Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:06,180
[Carol] Ué... como assim... porcaria?
2
00:00:07,180 --> 00:00:09,480
[Carol] Isso é estrogonofe.
3
00:00:11,450 --> 00:00:15,080
Cê comeu quando esteve lá em casa. Minha mãe preparou. Cê disse que gostou...
4
00:00:15,080 --> 00:00:16,150
[Alex] Tá, tá bom...
5
00:00:16,150 --> 00:00:19,680
[Angel] Eu adoro estrogonofe, mãe.
[Gui] Eu também sou amarradão.
6
00:00:25,750 --> 00:00:30,217
Eu queria fazer uma surpresa.
Achei que fosse um prato especial.
7
00:00:33,080 --> 00:00:34,910
Olha só, eu exagerei. Desculpa.
8
00:00:34,910 --> 00:00:37,110
Tá? Não precisa chorar.
9
00:00:37,850 --> 00:00:40,680
Você disse que gostava, né?
Não falou por educação.
10
00:00:40,680 --> 00:00:42,250
[Angel] Tá sendo só educação agora.
11
00:00:42,250 --> 00:00:44,080
[Carol] Para, filha...
[Alex] Não, ela tem razão.
12
00:00:44,080 --> 00:00:47,150
[Alex] Fui agressivo, desculpa.
Tá? Desculpa.
13
00:00:47,150 --> 00:00:51,210
[Alex] Eu não... Ainda não
me habituei.
14
00:00:51,210 --> 00:00:56,110
[Alex] Eu morei muito tempo sozinho, preciso me acostumar...
[Carol] Não, você não precisa se acostumar.
15
00:00:56,110 --> 00:01:00,780
[Carol] Se não gosta de estrogonofe, não come estrogonofe. Vou providenciar outra coisa pra voc...
16
00:01:00,780 --> 00:01:04,210
[Alex] Eu gosto de estrogonofe,
tá tudo certo. Só acho uma comida...
17
00:01:04,210 --> 00:01:05,450
[ALex] ...pesada pra noite.
18
00:01:05,450 --> 00:01:09,380
[Carol] Não, eu vou na cozinha, faço outra coisa...
[Alex] Não, Carolina, eu vou comer...
19
00:01:09,380 --> 00:01:12,510
[Alex] ...o estrogonofe.
Ó, vou comer estrogonofe.
20
00:01:14,410 --> 00:01:16,180
Servi... mais uma...
21
00:01:16,180 --> 00:01:17,880
[Gui] O estrogonofe tá uma delícia.
22
00:01:17,880 --> 00:01:21,810
Mãe, olha aqui. Tem batatinha do jeito
que a gente gosta! Pega uma.
23
00:01:22,210 --> 00:01:25,010
[Carol] Eu ensinei pra
cozinheira o truque da vó.
24
00:01:25,750 --> 00:01:29,250
Meu amor, não se preocupa.
Eu vou cuidar da sua dieta.
25
00:01:29,480 --> 00:01:32,850
[Carol] É só você me dizer o que
prefere comer, e eu não erro mais.
26
00:01:32,850 --> 00:01:34,780
Me desculpa, me desculpa.
27
00:01:34,780 --> 00:01:35,710
Tá?
28
00:01:36,980 --> 00:01:40,710
Já eu não tenho problema com dieta.
Como o que eu quero!
29
00:01:40,710 --> 00:01:42,780
Com a mão, não...
30
00:01:42,780 --> 00:01:44,980
[Carol] Eu amo batata frita!
31
00:01:46,010 --> 00:01:49,510
[♪ piano calmo ♪]
32
00:01:49,850 --> 00:01:52,710
♪♪♪
33
00:01:56,980 --> 00:01:59,410
[Anthony] Vai me convidar pra sair?
34
00:01:59,580 --> 00:02:02,310
[Fanny] Não. Vou sair sozinha.
35
00:02:02,710 --> 00:02:05,280
[Anthony] Só pra eu saber.
Cê arrumou um garotão?
36
00:02:05,610 --> 00:02:07,680
Ainda não procurei um.
37
00:02:07,950 --> 00:02:10,480
O Alex voltou de viagem.
Vou na casa dele.
38
00:02:10,480 --> 00:02:12,810
Evidentemente, não
posso te levar.
39
00:02:12,950 --> 00:02:14,680
Vish, nem quero.
40
00:02:14,850 --> 00:02:16,380
Ele que te convidou?
41
00:02:16,610 --> 00:02:17,680
Não.
42
00:02:17,850 --> 00:02:23,110
Mas é que quero fazer um pedido pra ele, que na frente da Carolina, ele não vai negar.
43
00:02:23,880 --> 00:02:25,010
Que pedido?
44
00:02:25,250 --> 00:02:26,410
Surpresa.
45
00:02:26,410 --> 00:02:28,850
[Anthony] Nossa, quanto mistério.
46
00:02:33,210 --> 00:02:35,950
[ruído do noticiário]
[campainha]
47
00:02:45,380 --> 00:02:47,050
[Fábia] Oi.
[Oswaldo] Fábia.
48
00:02:47,050 --> 00:02:49,210
[Oswaldo] Eu... não te esperava.
49
00:02:49,380 --> 00:02:53,180
[Fábia] Ainda mais depois de me beijar e fugir como um coelho assustado.
50
00:02:53,180 --> 00:02:55,580
[Oswaldo] Entra. Vamos
esquecer esse assunto.
51
00:02:55,580 --> 00:02:58,680
[Fábia] É. Melhor esquecer,
mesmo, porque...
52
00:02:58,680 --> 00:03:01,750
[Fábia] ...foi cons-tran-ge-dor.
53
00:03:01,750 --> 00:03:05,150
[Fábia] Eu sei que você não
ia mais me procurar.
54
00:03:05,280 --> 00:03:07,110
Sinceramente, não ia.
55
00:03:07,450 --> 00:03:11,280
Eu trouxe dois franceses.
Cê pede uma pizza?
56
00:03:14,080 --> 00:03:15,750
Ótima ideia.
57
00:03:16,050 --> 00:03:18,750
Mas não tenha expectativas.
58
00:03:18,980 --> 00:03:22,150
Eu quero só tomar
um bom vinho com você.
59
00:03:22,150 --> 00:03:26,250
Bater um papo. Aliviar
a solidão. Pode ser?
60
00:03:27,150 --> 00:03:28,850
Eu vou pegar as taças.
61
00:03:34,910 --> 00:03:37,310
Ai, ai...
62
00:03:37,680 --> 00:03:39,280
Ai, meu Deus...
63
00:03:41,280 --> 00:03:43,410
[Hilda] Cê v- cê vai sair?
64
00:03:43,410 --> 00:03:48,850
[Darlene] Vou encontrar o Joel. Depois da morte do pai dele, é tanta coisa pra resolver...
65
00:03:49,310 --> 00:03:51,010
[Darlene] Tá tudo bem?
66
00:03:51,010 --> 00:03:53,010
[Hilda] Eu tô inquieta.
67
00:03:53,010 --> 00:03:57,750
[Hilda] Eu sinto falta da Carolina,
da Arlete. A casa ficou vazia.
68
00:03:58,010 --> 00:04:03,010
Ai, Darlene, se não fosse você,
eu ia ficar tão sozinha!
69
00:04:03,110 --> 00:04:07,510
Hilda, cê viveu só tantos anos antes de eu vir morar aqui, antes das duas também.
70
00:04:07,510 --> 00:04:08,550
Cê não se sentia mal.
71
00:04:08,550 --> 00:04:11,980
A gente acostuma rápido
com as coisas boas, não é?
72
00:04:11,980 --> 00:04:13,450
Eles já chegaram de viagem?
73
00:04:13,450 --> 00:04:15,880
Já! A Carolina ligou...
74
00:04:15,880 --> 00:04:20,110
...mas eu não quero aparecer na casa dela sem ser convidada, sabe?
75
00:04:20,110 --> 00:04:22,110
Fazer papel de sogra chata? Não.
76
00:04:22,280 --> 00:04:24,610
[Darlene] Faz muito bem!
[ambas riem]
77
00:04:24,610 --> 00:04:27,580
[Darlene] Se precisar de alguma coisa,
cê sabe que pode me ligar.
78
00:04:27,580 --> 00:04:29,180
[Hilda] Tá, eu ligo.
[Darlene] Beijo!
79
00:04:29,180 --> 00:04:31,483
[Hilda] Se cuida, tá?
[Darlene] Você também.
80
00:04:32,880 --> 00:04:34,650
Ai...
81
00:04:38,910 --> 00:04:40,280
Ah!
82
00:04:41,310 --> 00:04:44,180
[♪ música reflexiva com teclado ♪]
83
00:04:44,380 --> 00:05:31,080
♪♪♪
84
00:05:31,080 --> 00:05:32,710
[Igor] Ai
[Bruno] Toma!
85
00:05:32,710 --> 00:05:34,317
[Igor] Ai! Calma aê!
[risos]
86
00:05:34,317 --> 00:05:37,183
[Igor] Calma aí, muleque
[Bruno] Aperta X, já te falei três vezes
87
00:05:37,183 --> 00:05:39,650
[Igor] Pera aí!
[Bruno] Ah!
88
00:05:39,650 --> 00:05:41,580
[Bruno] Perdeu. [ri]
89
00:05:41,850 --> 00:05:44,880
[Igor] Pô, assim também fica fácil.
Não conheço o jogo, nunca vi...
90
00:05:44,880 --> 00:05:49,150
[Giovanna] A gente sabe que a pessoa é de outra geração quando não conhece os games.
91
00:05:49,150 --> 00:05:52,110
[Giovanna] Eu sabia que cê era velho,
personal. Nem sabe perder.
92
00:05:52,110 --> 00:05:54,910
[Igor] Giovanna, Giovanna...
93
00:05:54,910 --> 00:05:58,750
[Igor] Quando cê beijar um cara, cuida pra não morder a língua. Envenena.
94
00:05:58,750 --> 00:06:00,010
[Pia] Igor.
95
00:06:00,010 --> 00:06:02,550
[Pia] Isso é maneira de falar
com a minha filha?
96
00:06:02,550 --> 00:06:04,780
[Giovanna] Mãe, eu sei
me defender, tá?
97
00:06:04,780 --> 00:06:09,210
[Igor] Pia, vamos combinar que sua filhinha não é uma delicadeza com ninguém, né?
98
00:06:09,210 --> 00:06:10,550
[Bruno] A Gi é baixa.
99
00:06:10,550 --> 00:06:12,610
[Giovanna] Físico, não.
Só na moral.
100
00:06:12,610 --> 00:06:15,950
[os três riem]
[Pia] Vamos mudar de assunto?
101
00:06:16,450 --> 00:06:19,080
[Pia] Vem cá, o pai de
vocês voltou de viagem?
102
00:06:19,080 --> 00:06:21,580
[Bruno] Ele ligou hoje.
Amanhã tá no escritório.
103
00:06:21,580 --> 00:06:24,380
Ótimo. Preciso falar
com ele.
104
00:06:24,810 --> 00:06:25,950
Ó...
105
00:06:26,180 --> 00:06:29,880
[Pia] Vou lá me trocar, tá?
Já que a gente vai jantar fora.
106
00:06:29,880 --> 00:06:32,050
[Bruno] Vai jogar?
[Giovanna] Uhum.
107
00:06:32,350 --> 00:06:35,610
[ruído do videogame]
108
00:06:36,310 --> 00:06:38,950
[Igor] Eu posso saber o que
cê tem pra falar com seu ex?
109
00:06:38,950 --> 00:06:41,310
[Pia] É coisa minha.
[Igor] Segredo?
110
00:06:41,310 --> 00:06:43,780
[Pia] É assunto de
ex com ex.
111
00:06:43,880 --> 00:06:46,380
Pia, tá acontecendo alguma
coisa que eu não sei?
112
00:06:47,550 --> 00:06:50,380
Deixa eu me arrumar pra
gente sair pra jantar?
113
00:06:50,650 --> 00:06:54,010
Senão eu perco a reserva
do restaurante.
114
00:06:54,810 --> 00:07:03,910
♪♪♪
115
00:07:05,050 --> 00:07:07,210
[Eunice] Doutor Alex, com licença.
116
00:07:07,210 --> 00:07:11,110
[Eunice] Tá lá embaixo a Dona Fanny. Disse que é amiga da família. Pode subir?
117
00:07:11,110 --> 00:07:13,810
[Alex] A Fanny?
[Carol] É amiga, sim. É claro que pode subir.
118
00:07:13,810 --> 00:07:16,280
[Alex] O que a Fanny veio
fazer aqui sem avisar?
119
00:07:18,450 --> 00:07:22,010
[todos] Humm!
[Angel] Nossa Senhora!
120
00:07:22,010 --> 00:07:23,350
[Alex] Pudim?
121
00:07:23,580 --> 00:07:25,610
[Carol] Achei que cê ia gostar.
122
00:07:25,880 --> 00:07:29,880
[Alex] Isso é uma bomba
calórica, né?... Cafonice.
123
00:07:30,750 --> 00:07:32,580
[Carol] Bom, eu sou cafona, então.
124
00:07:32,580 --> 00:07:35,680
[Carol] Sou cafona porque essa é
a minha sobremesa predileta.
125
00:07:35,680 --> 00:07:38,650
[Angel] A minha também, mãe. É velho que fica engordando com isso daí.
126
00:07:38,650 --> 00:07:41,610
[Angel] Mãe, me serve... Quer também, Gui?
[Gui] Eu tô dentro. Brega ou não...
127
00:07:41,610 --> 00:07:44,050
[Gui] ...isso na larica é uma delícia!
[Angel ri]
128
00:07:44,050 --> 00:07:46,850
[Alex] Guilherme. Por favor, gíria de maconheiro, na minha casa, não.
129
00:07:46,850 --> 00:07:49,950
[Gui] Vai dizer que cê nunca puxou um fumo?
[Carol] Claro que não, que é isso?
130
00:07:49,950 --> 00:07:52,310
[Carol] Pelo amor de Deus.
Tenho pavor de drogas.
131
00:07:52,310 --> 00:07:55,250
[Carol] Sempre tive medo da Arletinha
se meter com essas coisas.
132
00:07:55,250 --> 00:07:57,550
[Gui] Não se preocupa, Carolina.
A Angel é mó careta.
133
00:07:57,550 --> 00:08:00,380
[campainha]
[Alex] Não suporto visita sem avisar.
134
00:08:03,150 --> 00:08:05,880
[Fanny] Boa noite! Ai!
135
00:08:05,880 --> 00:08:09,350
Vocês estão jantando.
Desculpe a invasão.
136
00:08:09,510 --> 00:08:12,980
[Fanny] Tô até sem jeito.
[Carol] Não, nós estamos na sobremesa.
137
00:08:12,980 --> 00:08:17,310
[Carol] Você vai achar que é brega,
mas é pudim de leite. Aceita?
138
00:08:17,380 --> 00:08:21,310
Uma fatiazinha,
pra não engordar!
139
00:08:21,310 --> 00:08:25,010
Mas ó, não é brega, não.
Imagina! Doce tradicional.
140
00:08:25,010 --> 00:08:26,910
[Fanny] Herança portuguesa.
141
00:08:27,450 --> 00:08:30,110
[Angel] Tá vendo só?
Nem todo mundo acha brega.
142
00:08:30,110 --> 00:08:32,550
[Alex] Qual o motivo da
sua visita, Fanny?
143
00:08:33,610 --> 00:08:36,210
[Fanny] É que eu queria
fazer um pedido.
144
00:08:39,180 --> 00:08:40,550
[campainha]
145
00:08:40,550 --> 00:08:41,510
[Fábia] Ué.
146
00:08:41,510 --> 00:08:43,980
[Fábia] Tá esperando alguém
e não me disse?
147
00:08:43,980 --> 00:08:46,910
Eu não estava esperando nem você,
quanto mais alguém.
148
00:08:46,910 --> 00:08:49,310
[Oswaldo] Deixa eu ver quem é.
149
00:08:53,310 --> 00:08:56,580
[Oswaldo] Hilda!
[Hilda] Oi, Oswaldo. Dá licença.
150
00:08:57,210 --> 00:09:00,610
[Fábia] Olá.
[Hilda] Ah, você está acompanhado.
151
00:09:00,610 --> 00:09:02,350
[Oswaldo] É uma amiga.
152
00:09:02,350 --> 00:09:04,080
Prazer, Fábia.
153
00:09:04,380 --> 00:09:06,110
Prazer, Hilda.
154
00:09:06,650 --> 00:09:08,680
Senta aqui, toma uma
taça com a gente.
155
00:09:08,680 --> 00:09:10,680
[Hilda] Eu não quero incomodar.
156
00:09:10,680 --> 00:09:13,110
[Oswaldo] Aconteceu alguma coisa?
[Hilda] Não.
157
00:09:13,110 --> 00:09:16,150
[Hilda] Queria só bater um papo.
158
00:09:16,150 --> 00:09:19,550
[Hilda] Depois que minha filha se casou, eu me sinto um pouco sozinha.
159
00:09:19,550 --> 00:09:22,850
[Hilda] Mas nós conversamos outra hora.
Eu não quero incomodar.
160
00:09:22,850 --> 00:09:24,680
[Hilda] Muito prazer...Fábia.
161
00:09:24,680 --> 00:09:26,350
Prazer!
162
00:09:26,510 --> 00:09:29,210
[Hilda] Com licença.
Boa noite, Oswaldo.
163
00:09:29,210 --> 00:09:32,080
[Oswaldo] Boa noite, Hilda.
[Hilda] Obrigada.
164
00:09:32,450 --> 00:09:37,610
[Fábia] É essa a tal mulher por quem você foi apaixonado a vida toda e não deu em nada?
165
00:09:37,610 --> 00:09:38,980
[Oswaldo] É.
166
00:09:39,550 --> 00:09:43,210
[Oswaldo] Essa é a mulher com
quem quis construir um lar.
167
00:09:43,410 --> 00:09:45,210
[Fábia] Aaah!
168
00:09:45,410 --> 00:09:48,150
[Fábia] É seca, de corpo.
169
00:09:49,783 --> 00:09:51,780
[Oswaldo] Eu dou valor
a outras qualidades.
170
00:09:51,780 --> 00:09:56,950
[Fábia] Mas o corpo também tem
as suas qualidades, não é?
171
00:09:56,950 --> 00:10:00,050
[Fábia] Por exemplo, as pernas.
172
00:10:00,050 --> 00:10:03,880
[Fábia] As minhas ainda
são bonitas, não são? [ri]
173
00:10:03,880 --> 00:10:05,950
Por favor,
não seja patética.
174
00:10:07,410 --> 00:10:09,350
Patética. [ri]
175
00:10:09,350 --> 00:10:11,910
[Fábia] Ah, cê tá certo.
176
00:10:11,910 --> 00:10:14,080
[Fábia] É isso que eu sou.
177
00:10:14,080 --> 00:10:16,550
[Fábia] Patética.
Eu vou embora.
178
00:10:16,550 --> 00:10:18,550
[Fábia] Isso é pra beber
no caminho.
179
00:10:18,550 --> 00:10:21,980
[Oswaldo] Eu te levo.
[Fábia] Não precisa. Eu conheço o caminho.
180
00:10:21,980 --> 00:10:25,280
[Oswaldo] Fábia... Eu não
quis te ofender.
181
00:10:25,280 --> 00:10:28,510
Não ofendeu.
Mas eu quero sair por cima.
182
00:10:29,050 --> 00:10:32,050
[Fábia] Tchau. Fecha aí.
183
00:10:35,150 --> 00:10:37,350
[jazz calmo toca ao fundo]
184
00:10:39,710 --> 00:10:42,250
Velha. É isso mesmo.
185
00:10:43,810 --> 00:10:47,750
Velha. Velha patética.
186
00:10:47,980 --> 00:10:50,250
É isso mesmo
que eu sou.
187
00:10:50,750 --> 00:10:52,780
Ainda bem que...
188
00:10:52,780 --> 00:10:56,680
Ainda bem que tenho a companhia
de um uísque escocês.
189
00:10:56,680 --> 00:10:58,850
[ri lento]
190
00:10:59,010 --> 00:11:02,110
Patética...
191
00:11:03,410 --> 00:11:05,310
[Alex] Então, Fanny, o que
cê veio fazer aqui?
192
00:11:05,480 --> 00:11:07,980
[Fanny] É que eu queria pedir...
193
00:11:08,410 --> 00:11:10,350
[Fanny] ...pra Angel voltar a desfilar.
194
00:11:10,350 --> 00:11:12,010
[Alex] Como é que é?
[Angel] Shh!
195
00:11:12,250 --> 00:11:13,480
[Angel] Deixa ela falar.
196
00:11:13,480 --> 00:11:16,810
[Fanny] Surgiram um desfiles
muito importantes na agência.
197
00:11:17,050 --> 00:11:20,780
[Fanny] O primeiro casting vai
ser amanhã e eu tenho certeza...
198
00:11:20,780 --> 00:11:24,410
[Fanny] Angel, você vai
ser selecionada.
199
00:11:24,610 --> 00:11:26,680
[Fanny] A tua carreira
pode bombar!
200
00:11:26,680 --> 00:11:29,410
[Gui] Com o pernão que ela tem,
ela vai bombar na maior!
201
00:11:29,410 --> 00:11:30,510
[todos riem]
202
00:11:31,880 --> 00:11:36,450
[Fanny] A sua filha também, a Giovanna. Acho que ela também pode bombar.
203
00:11:36,450 --> 00:11:39,980
[Carol] Ah, vai sim. Ela é linda.
Ela é linda igual a Arletinha.
204
00:11:40,480 --> 00:11:44,910
[Fanny] Cê tem vocação, Angel.
Você adora desfilar...
205
00:11:44,910 --> 00:11:46,810
Eu amo, Fanny.
Eu amo desfilar.
206
00:11:47,080 --> 00:11:52,180
[Fanny] Então... São desfiles importantes, são fundamentais pra uma carreira.
207
00:11:52,310 --> 00:11:55,250
[Fanny] Acho que você devia ir.
[Alex] Sou contra, meu amor.
208
00:11:55,250 --> 00:11:59,050
[Angel] Ô mãe, foi sempre meu
sonho ser modelo internacional.
209
00:11:59,050 --> 00:12:01,780
Eu só tive que parar
por causa da escola.
210
00:12:01,780 --> 00:12:04,910
[Carol] Mas se estava atrapalhando
seus estudos, não vai mais?
211
00:12:04,910 --> 00:12:06,910
[Alex] Claro que vai.
É óbvio que vai.
212
00:12:06,910 --> 00:12:10,250
[Fanny] Imagina. Alex, seja
razoável. É só um desfile.
213
00:12:10,680 --> 00:12:14,110
[Carol] Era o sonho da Arletinha, desde pequena.
[Angel] Ainda é, mãe.
214
00:12:14,350 --> 00:12:16,210
[Alex] É só desfile, Fanny?
215
00:12:16,550 --> 00:12:17,950
Cê tem minha palavra.
216
00:12:19,610 --> 00:12:21,710
[Carol] Como assim, "é só desfile"?
217
00:12:22,350 --> 00:12:24,350
Modelo não desfila?
218
00:12:25,750 --> 00:12:28,110
[Carol] O que mais
ela pode fazer?
219
00:12:28,450 --> 00:12:31,350
[Alex] Catálogos, fotos,
filmes publicitários...
220
00:12:31,350 --> 00:12:34,380
Eu também me preocupo muito
com a Giovanna, com os estudos.
221
00:12:34,710 --> 00:12:38,310
[Carol] Sem fotos, sem catálogos.
Só desfile.
222
00:12:40,950 --> 00:12:44,480
É. Arletinha tem tido boas
avaliações na escola. Ein, filha?
223
00:12:45,210 --> 00:12:47,350
[Carol] Se é um desfile ou outro...
224
00:12:48,050 --> 00:12:49,350
[Carol] Pode sim.
225
00:12:49,350 --> 00:12:52,350
[Angel comemora]
[Fanny] Ah! Excelente!
226
00:12:52,350 --> 00:12:55,610
[Fanny] Mãe sabe tudo!
Aqui, ó...
227
00:12:56,080 --> 00:12:58,680
[Fanny] Aqui, Angel, meu amor.
228
00:12:58,680 --> 00:13:02,180
[Fanny] O endereço do
casting amanhã, tá?
229
00:13:02,180 --> 00:13:04,880
[Fanny] Não se preocupa, Alex.
É só um desfile.
230
00:13:05,250 --> 00:13:09,110
[Fanny] E ó, eu prometo que vou arranjar convite na primeira fila pra vocês.
231
00:13:09,110 --> 00:13:10,550
[Fanny] Tá? Aqui...
232
00:13:10,550 --> 00:13:13,810
[Fanny] Não vou querer fininha, não. Vou querer um pedação, mesmo!
233
00:13:13,810 --> 00:13:17,110
[Fanny ri] E acho que
vou repetir depois...
234
00:13:17,110 --> 00:13:19,680
[Carol] Com caldinha?
[Fanny] Pode pôr caldinha, adoro.
235
00:13:20,610 --> 00:13:23,250
[Fanny] Peguei o Alex de surpresa.
236
00:13:23,550 --> 00:13:25,850
[Fanny] A Angel vai desfilar.
237
00:13:26,210 --> 00:13:28,550
[Anthony] Cê gosta tanto
dela assim?
238
00:13:28,550 --> 00:13:31,810
[Fanny] É uma new face.
Pode fazer o maior sucesso.
239
00:13:32,280 --> 00:13:35,380
[Fanny] Muito mais que
a putinha. [ri baixo]
240
00:13:35,510 --> 00:13:39,010
[Fanny] Quer dizer... que
a sua amiguinha, Giovanna.
241
00:13:39,180 --> 00:13:41,780
A gente não vai discutir nossa
vida amorosa agora, vai?
242
00:13:41,910 --> 00:13:43,880
Não tem nada
pra discutir.
243
00:13:43,880 --> 00:13:45,910
Você não vale nada.
244
00:13:45,910 --> 00:13:48,950
E eu, menos ainda, porque
aceito o que cê faz.
245
00:13:49,250 --> 00:13:51,880
Ótimo. Vou nesse
casting amanhã.
246
00:13:51,880 --> 00:13:54,180
Liga pra pessoa que
faz seleção. Me dá uma força.
247
00:13:56,850 --> 00:13:58,010
Anthony...
248
00:13:58,580 --> 00:14:00,880
Cê tá muito velho
pra ser modelo, né?
249
00:14:02,210 --> 00:14:04,810
Por que cê faz questão
de falar isso, Fanny?
250
00:14:05,010 --> 00:14:08,010
Cê quer que eu me sinta
fracassado? Eu vou sim.
251
00:14:08,250 --> 00:14:09,580
Vai.
252
00:14:10,280 --> 00:14:12,580
Mas você é um fracassado.
253
00:14:12,950 --> 00:14:15,950
[Fanny] Você não rolou
como modelo.
254
00:14:16,780 --> 00:14:19,680
O que cê sabe fazer
bem mesmo...
255
00:14:19,880 --> 00:14:21,480
...é sexo.
256
00:14:22,150 --> 00:14:24,950
Já é o bastante.
Tá?
257
00:14:25,280 --> 00:14:27,180
[♪ blues lento ♪]
258
00:14:27,350 --> 00:14:30,710
♪♪♪
259
00:14:30,950 --> 00:14:32,750
[Fanny] Me destrói.
260
00:14:33,350 --> 00:14:39,480
[♪ All Night Long - Aretha Franklin ♪]
♪ Never knew the softness
Of his tender kiss ♪
261
00:14:41,050 --> 00:14:45,250
♪ Don't know if he's weak or strong ♪
262
00:14:45,810 --> 00:14:51,650
♪♪♪
263
00:14:52,110 --> 00:14:55,450
[♪ música eletrônica de desfile ♪]
264
00:14:56,810 --> 00:14:59,010
[Giovanna] Ainda vai demorar
muito isso aqui?
265
00:14:59,010 --> 00:15:02,810
[Visky] Giovanna, cê tá aqui pra
ser ou não escolhida. Faz a boa, tá?
266
00:15:03,210 --> 00:15:05,150
[Stephanie] Ela não tem
vocação pra boa.
267
00:15:05,150 --> 00:15:07,850
[Visky] Finge!
[Anthony] Vão brigar aqui na hora do casting?
268
00:15:07,850 --> 00:15:12,210
[Visky] Anthony! Tô estranhando você aqui. Ninguém pediu modelo terceira idade.
269
00:15:12,410 --> 00:15:15,080
Se cuida.
Não se mete comigo.
270
00:15:15,080 --> 00:15:16,780
Ui, abafa, abafa.
271
00:15:18,080 --> 00:15:19,450
[Angel] Oi.
272
00:15:19,450 --> 00:15:24,180
[Visky] Angel, cê voltou!
[Angel] A Fanny conseguiu convencer a minha mãe, Visky.
273
00:15:24,180 --> 00:15:26,510
[Giovanna] Ah, dá um beijinho
aqui, irmãzinha.
274
00:15:26,510 --> 00:15:29,610
[Mayra] Irmãzinha?
[Giovanna] Meu pai casou com a mãe dela.
275
00:15:29,610 --> 00:15:31,750
[Giovanna] Agora a gente é tipo, mana.
276
00:15:31,750 --> 00:15:35,280
[Angel] A gente precisa entregar
aquele trabalho. Já li o livro todo.
277
00:15:35,280 --> 00:15:39,650
[Giovanna] Ainda bem, porque não passei nem da primeira página. Cê vai ter que me contar a história.
278
00:15:39,650 --> 00:15:42,050
[Lyris] Angel!
[Angel] Oiii!
279
00:15:42,050 --> 00:15:44,580
[Lyris] Me dá um beijinho, vai!
[Angel] Que saudade!
280
00:15:44,580 --> 00:15:46,980
[Angel] Quanto tempo que
a gente não se vê.
281
00:15:47,350 --> 00:15:50,150
[estilista] Dá pra parar com o tricô?
282
00:15:50,183 --> 00:15:52,080
♪♪♪
283
00:15:52,350 --> 00:15:56,010
[estilista] Vão dar licença pra eu falar, ou não?
[Visky] Ui! Que pintosa!
284
00:15:56,210 --> 00:15:58,650
♪♪♪
285
00:15:58,850 --> 00:16:00,880
Pintosa aqui é você.
286
00:16:01,080 --> 00:16:05,450
[estilista] Eu sou muito macho quando preciso ser. Só que não é sempre que eu preciso.
287
00:16:05,750 --> 00:16:09,250
[Giovanna] Ai, como tem
viado nesse mundo...
288
00:16:09,450 --> 00:16:12,710
♪♪♪
289
00:16:12,780 --> 00:16:14,850
[estilista] Vem aqui, linguaruda.
290
00:16:15,080 --> 00:16:19,180
♪♪♪
291
00:16:19,180 --> 00:16:23,950
[estilista] Eu acho que se você tivesse um centímetro a menos, você estava fora.
292
00:16:24,580 --> 00:16:27,180
[estilista] Vai pra passarela,
quero ver você se mexer.
293
00:16:27,180 --> 00:16:30,050
[estilista] Bota aquele sapato ali,
aquele salto alto.
294
00:16:32,510 --> 00:16:35,280
[Giovanna] Tem um elevador
pra subir nisso aqui?
295
00:16:35,410 --> 00:16:38,010
♪♪♪
296
00:16:38,280 --> 00:16:41,010
Tá apertado.
[estilista] Ué.
297
00:16:41,010 --> 00:16:42,610
[estilista] Se entorta e desfila.
298
00:16:42,850 --> 00:16:44,350
Não é profissa?
299
00:16:46,210 --> 00:16:50,310
Fácil. É só pensar que tô
pisando na tua cara.
300
00:16:50,310 --> 00:16:52,680
[estilista] Bem lindo a personalidade.
301
00:16:52,680 --> 00:16:56,150
[estilista] Agora... faz o carão
e desfila aqui pra mim.
302
00:16:56,280 --> 00:17:37,980
♪♪♪
303
00:17:37,980 --> 00:17:39,480
[Giovanna] Tá bom?
304
00:17:39,480 --> 00:17:43,780
[estilista] Um hipopótamo seria mais elegante.
[Visky] Eu ensaio ela pra desfilar na passarela.
305
00:17:43,780 --> 00:17:47,783
[estilista] Ah, você, coisinha? Pois então, primeiro, vai ter que aprender.
306
00:17:47,810 --> 00:17:50,110
[Angel] O Visky é um
ótimo professor.
307
00:17:50,780 --> 00:17:54,050
[estilista] Ué, parece que temos
uma boa alma por aqui.
308
00:17:56,280 --> 00:17:59,410
[estilista] Eu gostei, sabia?
Vem aqui.
309
00:17:59,710 --> 00:18:02,780
♪♪♪
310
00:18:03,010 --> 00:18:05,110
[estilista] Como é seu nome?
[Angel] Angel.
311
00:18:05,110 --> 00:18:06,550
[estilista] Angel.
312
00:18:06,950 --> 00:18:12,450
[estilista] Ok, Angel. Por que você não vai pra passarela e mostra suas asinhas pra mim?
313
00:18:12,680 --> 00:18:59,010
♪♪♪
314
00:19:00,710 --> 00:19:02,450
Posso ser a próxima?
315
00:19:02,450 --> 00:19:03,910
[estilista] Caída assim?
316
00:19:04,050 --> 00:19:06,650
[estilista] Vai entrar carregada
na passarela?
317
00:19:07,550 --> 00:19:09,280
[Larissa] Eu desfilo muito bem.
318
00:19:09,280 --> 00:19:12,980
[estilista] Ok. Vou abrir meus olhos
para contemplar esse milagre.
319
00:19:13,410 --> 00:19:14,680
[estilista] Vai.
320
00:19:15,210 --> 00:19:25,250
♪♪♪
321
00:19:25,810 --> 00:19:27,610
Eu não preciso
de um sapato.
322
00:19:27,850 --> 00:20:40,510
♪♪♪
323
00:20:40,750 --> 00:20:44,550
[música eletrônica de academia]
[ruído de máquinas]
324
00:20:59,210 --> 00:21:00,850
[Igor] Vamos pra série?
325
00:21:02,280 --> 00:21:04,550
[Pia] Hoje só vou ficar
aqui na esteira.
326
00:21:04,710 --> 00:21:07,880
[Igor] Pia, cê não quer mais malhar.
O que tá acontecendo?
327
00:21:07,880 --> 00:21:10,450
[Pia] Nada. Não tô querendo
fazer muito esforço.
328
00:21:10,650 --> 00:21:12,250
[Igor] Algum motivo?
329
00:21:14,450 --> 00:21:16,480
[Pia] Tô meio cansada.
Só isso.
330
00:21:18,010 --> 00:21:19,880
[Pia] E atrasada, também.
331
00:21:19,880 --> 00:21:22,710
[Pia] Xô ir embora.
[Igor] Cê vai pra onde?
332
00:21:24,250 --> 00:21:27,050
[Pia] Eu vou encontrar o Alex,
lembra que te falei?
333
00:21:28,650 --> 00:21:31,410
[Pia] Vou embora, tá?
A gente se fala depois.
334
00:21:31,880 --> 00:21:39,550
[música de academia ao fundo]
335
00:21:40,110 --> 00:21:44,310
[Estela] Por favor. A senhora
aceita uma água ou um café?
336
00:21:44,310 --> 00:21:46,280
[Pia] Não, obrigada.
Tá tudo bem.
337
00:21:48,680 --> 00:21:50,280
E aí, Alex?
338
00:21:50,580 --> 00:21:52,917
Como foi sua lua-de-mel?
339
00:21:53,580 --> 00:21:56,280
[Alex] Você não veio até
aqui pra falar disso, né?
340
00:21:56,280 --> 00:21:58,410
[Alex] Falou que era urgente.
341
00:21:58,650 --> 00:22:04,380
[Alex] Fala logo. Eu tenho um almoço importante com os executivos que querem uma franquia da Like no Nordeste.
342
00:22:06,650 --> 00:22:09,250
[Pia] Alex, preciso muito
da tua ajuda.
343
00:22:10,050 --> 00:22:14,580
[Alex] Mas que feio isso...
Fala, já sei que lá vem bomba.
344
00:22:15,680 --> 00:22:18,350
[Pia] Tô grávida.
[Alex] Sim...
345
00:22:21,210 --> 00:22:22,917
E eu com isso?
346
00:22:23,350 --> 00:22:26,650
[Hilda] Isto aqui, esta saída-de-praia,
olha que coisa!
347
00:22:26,650 --> 00:22:29,350
[Carol] Presente de viagem!
[Hilda] Onde eu vou usar isso?
348
00:22:29,350 --> 00:22:33,010
[Carol] Não sei. Comprei pra te
levar na casa de praia do Alex.
349
00:22:33,010 --> 00:22:35,410
[Carol] Pronto, falei!
[Hilda ri] Aaah!
350
00:22:36,610 --> 00:22:39,710
[Hilda] Querida! Ah, aliás,
falando em roupa,
351
00:22:39,710 --> 00:22:42,410
[Hilda] você deixou um mooonte
de roupa aqui em casa.
352
00:22:42,410 --> 00:22:45,750
[Carol] Ih, mãe. Comprei tanta roupa com a Fanny. Olha que beleza, isso aqui.
353
00:22:45,750 --> 00:22:50,310
[Hilda] O que é esse vestido? Eu estava pra te falar isso. Que cor! Tudo de bom.
354
00:22:50,310 --> 00:22:54,580
[Carol] Uma beleza. Muita coisa linda. Vou ter que dar tudo meu pra caridade.
355
00:22:55,180 --> 00:22:56,710
[Hilda] Pode deixar.
356
00:22:56,710 --> 00:23:00,650
[Hilda] Pode deixar, porque eu abro o armário, vejo aquelas roupas, meu Deus!
357
00:23:00,650 --> 00:23:02,810
[Hilda] Eu morro de
saudade de vocês.
358
00:23:02,810 --> 00:23:05,480
[Carol] Ai, mãe, também
morro de saudade de você.
359
00:23:05,910 --> 00:23:09,180
[Carol] Vontade de pedir pro Alex
pra você morar lá em casa.
360
00:23:09,180 --> 00:23:12,480
[Hilda ri] De jeito nenhum!
361
00:23:12,480 --> 00:23:15,480
[Hilda] Sogra e genro juntos
não vai dar certo.
362
00:23:15,480 --> 00:23:20,350
[Hilda] Depois, meu amor, eu não ia saber viver naquele luxo. Tanto empregado!
363
00:23:20,480 --> 00:23:22,780
Ai, mãe, vou te falar...
364
00:23:22,780 --> 00:23:26,210
Nem eu mais sei o que é
certo ou errado, viu?
365
00:23:26,210 --> 00:23:28,080
[Hilda] Calma, vá com calma.
366
00:23:28,280 --> 00:23:31,750
Mas me diz da Arlete.
Ela se divertiu na viagem?
367
00:23:32,280 --> 00:23:33,310
Hum...
368
00:23:34,450 --> 00:23:36,580
Assim, né...
369
00:23:36,580 --> 00:23:41,050
Mas enfim. A novidade é que parece que Arletinha vai voltar a desfilar.
370
00:23:41,950 --> 00:23:43,180
Não.
371
00:23:43,180 --> 00:23:45,710
Ela não pode voltar a desfilar.
372
00:23:46,350 --> 00:23:48,750
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
373
00:23:49,050 --> 00:23:51,780
♪♪♪
374
00:23:52,250 --> 00:24:00,250
♪ You are my angel ♪
375
00:24:00,450 --> 00:24:09,780
♪♪♪
376
00:24:10,080 --> 00:24:14,810
♪ Come from way above ♪
377
00:24:15,650 --> 00:24:20,410
♪ To bring me love ♪
378
00:24:20,680 --> 00:24:23,350
♪♪♪
379
00:24:23,350 --> 00:24:33,850
♪ Love you, love you, love you,
love you, love you, love you... ♪
380
00:24:34,080 --> 00:25:04,110
♪♪♪
381
00:25:05,910 --> 00:25:10,450
♪♪♪
382
00:25:10,950 --> 00:25:15,080
[Carol] Ué. Por que a Arletinha
não pode voltar a desfilar?
383
00:25:16,510 --> 00:25:18,950
Porque ela tinha
desistido da carreira.
384
00:25:18,980 --> 00:25:22,450
Sim, mas ela...
ela sempre gostou tanto...
385
00:25:23,850 --> 00:25:25,980
Eu não entendi
isso direito.
386
00:25:25,980 --> 00:25:29,210
[Hilda] Atrapalhava as aulas,
você sabe disso.
387
00:25:29,210 --> 00:25:30,880
Sim, mãe, mas...
388
00:25:30,880 --> 00:25:33,310
Não sei... olha...
389
00:25:33,680 --> 00:25:35,110
Parece...
390
00:25:35,480 --> 00:25:40,810
Parece que tem alguma coisa que tem alguma coisa que você sabe que nunca me falou.
391
00:25:41,010 --> 00:25:42,880
Que bobagem!
392
00:25:42,880 --> 00:25:44,910
Não sei de nada!
393
00:25:45,610 --> 00:25:49,010
Eu só não consigo
entender por que ela..
394
00:25:49,510 --> 00:25:51,710
...por que ela decidiu
voltar a desfilar!
395
00:25:51,710 --> 00:25:53,080
[sussurra] Mãe...
396
00:25:53,810 --> 00:25:55,750
A Fanny esteve lá em casa...
397
00:25:55,850 --> 00:25:58,180
[Carol] ...falou pra ela de
uns desfiles...
398
00:25:58,480 --> 00:26:00,380
...a Arletinha se animou...
399
00:26:00,880 --> 00:26:02,550
...me pediu...
400
00:26:02,780 --> 00:26:04,210
...e eu deixei.
401
00:26:04,510 --> 00:26:07,180
[♪ música com notas agudas de guitarra ♪]
402
00:26:07,750 --> 00:26:11,050
Então a ideia foi
daquela dona da agência.
403
00:26:12,210 --> 00:26:15,783
[estilista] Esse bofe é uó, nem pensar!
Termina o casting, por favor.
404
00:26:15,980 --> 00:26:20,183
[estilista] Bom, gente, já pensei, já decidi...
Anotou todos os nomes?
405
00:26:20,183 --> 00:26:24,117
[produtor] Todos, não faltou uma vírgula.
[estilista] Produtor competente! Gostei de ver.
406
00:26:24,110 --> 00:26:29,110
[estilista] Coisa exótica, linda e maravilhosa, a gente vai começar pela sua agência. Devido aos seus esforços.
407
00:26:29,110 --> 00:26:31,310
[Visky] Devido a minha competência!
408
00:26:31,650 --> 00:26:33,050
[estilista] Bom...
409
00:26:36,250 --> 00:26:39,580
[estilista] Angel, maravilhosa...
[Angel] Obrigada.
410
00:26:40,080 --> 00:26:44,650
[estilista] Giovanna, apesar do
narizinho arrebitado.
411
00:26:45,780 --> 00:26:48,250
[estilista] Lyris...
412
00:26:48,750 --> 00:26:50,910
[estilista] Mariana?
[Mayra] Mayra.
413
00:26:50,910 --> 00:26:53,310
[estilista] Mayra.
Desculpa, queridinha.
414
00:26:53,310 --> 00:26:56,050
[estilista] E Stéphany.
[Stephanie] Stephaníe
415
00:26:56,510 --> 00:26:59,080
[estilista] Bom, agora
vamos aos rapazes.
416
00:26:59,080 --> 00:27:03,310
[estilista] Daniel, desculpa, mas... você não tem altura.
[Daniel] Imaginei.
417
00:27:03,310 --> 00:27:06,450
[estilista] Sam também não rola...
418
00:27:06,610 --> 00:27:08,780
[estilista] Leo, posso te
falar uma coisa?
419
00:27:08,780 --> 00:27:11,780
[estilista] Sabe que me identifiquei
muito com você na passarela?
420
00:27:11,880 --> 00:27:15,510
[estilista] Cê tá no desfile.
[Visky ri] Insinuante.
421
00:27:17,680 --> 00:27:19,350
Anthony...
422
00:27:20,550 --> 00:27:22,180
Cê tem porte...
423
00:27:22,380 --> 00:27:25,080
[Anthony] Desfilei no exterior.
424
00:27:26,810 --> 00:27:28,750
[gagueja] Bom, é...
425
00:27:28,750 --> 00:27:31,680
[estilista] Esses foram os
modelos da- aham da-...
426
00:27:31,680 --> 00:27:33,950
[Visky] Fanny Models
[estilista] Fanny Models, isso.
427
00:27:33,950 --> 00:27:36,410
[estilista] Gente, muito obrigado.
[Larissa] Peraí, peraí...
428
00:27:36,410 --> 00:27:38,280
[Larissa] Peraí, eu
não vou desfilar?
429
00:27:38,280 --> 00:27:40,410
[estilista] Como é seu nome
mesmo, queridinha?
430
00:27:42,150 --> 00:27:44,910
La-ris-sa!
431
00:27:45,080 --> 00:27:46,580
[estilista] Ok...
432
00:27:46,580 --> 00:27:50,910
[estilista] Alguém aqui, por um acaso,
me ouviu falar o nome de...
433
00:27:50,910 --> 00:27:53,650
[estilista] ...La-ris-sa?
434
00:27:53,650 --> 00:27:54,910
[Giovanna] Eu não.
435
00:27:54,910 --> 00:27:57,380
[estilista] Eu tô surdo!?
Só ela respondeu?
436
00:27:57,380 --> 00:27:59,580
[Larissa] Peraí, peraí, peraí...
437
00:27:59,780 --> 00:28:02,180
[Larissa] Eu sou melhor que
todo mundo aqui.
438
00:28:02,180 --> 00:28:04,580
Eu sou a melhor.
Eu sou tudo de bom.
439
00:28:04,580 --> 00:28:07,980
[estilista] Tô vendo. O cabelo tá uma palha, não tem estilo nenhum. Caidassa.
440
00:28:07,980 --> 00:28:09,850
Você que é um estilista de merda.
441
00:28:09,850 --> 00:28:11,950
[estilista] Que é isso,
pelo amor de Deus!?
442
00:28:11,950 --> 00:28:15,150
[Visky] Para, isso não vai te ajudar, Larissa.
[Anthony] Vem, Larissa.
443
00:28:15,150 --> 00:28:16,750
[Larissa] Me deixa, Anthony!
444
00:28:17,380 --> 00:28:20,410
[Larissa] Aposto que a Fanny
te colocou aqui, né?
445
00:28:20,410 --> 00:28:23,480
[Anthony] Me respeita.
[Visky] Anthony, ela tá descontrolada.
446
00:28:23,480 --> 00:28:26,010
[Anthony] Cala a boca.
[estilista] Olha aqui, por favor...
447
00:28:26,010 --> 00:28:28,450
[estilista] Alguém tira essa
barraqueira daqui?
448
00:28:28,450 --> 00:28:30,710
[Larissa grita] Estilista de merda!
449
00:28:30,710 --> 00:28:34,380
[estilista] Que é isso, gente? Que mulher é essa?
[Larissa] Me deixa, Sam!
450
00:28:34,550 --> 00:28:38,710
[Larissa] Você é um cagão! Cê sempre tá com medo de todo mundo. Medo de se queimar.
451
00:28:38,710 --> 00:28:39,910
[Larissa] Olha aqui, eu...
452
00:28:39,910 --> 00:28:42,780
[Larissa] Me deixa, me deixa!
[Visky] Larissa, calma!
453
00:28:42,780 --> 00:28:46,180
Eu não preciso do seu
desfile pra brilhar.
454
00:28:46,180 --> 00:28:48,780
Tá, queridinha. Vira abajur e
brilha sozinha. Vagabunda.
455
00:28:48,780 --> 00:28:51,010
[Larissa] Eu não sou vagabunda!
[Visky] Calma!
456
00:28:51,010 --> 00:28:52,310
[Larissa] Não sou vagabunda!
457
00:28:52,310 --> 00:28:56,217
[estilista] Quer que te chame de quê!? Tá mais pra garota de programa que pra modelo, querida.
458
00:28:56,217 --> 00:28:58,980
[Larissa grita] Não me chama de vagabunda!
[todos gritam]
459
00:28:58,980 --> 00:29:01,680
[gritaria]
[Larissa grita e chora]
460
00:29:01,980 --> 00:29:04,180
[Visky] Larissa!
461
00:29:04,450 --> 00:29:06,980
[estilista] Tira ela daqui,
pelo amor de Deus!
462
00:29:06,980 --> 00:29:09,650
[estilista] Essa mulher é maluca!
Tira essa maluca daqui!
463
00:29:09,650 --> 00:29:12,150
[Larissa] Me respeita!
464
00:29:13,010 --> 00:29:15,580
[estilista] Ela é louca!
Ela é louca!
465
00:29:15,580 --> 00:29:17,210
[estilista] Ela é louca, gente.
466
00:29:17,210 --> 00:29:20,350
[Visky] Vamos, Larissa.
Vai, chega!
467
00:29:20,350 --> 00:29:22,710
[Larissa grita]
[Visky] Chega, Larissa!
468
00:29:24,980 --> 00:29:26,350
Maluca...
469
00:29:26,980 --> 00:29:28,680
Como assim, Alex?
470
00:29:29,050 --> 00:29:32,610
Eu vim até aqui, te falo que
tô grávida... e você não tá nem aí?
471
00:29:33,050 --> 00:29:35,210
É meu? Não é meu, né?
472
00:29:35,780 --> 00:29:37,480
Não. Não é meu.
Tenho certeza.
473
00:29:38,250 --> 00:29:41,510
[Alex] E você é minha ex.
Cê tem filho com quem você quiser.
474
00:29:41,510 --> 00:29:44,010
Eu tive dois filhos com
você, e fim de papo.
475
00:29:44,650 --> 00:29:49,080
[Alex] Cê nunca foi importante pra mim, sabe disso. Casei com você por conveniência...
476
00:29:49,080 --> 00:29:52,050
[Alex] Tivemos dois filhos,
pronto, acabou. A gente se separou.
477
00:29:52,050 --> 00:29:55,580
[Alex] Depois que a gente se separou, cê tem filho com quem você quiser.
478
00:29:57,280 --> 00:29:59,510
Eu gostava de você, Alex.
479
00:29:59,510 --> 00:30:02,650
Mas eu descobri que você
só gosta de você mesmo.
480
00:30:03,050 --> 00:30:06,350
Tivemos filhos porque você
queria um herdeiro, lembra?
481
00:30:06,350 --> 00:30:09,350
Agora tô grávida de novo e tô
pensando em ter esse filho, sim.
482
00:30:09,510 --> 00:30:13,380
Bonito, isso...um, zero, quatro..
E quem é o pai, o personal sex?
483
00:30:13,380 --> 00:30:15,050
É. É o Igor.
484
00:30:15,050 --> 00:30:17,310
E eu sei que ele vai
gostar de ser pai.
485
00:30:17,480 --> 00:30:18,550
Eu também acho.
486
00:30:18,550 --> 00:30:21,950
Só espero que ele goste de pagar as contas. Porque não dou mais um puto.
487
00:30:21,950 --> 00:30:23,210
Como assim?
488
00:30:23,710 --> 00:30:26,550
Claro, vou pagar a pensão
do Bruno e da Giovanna.
489
00:30:26,550 --> 00:30:28,350
Mas as suas contas...
490
00:30:28,350 --> 00:30:31,780
...seu cabelereiro,
suas roupas, suas viagens...
491
00:30:31,780 --> 00:30:34,510
...suas despesas, empregados...
[estala a língua negando]
492
00:30:34,510 --> 00:30:37,910
...não tem cabimento, né?
Cê tem sorte. Não paga aluguel.
493
00:30:37,910 --> 00:30:41,550
Mas na época da separação, combinamos que você manteria o nosso padrão de vida.
494
00:30:41,550 --> 00:30:44,310
E eu mantive, Pia.
Não mantive?
495
00:30:44,310 --> 00:30:48,110
[Alex] Mantive. Assisti aos desfiles
de namorados que você tinha.
496
00:30:48,110 --> 00:30:51,280
[Alex] Inclusive, paguei todos os
caros presentes que você dava...
497
00:30:51,280 --> 00:30:55,010
[Pia] Alex...
[Alex] Agora, se você vai ter um filho e vai morar com o cara...
498
00:30:55,480 --> 00:30:59,750
Aí, minha filha, é como diria o meu avô: quem pariu Matheus que o embale.
499
00:30:59,880 --> 00:31:03,150
E pague as contas, né?
Porque eu só pago o que tá na lei.
500
00:31:03,280 --> 00:31:07,110
Mas o Igor é um personal trainer.
Ele não ganha muito dinheiro.
501
00:31:07,110 --> 00:31:09,410
[Alex] É verdade. Tadinho.
502
00:31:09,410 --> 00:31:10,580
Então ajuda ele.
503
00:31:10,580 --> 00:31:15,010
Para de viajar, para de gastar, para de ir ao cabelereiro, compra menos roupa.
504
00:31:15,010 --> 00:31:16,610
Se vira.
[Pia] Eu te apoiei...
505
00:31:16,610 --> 00:31:20,250
...na época em que você resolveu casar. Agora você vai me tratar assim?
506
00:31:20,550 --> 00:31:23,350
Eu não vou te negar nenhum
tipo de apoio psicológico.
507
00:31:23,350 --> 00:31:25,680
Agora, não me pede
pra te sustentar...
508
00:31:25,680 --> 00:31:29,810
Sustentar teu personal sex
e um bebê que não é meu.
509
00:31:29,910 --> 00:31:32,280
[Alex] Não tem cabimento,
pelo amor de Deus.
510
00:31:34,017 --> 00:31:35,550
Então o que eu faço?
511
00:31:35,850 --> 00:31:38,510
Sei lá o que
você faz.
512
00:31:38,680 --> 00:31:41,150
O cara te fez um filho.
Pede pra ele pagar a conta.
513
00:31:42,850 --> 00:31:46,350
[Alex] Ou então tira, e aí
continua tudo como tá.
514
00:31:46,980 --> 00:31:50,510
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
515
00:31:50,710 --> 00:31:54,880
♪♪♪
516
00:31:56,010 --> 00:31:58,117
Tirar um filho?
517
00:31:58,117 --> 00:32:07,410
♪♪♪
518
00:32:07,410 --> 00:32:10,750
[Larissa] Não conta pra Fanny, não.
519
00:32:10,950 --> 00:32:15,850
[Larissa] E-eu descontrolei... Perdi a cabeça!
[Anthony] Quase acabou com o trabalho de todo mundo!
520
00:32:15,850 --> 00:32:18,817
[Anthony] Inclusive o meu! Ainda bem que eu estava lá pra argumentar.
521
00:32:18,817 --> 00:32:20,950
[Visky] Também ajudei.
Sou muito diplomática.
522
00:32:20,950 --> 00:32:23,610
Por mim cê tá fora da agência, Larissa.
[Larissa] Não, não...
523
00:32:23,610 --> 00:32:27,550
Depois dessa briga eu não vou arrumar trabalho em agência nenhuma.
524
00:32:27,550 --> 00:32:30,780
Faz assim. Cê conta
pra Fanny, mas alivia.
525
00:32:31,510 --> 00:32:33,310
Eu tenho pena de você.
526
00:32:33,880 --> 00:32:35,450
Eu já vi outras assim.
527
00:32:35,450 --> 00:32:39,310
[Visky] Assim como? O que a coitada tem?
[Anthony] Não se faz de ingênua, bicha!
528
00:32:39,380 --> 00:32:42,610
Cê vai se acabar com as drogas. Depois não diz que eu não te avisei.
529
00:32:43,980 --> 00:32:46,110
[Anthony] Vou entrar.
Conversar com a Fanny.
530
00:32:46,310 --> 00:32:48,280
[Larissa] Visky...
531
00:32:49,450 --> 00:32:52,550
Ó... Ela te escuta.
Eu sei que...
532
00:32:52,550 --> 00:32:53,910
...Você é meu amigo.
533
00:32:54,210 --> 00:32:56,310
Não me abandona
agora, cara, vai.
534
00:32:56,310 --> 00:32:58,950
Ai, esse meu coração maria-mole.
535
00:32:59,080 --> 00:33:00,680
Eu vou te ajudar.
536
00:33:01,080 --> 00:33:04,010
Mas eu sei muito bem
no que cê tá metida.
537
00:33:04,180 --> 00:33:06,110
Trata de sair dessa.
538
00:33:06,650 --> 00:33:08,480
[♪ piano ritmado ♪]
539
00:33:08,650 --> 00:33:10,910
♪♪♪
540
00:33:10,910 --> 00:33:14,750
[Sam] Lari, falei pra você não...
[Larissa] Ai, vem falar do Roy agora!
541
00:33:14,750 --> 00:33:17,180
[Larissa] Tá com ciúmes.
[Sam] Fica longe dele, Larissa.
542
00:33:17,210 --> 00:33:19,910
[Sam] O cara não sabe segurar, não.
Nem no casting ele quis ir.
543
00:33:19,910 --> 00:33:22,350
[Larissa] Eu quero ficar mais
perto dele, entendeu?
544
00:33:22,350 --> 00:33:24,350
[Larissa] Sabe o que eu
vou fazer agora?
545
00:33:24,350 --> 00:33:26,480
[Larissa] Vou pra casa dele.
546
00:33:26,880 --> 00:33:28,610
[♪ Ainda Penso - Tais Alvarenga ♪]
547
00:33:28,610 --> 00:33:32,050
♪ E o quase tudo que eu dei já se foi ♪
548
00:33:32,380 --> 00:33:35,850
♪ Em tão pouco tempo, eu ♪
549
00:33:36,310 --> 00:33:40,280
♪ Sei que você não pode mais voltar ♪
550
00:33:41,780 --> 00:33:44,250
♪ É que eu ainda penso... ♪
551
00:33:45,480 --> 00:33:48,010
[Estela] A senhora tá bem?
[Pia] Tudo bem.
552
00:33:48,280 --> 00:33:50,310
♪♪♪
553
00:33:50,310 --> 00:33:52,310
[campainha de elevador]
554
00:33:52,580 --> 00:33:57,050
♪♪♪
555
00:33:57,510 --> 00:33:59,310
[Estela] Pode deixar.
556
00:33:59,580 --> 00:34:01,110
[Estela] Tudo bem, Edgard?
557
00:34:01,350 --> 00:34:04,410
[Edgard] Tudo. Vim ver se rola
aquele nosso almoço.
558
00:34:04,410 --> 00:34:05,880
[Estela] Pode ser.
559
00:34:05,880 --> 00:34:09,710
[Estela] Doutor Alexandre vai almoçar com os empresários, já-já ele sai.
560
00:34:10,410 --> 00:34:13,350
[Estela] Cê me espera?
[Edgard] Na boa.
561
00:34:13,950 --> 00:34:16,010
[♪ música tensa ♪]
562
00:34:16,280 --> 00:34:38,580
♪♪♪
563
00:34:39,150 --> 00:34:43,010
[Roy] Oi, gata. Que foi?
Foi no casting?
564
00:34:43,010 --> 00:34:45,010
[Larissa] Fui idiota.
[Roy] Vem cá.
565
00:34:46,550 --> 00:34:49,450
[Larissa] Estava tudo armado.
Tudo armado contra mim.
566
00:34:49,450 --> 00:34:53,350
[Roy] O que pega no mundo da moda é que rola muita armação. Por isso que nem fui.
567
00:34:53,350 --> 00:34:55,210
[Roy] Eu só vou quando
estiver por cima.
568
00:34:55,583 --> 00:34:57,380
Fiquei fora de mim.
569
00:34:57,650 --> 00:35:00,350
[Larissa] Eu perdi o controle.
[Roy] Calma, calma.
570
00:35:00,350 --> 00:35:02,580
[Roy] Tá tudo bem. Calma.
571
00:35:02,580 --> 00:35:05,380
[Roy] Vem cá. Isso.
[Larissa chora]
572
00:35:05,550 --> 00:35:13,510
♪♪♪
573
00:35:13,510 --> 00:35:15,980
[Larissa] Me arruma alguma coisa.
574
00:35:16,310 --> 00:35:18,580
[Roy] Tá, arrumo.
575
00:35:19,380 --> 00:35:22,383
[Larissa] Me arruma
alguma coisa especial.
576
00:35:23,417 --> 00:35:25,150
[Roy] Tem certeza?
577
00:35:25,150 --> 00:35:26,780
[Larissa] Tenho, tenho.
578
00:35:27,050 --> 00:35:29,380
♪♪♪
579
00:35:29,380 --> 00:35:32,280
[Larissa] Eu quero alguma
coisa mais forte.
580
00:35:32,410 --> 00:35:35,850
♪♪♪
581
00:35:36,180 --> 00:35:37,910
[Roy] Vou te arrumar.
582
00:35:38,250 --> 00:35:40,110
♪♪♪
583
00:35:40,110 --> 00:35:42,210
[Roy] Alguma coisa especial.
584
00:35:42,510 --> 00:35:46,850
♪♪♪
585
00:35:47,180 --> 00:35:49,250
[Larissa chora]
586
00:35:49,250 --> 00:36:06,750
♪♪♪
587
00:36:06,750 --> 00:36:09,180
[Roy] Ei, ei, ei. Calma.
588
00:36:09,810 --> 00:36:12,150
[Larissa chora alto]
589
00:36:12,810 --> 00:36:38,950
♪♪♪
590
00:36:39,850 --> 00:36:42,780
[Angel] Ai, Lyris.
Foi tão bom te encontrar.
591
00:36:42,780 --> 00:36:45,510
[Angel] Vai ser tão bom poder
voltar a trabalhar com você.
592
00:36:45,510 --> 00:36:48,310
[Angel] Hm. Como estão as
coisas lá na agência?
593
00:36:48,450 --> 00:36:52,080
[Lyris] Dando duro, né? A agência
ficou um tempo parada, mas...
594
00:36:52,080 --> 00:36:56,010
[Lyris] Agora tá tendo muita foto,
surgiram esses desfiles...
595
00:36:56,010 --> 00:36:57,810
E é super legal
cê estar junto.
596
00:36:58,180 --> 00:37:00,250
Eu pensei que
você tinha desistido.
597
00:37:00,380 --> 00:37:02,483
A Fanny me ajudou muito.
598
00:37:03,283 --> 00:37:06,750
Lyris, eu ia te procurar, mas eu acho
que cê ficou sabendo, né?
599
00:37:07,080 --> 00:37:08,980
Que a tua mãe
casou com o Alex.
600
00:37:09,150 --> 00:37:10,050
É.
601
00:37:10,050 --> 00:37:13,250
[Lyris] É. Eu não entendi nada.
[Angel] Se apaixonaram.
602
00:37:13,480 --> 00:37:15,450
Eu fiquei tão mal.
603
00:37:15,650 --> 00:37:19,980
Eu queria ter contado pra ela tudo que ele fez pra você. Lyris, ele te estuprou.
604
00:37:21,150 --> 00:37:25,250
[Angel] Mas não dava, porque eu teria que contar coisas de mim que ela não sabe.
605
00:37:25,250 --> 00:37:26,780
[Lyris] É, então.
606
00:37:26,780 --> 00:37:28,780
Com o dinheiro do Alex...
607
00:37:30,680 --> 00:37:34,083
Olha... Eu sofri
muito com aquilo.
608
00:37:36,080 --> 00:37:38,980
Mas tá tudo bem.
Vamos esquecer.
609
00:37:39,210 --> 00:37:41,310
Tá. Esquecido!
610
00:37:41,310 --> 00:37:44,150
Ai! Tô tão feliz que
eu vou voltar a desfilar!
611
00:37:44,150 --> 00:37:46,680
Um brinde, vai.
612
00:37:47,680 --> 00:37:49,250
A nós!
613
00:37:49,250 --> 00:37:50,780
[Angel] Sucesso!
614
00:37:51,780 --> 00:37:55,480
[Anthony] Como assim, acha melhor eu não subir? Tenho passe livre na sala da Fanny.
615
00:37:55,480 --> 00:37:57,810
[Lourdeca] Ela tá com uma pessoa.
[Visky] Quem!?
616
00:37:57,810 --> 00:37:59,780
Não tinha ninguém marcado.
617
00:37:59,780 --> 00:38:04,280
Ah, baleia. Cê não serve mesmo pra tomar conta das coisas. O que seria dessa agência sem mim?
618
00:38:04,280 --> 00:38:06,850
[Lourdeca] Um lugar mais
silencioso, pra começar.
619
00:38:06,850 --> 00:38:08,380
[Anthony] Aí, gostei.
620
00:38:08,380 --> 00:38:10,480
A Fanny recebeu uma visita.
621
00:38:10,480 --> 00:38:13,550
Essa visita, sim, tem
cara de cão de guarda.
622
00:38:13,610 --> 00:38:16,780
[Fanny] Tô surpresa com
a sua visita, Dona Hilda.
623
00:38:16,780 --> 00:38:18,080
[Fanny] Algum problema?
624
00:38:18,080 --> 00:38:20,950
[Fanny] Não! Não deve
ter problema nenhum,
625
00:38:20,950 --> 00:38:24,850
[Fanny] já que a sua filha se casou com um dos homens mais ricos desse Brasil.
626
00:38:24,850 --> 00:38:28,580
[Fanny] Deve estar vivendo
em um mar de rosas.
627
00:38:28,710 --> 00:38:31,450
[Hilda] Rosas têm espinhos, Fanny.
628
00:38:31,650 --> 00:38:36,050
[Hilda] Acho que minha idade me permite lhe chamar assim, não é? Fanny.
629
00:38:36,250 --> 00:38:39,480
[Hilda] E não me chame de senhora.
Você também não é nova.
630
00:38:39,480 --> 00:38:41,910
Por favor. Eu adoro que
me chamem de você.
631
00:38:41,910 --> 00:38:45,310
[Hilda] Você foi ontem ao
novo apartamento da minha filha...
632
00:38:45,310 --> 00:38:49,550
...e convenceu Carolina a deixar a Arlete - que você apelidou de Angel -
633
00:38:49,550 --> 00:38:50,880
voltar a desfilar.
634
00:38:51,210 --> 00:38:52,950
Exatamente.
635
00:38:52,950 --> 00:38:55,010
Porque é uma
oportunidade muito boa.
636
00:38:55,010 --> 00:38:57,810
[Hilda] Minha filha não
sabe de nada que aconteceu.
637
00:38:57,910 --> 00:39:02,450
Nunca soube que a própria filha foi parar na delegacia por prostituição.
638
00:39:02,450 --> 00:39:04,150
Eu.. eu omiti.
639
00:39:04,150 --> 00:39:05,510
Fez muito bem.
640
00:39:05,750 --> 00:39:08,310
Ela ia ficar muito chocada, coitada.
641
00:39:08,310 --> 00:39:12,250
Na ocasião... você disse
que não sabia de nada.
642
00:39:12,450 --> 00:39:16,450
...que não sabia que minha neta
estava envolvida com homens...
643
00:39:16,450 --> 00:39:18,750
...que ganhava dinheiro
dessa maneira.
644
00:39:20,380 --> 00:39:24,180
Eu não sabia.
Eu realmente não sabia.
645
00:39:25,250 --> 00:39:28,750
Eu acreditei, não acreditando.
646
00:39:28,980 --> 00:39:32,210
[Hilda] Sempre com um
fiozinho de desconfiança.
647
00:39:33,010 --> 00:39:36,680
Como você poderia não saber
sendo dona da agência, Fanny?
648
00:39:36,850 --> 00:39:40,810
Com as modelos e os empresários
próximos a você?
649
00:39:42,280 --> 00:39:45,610
Eu... eu sou
professora aposentada.
650
00:39:45,780 --> 00:39:47,610
Nunca tive dinheiro.
651
00:39:48,510 --> 00:39:50,680
Mas idiota eu não sou.
652
00:39:50,850 --> 00:39:52,950
Você está me ofendendo.
653
00:39:53,110 --> 00:39:56,980
Diga francamente, Fanny.
O que há por trás desse convite?
654
00:39:56,980 --> 00:39:59,980
O que você pretende
com a minha neta?
655
00:40:00,450 --> 00:40:03,810
[♪ música tensa ♪]
656
00:40:03,810 --> 00:40:06,910
♪♪♪
657
00:40:07,110 --> 00:40:09,910
[Robério] Alex, tá na hora de a gente ir.
[Alex] Uhum.
658
00:40:10,150 --> 00:40:11,910
[Alex] Estava te esperando.
659
00:40:12,610 --> 00:40:22,680
♪♪♪
660
00:40:23,010 --> 00:40:26,510
[Alex] Estela, vou demorar no almoço.
[Edgard] Doutor Alexandre Ticiano.
661
00:40:27,350 --> 00:40:28,610
Quem é esse?
662
00:40:28,610 --> 00:40:30,150
[Edgard] Sou o noivo da Lyris.
663
00:40:30,150 --> 00:40:33,780
[Edgard] Vai aprender a não estuprar a mulher dos outros, Alexandre Ticiano.
664
00:40:33,780 --> 00:40:36,950
[Edgard] Se ao menos passar vivo. Vai morrer.
[Estela grita]
665
00:40:37,180 --> 00:40:43,310
♪♪♪
666
00:40:43,550 --> 00:40:51,450
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
♪ You are my angel ♪
667
00:40:51,750 --> 00:41:06,150
♪♪♪
54804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.