> 02:11:16,833 I'm not married yet. 1454 02:11:18,291 --> 02:11:20,250 How long you've fever? 1455 02:11:20,458 --> 02:11:22,333 Since yesterday. 1456 02:11:24,541 --> 02:11:27,041 Are you resident of Perambra? - No. 1457 02:11:28,375 --> 02:11:31,708 Did you come to medical college on May 5th? - No. 1458 02:11:34,208 --> 02:11:36,708 Did you attend any funeral? 1459 02:11:37,541 --> 02:11:38,375 No. 1460 02:11:38,833 --> 02:11:39,625 No. 1461 02:11:42,916 --> 02:11:45,541 Looks like insurance is expired. Show him. 1462 02:11:45,750 --> 02:11:47,750 Sir, take a look. Go. 1463 02:11:51,625 --> 02:11:53,916 Hey, stop...stop... 1464 02:12:00,166 --> 02:12:01,500 I'm unwell, sir. 1465 02:12:02,500 --> 02:12:03,833 Got drunk? 1466 02:12:04,541 --> 02:12:07,458 Yes...I'm very sick, sir. 1467 02:12:07,666 --> 02:12:08,500 Blow! 1468 02:12:09,958 --> 02:12:11,625 I've Nipah, sir. - What? 1469 02:12:12,500 --> 02:12:13,583 Nipah? 1470 02:12:14,000 --> 02:12:15,083 Come on, blow! 1471 02:12:17,416 --> 02:12:18,916 Blow properly, man. 1472 02:12:21,500 --> 02:12:24,666 He had high fever on arrival. Now it has come down. 1473 02:12:25,208 --> 02:12:26,958 Breathing is also normal. 1474 02:12:27,666 --> 02:12:31,000 Is he adamant? - No, he's quite normal. 1475 02:12:31,208 --> 02:12:34,333 But behaving as if he's too scared. 1476 02:12:35,166 --> 02:12:36,291 Okay. - Okay. 1477 02:12:37,583 --> 02:12:42,166 How many are with him under observation? - He's the lone man. 1478 02:12:42,666 --> 02:12:46,041 You won't give my body to my people, right? 1479 02:12:49,958 --> 02:12:52,041 You've just fever. 1480 02:12:52,708 --> 02:12:56,416 Result won't be positive. I'm sure it'll be negative. 1481 02:12:59,875 --> 02:13:01,416 I know, doctor. 1482 02:13:03,750 --> 02:13:09,458 I know...if not why would you come in this dress, doctor? 1483 02:13:26,333 --> 02:13:28,333 Tell me about Unnikrishnan. 1484 02:13:32,250 --> 02:13:35,708 Unnikrishnan is a stubborn man. 1485 02:13:37,041 --> 02:13:39,750 Last case was stealing a bike. 1486 02:13:39,958 --> 02:13:41,541 Is he a thief? 1487 02:13:41,750 --> 02:13:46,333 No, he took a bike from repair shop and didn't return it. 1488 02:13:46,541 --> 02:13:47,416 That was the case. 1489 02:13:47,625 --> 02:13:50,291 But we found it in Kakkayam. 1490 02:13:51,541 --> 02:13:55,500 After my duty we both went to Kakkayam. 1491 02:13:55,708 --> 02:13:57,250 He went to meet someone. 1492 02:14:01,875 --> 02:14:05,083 Did you inquire whom did Vipin meet in Kakkayam? 1493 02:14:05,750 --> 02:14:06,541 No. 1494 02:14:11,750 --> 02:14:13,375 Sadiq! - Sir. 1495 02:14:17,166 --> 02:14:19,166 Call the number Anu gives you. - Okay, sir. 1496 02:14:27,875 --> 02:14:29,125 I can't take it anymore. 1497 02:14:54,458 --> 02:14:55,333 Mother! 1498 02:15:38,541 --> 02:15:39,333 Lift him! 1499 02:16:07,208 --> 02:16:09,250 Will you tell us or force us to make you talk? 1500 02:16:09,458 --> 02:16:12,625 Sir, I don't know anything. 1501 02:16:12,833 --> 02:16:15,791 I thought this is just an ordinary matter. 1502 02:16:16,375 --> 02:16:18,791 What happened there that was extraordinary? 1503 02:16:19,333 --> 02:16:25,708 Roshan used to call me for money exchange. 1504 02:16:25,916 --> 02:16:28,000 If I go, I too got a small cut. 1505 02:16:28,166 --> 02:16:30,375 I thought he was going to Kakkayam for that. 1506 02:16:32,625 --> 02:16:34,708 Trust me, I didn't know it was counterfeit notes. 1507 02:16:40,250 --> 02:16:42,250 How is Unnikrishnan involved in this? 1508 02:16:43,790 --> 02:16:46,915 Unnikrishnan? Which Unnikrishnan? 1509 02:16:55,583 --> 02:16:59,000 If Abhilash asks in his style, he'll sing about Unnikrishnan. 1510 02:16:59,250 --> 02:17:01,666 But it is good to us if he knows Unnikrishnan. 1511 02:17:03,375 --> 02:17:05,833 So, Kakkayam gives us nothing. 1512 02:17:07,540 --> 02:17:09,957 He came and gave me some money. 1513 02:17:11,958 --> 02:17:14,166 I didn't even touch it. 1514 02:17:14,833 --> 02:17:16,750 May I tell you a thing, sir? 1515 02:17:18,625 --> 02:17:24,000 Unnikrishnan's mother told me he gave her some money. 1516 02:17:42,458 --> 02:17:45,291 With information given by Anu, 1517 02:17:45,500 --> 02:17:49,125 these are counterfeit notes seized from Unnikrishnan's house. 1518 02:17:49,583 --> 02:17:52,333 On comparing these notes with notes found with Vipin, 1519 02:17:52,540 --> 02:17:55,790 we found both belonged to the same series. 1520 02:17:56,000 --> 02:17:57,250 In other words, 1521 02:17:57,540 --> 02:18:02,665 Unnikrishnan and Vipin contracted virus in the same transmission way. 1522 02:18:03,208 --> 02:18:10,166 So, out last patient Unnikrishnan and index patient Zackria, 1523 02:18:10,375 --> 02:18:12,625 have a link of using the same ambulance. 1524 02:18:29,375 --> 02:18:30,791 May I take leave... 1525 02:18:31,000 --> 02:18:32,041 Tell me, brother. 1526 02:18:32,250 --> 02:18:34,541 Have you reached? I'm coming. 1527 02:19:09,833 --> 02:19:11,583 Would you like to have a peg, brother? 1528 02:19:11,833 --> 02:19:13,625 Need to go urgently, give me cash. 1529 02:19:32,708 --> 02:19:34,000 Okay, sir. Bye. 1530 02:19:50,541 --> 02:19:54,416 These are photos we got from Zackria's girl friend Haifa. 1531 02:19:56,000 --> 02:20:00,250 This is photo is Zackria's Instagram story on April 20th. 1532 02:20:00,791 --> 02:20:04,125 The photo with a tag line, 'Identify this creature'. 1533 02:20:04,333 --> 02:20:07,833 Zoologists and Cyber police have decoded it. 1534 02:20:11,291 --> 02:20:13,333 This photo is very confusing. 1535 02:20:14,041 --> 02:20:15,541 It's a mammal's photo. 1536 02:20:16,666 --> 02:20:23,708 It's anatomy appears like squirrel or rat, or dog pup or fox kit. 1537 02:20:24,000 --> 02:20:26,625 Since the surface was tar road on which photo was taken, 1538 02:20:26,833 --> 02:20:30,375 so possibility of flying creature is very thin. 1539 02:20:30,708 --> 02:20:33,250 But after decoding it, 1540 02:20:34,250 --> 02:20:36,291 the portion on the left, this portion, 1541 02:20:36,500 --> 02:20:38,916 it appeared like a small wing, 1542 02:20:39,958 --> 02:20:43,541 bats which we call as flying foxes are also mammals. 1543 02:20:43,750 --> 02:20:45,166 On further research, 1544 02:20:45,375 --> 02:20:50,666 we found it is longer snouts with nectar feeding character. 1545 02:20:50,875 --> 02:20:57,666 So, we found it’s a fruit eating bat pup. 1546 02:20:57,916 --> 02:21:06,333 We found 20% of fruit eating bats in Perambra are carriers of Nipah virus. 1547 02:21:07,750 --> 02:21:11,125 Nipah secretion happens during breeding season. 1548 02:21:11,541 --> 02:21:17,875 When bats fall down and in panic the secretion shoots up. 1549 02:21:19,541 --> 02:21:27,166 This is the most scientific explanation of how Zackria was exposed to virus. 1550 02:21:29,625 --> 02:21:35,291 All other leads are just assumptions without any evidence. 1551 02:22:12,666 --> 02:22:16,666 Sir, Sara Yakub, Vishnu Bhaskaran, both are negative. 1552 02:22:16,875 --> 02:22:18,041 Very good. 1553 02:22:18,250 --> 02:22:20,291 Mail me the reports immediately. 1554 02:22:53,708 --> 02:22:56,083 Madam, please wear PPE kit to enter. 1555 02:22:57,958 --> 02:22:59,916 It's enough if they see me as a human. 1556 02:23:00,125 --> 02:23:04,000 No madam, you must wear PPE kit to see the patient. 1557 02:23:04,208 --> 02:23:05,500 That's the protocol. 1558 02:23:06,041 --> 02:23:09,333 They're no more patients, right? 1559 02:23:10,125 --> 02:23:11,125 Come, let's go. 1560 02:23:24,958 --> 02:23:27,458 Sara...Vishnu! 1561 02:23:29,791 --> 02:23:32,750 Before coming here, 1562 02:23:33,083 --> 02:23:37,083 when I held hands of Sara and Vishnu, 1563 02:23:37,291 --> 02:23:40,166 I didn't have a heart to leave their hands, 1564 02:23:44,500 --> 02:23:45,916 the reason for it is, 1565 02:23:46,916 --> 02:23:52,083 when I saw them after surviving Nipah virus, 1566 02:23:53,625 --> 02:23:55,500 the energy I got from them. 1567 02:24:21,958 --> 02:24:27,958 In future no disaster can defeat us. 1568 02:24:39,375 --> 02:24:41,416 Brother, I'm want this bag. 1569 02:24:41,625 --> 02:24:45,791 Today we're sitting next to each other closely. 1570 02:24:54,958 --> 02:24:56,500 Few days ago... 1571 02:24:59,833 --> 02:25:03,291 We were frightened of gatherings. 1572 02:25:09,000 --> 02:25:10,916 From that fright, 1573 02:25:13,375 --> 02:25:16,041 we're meeting today, 1574 02:25:17,708 --> 02:25:22,250 because of our fighting spirit, 1575 02:25:24,375 --> 02:25:25,958 in this fight, 1576 02:25:26,333 --> 02:25:32,916 along with Sister Akhila, there are 21 martyrs! 1577 02:25:38,041 --> 02:25:44,958 We can never forget them though they're not with us now. 1578 02:25:45,166 --> 02:25:47,250 It's an irrecoverable loss and pain. 1579 02:25:54,541 --> 02:25:57,250 While doing research on Nipah virus outbreak, 1580 02:25:57,458 --> 02:25:59,125 what we found was, 1581 02:26:00,291 --> 02:26:07,791 when you volunteer to help a patient in distress, 1582 02:26:08,750 --> 02:26:11,000 the virus spread to them also, 1583 02:26:12,791 --> 02:26:15,500 how painful it is! 1584 02:26:18,208 --> 02:26:23,125 At the same time, the same character of serving others, 1585 02:26:23,500 --> 02:26:29,083 it gave us great power to fight this disaster and win over it. 1586 02:26:34,791 --> 02:26:44,458 Sad death of Sister Akhila has taught us a lesson of life. 1587 02:26:51,375 --> 02:26:58,708 As I end this, I'm declaring officially, 1588 02:27:02,750 --> 02:27:12,250 Kozhikode and Malappuram districts are free from Nipah virus. 116129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.