All language subtitles for Weak.Hero.Class.1.S01E01.Weak.Hero.Class.1.Episode.1.720p.WEB-HD.x264-Pahe.li_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:05,079 Four. 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,479 - Next. - Four. Two. 3 00:00:08,580 --> 00:00:10,349 - Yes! - Five. 4 00:00:10,620 --> 00:00:12,279 - Nice. I got three. - Five. 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,818 - Five? Why? - Four. 6 00:00:13,819 --> 00:00:15,720 - Nice! - Four. 7 00:00:16,290 --> 00:00:17,558 - Four? - Four. 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,019 Darn it! 9 00:00:19,020 --> 00:00:21,489 Two. Three. 10 00:00:22,230 --> 00:00:24,700 Three. One. 11 00:00:25,160 --> 00:00:26,160 I can't hear you. 12 00:00:49,549 --> 00:00:52,460 (The following graph shows...) 13 00:01:05,899 --> 00:01:08,010 (Park Ji Hoon) 14 00:01:08,470 --> 00:01:10,980 (Choi Hyun Wook) 15 00:01:11,079 --> 00:01:13,140 (Hong Kyung) 16 00:01:13,679 --> 00:01:15,049 (Lee Yeon) 17 00:01:15,679 --> 00:01:17,349 (Shin Seung Ho) 18 00:01:17,780 --> 00:01:22,819 (Weak Hero Class 1) 19 00:02:06,970 --> 00:02:09,269 (Screenplay and production by Yu Su Min) 20 00:02:09,799 --> 00:02:13,169 (Originated from "Weak Hero" by Seo Pae Seu and Kim Jin Seok) 21 00:02:15,840 --> 00:02:20,280 (Byeoksan High School Seoul National University: 3 admitted) 22 00:02:22,780 --> 00:02:28,448 ("The bird fights its way out of the egg.") 23 00:02:28,449 --> 00:02:30,460 (From "Demian" by Hermann Hesse) 24 00:02:31,620 --> 00:02:34,859 (13 days earlier) 25 00:02:36,530 --> 00:02:37,758 Quadratic formula. 26 00:02:37,759 --> 00:02:39,499 Write the unknowns and the constants on the left... 27 00:02:39,500 --> 00:02:41,029 in descending order... 28 00:02:41,030 --> 00:02:42,429 and set the equation equal to zero... 29 00:02:42,430 --> 00:02:44,999 so it's "ax" squared plus "by" squared plus "c..." 30 00:02:45,000 --> 00:02:46,240 equals zero. 31 00:02:47,810 --> 00:02:50,740 Well done, Si Eun. 32 00:02:52,139 --> 00:02:54,050 (1. English: Reading comprehension, 2. Math: 2021 mock test) 33 00:02:54,250 --> 00:02:57,679 The Imo Incident. In 1882, during the 19th year of King Gojong's reign, 34 00:02:57,680 --> 00:02:59,049 the discrimination... 35 00:02:59,050 --> 00:03:01,219 against the soldiers of the traditional army... 36 00:03:01,220 --> 00:03:02,788 and Joseon's military reform... 37 00:03:02,789 --> 00:03:04,990 had sparked an uprising. 38 00:03:05,120 --> 00:03:07,089 Which resulted in the Heungseon Daewongun's return... 39 00:03:07,090 --> 00:03:08,359 to power and... 40 00:03:11,259 --> 00:03:12,400 Active voice. 41 00:03:12,500 --> 00:03:16,129 The object of Pattern four active is the subject of a passive. 42 00:03:16,270 --> 00:03:18,739 A pattern 4 sentence has 2 objects, 43 00:03:18,740 --> 00:03:21,908 so it can be converted to two passives where each of them are subjects. 44 00:03:21,909 --> 00:03:23,639 (13 days until the mock test) 45 00:03:50,800 --> 00:03:54,770 Two people in this class won awards in our school's math competition. 46 00:03:56,609 --> 00:03:59,340 Yeon Si Eun, Jeon Yeong Bin, come to the front. 47 00:04:00,609 --> 00:04:01,609 Yes! 48 00:04:07,590 --> 00:04:09,589 "First place winner, Yeon Si Eun." 49 00:04:09,590 --> 00:04:13,489 "This award is presented to this student..." 50 00:04:13,490 --> 00:04:16,359 "in recognition of their achievement in this math competition." 51 00:04:17,400 --> 00:04:18,530 Good job. 52 00:04:23,700 --> 00:04:27,808 "Third place winner, Jeon Yeong Bin." The same as above. 53 00:04:27,809 --> 00:04:28,869 A round of applause! 54 00:04:34,580 --> 00:04:37,679 So the mock test is in less than two weeks. 55 00:04:38,450 --> 00:04:40,419 Are you all working hard for it? 56 00:04:41,119 --> 00:04:42,789 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 57 00:04:44,890 --> 00:04:47,259 If you don't work hard, 58 00:04:47,260 --> 00:04:49,260 you may regret it later when you take the actual exam. 59 00:04:50,929 --> 00:04:53,770 - It's got to be sexier. - Move your hips. 60 00:04:54,130 --> 00:04:56,970 Nice. Keep going. 61 00:04:58,400 --> 00:05:00,669 Come on. Move your hips. 62 00:05:01,909 --> 00:05:04,139 - There you go! - Nice. 63 00:05:04,140 --> 00:05:06,109 Sexier. 64 00:05:07,880 --> 00:05:11,249 Turn around, you prick. 65 00:05:11,580 --> 00:05:13,549 What a moron. 66 00:05:13,849 --> 00:05:17,289 Hey, you know people love your videos, right? 67 00:05:17,619 --> 00:05:20,020 Soon, you're going to rise to fame. 68 00:05:20,729 --> 00:05:24,058 Think about it. You don't study, you've got no connections, 69 00:05:24,059 --> 00:05:25,729 and you've got no money. 70 00:05:27,099 --> 00:05:29,099 This is your best chance to make money. 71 00:05:30,770 --> 00:05:32,340 You should be thankful. 72 00:05:34,109 --> 00:05:36,070 I know. I am thankful. 73 00:05:37,940 --> 00:05:40,440 Then get me some Gatorade. 74 00:05:40,549 --> 00:05:42,780 - I want Milkis. - Coke Zero for me. 75 00:05:45,249 --> 00:05:46,849 I guess that didn't hurt so much. 76 00:05:47,549 --> 00:05:49,249 He needs a good beating. 77 00:05:52,119 --> 00:05:54,090 I know, right? 78 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 Hey. 79 00:05:57,330 --> 00:05:58,359 Give it to me. 80 00:06:02,499 --> 00:06:03,530 What's up? 81 00:06:10,539 --> 00:06:13,440 Hey, you've got to aim better. You just hit this boy. 82 00:06:14,280 --> 00:06:17,479 He's right. Come on. 83 00:06:17,849 --> 00:06:20,520 Right. I'm sorry. Get back to studying. 84 00:06:22,049 --> 00:06:23,190 Sorry. 85 00:06:25,919 --> 00:06:27,330 Be careful next time. 86 00:06:37,799 --> 00:06:38,970 It was an accident. 87 00:06:41,840 --> 00:06:43,770 What's there to be careful about? 88 00:06:44,780 --> 00:06:46,209 You're just trying to show me up. 89 00:06:46,210 --> 00:06:50,309 I know it was an accident. So be careful not to cause another one. 90 00:06:54,220 --> 00:06:55,349 What the... 91 00:07:02,989 --> 00:07:04,030 Hey. 92 00:07:05,359 --> 00:07:06,499 You know what? 93 00:07:07,799 --> 00:07:10,169 People hate you. 94 00:07:12,140 --> 00:07:15,309 Whatever you say, it sounds annoying. 95 00:07:18,179 --> 00:07:19,440 What do you think? 96 00:07:22,549 --> 00:07:23,809 Are you bored? 97 00:07:24,749 --> 00:07:25,749 What? 98 00:07:25,880 --> 00:07:29,289 Why don't you stop wasting your time and go study English? 99 00:07:31,159 --> 00:07:32,190 Do you have a death wish? 100 00:07:43,599 --> 00:07:45,039 Who is An Soo Ho? 101 00:07:48,869 --> 00:07:52,409 Soo Ho. An Soo Ho. 102 00:07:54,710 --> 00:07:57,450 What? Is it lunchtime already? 103 00:07:59,220 --> 00:08:00,220 Are you An Soo Ho? 104 00:08:01,090 --> 00:08:04,889 You hit on Na Eun, didn't you? 105 00:08:04,890 --> 00:08:05,890 Na Eun? 106 00:08:07,330 --> 00:08:08,330 Lee Na Eun? 107 00:08:10,090 --> 00:08:11,400 Park Na Eun? 108 00:08:11,659 --> 00:08:13,629 It's Son Na Eun, you jerk! 109 00:08:13,630 --> 00:08:16,728 Oh, her. She kept messaging me, so I had a meal with her once. 110 00:08:16,729 --> 00:08:19,039 I'm not interested in her. She's not my type. 111 00:08:19,299 --> 00:08:21,809 - Hey, what's today's lunch menu? - Stir-fried pork. 112 00:08:22,409 --> 00:08:26,080 Oh, that's great. I like protein. 113 00:08:26,380 --> 00:08:27,380 Guys. 114 00:08:29,609 --> 00:08:30,679 Hey, stop. 115 00:08:45,830 --> 00:08:46,859 Got you. 116 00:08:57,609 --> 00:09:00,279 Hey, come here. 117 00:09:08,820 --> 00:09:12,019 Are you sure you're in a sports club? 118 00:09:12,259 --> 00:09:13,420 You! 119 00:09:15,359 --> 00:09:17,999 - You're going to leave now? - Okay, darn it! 120 00:09:22,899 --> 00:09:24,470 You jerk! 121 00:09:32,710 --> 00:09:33,810 You crossed the line. 122 00:09:35,180 --> 00:09:37,080 Whatever, you darn punk! 123 00:09:42,790 --> 00:09:44,618 Take him to the nurse's office. 124 00:09:44,619 --> 00:09:47,019 Don't say my name, or I'll kill you. 125 00:09:51,129 --> 00:09:52,399 But we're older than him. 126 00:09:55,099 --> 00:09:56,229 Let's go. 127 00:10:02,410 --> 00:10:04,040 Oh, was that me? 128 00:10:05,509 --> 00:10:06,540 Yes. 129 00:10:10,920 --> 00:10:13,220 Sorry, man. 130 00:10:15,050 --> 00:10:16,389 Why would you do that in the classroom? 131 00:10:24,859 --> 00:10:26,728 (Math Competition Award, Yeon Si Eun) 132 00:10:26,729 --> 00:10:29,569 What's the point of all the sports massages? 133 00:10:29,570 --> 00:10:31,170 Koreans need to eat rice to stay strong. 134 00:10:31,769 --> 00:10:32,840 Yes. 135 00:10:33,639 --> 00:10:38,109 And if you sneak out again, I'm going to kill you. 136 00:10:39,379 --> 00:10:41,749 All right. See you later. 137 00:10:42,249 --> 00:10:43,849 Hi, Son. You're back. 138 00:10:45,820 --> 00:10:48,320 I'm afraid I need to go to another training camp. 139 00:10:48,590 --> 00:10:51,560 I won't be back for the next two weeks. Call me if you need me. 140 00:10:51,660 --> 00:10:52,720 Okay. 141 00:10:54,790 --> 00:10:56,359 Your teacher has called. 142 00:10:56,759 --> 00:10:58,629 She said you won first place at the math competition. 143 00:11:10,979 --> 00:11:13,540 "First place winner, Yeon Si Eun." 144 00:11:16,849 --> 00:11:19,779 You make me so proud, Si Eun. 145 00:11:21,220 --> 00:11:22,649 Thank you, Son. 146 00:11:26,720 --> 00:11:27,729 Sure. 147 00:11:32,499 --> 00:11:33,700 Hey. What's up? 148 00:11:34,330 --> 00:11:37,369 What are you talking about? I talked to them already. 149 00:11:39,499 --> 00:11:42,008 So that's what this is about. 150 00:11:42,009 --> 00:11:43,609 Do you understand? 151 00:11:43,710 --> 00:11:48,108 All right. So draw each graph... 152 00:11:48,109 --> 00:11:52,749 to find the points of intersection. 153 00:11:57,519 --> 00:11:58,759 Do you keep in touch? 154 00:12:00,259 --> 00:12:01,830 I'm just studying. 155 00:12:04,330 --> 00:12:05,529 I'm leaving now. 156 00:12:06,160 --> 00:12:07,570 - Have a safe trip. - Thanks. 157 00:12:20,410 --> 00:12:21,950 Do you understand? 158 00:12:23,550 --> 00:12:27,919 You see, my son is the top student at school. 159 00:12:27,920 --> 00:12:31,618 But I never nag him. 160 00:12:31,619 --> 00:12:34,359 Do you know why? Because he does well on his own. 161 00:12:34,960 --> 00:12:37,858 As I always say, studying is... 162 00:12:37,859 --> 00:12:41,800 (Byeoksan High School) 163 00:12:59,080 --> 00:13:00,119 What... 164 00:13:24,540 --> 00:13:25,878 This is amazing. 165 00:13:25,879 --> 00:13:27,878 - She's so hot. - Do you want me to set you up with her? 166 00:13:27,879 --> 00:13:29,410 - Yes! - Let me see. 167 00:13:29,509 --> 00:13:31,549 So sexy. She's my type. 168 00:13:31,550 --> 00:13:32,820 Why him? 169 00:13:32,920 --> 00:13:34,219 Well, shut it. 170 00:13:34,220 --> 00:13:35,488 Look at your face, moron. 171 00:13:35,489 --> 00:13:37,220 Look at your body, moron. 172 00:13:38,019 --> 00:13:40,289 - You call that a muscle? - What do you think it is then? 173 00:13:40,290 --> 00:13:43,258 Stop. I'll introduce her to both of you. 174 00:13:43,259 --> 00:13:44,459 Hey, brush your teeth. 175 00:13:44,460 --> 00:13:46,430 - Just shut it. - I'll let you have her. 176 00:13:47,160 --> 00:13:49,200 Hey, what do you think of mine? 177 00:13:49,399 --> 00:13:50,469 I bet it's tiny. 178 00:13:50,470 --> 00:13:52,299 Whose is bigger? 179 00:13:52,300 --> 00:13:53,769 Whose is bigger? 180 00:13:53,940 --> 00:13:55,170 Whose is bigger? 181 00:13:57,170 --> 00:13:58,239 What are you looking at? 182 00:13:59,580 --> 00:14:01,879 What's the matter? Did you lose something? 183 00:14:03,279 --> 00:14:05,550 I could just fold you in half. 184 00:14:07,249 --> 00:14:08,249 Let's go. 185 00:14:08,849 --> 00:14:10,090 I have muscles. 186 00:14:10,389 --> 00:14:11,789 You call them biceps? 187 00:14:11,790 --> 00:14:13,659 What else are they then? Monoceps? 188 00:14:13,660 --> 00:14:16,460 You moron. Why would you say that? 189 00:14:29,710 --> 00:14:33,680 Come on! Let's go! 190 00:14:39,249 --> 00:14:40,549 That was 6 minutes and 12 seconds. 191 00:14:40,550 --> 00:14:42,450 Take 5 seconds off. 192 00:14:42,920 --> 00:14:45,719 Soo Ho, why don't you study sports in college? 193 00:14:45,720 --> 00:14:46,960 You're more than qualified for it. 194 00:14:47,220 --> 00:14:49,389 Well, it's not like I'm going to be a national player. 195 00:14:49,830 --> 00:14:52,460 I'll think about it when I break Bolt's record. 196 00:14:52,899 --> 00:14:54,330 Bolt? Bolt who? 197 00:14:55,599 --> 00:14:58,040 You know, Usain Bolt. 198 00:14:59,040 --> 00:15:01,310 - Thanks for the class, sir. - That punk. 199 00:15:04,639 --> 00:15:06,410 - That was 6 minutes and 45 seconds. - What? 200 00:15:08,479 --> 00:15:10,710 Don't walk. Keep running! 201 00:15:16,190 --> 00:15:19,119 My legs hurt. It's killing me! 202 00:15:22,560 --> 00:15:25,359 You're almost there! Keep it up! 203 00:15:25,629 --> 00:15:27,060 Look at that idiot running. 204 00:15:29,029 --> 00:15:31,769 Is he a zombie or what? 205 00:15:33,139 --> 00:15:34,710 He might as well run like this. 206 00:15:36,009 --> 00:15:37,609 Oh, come on. 207 00:15:37,739 --> 00:15:40,878 "You jerks." 208 00:15:40,879 --> 00:15:42,149 "Wait there, you jerks." 209 00:15:52,920 --> 00:15:53,989 Bring it to me. 210 00:15:57,389 --> 00:15:58,460 Ignore him. 211 00:15:59,729 --> 00:16:00,960 He's right. Just ignore him. 212 00:16:13,810 --> 00:16:15,050 What was your name again? 213 00:16:17,680 --> 00:16:19,119 I'm Lee Jeong Chan. 214 00:16:21,519 --> 00:16:22,550 Okay. 215 00:16:27,160 --> 00:16:28,529 Well done. 216 00:16:34,300 --> 00:16:35,570 That was 9 minutes and 48 seconds. 217 00:16:37,499 --> 00:16:41,639 Yeon Si Eun, you've got to work on your stamina. 218 00:16:42,070 --> 00:16:44,369 You need to stay healthy to study, you know. 219 00:16:47,040 --> 00:16:49,210 Boys, take him to the nurse's office. 220 00:16:49,979 --> 00:16:52,080 No, I'm okay, sir. 221 00:16:53,619 --> 00:16:54,649 I'm okay. 222 00:16:56,950 --> 00:17:00,719 "I'm okay." 223 00:17:00,720 --> 00:17:03,858 Of course he's not okay. He didn't sound okay. 224 00:17:03,859 --> 00:17:06,398 Seriously, Yeong Bin. We've got to beat him up once. 225 00:17:06,399 --> 00:17:07,829 Remember his eyes? 226 00:17:07,930 --> 00:17:09,469 "Be careful next time." 227 00:17:09,470 --> 00:17:11,399 "Be careful not to cause another accident." 228 00:17:11,400 --> 00:17:13,170 Those darn eyes. 229 00:17:14,200 --> 00:17:15,239 Give me some. 230 00:17:22,410 --> 00:17:24,379 I smell something stinky. 231 00:17:24,380 --> 00:17:27,350 Jeez, he reeks of sweat. I want to throw up. 232 00:17:28,950 --> 00:17:32,289 Stop this. I'm asking you. 233 00:17:34,289 --> 00:17:35,289 What? 234 00:17:35,589 --> 00:17:37,229 Stop bothering me. 235 00:17:52,380 --> 00:17:54,110 I'm not sure what you're talking about. 236 00:17:57,249 --> 00:17:58,579 This is a warning. 237 00:18:09,259 --> 00:18:13,100 See? He's acting cool and all, but he's just a loser. 238 00:18:13,729 --> 00:18:14,729 Let go. 239 00:18:15,269 --> 00:18:19,239 That's not how you ask someone a favor. 240 00:18:22,410 --> 00:18:24,680 Now try again. 241 00:18:26,039 --> 00:18:27,210 What? 242 00:18:28,180 --> 00:18:29,478 What if he actually dies? 243 00:18:29,479 --> 00:18:31,210 Maybe we should call a teacher. 244 00:18:31,979 --> 00:18:33,548 Yeong Bin. 245 00:18:33,549 --> 00:18:36,850 Don't let him go, or I'll kill you. 246 00:18:41,890 --> 00:18:44,460 Hey! What are you doing over there? 247 00:18:45,200 --> 00:18:48,199 Nothing. We were just messing around. 248 00:18:48,200 --> 00:18:49,329 Si Eun, are you okay? 249 00:18:53,600 --> 00:18:54,709 - Han Tae Hoon. - Yes? 250 00:18:54,710 --> 00:18:55,710 What's going on? 251 00:18:56,239 --> 00:18:57,709 - Hey. - We were just messing around, sir. 252 00:18:57,710 --> 00:18:59,180 You don't want trouble, do you? 253 00:19:00,279 --> 00:19:01,410 You need to go to college. 254 00:19:03,410 --> 00:19:05,579 Yeon Si Eun, you tell me. 255 00:19:06,279 --> 00:19:07,579 Were you really just messing around? 256 00:19:10,789 --> 00:19:13,160 Yes, sir. We were just messing around. 257 00:19:13,259 --> 00:19:16,089 - Don't do it again, okay? - Yes, sir. 258 00:19:50,229 --> 00:19:52,859 What are those merchants called? 259 00:19:52,860 --> 00:19:54,699 Gongin. 260 00:19:54,700 --> 00:19:56,469 Gongin is very important. 261 00:19:56,470 --> 00:19:58,069 So when you see this law in the question... 262 00:20:03,410 --> 00:20:06,139 When there's gongin, find the Daedong Law. 263 00:20:06,140 --> 00:20:09,680 Then this currency started to circulate... 264 00:20:14,079 --> 00:20:15,120 Who is it? 265 00:20:15,920 --> 00:20:17,089 Delivery. 266 00:20:18,620 --> 00:20:19,920 I didn't order food. 267 00:20:20,019 --> 00:20:22,430 What? But this is the address. 268 00:20:30,829 --> 00:20:34,170 Hey, bookworm. What are you doing here? 269 00:20:37,210 --> 00:20:38,440 I didn't order food. 270 00:20:38,539 --> 00:20:42,309 Isn't this Unit 902 of Dongbaek Apartment's Building 102? 271 00:20:44,850 --> 00:20:46,049 This is Building 101. 272 00:20:48,120 --> 00:20:49,350 It says it's Building 102. 273 00:20:53,420 --> 00:20:55,089 Oh, well. 274 00:20:58,360 --> 00:20:59,660 Hey, buddy. Can I have a glass of water? 275 00:21:01,630 --> 00:21:03,798 - Why should I? - Come on. We're classmates. 276 00:21:03,799 --> 00:21:05,900 - Don't be like that. - What? 277 00:21:05,999 --> 00:21:09,309 It's just a glass of water. 278 00:21:13,110 --> 00:21:16,279 What if I pass out from dehydration? It's your fault then. 279 00:21:17,079 --> 00:21:19,749 Seriously, it's just a glass of water. 280 00:21:20,049 --> 00:21:21,519 Don't just stand there. 281 00:21:21,620 --> 00:21:23,549 I'm about to pass out. 282 00:21:25,420 --> 00:21:27,059 My voice is getting hoarse too. 283 00:21:42,739 --> 00:21:44,470 Seriously, what's your problem? 284 00:21:48,039 --> 00:21:50,979 Thanks, man. I'll get you three bottles of water tomorrow. 285 00:21:52,450 --> 00:21:55,450 Keep up with your study, and see you tomorrow. 286 00:21:57,850 --> 00:21:59,589 And be good to your mom. 287 00:22:18,039 --> 00:22:21,680 We have a new student. Bum Seok, say hi to your new classmates. 288 00:22:27,019 --> 00:22:30,220 Hi, I'm Oh Bum Seok. 289 00:22:34,789 --> 00:22:38,089 Be nice to Bum Seok, okay? 290 00:22:45,999 --> 00:22:48,440 Hey, let's go. 291 00:22:54,950 --> 00:22:55,979 Hi. 292 00:22:58,779 --> 00:23:01,049 - Oh Bum Seok, was it? - Yes. 293 00:23:01,650 --> 00:23:03,049 Where did you come from? 294 00:23:03,920 --> 00:23:05,890 I transferred from Mungang High School. 295 00:23:07,589 --> 00:23:09,360 His family must be rich. 296 00:23:11,390 --> 00:23:13,160 If you're from Mungang, you must know Ji Won. 297 00:23:13,259 --> 00:23:14,829 We're best friends. 298 00:23:16,529 --> 00:23:18,970 I'm afraid I don't know who that is. 299 00:23:19,299 --> 00:23:23,110 You don't know Han Ji Won? 300 00:23:25,110 --> 00:23:28,549 The name sounds familiar, but I don't know. 301 00:23:42,289 --> 00:23:43,329 Move. 302 00:23:46,160 --> 00:23:47,299 That's my seat. 303 00:23:49,729 --> 00:23:50,799 I don't want to. 304 00:23:59,710 --> 00:24:00,940 I said, move. 305 00:24:04,749 --> 00:24:06,620 Have you lost your mind? 306 00:24:16,930 --> 00:24:21,200 Why are you guys so chatty these days? Someone's trying to sleep here. 307 00:24:22,630 --> 00:24:25,640 Can I sleep in peace? Please? 308 00:24:29,539 --> 00:24:30,710 You better be careful. 309 00:24:57,229 --> 00:24:58,839 - Cheers! - Cheers! 310 00:25:01,910 --> 00:25:03,839 Yeong Bin, are you sure you don't want to drink? 311 00:25:03,940 --> 00:25:06,338 He's right. Why won't you drink? 312 00:25:06,339 --> 00:25:08,779 The mock test's next week, you morons. 313 00:25:09,910 --> 00:25:12,979 Study hard and get a job in a big company. 314 00:25:15,089 --> 00:25:18,489 By the way, I think Yeon Si Eun is losing his mind. 315 00:25:18,690 --> 00:25:20,119 Who does he think he is? 316 00:25:20,120 --> 00:25:22,588 As if he could actually do something with that pen. 317 00:25:22,589 --> 00:25:24,889 I saw him look at us the other day, 318 00:25:24,890 --> 00:25:26,660 and he looked crazy. 319 00:25:26,900 --> 00:25:28,769 I almost killed him. 320 00:25:28,870 --> 00:25:30,199 Oh, come on. You didn't do anything. 321 00:25:30,200 --> 00:25:32,739 Seriously, I just wanted to break his neck. 322 00:25:33,170 --> 00:25:34,839 What should we do with Yeon Si Eun? 323 00:25:35,970 --> 00:25:37,910 We just can't seem to hurt him. 324 00:25:39,239 --> 00:25:43,009 We can't hurt his soul. 325 00:25:46,850 --> 00:25:47,880 Maybe his grades. 326 00:25:49,950 --> 00:25:52,389 I mean, he's obsessed with his grades. 327 00:25:52,390 --> 00:25:56,390 Maybe if we mess with that, it'll destroy his soul. 328 00:25:56,589 --> 00:25:59,228 What are you talking about? I don't understand. 329 00:25:59,229 --> 00:26:01,299 You idiot. As if you will get it. 330 00:26:01,900 --> 00:26:04,430 What's the narrator feeling here? 331 00:26:04,900 --> 00:26:06,600 What do you think? 332 00:26:08,269 --> 00:26:09,809 The answer is anxiety. 333 00:26:12,380 --> 00:26:13,380 Anxiety. 334 00:26:14,839 --> 00:26:17,650 "Even a rustling leaf comes to me." 335 00:26:30,529 --> 00:26:32,299 - Oh, hey. You're here. - Hello. 336 00:26:32,329 --> 00:26:33,499 - Hello. - Hello. 337 00:26:35,569 --> 00:26:36,700 - He actually brought it. - No way. 338 00:26:36,729 --> 00:26:39,569 It's from Cheonan. And 100 dollars for the distance. 339 00:26:40,100 --> 00:26:41,269 Finally, the fentanyl's here. 340 00:26:41,370 --> 00:26:42,838 Hey, you should pay. 341 00:26:42,839 --> 00:26:43,940 You're the only one who hasn't paid yet. 342 00:26:44,370 --> 00:26:46,139 Give him 100 dollars. 343 00:26:46,140 --> 00:26:47,279 Are you sure that's enough? 344 00:26:48,749 --> 00:26:50,110 Here. It's for you. 345 00:26:55,620 --> 00:26:58,120 Hey, count it. 346 00:27:00,120 --> 00:27:01,120 I trust you. 347 00:27:02,829 --> 00:27:06,059 Wait. I'll come with you. I need to ask you something. 348 00:27:07,059 --> 00:27:10,799 - Hey, where are you going? - I'm taking a private lesson. 349 00:27:11,499 --> 00:27:12,539 Bye. 350 00:27:14,170 --> 00:27:15,508 - Have fun. - Thank you. 351 00:27:15,509 --> 00:27:18,879 - Are you really leaving? - Bye. 352 00:27:18,880 --> 00:27:20,909 - Why does he study so hard? - See you! 353 00:27:20,910 --> 00:27:21,910 He's always like that. 354 00:27:21,950 --> 00:27:24,749 - Darn it. - Did he really leave? 355 00:28:13,600 --> 00:28:14,630 Hey. 356 00:28:18,940 --> 00:28:22,739 Auntie came over the other day. She said you hadn't come home yet. 357 00:28:23,640 --> 00:28:24,670 Get to the point. 358 00:28:26,739 --> 00:28:27,979 I just wonder... 359 00:28:29,110 --> 00:28:33,380 What happens if you put fentanyl on your skin? 360 00:28:33,779 --> 00:28:34,950 On your neck, for example? 361 00:28:37,289 --> 00:28:39,190 It won't be as potent, 362 00:28:39,920 --> 00:28:41,960 but it's still a painkiller. It'll make you feel a little muzzy. 363 00:28:43,630 --> 00:28:47,600 You'll get dull and sleepy. In the worse case, you'll vomit. 364 00:28:48,529 --> 00:28:49,600 Why do you ask? 365 00:28:51,100 --> 00:28:53,569 Oh, I just got curious. 366 00:28:56,870 --> 00:28:58,979 - Yeong Bin. - Yes? 367 00:29:00,180 --> 00:29:01,539 Don't go overboard. 368 00:29:03,579 --> 00:29:05,720 What are you talking about? 369 00:29:11,190 --> 00:29:12,220 Bye. 370 00:29:15,690 --> 00:29:18,089 What a jerk. 371 00:29:31,539 --> 00:29:33,880 Hi, Ji Won. How have you been? 372 00:29:41,150 --> 00:29:43,789 (Father: Is everything all right?) 373 00:29:49,430 --> 00:29:51,890 (Yes) 374 00:30:08,039 --> 00:30:09,110 Are you... 375 00:30:11,279 --> 00:30:13,380 Normally, we just drop it off, you know. 376 00:30:14,380 --> 00:30:15,850 This is the last time we deliver it to you. 377 00:30:19,660 --> 00:30:20,720 Come on. 378 00:30:22,930 --> 00:30:25,660 Hey, I said it's a girl. 379 00:30:29,529 --> 00:30:31,529 Darn. We messed up. 380 00:30:33,600 --> 00:30:34,640 Move. 381 00:30:36,910 --> 00:30:37,940 What? 382 00:30:39,339 --> 00:30:42,449 Move. You're standing in my way. 383 00:30:42,450 --> 00:30:45,749 Well, I don't like that tone. You must have a death wish. 384 00:30:47,049 --> 00:30:49,890 I don't like those eyes either. 385 00:30:55,489 --> 00:30:58,729 Hey, quit staring. 386 00:31:01,259 --> 00:31:04,870 Or I'm going to smash your stupid head. 387 00:31:07,569 --> 00:31:08,710 Hey. 388 00:31:10,009 --> 00:31:11,009 Leave. 389 00:31:19,819 --> 00:31:21,420 Know who you're messing with. 390 00:31:21,950 --> 00:31:23,549 He was about to attack you. 391 00:31:25,860 --> 00:31:27,160 (1 day until the mock test) 392 00:31:41,039 --> 00:31:42,410 Hey. 393 00:31:50,910 --> 00:31:53,120 Bum Seok, our teacher wants to see you. 394 00:31:54,950 --> 00:31:57,350 - What? - Our homeroom teacher wants to see you. 395 00:32:15,739 --> 00:32:16,769 Drink this. 396 00:32:18,809 --> 00:32:19,979 Thanks. 397 00:32:29,950 --> 00:32:33,589 By the way, it seemed like you had some hard time in Mungang. 398 00:32:38,289 --> 00:32:40,200 I talked to Ji Won yesterday. 399 00:32:42,130 --> 00:32:43,130 What? 400 00:32:44,529 --> 00:32:46,839 He said you were beaten and bullied there. 401 00:32:47,799 --> 00:32:49,370 Nice one! 402 00:32:51,640 --> 00:32:55,009 Is that why you transferred here? Like a loser? 403 00:33:00,680 --> 00:33:01,749 Well... 404 00:33:02,390 --> 00:33:04,420 I'm not trying to scare you or anything. 405 00:33:05,249 --> 00:33:06,660 I hope we can be friends. 406 00:33:09,930 --> 00:33:11,029 Take a seat. 407 00:33:13,829 --> 00:33:14,829 Okay. 408 00:33:22,309 --> 00:33:23,370 Aren't you thankful? 409 00:33:27,180 --> 00:33:29,910 I'm keeping your secret and asking you to be friends. 410 00:33:33,220 --> 00:33:35,890 Yes. Thank you. 411 00:33:36,789 --> 00:33:40,860 Then could you do me a favor? 412 00:33:46,029 --> 00:33:47,130 What's this? 413 00:33:50,400 --> 00:33:51,470 Take it. 414 00:33:58,940 --> 00:34:01,009 You know Korean exams can take quite some time, right? 415 00:34:02,039 --> 00:34:03,478 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 416 00:34:03,479 --> 00:34:04,850 Distribute your time well. 417 00:34:05,049 --> 00:34:06,720 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 418 00:34:07,150 --> 00:34:08,549 And no cheating. 419 00:34:09,019 --> 00:34:11,950 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 420 00:35:00,600 --> 00:35:02,609 There was a fly. 421 00:35:04,439 --> 00:35:06,839 Hey, what are you doing? 422 00:35:07,739 --> 00:35:08,910 Turn around. 423 00:35:24,489 --> 00:35:26,528 It won't be as potent, 424 00:35:26,529 --> 00:35:28,600 but it's still a painkiller. It'll make you feel a little muzzy. 425 00:35:28,970 --> 00:35:30,799 You'll get dull and sleepy. 426 00:35:31,430 --> 00:35:33,040 In the worse case, you'll vomit. 427 00:35:42,750 --> 00:35:46,019 In literature, objects can be represented... 428 00:35:46,020 --> 00:35:48,519 by other related objects or ideas. 429 00:35:48,520 --> 00:35:50,988 For instance, the attribute of an object can represent the object itself... 430 00:35:50,989 --> 00:35:54,019 or a part of it can represent the whole. 431 00:35:54,020 --> 00:35:56,489 These media can be mixed... 432 00:36:07,770 --> 00:36:10,140 Hey. Where are you going? 433 00:37:23,149 --> 00:37:24,180 What was that? 434 00:37:33,060 --> 00:37:35,419 What are you doing? What's wrong? 435 00:37:49,239 --> 00:37:51,609 What's the matter? 436 00:37:56,910 --> 00:37:57,950 Nothing. 437 00:38:01,319 --> 00:38:03,289 - The questions were... - Two. 438 00:38:03,290 --> 00:38:04,818 - Nice. - Five. 439 00:38:04,819 --> 00:38:06,258 - How many? - Three. 440 00:38:06,259 --> 00:38:08,790 Five. Next, social studies. 441 00:38:13,700 --> 00:38:16,330 One. One. 442 00:38:17,299 --> 00:38:19,370 Five. Four. 443 00:38:20,100 --> 00:38:22,339 Five. Five. 444 00:38:23,069 --> 00:38:26,040 Four. Two. 445 00:38:26,140 --> 00:38:27,708 - Darn it. - Two? 446 00:38:27,709 --> 00:38:30,779 Five. Four. 447 00:38:31,609 --> 00:38:34,450 Three. One. 448 00:38:35,319 --> 00:38:36,319 Four. 449 00:38:37,319 --> 00:38:39,458 - It was confusing. - He's better than me. 450 00:38:39,459 --> 00:38:40,759 - This one is... - Hey. 451 00:39:02,980 --> 00:39:06,819 Si Eun. It's not what you think. 452 00:39:29,970 --> 00:39:31,338 Newton's second law. 453 00:39:31,339 --> 00:39:33,509 The force is proportional to the mass and acceleration. 454 00:39:36,549 --> 00:39:40,620 Using the centrifugal force, one can create a greater impact. 455 00:39:48,390 --> 00:39:49,959 What a nut! 456 00:39:58,270 --> 00:39:59,339 Wait. 457 00:40:34,439 --> 00:40:36,009 I asked you. 458 00:40:37,839 --> 00:40:39,040 I asked you to stop. 459 00:40:51,890 --> 00:40:54,989 Enough. Don't cross the line. 460 00:40:59,430 --> 00:41:00,429 Who do you think you are? 461 00:41:00,430 --> 00:41:04,529 Me? A guardian angel who just woke up from a nap. 462 00:41:09,100 --> 00:41:10,140 You think this is funny? 463 00:41:12,569 --> 00:41:13,739 It's supposed to be funny. 464 00:43:56,209 --> 00:43:57,838 (All firms, characters, locations, names, and events in this work are fictitious.) 465 00:43:57,839 --> 00:43:59,739 (Any resemblance to actual events or persons is purely coincidental.) 466 00:44:02,379 --> 00:44:03,609 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 31708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.