All language subtitles for Warm on a Cold Night episode 05 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,289 --> 00:01:34,990 [Warm on a Cold Night] 3 00:01:35,009 --> 00:01:38,050 [Episode 5] 4 00:01:38,530 --> 00:01:39,780 Hanzheng 5 00:01:39,979 --> 00:01:41,150 has a way with identifying bones. 6 00:01:41,710 --> 00:01:42,400 Look. 7 00:01:42,780 --> 00:01:44,100 I have no experience in bone identification. 8 00:01:44,539 --> 00:01:46,170 But he can immediately tell 9 00:01:46,340 --> 00:01:47,120 the corpse 10 00:01:47,340 --> 00:01:48,710 seems to be in his prime. 11 00:01:48,900 --> 00:01:49,940 He's about the same age as 12 00:01:49,970 --> 00:01:50,810 Lord Zhang. 13 00:01:51,330 --> 00:01:52,690 But the old wounds 14 00:01:52,710 --> 00:01:54,390 on his knee 15 00:01:54,580 --> 00:01:56,140 existed for around 40 to 50 years. 16 00:01:56,750 --> 00:01:57,850 However, Lord Zhang 17 00:01:57,960 --> 00:01:59,440 was only 39 years old. 18 00:01:59,780 --> 00:02:00,580 Where does this lead to? 19 00:02:01,150 --> 00:02:02,590 It means that this corpse 20 00:02:02,770 --> 00:02:04,350 is a Qi people. 21 00:02:05,580 --> 00:02:06,720 What the heck is going on here? 22 00:02:07,060 --> 00:02:08,419 Why is there another Qi people involved? 23 00:02:08,780 --> 00:02:09,979 Besides, 24 00:02:10,570 --> 00:02:12,330 by working backward the time of death, 25 00:02:13,200 --> 00:02:14,940 this corpse 26 00:02:15,040 --> 00:02:16,090 was the first to die. 27 00:02:16,810 --> 00:02:18,450 But, in the end, he was thrown out last. 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,200 So, according to my analysis, 29 00:02:20,450 --> 00:02:21,990 the identity of this Qi people 30 00:02:22,380 --> 00:02:24,060 should be the key to solving the case. 31 00:02:25,460 --> 00:02:25,820 Don't worry. 32 00:02:26,220 --> 00:02:27,190 I'll immediately investigate 33 00:02:27,250 --> 00:02:28,140 the latest record of the missing Qi people 34 00:02:28,160 --> 00:02:29,310 in Jiuxiao City. 35 00:02:30,250 --> 00:02:32,079 Hu, take it easy. 36 00:02:32,450 --> 00:02:33,840 I've went to check on the list. 37 00:02:34,020 --> 00:02:35,500 There is no matching results. 38 00:02:36,370 --> 00:02:37,250 And, Hanzheng told me that 39 00:02:37,540 --> 00:02:39,150 he will find the clue for this case. 40 00:02:39,450 --> 00:02:40,170 All I need to do is 41 00:02:40,190 --> 00:02:41,250 meet him at his house tomorrow. 42 00:02:44,350 --> 00:02:45,730 At his house? 43 00:02:46,960 --> 00:02:48,329 You told me that he has no feelings for you. 44 00:02:48,750 --> 00:02:49,820 Is he interested in you? 45 00:02:49,900 --> 00:02:50,370 What? 46 00:02:51,110 --> 00:02:52,030 How is that possible? 47 00:02:52,150 --> 00:02:52,990 Since he has a clue, 48 00:02:53,250 --> 00:02:53,710 he should tell you 49 00:02:53,730 --> 00:02:54,420 tonight. 50 00:02:54,460 --> 00:02:56,240 Why did he even ask you to go to his house tomorrow? 51 00:02:56,820 --> 00:02:58,829 He is obviously using the "clues" as a hook. 52 00:02:59,140 --> 00:02:59,860 Treating you like a fish. 53 00:03:00,190 --> 00:03:01,570 He's fishing you for a date every day. 54 00:03:01,900 --> 00:03:02,310 He... 55 00:03:02,340 --> 00:03:03,810 Godfather. 56 00:03:04,000 --> 00:03:05,270 You are thinking too much. 57 00:03:05,820 --> 00:03:08,870 I would wanted to stick with him every day 58 00:03:08,990 --> 00:03:10,030 for a healthier body 59 00:03:10,060 --> 00:03:10,830 and longevity. 60 00:03:11,030 --> 00:03:12,510 You silly girl. 61 00:03:13,210 --> 00:03:13,810 Let me tell you. 62 00:03:14,510 --> 00:03:16,130 I didn't think too much. 63 00:03:16,150 --> 00:03:17,260 L-L-Listen to me. 64 00:03:17,820 --> 00:03:18,490 Stop talking. 65 00:03:18,510 --> 00:03:19,380 I feel sleepy, Godfather. 66 00:03:19,410 --> 00:03:20,030 I'm not overthinking. 67 00:03:20,060 --> 00:03:20,670 I'm going to bed. 68 00:03:20,700 --> 00:03:22,460 -You should go to bed too. -He is definitely into you! 69 00:03:22,780 --> 00:03:23,420 Go to sleep. 70 00:03:23,660 --> 00:03:24,000 You're covering up! 71 00:03:24,240 --> 00:03:25,640 He definitely have feelings for you! 72 00:03:26,660 --> 00:03:27,520 I don't care! 73 00:03:27,940 --> 00:03:29,340 I'm going with you tomorrow! 74 00:03:30,360 --> 00:03:31,600 I can't let 75 00:03:32,140 --> 00:03:32,860 my innocent daughter 76 00:03:32,890 --> 00:03:34,370 run away with some rough boy. 77 00:03:35,020 --> 00:03:36,060 I will definitely go with you! 78 00:03:38,270 --> 00:03:39,000 There's something 79 00:03:39,460 --> 00:03:40,650 I need you to do right now. 80 00:03:41,700 --> 00:03:42,860 Isn't it too soon to assign me to a mission? 81 00:03:43,840 --> 00:03:45,079 I need you to conduct an investigation. 82 00:03:46,320 --> 00:03:48,260 The identity of the headless corpse is unknown. 83 00:03:49,650 --> 00:03:51,190 However, I have found a herb residue 84 00:03:51,410 --> 00:03:52,410 on the old wounds of his leg. 85 00:03:52,880 --> 00:03:53,520 It's exactly 86 00:03:53,940 --> 00:03:55,020 the same as the one 87 00:03:55,420 --> 00:03:56,060 that you applied on me before. 88 00:03:57,740 --> 00:03:58,560 So, you want me to investigate 89 00:03:58,579 --> 00:03:59,660 the identity of this headless corpse? 90 00:04:00,330 --> 00:04:01,570 What a really important assignment for me! 91 00:04:02,280 --> 00:04:03,150 Don't think too much. 92 00:04:03,900 --> 00:04:05,320 I am just asking you to investigate 93 00:04:05,410 --> 00:04:06,800 the origin of those herbs. 94 00:04:06,970 --> 00:04:08,930 What about the identity of the deceased? 95 00:04:09,150 --> 00:04:10,160 Of course I will personally 96 00:04:10,190 --> 00:04:11,480 investigate it along with the silly girl. 97 00:04:13,580 --> 00:04:15,140 I'm worried to leave the investigation 98 00:04:15,750 --> 00:04:16,500 to both of you. 99 00:04:19,170 --> 00:04:19,930 I'll go now. 100 00:04:28,380 --> 00:04:29,580 I almost forgot about you. 101 00:04:30,620 --> 00:04:31,230 Come here. 102 00:04:38,230 --> 00:04:38,950 Little inspector. 103 00:04:39,740 --> 00:04:40,659 You must do your best. 104 00:04:41,210 --> 00:04:42,030 Do not let me down. 105 00:04:42,220 --> 00:04:42,780 Do you hear me? 106 00:04:46,950 --> 00:04:47,830 How dare you touch me! 107 00:04:50,700 --> 00:04:51,780 Come and have a look! 108 00:04:51,970 --> 00:04:53,330 Come and have a look. 109 00:04:53,190 --> 00:04:57,560 [New Arrivals Store] 110 00:04:53,659 --> 00:04:54,659 This is really good. 111 00:04:55,140 --> 00:04:56,700 Their craftsmanship is really exquisite. 112 00:05:01,400 --> 00:05:02,890 What would you like to have? 113 00:05:03,190 --> 00:05:03,870 Feel free to look around. 114 00:05:09,370 --> 00:05:10,930 May the stars bless us. 115 00:05:12,760 --> 00:05:13,780 May the stars bless us. 116 00:05:22,230 --> 00:05:22,630 This... 117 00:05:23,900 --> 00:05:25,060 Where are we heading? 118 00:05:25,680 --> 00:05:26,480 Just follow. 119 00:05:32,180 --> 00:05:33,460 What does it says? 120 00:05:34,750 --> 00:05:36,400 None. Of. Your. Business. 121 00:05:36,850 --> 00:05:38,290 None. Of. Your... 122 00:05:39,380 --> 00:05:40,340 None of your business! 123 00:05:47,210 --> 00:05:48,400 I've been hearing about 124 00:05:48,750 --> 00:05:50,159 you Qi people 125 00:05:50,180 --> 00:05:51,220 have your own market here. 126 00:05:51,490 --> 00:05:52,620 I didn't expect it to be here. 127 00:05:54,250 --> 00:05:54,920 But you're right. 128 00:05:55,240 --> 00:05:56,940 It's cold underground. It suits you. 129 00:05:58,340 --> 00:05:59,930 You, as the Inspection Bureau, 130 00:06:00,100 --> 00:06:01,820 having blind spot in your jurisdiction. 131 00:06:02,460 --> 00:06:03,670 How ignorant of you. 132 00:06:03,730 --> 00:06:05,060 Who would bother to visit 133 00:06:05,080 --> 00:06:05,710 a place full with the Qi people? 134 00:06:06,750 --> 00:06:07,810 Free drinks for you. 135 00:06:07,960 --> 00:06:09,090 Here you go. 136 00:06:09,190 --> 00:06:10,090 It's delicious. 137 00:06:19,040 --> 00:06:19,630 It tastes good. 138 00:06:20,580 --> 00:06:22,230 First-grade deer hide from Shubei, 139 00:06:22,410 --> 00:06:23,440 warm and lightweight. 140 00:06:23,820 --> 00:06:24,420 When you put it on, 141 00:06:24,670 --> 00:06:26,480 it'll let you feel the passion of the Qi's. 142 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 Passion? 143 00:06:35,370 --> 00:06:36,130 That's not true. 144 00:06:37,240 --> 00:06:39,000 Why didn't I feel anything when I touch him? 145 00:06:40,100 --> 00:06:40,960 Let me try touching the others. 146 00:06:43,630 --> 00:06:45,320 I really don't feel anything. 147 00:06:46,770 --> 00:06:47,290 Hey, kid. 148 00:06:47,320 --> 00:06:49,030 -Even the child is not spared. -What are you looking at? 149 00:06:49,220 --> 00:06:50,440 I'm looking at this ball. 150 00:06:52,290 --> 00:06:54,260 Why can't I feel it from anyone 151 00:06:54,940 --> 00:06:56,390 other than Hanzheng? 152 00:06:56,540 --> 00:06:57,390 Yet you said that 153 00:06:57,420 --> 00:06:58,380 you don't like Qi people. 154 00:06:59,250 --> 00:06:59,850 Young Master Han. 155 00:07:00,580 --> 00:07:00,980 You... 156 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 Can you please hold out your hand 157 00:07:02,020 --> 00:07:03,060 and let me touch it? 158 00:07:03,060 --> 00:07:03,540 Listen. 159 00:07:03,990 --> 00:07:04,630 I have mysophobia. 160 00:07:05,070 --> 00:07:05,670 If you touch someone else, 161 00:07:05,700 --> 00:07:06,380 don't even think about touching me. 162 00:07:06,460 --> 00:07:07,670 I just want to know, 163 00:07:07,700 --> 00:07:08,900 why are you the only one that is able to do it 164 00:07:09,020 --> 00:07:09,900 but not the others? 165 00:07:13,150 --> 00:07:14,230 I'm warning you. 166 00:07:14,500 --> 00:07:15,360 The people here 167 00:07:15,690 --> 00:07:16,820 hate Qian people. 168 00:07:17,070 --> 00:07:18,390 After we went inside, 169 00:07:19,030 --> 00:07:20,590 don't ask anything and don't look around. 170 00:07:21,040 --> 00:07:21,850 If the people inside 171 00:07:21,880 --> 00:07:22,910 decides cook you and eat you, 172 00:07:23,660 --> 00:07:24,460 I couldn't care less. 173 00:07:27,060 --> 00:07:28,460 Are you trying to scare me again? 174 00:07:32,159 --> 00:07:34,260 Jade, iron, various gems. 175 00:07:34,280 --> 00:07:35,530 We have all. Take a look. 176 00:07:35,720 --> 00:07:36,430 Wait for me. 177 00:07:52,909 --> 00:07:53,830 Your divination 178 00:07:54,780 --> 00:07:56,140 doesn't look like you're seeking for a treatment. 179 00:07:57,210 --> 00:07:58,250 One tael for asking fortune. 180 00:07:58,930 --> 00:07:59,960 If you are asking for information, 181 00:08:00,580 --> 00:08:01,060 that'll be ten taels. 182 00:08:01,980 --> 00:08:03,290 Ask about a man who has been treated by you. 183 00:08:03,910 --> 00:08:04,630 According to my rules, 184 00:08:05,450 --> 00:08:06,690 I don't talk about my living patients, 185 00:08:07,550 --> 00:08:08,830 as for the dead, that'll be 100 taels. 186 00:08:09,260 --> 00:08:09,660 And, 187 00:08:10,490 --> 00:08:11,450 I can choose not to answer. 188 00:08:26,220 --> 00:08:26,630 A man. 189 00:08:27,290 --> 00:08:28,490 A Qi people around 70 years old. 190 00:08:28,950 --> 00:08:30,910 He had received three leg bone-setting from you in the past ten years. 191 00:08:31,080 --> 00:08:32,840 The latest treatment was only three months ago. 192 00:08:33,460 --> 00:08:34,669 He used your bone nails 193 00:08:34,700 --> 00:08:35,460 and herbal ointment. 194 00:08:36,100 --> 00:08:37,360 He should have come here 195 00:08:37,390 --> 00:08:38,010 a month ago for dressing change, 196 00:08:38,039 --> 00:08:38,720 but he didn't come. 197 00:08:42,760 --> 00:08:43,640 Apart from treatment, 198 00:08:44,510 --> 00:08:45,590 he refuse to say anything. 199 00:08:46,260 --> 00:08:47,240 He was reticent. 200 00:08:47,710 --> 00:08:48,910 It were all fighting-related injuries. 201 00:08:49,850 --> 00:08:52,270 I guess he was a fugitive 202 00:08:52,300 --> 00:08:53,160 working as a bounty hunter. 203 00:08:58,340 --> 00:08:58,790 What else? 204 00:09:00,640 --> 00:09:01,620 I don't know anything 205 00:09:02,220 --> 00:09:03,190 except for his name. 206 00:09:04,060 --> 00:09:05,320 He seems to be 207 00:09:07,380 --> 00:09:08,340 Zhamuke. 208 00:09:17,170 --> 00:09:18,560 Zhamuke? 209 00:09:19,520 --> 00:09:20,640 According to his words, 210 00:09:20,900 --> 00:09:21,540 this Zhamuke 211 00:09:21,560 --> 00:09:22,920 was also a fugitive. 212 00:09:23,300 --> 00:09:24,220 I'm afraid he's also one of the Qi people, 213 00:09:24,240 --> 00:09:25,200 who didn't hold a pass 214 00:09:25,820 --> 00:09:26,380 and 215 00:09:26,400 --> 00:09:27,370 has no official record. 216 00:09:27,660 --> 00:09:28,640 At least, it's proven that 217 00:09:29,020 --> 00:09:30,240 this last headless corpse 218 00:09:30,490 --> 00:09:31,870 was not an official from the state of Qian, 219 00:09:32,300 --> 00:09:33,230 but a Qi people. 220 00:09:33,730 --> 00:09:34,310 If that's the case, shouldn't you, 221 00:09:34,340 --> 00:09:35,140 the Inspector from the Inspection Bureau, 222 00:09:35,300 --> 00:09:36,190 starts finding other clues 223 00:09:36,340 --> 00:09:37,700 to hunt down the murderer? 224 00:09:38,060 --> 00:09:38,750 Don't always have your eye on 225 00:09:38,780 --> 00:09:39,700 us, the Qi people. 226 00:09:40,450 --> 00:09:41,010 Firstly, 227 00:09:41,580 --> 00:09:42,510 you should withdraw 228 00:09:42,540 --> 00:09:43,200 those checkpoints that 229 00:09:43,510 --> 00:09:44,110 are against the Qi people. 230 00:09:44,850 --> 00:09:46,450 As soon as I go back to the Inspection Bureau, 231 00:09:47,010 --> 00:09:48,340 I'll be sure to report the new case. 232 00:09:48,820 --> 00:09:51,370 However, by only proving this headless corpse 233 00:09:51,400 --> 00:09:52,840 is not Lord Zhang, 234 00:09:53,360 --> 00:09:54,560 we can't conclude that 235 00:09:54,600 --> 00:09:55,570 the murderer of the Nursery Crime Case 236 00:09:55,610 --> 00:09:56,780 is not a Qi people. 237 00:09:58,050 --> 00:09:59,340 But it's indeed strange. 238 00:09:59,620 --> 00:10:00,590 Zhamuke, 239 00:10:00,620 --> 00:10:02,180 sounds like 240 00:10:02,200 --> 00:10:03,580 a battle-scarred veteran from Qi. 241 00:10:03,600 --> 00:10:04,660 It's difficult to kill him. 242 00:10:04,820 --> 00:10:06,950 Why would the murderer chose to kill him 243 00:10:07,010 --> 00:10:08,730 to replace Lord Zhang? 244 00:10:09,200 --> 00:10:11,210 Where is the real Lord Zhang 245 00:10:11,230 --> 00:10:12,130 now? 246 00:10:12,640 --> 00:10:13,630 Is he dead or alive? 247 00:10:14,840 --> 00:10:15,250 You're right. 248 00:10:15,830 --> 00:10:16,830 So you need to give me the answer 249 00:10:17,220 --> 00:10:17,740 in three days. 250 00:10:20,140 --> 00:10:21,460 Aren't you going help me in investigating the case? 251 00:10:21,500 --> 00:10:22,130 It's your job, as a Inspector, 252 00:10:22,160 --> 00:10:22,960 to investigate the case. 253 00:10:23,820 --> 00:10:25,460 Are you expecting me to help you 254 00:10:25,490 --> 00:10:26,090 to solve the case? 255 00:10:28,110 --> 00:10:28,480 But... 256 00:10:29,610 --> 00:10:30,420 But aren't we 257 00:10:30,440 --> 00:10:31,550 partners now? 258 00:10:31,900 --> 00:10:33,130 Are you really not going to help me? 259 00:10:33,340 --> 00:10:34,490 What's wrong with you? 260 00:10:42,080 --> 00:10:43,010 Oh my god! 261 00:10:44,950 --> 00:10:46,070 Why are there so many snakes? 262 00:10:46,100 --> 00:10:47,560 This is for catching the snakes. 263 00:10:48,940 --> 00:10:49,370 I can help! I'll do it! 264 00:10:49,390 --> 00:10:50,230 Hurry up! 265 00:10:50,440 --> 00:10:51,400 Faster! 266 00:10:51,430 --> 00:10:52,550 Catch them all! 267 00:10:53,950 --> 00:10:54,630 Don't leave me! 268 00:10:54,660 --> 00:10:55,580 Don't go! Don't leave me! 269 00:10:55,580 --> 00:10:56,300 Don't leave me here! 270 00:10:57,100 --> 00:10:57,780 Get down! 271 00:10:58,090 --> 00:10:59,010 Young Master Han. 272 00:10:59,620 --> 00:11:01,640 I haven't finished today's portion of 273 00:11:01,670 --> 00:11:02,750 health replenishment. 274 00:11:02,780 --> 00:11:03,740 Besides, 275 00:11:03,740 --> 00:11:04,940 I was scared by those snakes. 276 00:11:04,960 --> 00:11:06,670 I'm feeling a little dizzy 277 00:11:06,700 --> 00:11:07,340 and weak now. 278 00:11:07,480 --> 00:11:08,880 I don't have any strength left. 279 00:11:10,620 --> 00:11:11,970 Then, tell me about the case. 280 00:11:12,360 --> 00:11:14,310 Let's talk outside, okay? 281 00:11:14,340 --> 00:11:15,220 It's so dark here. 282 00:11:15,240 --> 00:11:16,620 It's scary. Come on. 283 00:11:18,960 --> 00:11:21,200 According to the coroner, 284 00:11:22,060 --> 00:11:24,940 the time of death of the four corpses 285 00:11:25,480 --> 00:11:26,680 from the Nursery Crime Case, 286 00:11:26,700 --> 00:11:28,860 was only a day before the corpses were dumped. 287 00:11:29,450 --> 00:11:31,730 If that's the case, 288 00:11:32,620 --> 00:11:34,190 the murderer 289 00:11:34,220 --> 00:11:35,800 didn't deliberately 290 00:11:36,220 --> 00:11:38,020 make them stay to kill them. 291 00:11:38,290 --> 00:11:39,510 It was... 292 00:11:39,540 --> 00:11:41,300 If you keep delaying time on purpose, 293 00:11:42,310 --> 00:11:43,390 I'll throw you down. 294 00:11:45,580 --> 00:11:47,330 I'm a patient. 295 00:11:47,490 --> 00:11:48,920 And I've never seen it before. 296 00:11:49,320 --> 00:11:50,280 By the way, Young Master Han, 297 00:11:50,990 --> 00:11:51,740 I have a question 298 00:11:51,780 --> 00:11:52,750 for you. 299 00:11:52,980 --> 00:11:54,090 -Shoot. -Are you rich? 300 00:11:54,480 --> 00:11:55,840 I found that your everyday food and clothing 301 00:11:55,860 --> 00:11:56,540 is really good. 302 00:11:56,610 --> 00:11:58,570 I heard that those Qi people 303 00:11:58,590 --> 00:12:00,110 who come to the state of Qian for fur trade 304 00:12:00,270 --> 00:12:00,950 are very rich. 305 00:12:00,980 --> 00:12:01,910 Are you just like them? 306 00:12:02,060 --> 00:12:03,630 Does it mean the funds for solving cases 307 00:12:03,700 --> 00:12:05,050 are secured from now on? 308 00:12:05,250 --> 00:12:06,900 Then everything will be... 309 00:12:08,590 --> 00:12:09,550 It hurts so much! 310 00:12:09,580 --> 00:12:10,790 My butt! 311 00:12:10,850 --> 00:12:11,890 Nonsense! 312 00:12:12,290 --> 00:12:13,420 Strange disease? 313 00:12:14,020 --> 00:12:15,710 Looks like I need to reconsider 314 00:12:15,740 --> 00:12:16,480 your statement again. 315 00:12:17,480 --> 00:12:18,810 Don't leave me here, Young Master Han. 316 00:12:19,100 --> 00:12:19,980 Young Master Han! 317 00:12:20,630 --> 00:12:22,770 I'm really out of strength. 318 00:12:25,250 --> 00:12:27,930 Being with a Qi people, it's like being with a tiger. 319 00:12:28,350 --> 00:12:30,030 It's so hard for me. 320 00:12:30,880 --> 00:12:32,480 Herbs from the Qi State. 321 00:12:32,700 --> 00:12:34,420 Young lady, you seem badly hurt. 322 00:12:34,690 --> 00:12:35,400 Here is some herb for you. 323 00:12:48,820 --> 00:12:54,730 [He'an Hall] 324 00:12:49,140 --> 00:12:50,390 What time is it now? 325 00:12:50,670 --> 00:12:52,150 Why isn't she back yet? 326 00:12:57,950 --> 00:12:58,940 -Godfather. -Come here. 327 00:12:59,220 --> 00:13:00,020 Why have you come out? 328 00:13:00,140 --> 00:13:01,140 You naughty girl. 329 00:13:01,310 --> 00:13:03,370 What time is it now? 330 00:13:03,400 --> 00:13:04,970 Your mother will definitely scold you 331 00:13:05,110 --> 00:13:05,900 and implicate me. 332 00:13:06,690 --> 00:13:07,490 Don't worry. 333 00:13:07,730 --> 00:13:08,970 I'm best at coaxing my mother. 334 00:13:09,410 --> 00:13:10,080 Look at this. 335 00:13:10,740 --> 00:13:11,670 You smart girl. 336 00:13:12,260 --> 00:13:13,330 What is this? 337 00:13:13,330 --> 00:13:14,080 Let me tell you. 338 00:13:14,290 --> 00:13:14,930 This thing 339 00:13:14,950 --> 00:13:15,850 was found 340 00:13:15,850 --> 00:13:17,460 in the Qi race's underground market. 341 00:13:17,590 --> 00:13:18,430 What a coincidence! 342 00:13:18,460 --> 00:13:19,100 I accidentally 343 00:13:19,100 --> 00:13:19,920 found it. 344 00:13:20,230 --> 00:13:21,360 How is it? Am I clever? 345 00:13:23,780 --> 00:13:24,460 I told you that 346 00:13:24,490 --> 00:13:25,360 I wanted to go with you. 347 00:13:25,380 --> 00:13:27,060 -It’s okay. I know what to do. -You left me alone 348 00:13:27,090 --> 00:13:27,890 -and went there secretly. -By the way, 349 00:13:28,020 --> 00:13:29,060 we also found... 350 00:13:30,230 --> 00:13:30,630 Mother. 351 00:13:31,860 --> 00:13:32,850 What's wrong with you two? 352 00:13:33,140 --> 00:13:34,040 I closed at three o'clock, 353 00:13:34,070 --> 00:13:35,150 just to prepare this meal, 354 00:13:35,180 --> 00:13:36,100 waiting for you guys to come back. 355 00:13:36,420 --> 00:13:37,060 Now, the dishes are getting cold. 356 00:13:37,100 --> 00:13:37,900 and yet, both of you just came back? 357 00:13:39,020 --> 00:13:39,470 Well... 358 00:13:39,570 --> 00:13:40,070 Su Jiu'er. 359 00:13:40,540 --> 00:13:41,900 Is the dinner included now 360 00:13:41,940 --> 00:13:42,580 in the Inspection Bureau? 361 00:13:43,620 --> 00:13:44,160 Mother. 362 00:13:44,180 --> 00:13:45,530 Don't be angry. 363 00:13:45,740 --> 00:13:46,060 Look. 364 00:13:46,330 --> 00:13:47,320 Look, what I have brought you. 365 00:13:47,470 --> 00:13:49,130 She has prepared it for you. 366 00:13:54,970 --> 00:13:55,630 Luckily you guys still remember 367 00:13:55,660 --> 00:13:56,470 what day today is. 368 00:13:58,940 --> 00:14:01,120 -Of course we remember. -Of course. 369 00:14:04,250 --> 00:14:05,310 Pour some wine. 370 00:14:05,780 --> 00:14:07,070 Here, Su. 371 00:14:07,500 --> 00:14:08,480 This is for you. 372 00:14:08,500 --> 00:14:10,890 [Sukuai, a loving father's memorial tablet] 373 00:14:09,000 --> 00:14:09,760 Su, 374 00:14:10,020 --> 00:14:11,350 if you're watching over us right now, 375 00:14:11,900 --> 00:14:12,780 please come back tonight 376 00:14:12,820 --> 00:14:13,660 and look at your daughter. 377 00:14:14,380 --> 00:14:15,180 I can't control her 378 00:14:15,410 --> 00:14:17,110 anymore. 379 00:14:17,740 --> 00:14:19,460 She comes back late every day. 380 00:14:19,990 --> 00:14:20,480 Do you think 381 00:14:21,020 --> 00:14:22,080 she is just like you? 382 00:14:22,500 --> 00:14:23,860 Her mind stuffed with case-solving, 383 00:14:24,270 --> 00:14:25,520 and not wanting to live a good life. 384 00:14:25,780 --> 00:14:26,500 No, Mother. 385 00:14:26,520 --> 00:14:26,800 I... 386 00:14:29,200 --> 00:14:29,900 Calm down. 387 00:14:30,040 --> 00:14:30,550 Eat more. 388 00:14:30,580 --> 00:14:31,310 Father. 389 00:14:31,340 --> 00:14:32,990 If you are watching over us now, 390 00:14:33,060 --> 00:14:34,030 please find my mother 391 00:14:34,140 --> 00:14:35,160 and tell her 392 00:14:35,460 --> 00:14:36,710 your daughter cherishes her life. 393 00:14:37,460 --> 00:14:39,510 She doesn't ask for good fortune, 394 00:14:39,820 --> 00:14:41,520 but ask for longevity. 395 00:14:41,550 --> 00:14:42,280 That's enough. 396 00:14:42,490 --> 00:14:43,210 Go and coax your mother. 397 00:14:43,530 --> 00:14:44,350 -Alright. -Go and coax her now. 398 00:14:45,090 --> 00:14:46,000 -Mother. -Su. Su. 399 00:14:46,390 --> 00:14:47,410 Please bless your daughter 400 00:14:47,430 --> 00:14:48,830 eat well and sleep well. 401 00:14:48,860 --> 00:14:50,110 Never be in danger. 402 00:14:51,220 --> 00:14:51,740 Try this. Try this. 403 00:14:51,740 --> 00:14:52,220 Try this. 404 00:14:52,220 --> 00:14:52,940 Come on. 405 00:14:53,320 --> 00:14:54,330 Come on. 406 00:14:54,620 --> 00:14:55,300 Stop talking. 407 00:14:56,270 --> 00:14:56,780 Jiu'er. 408 00:14:57,170 --> 00:14:57,880 Tell me then. 409 00:14:58,540 --> 00:15:00,540 Where did you get the Nine-tailed Herb 410 00:15:00,780 --> 00:15:02,000 that supposed to be found only in the state of Qi? 411 00:15:06,020 --> 00:15:07,070 I'll drink it myself. 412 00:15:08,290 --> 00:15:10,310 It was in a remote market. 413 00:15:10,790 --> 00:15:12,010 I found it by chance. 414 00:15:14,500 --> 00:15:17,220 I've been to all markets in Jiuxiao City. 415 00:15:17,390 --> 00:15:18,680 There's none that I've not been to. 416 00:15:19,370 --> 00:15:21,040 Where is the remote market 417 00:15:21,060 --> 00:15:21,900 you mentioned? 418 00:15:25,600 --> 00:15:26,100 Hu. 419 00:15:26,610 --> 00:15:27,850 What's the name of that alley? 420 00:15:28,730 --> 00:15:29,170 It's... 421 00:15:29,220 --> 00:15:30,560 -Well… -It’s called… 422 00:15:31,190 --> 00:15:32,270 the Cotton Alley, right? 423 00:15:33,780 --> 00:15:34,610 Yes, Mother. 424 00:15:34,660 --> 00:15:35,140 The Cotton Alley. 425 00:15:35,860 --> 00:15:38,070 But the vendor who sells the herbs 426 00:15:38,110 --> 00:15:39,210 is pushing around a small cart. 427 00:15:39,510 --> 00:15:40,530 It doesn't mean 428 00:15:40,560 --> 00:15:41,170 he's always there. 429 00:15:41,700 --> 00:15:42,340 Have some meat. 430 00:15:43,120 --> 00:15:43,760 Thank you, Hu. 431 00:15:44,120 --> 00:15:44,920 Su, 432 00:15:45,500 --> 00:15:46,280 you know 433 00:15:47,050 --> 00:15:48,070 your daughter 434 00:15:48,220 --> 00:15:50,300 is full of lies. 435 00:15:53,100 --> 00:15:53,940 How about you tell me the truth? 436 00:15:55,660 --> 00:15:57,020 You never lie to me. 437 00:16:01,460 --> 00:16:02,280 Jiu'er's mother. 438 00:16:02,560 --> 00:16:02,820 I... 439 00:16:02,980 --> 00:16:04,750 We really didn't go anywhere. 440 00:16:08,150 --> 00:16:08,940 We just went to 441 00:16:08,970 --> 00:16:10,100 the Qi people underground market. 442 00:16:10,420 --> 00:16:11,010 Why did you... 443 00:16:11,160 --> 00:16:11,810 What? 444 00:16:12,540 --> 00:16:13,750 You guys even went to the Qi's territory! 445 00:16:13,780 --> 00:16:14,880 Why did you go there? 446 00:16:14,900 --> 00:16:15,560 To work on a case? 447 00:16:15,830 --> 00:16:16,350 What case 448 00:16:16,380 --> 00:16:17,650 needed both of you to work on? 449 00:16:18,880 --> 00:16:19,760 Could it be 450 00:16:19,780 --> 00:16:21,120 the infamous Nursery Crime Case? 451 00:16:21,620 --> 00:16:22,460 No, no, no. 452 00:16:22,780 --> 00:16:23,670 Mother, listen to me. 453 00:16:24,100 --> 00:16:25,230 Sit down first. 454 00:16:25,260 --> 00:16:25,780 Sit down. 455 00:16:26,220 --> 00:16:27,300 We're having our dinner now. 456 00:16:27,330 --> 00:16:28,850 Why are you in a hurry? 457 00:16:28,980 --> 00:16:30,250 Let me explain it slowly. 458 00:16:30,700 --> 00:16:31,860 Hu and I 459 00:16:32,180 --> 00:16:33,540 were temporarily transferred. 460 00:16:33,580 --> 00:16:34,180 Yes, she's right. 461 00:16:34,300 --> 00:16:36,380 It's indeed related to the Nursery Crime Case. 462 00:16:36,700 --> 00:16:38,090 But Commander Yan only asked us 463 00:16:38,110 --> 00:16:39,020 to visit the neighborhood 464 00:16:39,060 --> 00:16:40,140 and look for clues. 465 00:16:40,980 --> 00:16:41,540 It's not dangerous. 466 00:16:42,140 --> 00:16:43,090 It's not dangerous. 467 00:16:43,380 --> 00:16:43,780 For real. 468 00:16:44,220 --> 00:16:45,100 Those Qi people 469 00:16:45,180 --> 00:16:46,420 are cowards. 470 00:16:46,760 --> 00:16:47,840 It includes 471 00:16:47,880 --> 00:16:48,870 many of my best friends. 472 00:16:49,240 --> 00:16:50,010 It's like 473 00:16:50,170 --> 00:16:51,760 having a stroll around the neighborhood. 474 00:16:52,100 --> 00:16:53,150 That's all. 475 00:16:54,660 --> 00:16:55,180 Really? 476 00:16:55,380 --> 00:16:56,490 -Yes. -Of course. 477 00:16:59,670 --> 00:17:00,200 Okay, okay. 478 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 Let’s eat. 479 00:17:01,780 --> 00:17:02,790 -Come on. -Let’s eat. 480 00:17:02,820 --> 00:17:03,660 Have some meat. 481 00:17:03,660 --> 00:17:04,530 Eat it while it's still hot. 482 00:17:05,660 --> 00:17:06,099 You too. 483 00:17:06,900 --> 00:17:07,550 By the way, Mother, 484 00:17:08,560 --> 00:17:09,540 as the Great Physician 485 00:17:09,630 --> 00:17:11,650 that has been to everywhere, 486 00:17:11,770 --> 00:17:13,460 have you heard of 487 00:17:13,500 --> 00:17:15,150 a Qi people named Zhamuke? 488 00:17:15,690 --> 00:17:16,670 What an ordinary name! 489 00:17:16,700 --> 00:17:18,550 Even if I heard it before, I would have forgotten. 490 00:17:18,770 --> 00:17:20,180 Why are you talking about the case again? 491 00:17:20,220 --> 00:17:20,880 Let's eat. Eat. 492 00:17:20,900 --> 00:17:21,579 Okay, I'll stop talking. 493 00:17:21,740 --> 00:17:22,380 Let's drink. 494 00:17:22,880 --> 00:17:23,230 Come on. 495 00:17:23,460 --> 00:17:24,260 Cheers to your father. 496 00:17:24,500 --> 00:17:25,410 Here. 497 00:17:25,550 --> 00:17:26,700 Here, Su. 498 00:17:34,810 --> 00:17:35,210 Your Highness. 499 00:17:35,850 --> 00:17:37,050 Although the name, Zhamuke, 500 00:17:37,070 --> 00:17:37,830 is very common, 501 00:17:38,180 --> 00:17:38,970 if you assign me 502 00:17:38,990 --> 00:17:39,720 to this mission, 503 00:17:39,940 --> 00:17:40,570 I will never 504 00:17:40,570 --> 00:17:41,580 let you down. 505 00:17:41,980 --> 00:17:42,450 How long would it take? 506 00:17:43,500 --> 00:17:44,300 Maybe three to five days. 507 00:17:44,570 --> 00:17:44,900 No. 508 00:17:45,220 --> 00:17:45,650 It's too long. 509 00:17:46,490 --> 00:17:47,050 Give me an answer 510 00:17:47,270 --> 00:17:48,080 within a day. 511 00:17:49,780 --> 00:17:50,200 Your Highness. 512 00:17:50,620 --> 00:17:52,030 We are not in Shuobei. 513 00:17:52,060 --> 00:17:53,300 My options are limited. 514 00:17:53,560 --> 00:17:54,270 I'm the only one here, 515 00:17:54,300 --> 00:17:55,020 one nose, 516 00:17:55,020 --> 00:17:55,580 one mouth. 517 00:17:56,580 --> 00:17:57,170 Your Highness, 518 00:17:57,960 --> 00:17:59,500 aren't Muyan the only one 519 00:17:59,500 --> 00:18:00,460 you cared about? 520 00:18:00,970 --> 00:18:01,670 Why are you paying your attention to 521 00:18:01,700 --> 00:18:02,700 the Nursery Crime Case? 522 00:18:06,100 --> 00:18:06,570 Your Highness. 523 00:18:07,050 --> 00:18:07,810 Are you trying to 524 00:18:07,830 --> 00:18:09,350 help the girl to keep her job? 525 00:18:09,390 --> 00:18:09,780 Keha. 526 00:18:10,180 --> 00:18:10,580 No. 527 00:18:10,900 --> 00:18:11,920 Who told you 528 00:18:12,060 --> 00:18:12,930 I wanted to help her? 529 00:18:13,390 --> 00:18:14,150 It seems this case 530 00:18:14,180 --> 00:18:15,310 has nothing to do 531 00:18:15,340 --> 00:18:16,390 with Mu Yan. 532 00:18:18,740 --> 00:18:19,460 If it's just instigation 533 00:18:19,490 --> 00:18:20,630 between the two races, 534 00:18:21,210 --> 00:18:21,730 the murderer 535 00:18:22,500 --> 00:18:24,040 could have killed any four Qian people 536 00:18:24,240 --> 00:18:25,190 and compose the Nursery Rhyme 537 00:18:25,740 --> 00:18:26,660 to achieve the same goal. 538 00:18:27,330 --> 00:18:28,000 But the murderer 539 00:18:28,790 --> 00:18:30,540 chose four Qian people from the Pro-Qi party. 540 00:18:30,840 --> 00:18:31,520 Why is that? 541 00:18:32,820 --> 00:18:33,260 Besides, 542 00:18:34,030 --> 00:18:35,600 if the murderer wanted to frame the Qi people, 543 00:18:36,140 --> 00:18:37,420 anyone could be the scapegoat. 544 00:18:38,490 --> 00:18:40,200 Instead, he pretended to be Muyan. 545 00:18:41,290 --> 00:18:42,010 This case 546 00:18:42,340 --> 00:18:43,630 is more complicated than I thought. 547 00:18:44,120 --> 00:18:45,030 But the reason 548 00:18:45,760 --> 00:18:47,020 can only be uncovered 549 00:18:47,660 --> 00:18:48,380 after solving the Nursery Crime Case. 550 00:18:49,490 --> 00:18:49,990 Yes. 551 00:18:50,590 --> 00:18:51,110 You're right. 552 00:18:54,450 --> 00:18:55,290 Bring me 553 00:18:55,560 --> 00:18:56,450 some more Qian's currency. 554 00:19:00,170 --> 00:19:00,580 Your Highness. 555 00:19:03,200 --> 00:19:04,180 Why is there only this much left? 556 00:19:04,220 --> 00:19:04,580 Yea? 557 00:19:04,890 --> 00:19:06,330 When we came to the state of Qian, 558 00:19:06,350 --> 00:19:07,340 we used 559 00:19:07,380 --> 00:19:08,100 the best for every needs. 560 00:19:08,520 --> 00:19:10,270 Don't worry about the clues. 561 00:19:10,550 --> 00:19:11,800 We traded gold bars for it anyway. 562 00:19:12,290 --> 00:19:13,230 That's all we have now. 563 00:19:18,450 --> 00:19:19,890 Why didn't you tell me earlier? 564 00:19:21,730 --> 00:19:22,240 Hu, 565 00:19:23,130 --> 00:19:24,410 Before I went home, 566 00:19:24,850 --> 00:19:25,930 I went to the Inspection Bureau. 567 00:19:26,350 --> 00:19:27,860 The name, Zhamuke, 568 00:19:27,880 --> 00:19:28,940 is indeed not recorded. 569 00:19:29,550 --> 00:19:30,810 With this name alone, 570 00:19:30,840 --> 00:19:32,550 to find any clues related to him, 571 00:19:33,020 --> 00:19:33,710 it's like 572 00:19:33,740 --> 00:19:34,960 looking for a needle in a haystack. 573 00:19:35,330 --> 00:19:35,730 Jiu'er, 574 00:19:35,840 --> 00:19:37,450 stop thinking about these things. 575 00:19:38,150 --> 00:19:39,070 You've tried your best. 576 00:19:39,420 --> 00:19:40,300 Godfather saw your effort. 577 00:19:40,820 --> 00:19:42,460 If we can't find the murderer, 578 00:19:42,700 --> 00:19:43,790 there is nothing else we can do to prevent us 579 00:19:43,810 --> 00:19:44,650 being kicked out 580 00:19:44,810 --> 00:19:46,330 of the Inspection Bureau. 581 00:19:46,880 --> 00:19:48,130 But remember one thing, 582 00:19:48,620 --> 00:19:49,370 no matter the time, 583 00:19:49,940 --> 00:19:51,010 the place, 584 00:19:51,040 --> 00:19:51,790 or the difficulties faced, 585 00:19:52,120 --> 00:19:53,200 protecting yourself should always come first. 586 00:19:54,100 --> 00:19:54,590 Understand? 587 00:20:03,880 --> 00:20:05,750 If my father were here, 588 00:20:06,710 --> 00:20:07,620 this case 589 00:20:07,660 --> 00:20:08,880 should had been solved. 590 00:20:10,420 --> 00:20:11,210 There's nothing to talk about then. 591 00:20:11,780 --> 00:20:12,990 If your father were still alive, 592 00:20:13,610 --> 00:20:15,570 there will be no Commander Yan or Commander Kuan. 593 00:20:15,730 --> 00:20:16,610 It's all bullshit. 594 00:20:17,260 --> 00:20:18,500 It'll be great 595 00:20:18,980 --> 00:20:20,440 if only Commander Su were here. 596 00:20:21,300 --> 00:20:22,310 Girl, and you 597 00:20:22,540 --> 00:20:23,150 would have been 598 00:20:23,180 --> 00:20:24,660 a normal young lady, 599 00:20:25,340 --> 00:20:26,470 who doesn't go out 600 00:20:26,580 --> 00:20:27,560 and stayed at home. 601 00:20:27,980 --> 00:20:30,740 Playing the lyre, practicing embroideries 602 00:20:30,910 --> 00:20:31,800 and writing calligraphy at home. 603 00:20:32,500 --> 00:20:33,100 That would be nice. 604 00:20:33,760 --> 00:20:34,570 Hu, 605 00:20:35,030 --> 00:20:36,490 I'm not that kind of person. 606 00:20:36,850 --> 00:20:38,420 What kind of person do you want to be? 607 00:20:40,830 --> 00:20:41,750 Actually, 608 00:20:42,650 --> 00:20:44,450 I've always wanted to be 609 00:20:44,890 --> 00:20:46,000 like my father. 610 00:20:46,500 --> 00:20:47,260 Well, 611 00:20:48,060 --> 00:20:48,900 although 612 00:20:49,020 --> 00:20:50,160 you are weak, 613 00:20:50,740 --> 00:20:51,310 you 614 00:20:51,340 --> 00:20:53,060 are full of tricks. 615 00:20:53,450 --> 00:20:54,580 Just like your father. 616 00:20:55,500 --> 00:20:56,720 Since I was young, 617 00:20:57,300 --> 00:20:58,980 my father was always travelling. 618 00:21:00,220 --> 00:21:01,740 But every time he came back, 619 00:21:02,210 --> 00:21:03,620 he tells me 620 00:21:03,640 --> 00:21:04,820 many interesting cases. 621 00:21:05,890 --> 00:21:08,130 He had been to many places 622 00:21:08,390 --> 00:21:09,500 and helped many people. 623 00:21:10,740 --> 00:21:11,900 Although 624 00:21:13,590 --> 00:21:15,110 he doesn't spend much time 625 00:21:15,250 --> 00:21:16,160 to accompany me and my mother, 626 00:21:16,930 --> 00:21:17,970 in my heart, 627 00:21:18,380 --> 00:21:19,410 he is still the best. 628 00:21:19,740 --> 00:21:21,060 I am really proud of him. 629 00:21:23,260 --> 00:21:24,100 So, 630 00:21:24,440 --> 00:21:25,430 I have been hoping 631 00:21:25,460 --> 00:21:26,260 to grow up quickly, 632 00:21:26,560 --> 00:21:27,450 to follow my father 633 00:21:27,470 --> 00:21:28,390 and see 634 00:21:28,510 --> 00:21:29,550 a bigger world together with him. 635 00:21:31,430 --> 00:21:32,650 But who knows, 636 00:21:33,290 --> 00:21:34,090 my father died 637 00:21:34,530 --> 00:21:35,210 and I fell sick. 638 00:21:36,380 --> 00:21:37,200 My mother 639 00:21:37,720 --> 00:21:39,290 always cried and told me 640 00:21:39,580 --> 00:21:40,700 "You can't die young 641 00:21:40,720 --> 00:21:41,440 like your father. 642 00:21:41,980 --> 00:21:42,900 All you need to do is 643 00:21:42,980 --> 00:21:44,150 stay by my side. 644 00:21:44,420 --> 00:21:45,260 Don't go anywhere." 645 00:21:45,550 --> 00:21:46,900 Stop reminiscing. 646 00:21:47,320 --> 00:21:48,040 Life 647 00:21:48,880 --> 00:21:49,850 is full of 648 00:21:49,870 --> 00:21:50,380 possibilities. 649 00:21:50,730 --> 00:21:51,770 Maybe one day, 650 00:21:52,060 --> 00:21:53,100 you happen to meet a famous doctor 651 00:21:53,800 --> 00:21:54,550 or some miracles, 652 00:21:54,930 --> 00:21:55,460 your illness 653 00:21:55,800 --> 00:21:57,050 gone in a blink of an eye. 654 00:21:57,530 --> 00:21:58,580 By then, 655 00:21:58,980 --> 00:21:59,820 don't give your old partner, me 656 00:21:59,860 --> 00:22:00,820 the cold shoulder 657 00:22:01,440 --> 00:22:02,390 Take me 658 00:22:02,420 --> 00:22:03,140 anywhere you go. 659 00:22:04,740 --> 00:22:05,180 Of course. 660 00:22:12,390 --> 00:22:13,110 Hu. 661 00:22:16,060 --> 00:22:17,210 I miss my father so much. 662 00:22:24,610 --> 00:22:25,870 If you keep staring at me, 663 00:22:26,340 --> 00:22:27,380 your eyes will hurt. 664 00:22:28,050 --> 00:22:28,500 Mother. 665 00:22:28,650 --> 00:22:30,480 is father still here? 666 00:22:31,020 --> 00:22:32,630 When he left, he promised me 667 00:22:32,650 --> 00:22:33,850 he would be back in 30 days. 668 00:22:33,980 --> 00:22:35,740 But it's been 37 days. 669 00:22:35,990 --> 00:22:37,990 Why can't he keep his promise? 670 00:22:39,180 --> 00:22:39,790 your father 671 00:22:40,260 --> 00:22:40,900 must have met 672 00:22:40,920 --> 00:22:41,990 someone in trouble. 673 00:22:42,620 --> 00:22:43,730 and he went to help them. 674 00:22:44,270 --> 00:22:45,510 If that's the case, 675 00:22:45,530 --> 00:22:46,800 I'll forgive him. 676 00:22:47,660 --> 00:22:47,980 Good girl. 677 00:22:48,000 --> 00:22:49,020 Commander Su is back. 678 00:22:49,360 --> 00:22:49,990 Long time no see. 679 00:22:50,240 --> 00:22:51,130 Visit me when you have time. 680 00:22:52,180 --> 00:22:52,660 Father. 681 00:22:52,930 --> 00:22:53,540 My dear Jiu'er. 682 00:22:54,320 --> 00:22:55,240 Let me take a good look at you. 683 00:22:55,980 --> 00:22:56,860 Do you miss me? 684 00:22:57,450 --> 00:22:58,090 Yes. 685 00:23:03,060 --> 00:23:03,480 My love. 686 00:23:05,470 --> 00:23:06,250 You jerk! 687 00:23:06,490 --> 00:23:07,330 You still remember to come back? 688 00:23:07,700 --> 00:23:08,300 This is my home. 689 00:23:08,500 --> 00:23:09,300 Can't I come back? 690 00:23:09,780 --> 00:23:10,560 I'm tired. 691 00:23:10,620 --> 00:23:12,220 I'll go fetch water for father. 692 00:23:12,820 --> 00:23:13,220 Be careful. 693 00:23:13,500 --> 00:23:14,140 Don't fall down. 694 00:23:15,050 --> 00:23:15,650 This girl. 695 00:23:19,860 --> 00:23:21,410 Why is your face so pale? 696 00:23:22,020 --> 00:23:22,640 Is it? 697 00:23:22,660 --> 00:23:23,420 Are you not feeling well? 698 00:23:24,140 --> 00:23:24,740 No. 699 00:23:25,620 --> 00:23:26,400 Let me take your pulse. 700 00:23:34,170 --> 00:23:34,780 Why is your pulse 701 00:23:34,780 --> 00:23:35,880 so strange? 702 00:23:37,670 --> 00:23:38,910 You think too much. 703 00:23:39,670 --> 00:23:40,780 I'm just tired. 704 00:23:41,220 --> 00:23:42,670 Besides, I've been out for so long. 705 00:23:43,090 --> 00:23:44,570 I can't eat or sleep well. 706 00:23:45,020 --> 00:23:45,420 And. 707 00:23:46,140 --> 00:23:46,800 And I miss you. 708 00:23:48,950 --> 00:23:49,830 Missing me? 709 00:23:49,950 --> 00:23:50,710 If you don't come back, 710 00:23:51,000 --> 00:23:51,720 I'll remarry. 711 00:23:52,330 --> 00:23:53,440 I brought you a gift 712 00:23:54,150 --> 00:23:54,670 to apologize. 713 00:23:55,830 --> 00:23:56,140 Look. 714 00:24:00,370 --> 00:24:01,970 This is the Nine-tailed Herb that can cure any poison. 715 00:24:05,160 --> 00:24:06,660 I have only seen them in books. 716 00:24:07,290 --> 00:24:08,330 Did you found it in the state of Qi? 717 00:24:09,490 --> 00:24:10,340 The stems 718 00:24:10,620 --> 00:24:12,300 is even bigger than the description in the book. 719 00:24:13,180 --> 00:24:14,300 These patterns 720 00:24:14,340 --> 00:24:15,650 are more complicated than the description in the book. 721 00:24:16,940 --> 00:24:17,650 This is great. 722 00:24:31,380 --> 00:24:32,400 She... 723 00:24:32,430 --> 00:24:33,340 She's asleep. 724 00:24:33,630 --> 00:24:34,030 Yes. 725 00:24:35,200 --> 00:24:36,020 I'm too tired. 726 00:24:44,710 --> 00:24:46,770 Did you really just visit the neighborhood, 727 00:24:47,420 --> 00:24:48,620 and didn't get involved in any trouble? 728 00:24:48,940 --> 00:24:49,630 Yes. 729 00:24:50,140 --> 00:24:51,380 Our mission is 730 00:24:51,400 --> 00:24:52,990 to find out the identity 731 00:24:53,020 --> 00:24:53,780 of Zhamuke. 732 00:24:57,100 --> 00:24:57,840 That's good. 733 00:24:58,620 --> 00:25:00,340 Jiu'er is cunning 734 00:25:00,390 --> 00:25:01,300 and full of curiosity. 735 00:25:01,930 --> 00:25:02,620 I'm afraid 736 00:25:02,650 --> 00:25:03,850 she's just like her father. 737 00:25:04,090 --> 00:25:05,310 The more troublesome the situations are, 738 00:25:05,330 --> 00:25:06,380 the more likely she's getting involved. 739 00:25:06,990 --> 00:25:07,550 You 740 00:25:07,660 --> 00:25:08,900 should keep an eye on her. 741 00:25:10,860 --> 00:25:12,530 I haven't finished yet. 742 00:25:13,300 --> 00:25:13,930 Come on. 743 00:25:17,780 --> 00:25:18,580 Again? 744 00:25:19,170 --> 00:25:20,040 Don't you need the money? 745 00:25:24,560 --> 00:25:25,480 Zhamuke. 746 00:25:27,710 --> 00:25:28,270 I think 747 00:25:28,300 --> 00:25:29,960 I've heard this name before. 748 00:25:50,060 --> 00:25:50,890 Get up. 749 00:25:51,230 --> 00:25:52,440 Or else you might lose your job. 750 00:25:53,420 --> 00:25:55,670 Telling me to prioritize my life at first, 751 00:25:56,450 --> 00:25:57,730 and now why would you care about 752 00:25:57,750 --> 00:25:59,010 my job? 753 00:26:00,160 --> 00:26:01,560 If you are alone, 754 00:26:01,900 --> 00:26:02,860 it's fine to lose your job. 755 00:26:03,590 --> 00:26:05,150 But your godfather is old. 756 00:26:05,420 --> 00:26:06,820 He has always take care of us. 757 00:26:07,270 --> 00:26:08,550 Why don't you help him out? 758 00:26:09,360 --> 00:26:09,920 Get up. 759 00:26:10,600 --> 00:26:10,910 Here. 760 00:26:12,520 --> 00:26:13,060 Take this. 761 00:26:17,810 --> 00:26:18,550 Okay. 762 00:26:18,570 --> 00:26:19,850 I'll give it to him later. 763 00:26:21,300 --> 00:26:22,510 Are you really just investigating 764 00:26:22,540 --> 00:26:24,210 the man named Zhamuke? 765 00:26:30,400 --> 00:26:31,230 I thought about it 766 00:26:31,260 --> 00:26:32,230 last night. 767 00:26:33,540 --> 00:26:34,750 I think 768 00:26:35,340 --> 00:26:36,840 I've heard this name before. 769 00:26:37,220 --> 00:26:37,780 You've heard it before? 770 00:26:38,500 --> 00:26:39,680 -You scared me. -Mother, have you really heard of it? 771 00:26:39,900 --> 00:26:40,550 Who is he? 772 00:26:40,580 --> 00:26:41,340 Where did you hear this name? 773 00:26:42,730 --> 00:26:44,390 Don't be happy too soon. 774 00:26:44,460 --> 00:26:46,180 I don't know if it can be of use. 775 00:26:46,970 --> 00:26:48,170 It might sounds a little strange. 776 00:26:51,540 --> 00:26:52,620 I'll sing for you. 777 00:26:53,560 --> 00:26:54,010 Sing. 778 00:26:55,900 --> 00:26:59,750 ♫How regrettable it is♫ 779 00:27:00,460 --> 00:27:06,220 ♫It's a pity that our love has been wasted♫ 780 00:27:06,290 --> 00:27:10,620 ♫How unfaithful can he be?♫ 781 00:27:11,170 --> 00:27:17,290 ♫What a lecher, Zhamuke♫ 782 00:27:17,570 --> 00:27:20,260 ♫Zhamuke♫ 783 00:27:23,480 --> 00:27:25,020 Zhamuke. 784 00:27:26,260 --> 00:27:27,380 Chinese Opera. 785 00:27:28,370 --> 00:27:34,130 [The Western Chamber] 786 00:27:30,820 --> 00:27:31,750 Is anyone there? 787 00:27:33,610 --> 00:27:34,620 Is anyone there? 788 00:27:38,420 --> 00:27:39,180 Is anyone there? 789 00:27:40,140 --> 00:27:40,940 Stop shouting. 790 00:27:41,190 --> 00:27:42,180 There's no one inside. 791 00:27:42,820 --> 00:27:44,390 That’s strange. 792 00:27:44,980 --> 00:27:46,040 Where is 793 00:27:46,060 --> 00:27:47,130 the opera crew? 794 00:27:47,610 --> 00:27:48,970 Just because of a line of lyrics, 795 00:27:49,420 --> 00:27:50,400 you treated it as a clue? 796 00:27:50,910 --> 00:27:52,430 You dragged me out in such hot weather. 797 00:27:52,790 --> 00:27:53,830 Do you think I'm so idle? 798 00:27:55,820 --> 00:27:57,010 Don't go. 799 00:27:58,640 --> 00:28:00,340 I don't have time anyway. 800 00:28:00,790 --> 00:28:01,560 Besides, 801 00:28:01,580 --> 00:28:02,630 I will not 802 00:28:02,660 --> 00:28:03,810 miss any clues 803 00:28:03,840 --> 00:28:04,590 during investigation. 804 00:28:05,020 --> 00:28:06,060 Are you expecting me 805 00:28:06,080 --> 00:28:07,240 to inform you of the final results 806 00:28:07,350 --> 00:28:08,100 after the end of the case? 807 00:28:08,270 --> 00:28:08,930 What else? 808 00:28:12,510 --> 00:28:13,990 Did I find myself a partner 809 00:28:14,010 --> 00:28:15,570 or an ancestor? 810 00:28:20,940 --> 00:28:21,620 Dog? 811 00:28:23,790 --> 00:28:24,340 Brother Han. 812 00:28:24,730 --> 00:28:25,520 I have an idea. 813 00:28:26,940 --> 00:28:28,690 I remember you have a good nose. 814 00:28:29,100 --> 00:28:30,300 You can use your nose 815 00:28:30,730 --> 00:28:31,420 to take a whiff. 816 00:28:31,860 --> 00:28:33,260 The scent from them. 817 00:28:33,260 --> 00:28:33,760 should be strong. 818 00:28:34,090 --> 00:28:35,240 You should be able to smell it. 819 00:28:35,360 --> 00:28:35,820 Right? 820 00:28:38,630 --> 00:28:39,120 What's wrong? 821 00:28:39,860 --> 00:28:40,800 I'm thinking should I 822 00:28:41,390 --> 00:28:43,550 steamed, braised or raw. 823 00:28:44,280 --> 00:28:44,860 What for? 824 00:28:45,730 --> 00:28:46,720 To eat you. 825 00:28:47,300 --> 00:28:47,620 I... 826 00:28:53,980 --> 00:28:55,540 It's just a suggestion. 827 00:28:55,570 --> 00:28:56,710 If you don't like it, 828 00:28:56,740 --> 00:28:57,860 we can still talk it over. 829 00:28:58,130 --> 00:28:59,610 Why are you always so fierce? 830 00:29:03,210 --> 00:29:04,440 H-H-Help me up. 831 00:29:04,530 --> 00:29:06,150 Don't you dare touch me! 832 00:29:06,680 --> 00:29:07,290 Hurry up. 833 00:29:07,510 --> 00:29:08,020 Qiuqiu. 834 00:29:08,330 --> 00:29:08,690 No. 835 00:29:08,920 --> 00:29:09,400 Qiu Qiu. 836 00:29:10,300 --> 00:29:10,660 Qiu. 837 00:29:11,820 --> 00:29:12,570 Hurry up. 838 00:29:12,600 --> 00:29:13,300 Miss, are you okay? 839 00:29:27,580 --> 00:29:29,870 [Qian Wenjun] 840 00:29:32,550 --> 00:29:33,040 Young Master. 841 00:29:33,290 --> 00:29:35,070 Why do you keep looking at me? 842 00:29:36,630 --> 00:29:37,220 Here, Miss. 843 00:29:39,140 --> 00:29:40,060 Thank you Young Master. 844 00:29:43,420 --> 00:29:43,950 Young Master. 845 00:29:47,180 --> 00:29:47,790 Young Master. 846 00:29:48,770 --> 00:29:49,490 Young Master! 847 00:29:51,720 --> 00:29:52,650 Are you helping her up 848 00:29:52,870 --> 00:29:53,570 or trying to 849 00:29:53,600 --> 00:29:54,620 take advantage of her? 850 00:29:56,030 --> 00:29:56,940 Please excuse me. 851 00:29:57,860 --> 00:29:59,490 This lady looks familiar. 852 00:29:59,940 --> 00:30:00,940 It made me recall some past memories. 853 00:30:02,180 --> 00:30:02,780 But Young Master, 854 00:30:03,460 --> 00:30:04,740 you saw her fell down. 855 00:30:05,220 --> 00:30:06,360 Why didn't you help her up? 856 00:30:06,480 --> 00:30:06,880 Hold it. 857 00:30:07,440 --> 00:30:07,860 First, 858 00:30:08,270 --> 00:30:09,400 she is not related to me. 859 00:30:09,970 --> 00:30:10,450 Second, 860 00:30:10,870 --> 00:30:12,220 it was me who pushed 861 00:30:12,410 --> 00:30:13,430 this lady who is unrelated to me. 862 00:30:15,940 --> 00:30:16,540 He was kidding. 863 00:30:16,760 --> 00:30:17,900 I fell down myself. 864 00:30:20,540 --> 00:30:20,940 Qiuqiu. 865 00:30:21,620 --> 00:30:22,220 Qiuqiu. 866 00:30:23,060 --> 00:30:24,220 Why are you running around again? 867 00:30:24,650 --> 00:30:24,970 Come here. 868 00:30:27,580 --> 00:30:29,170 Are you walking the dog? 869 00:30:29,260 --> 00:30:30,260 Do you live nearby? 870 00:30:31,840 --> 00:30:32,370 You can say that. 871 00:30:32,680 --> 00:30:33,360 That's great. 872 00:30:33,830 --> 00:30:34,820 Young Master, here’s the thing. 873 00:30:35,180 --> 00:30:36,790 We need to find someone from the opera crew 874 00:30:36,810 --> 00:30:37,750 to ask about something. 875 00:30:38,190 --> 00:30:39,660 Do you know 876 00:30:39,730 --> 00:30:40,780 where they usually go? 877 00:30:41,250 --> 00:30:42,190 Go to the East Garden. 878 00:30:42,500 --> 00:30:43,770 They are rehearsing there during the day. 879 00:30:45,220 --> 00:30:45,920 Thank you Young Master. 880 00:30:47,380 --> 00:30:48,220 So cute. 881 00:30:49,040 --> 00:30:49,480 Let's go. 882 00:30:57,720 --> 00:30:58,760 I finally found her. 883 00:31:04,740 --> 00:31:05,450 You know that 884 00:31:05,490 --> 00:31:06,480 time is running out. 885 00:31:07,220 --> 00:31:08,300 Yet you are still 886 00:31:08,320 --> 00:31:09,080 playing around with that man. 887 00:31:09,500 --> 00:31:10,630 I was just asking him 888 00:31:10,660 --> 00:31:11,490 about the opera crew. 889 00:31:12,330 --> 00:31:13,390 This is an official matter. 890 00:31:14,890 --> 00:31:15,500 Do you often 891 00:31:15,500 --> 00:31:16,740 use this reason as a facade 892 00:31:17,540 --> 00:31:18,540 to get close to men? 893 00:31:21,110 --> 00:31:22,740 I'm curious then. 894 00:31:23,410 --> 00:31:24,340 Have I been close to 895 00:31:25,110 --> 00:31:26,100 anyone other than him? 896 00:31:27,620 --> 00:31:28,880 Could it be.. 897 00:31:29,490 --> 00:31:30,410 You thought that day... 898 00:31:30,440 --> 00:31:31,590 You are about to be in dire straits, 899 00:31:31,990 --> 00:31:32,480 do you still have time 900 00:31:32,510 --> 00:31:33,280 to make fun of me? 901 00:31:33,550 --> 00:31:34,850 Prove yourself to me. 902 00:31:36,680 --> 00:31:38,290 Who are you to be here? 903 00:31:39,880 --> 00:31:40,820 Did Hechun Hall send you 904 00:31:41,070 --> 00:31:41,910 to steal 905 00:31:41,940 --> 00:31:43,020 our new script. 906 00:31:45,060 --> 00:31:47,140 I'm the Inspector from the Inspection Bureau, 907 00:31:47,180 --> 00:31:47,900 Su Jiu'er, 908 00:31:48,190 --> 00:31:49,340 I was ordered to investigate a murder case. 909 00:31:49,900 --> 00:31:51,190 I want to ask 910 00:31:51,220 --> 00:31:52,780 if there is a script 911 00:31:52,810 --> 00:31:53,650 with the name, 912 00:31:53,680 --> 00:31:54,560 Zhamuke, from the Qi race. 913 00:31:55,300 --> 00:31:56,050 Nonsense! 914 00:31:56,780 --> 00:31:57,740 How could the murder case 915 00:31:57,760 --> 00:31:58,560 be related to a script? 916 00:31:59,100 --> 00:32:00,140 You said you are an Inspector. 917 00:32:01,220 --> 00:32:02,140 Where is your badge then? 918 00:32:04,290 --> 00:32:04,980 I've lost it. 919 00:32:05,940 --> 00:32:06,940 The new one is underway. 920 00:32:07,880 --> 00:32:08,360 Scram! 921 00:32:11,400 --> 00:32:12,580 You are really "useful." 922 00:32:17,090 --> 00:32:17,550 Please spare my life. 923 00:32:17,970 --> 00:32:18,840 Please spare my life. 924 00:32:20,300 --> 00:32:21,020 That's amazing. 925 00:32:25,480 --> 00:32:25,900 I found it. 926 00:32:26,540 --> 00:32:26,980 I found it. 927 00:32:37,820 --> 00:32:39,540 Yes, I almost forgot. 928 00:32:40,140 --> 00:32:41,660 He doesn't know literature. 929 00:32:43,280 --> 00:32:45,580 He is illiterate here. 930 00:32:45,850 --> 00:32:47,260 You must have read this script. 931 00:32:47,600 --> 00:32:48,270 Then tell me 932 00:32:48,780 --> 00:32:49,860 what kind of person 933 00:32:50,340 --> 00:32:51,180 is Zhamuke? 934 00:32:52,130 --> 00:32:53,210 The Zhamuke in this script 935 00:32:53,590 --> 00:32:55,000 is a lecher 936 00:32:55,020 --> 00:32:56,010 who abducted a Qian man's wife. 937 00:32:56,470 --> 00:32:57,750 The Qi race has long lifespan 938 00:32:58,450 --> 00:33:00,140 and they'll spend the rest of their lives with one counterpart. 939 00:33:00,500 --> 00:33:01,620 How could he set his eyes on 940 00:33:01,650 --> 00:33:03,220 a short-lived Qian's woman? 941 00:33:03,820 --> 00:33:04,740 Left alone abduct her. 942 00:33:05,220 --> 00:33:07,270 What a shameless and untrue story. 943 00:33:07,700 --> 00:33:08,090 I agree. 944 00:33:08,500 --> 00:33:09,470 I also told 945 00:33:09,500 --> 00:33:10,430 the master who wrote this script that 946 00:33:10,650 --> 00:33:11,340 this doesn't make sense at all. 947 00:33:11,730 --> 00:33:12,620 But he insists on 948 00:33:13,090 --> 00:33:14,250 writing this Qi man in the script 949 00:33:14,660 --> 00:33:15,860 and he even wrote him dead. 950 00:33:16,500 --> 00:33:17,130 How did he died? 951 00:33:17,430 --> 00:33:18,860 Someone cut his head off. 952 00:33:19,540 --> 00:33:20,350 He died without a full body. 953 00:33:23,150 --> 00:33:24,890 Who is that master? 954 00:33:25,020 --> 00:33:25,950 Where is he now? 955 00:33:26,420 --> 00:33:27,820 These masters who write scripts 956 00:33:28,090 --> 00:33:28,800 usually have different identities. 957 00:33:29,650 --> 00:33:30,730 The weirdest part is 958 00:33:31,380 --> 00:33:33,500 he called himself a "Secret Guest." 959 00:33:33,900 --> 00:33:34,890 He looks like a noble man 960 00:33:34,930 --> 00:33:35,770 by how he dressed up. 961 00:33:36,070 --> 00:33:36,640 But 962 00:33:36,710 --> 00:33:38,440 he only let us call him "Master." 963 00:33:38,940 --> 00:33:39,330 By the way, 964 00:33:39,740 --> 00:33:41,050 he bought a room 965 00:33:41,380 --> 00:33:42,220 in the Eastern Garden. 966 00:33:42,900 --> 00:33:44,620 He said he wanted to make it a study room.. 967 00:33:45,180 --> 00:33:46,340 but he wouldn't let anyone in. 968 00:33:47,220 --> 00:33:48,950 As for where he is now, 969 00:33:50,150 --> 00:33:51,190 I don't know either. 970 00:33:52,220 --> 00:33:53,730 Where is this study room? 971 00:33:54,480 --> 00:33:56,810 [Secret Guest] 972 00:33:58,450 --> 00:33:59,040 This is it. 973 00:34:02,720 --> 00:34:04,210 Do you have the key? 974 00:34:05,650 --> 00:34:06,090 No 975 00:34:11,670 --> 00:34:13,480 The experienced Inspector in the script 976 00:34:13,500 --> 00:34:14,630 used this to break the lock. 977 00:34:15,010 --> 00:34:16,050 I don't know if it works. 978 00:34:26,610 --> 00:34:27,320 Please take your time. 979 00:34:27,520 --> 00:34:28,230 I'll keep an eye on him. 980 00:34:30,900 --> 00:34:32,179 Why are you scaring him? 981 00:34:34,540 --> 00:34:36,350 I can take my time to find clues. 982 00:34:36,929 --> 00:34:38,000 But how much time do you have 983 00:34:38,179 --> 00:34:38,980 to deal with them? 984 00:34:39,510 --> 00:34:40,449 Tell me. 985 00:34:40,610 --> 00:34:41,940 You frightened him because of me? 986 00:34:42,469 --> 00:34:43,380 Cut the crap. 987 00:34:45,350 --> 00:34:46,050 Come here and have a look. 988 00:34:48,489 --> 00:34:49,630 This house may look 989 00:34:49,659 --> 00:34:50,340 quite ordinary. 990 00:34:50,790 --> 00:34:51,630 However, I can't pinpoint 991 00:34:51,659 --> 00:34:52,330 what's wrong with it. 992 00:34:53,060 --> 00:34:54,580 Be more efficient. What's wrong? 993 00:34:55,050 --> 00:34:55,840 Look at this table. 994 00:34:56,690 --> 00:34:58,180 The things on both sides 995 00:34:58,210 --> 00:34:59,610 are fully symmetrical. 996 00:35:01,120 --> 00:35:01,850 Not only here, 997 00:35:02,380 --> 00:35:03,960 The other decorations in this room 998 00:35:04,300 --> 00:35:05,500 are also symmetrical. 999 00:35:09,860 --> 00:35:10,740 The characters on it 1000 00:35:10,950 --> 00:35:12,230 are exactly the same size. 1001 00:35:12,260 --> 00:35:13,080 There isn't a single mistake. 1002 00:35:15,800 --> 00:35:18,520 This person is restrained and tidy. 1003 00:35:18,670 --> 00:35:19,840 but all four corpses 1004 00:35:19,960 --> 00:35:21,440 are all either missing a limb or messy. 1005 00:35:22,400 --> 00:35:24,350 I feel that this "Secret Guest" 1006 00:35:24,930 --> 00:35:26,310 doesn't seem to be the murderer. 1007 00:35:26,740 --> 00:35:27,330 Idiot. 1008 00:35:27,760 --> 00:35:28,960 Can't he find an accomplice? 1009 00:35:59,540 --> 00:36:00,020 What's wrong? 1010 00:36:01,690 --> 00:36:02,470 There's a handprint. 1011 00:36:11,560 --> 00:36:12,050 I knew it. 1012 00:36:12,170 --> 00:36:14,020 If I had such good five senses that you had, 1013 00:36:14,350 --> 00:36:15,730 I could have solved any cases. 1014 00:36:16,660 --> 00:36:17,160 Guys, 1015 00:36:17,450 --> 00:36:18,970 I saw the "Secret Guest" 1016 00:36:19,010 --> 00:36:19,690 came back to the Eastern Garden. 1017 00:36:19,930 --> 00:36:20,780 Both of you should hide. 1018 00:36:21,030 --> 00:36:21,680 I'm leaving. 1019 00:36:21,710 --> 00:36:22,020 I... 1020 00:36:23,670 --> 00:36:24,680 I'll stall him outside. 1021 00:36:24,780 --> 00:36:25,770 You look for clues here. 1022 00:36:25,800 --> 00:36:26,360 Hurry up. 1023 00:36:50,070 --> 00:36:50,500 Miss. 1024 00:36:51,560 --> 00:36:52,550 Why are you here? 1025 00:36:54,400 --> 00:36:54,980 I... 1026 00:36:56,520 --> 00:36:57,290 Why are you here? 1027 00:36:59,620 --> 00:37:00,830 It's you... 1028 00:37:06,220 --> 00:37:06,700 Idiot. 1029 00:37:07,180 --> 00:37:08,340 Can't he find an accomplice? 1030 00:37:23,030 --> 00:37:23,710 I didn't expect 1031 00:37:24,450 --> 00:37:25,610 to meet you here. 1032 00:37:28,850 --> 00:37:29,820 You asked me 1033 00:37:30,260 --> 00:37:31,070 where the opera crew 1034 00:37:31,100 --> 00:37:31,860 went? 1035 00:37:32,460 --> 00:37:33,170 I have since been wondering 1036 00:37:33,770 --> 00:37:34,970 if I could meet you here. 1037 00:37:41,410 --> 00:37:42,110 Young Master. 1038 00:37:42,620 --> 00:37:44,680 Why would you want to meet me again? 1039 00:37:59,860 --> 00:38:01,110 Our master loves tidiness. 1040 00:38:01,760 --> 00:38:03,440 He can't tolerate any dirt. 1041 00:38:11,390 --> 00:38:13,070 Who's Jiu'er? 1042 00:38:13,990 --> 00:38:15,230 Miss, is your name Jiu'er? 1043 00:38:15,660 --> 00:38:17,100 How does it know my name? 1044 00:38:17,180 --> 00:38:18,500 It knows a lot. 1045 00:38:18,920 --> 00:38:19,340 Master. 1046 00:38:19,740 --> 00:38:20,460 Qiuqiu is tired. 1047 00:38:20,780 --> 00:38:21,940 I'll take him to rest. 1048 00:38:27,860 --> 00:38:28,220 Miss. 1049 00:38:28,740 --> 00:38:29,580 Is your name really Jiu'er? 1050 00:38:30,600 --> 00:38:31,170 This... 1051 00:38:32,260 --> 00:38:32,810 Did Qiuqiu 1052 00:38:32,840 --> 00:38:33,690 tell you? 1053 00:38:35,730 --> 00:38:37,480 It's so strange. 1054 00:38:38,090 --> 00:38:39,580 But he looks naive. 1055 00:38:39,940 --> 00:38:41,420 and doesn't seem to be lying. 1056 00:38:42,470 --> 00:38:42,900 Miss. 1057 00:38:43,260 --> 00:38:44,260 I saw you standing in front of my door. 1058 00:38:44,590 --> 00:38:45,240 Are you here 1059 00:38:45,370 --> 00:38:46,300 to see me? 1060 00:38:49,520 --> 00:38:50,850 I'm here for you 1061 00:38:56,120 --> 00:39:12,020 ♫It's a pity that our love has been wasted♫ 1062 00:39:12,300 --> 00:39:20,420 ♫How unfaithful can he be?♫ 1063 00:39:21,380 --> 00:39:21,660 You... 1064 00:39:22,300 --> 00:39:23,610 Are you really the "Secret Guest?" 1065 00:39:26,330 --> 00:39:26,730 Yes. 1066 00:39:27,860 --> 00:39:28,460 Could it be 1067 00:39:29,320 --> 00:39:29,950 you came here 1068 00:39:29,980 --> 00:39:30,620 just for this? 1069 00:39:31,270 --> 00:39:31,780 Of course. 1070 00:39:32,790 --> 00:39:34,130 I'm your fan. 1071 00:39:34,860 --> 00:39:35,980 I thought 1072 00:39:36,000 --> 00:39:36,710 someone who could write 1073 00:39:36,730 --> 00:39:37,990 such a touching story 1074 00:39:38,340 --> 00:39:39,660 would be 1075 00:39:40,210 --> 00:39:41,050 a script writer 1076 00:39:41,700 --> 00:39:42,640 who is affectionate 1077 00:39:42,670 --> 00:39:43,470 and had experienced life difficulties. 1078 00:39:43,660 --> 00:39:44,660 I didn't expect 1079 00:39:45,160 --> 00:39:46,640 to be 1080 00:39:47,620 --> 00:39:49,420 an extraordinary young man like you. 1081 00:39:50,540 --> 00:39:52,420 Do you really think this script is touching? 1082 00:39:53,780 --> 00:39:55,270 Do I look like I'm lying? 1083 00:39:56,140 --> 00:39:57,010 I once thought 1084 00:39:57,300 --> 00:39:58,820 I would meet a bosom friend through scripts. 1085 00:39:59,670 --> 00:40:00,430 But I didn't expect 1086 00:40:01,370 --> 00:40:02,090 to be you again. 1087 00:40:03,550 --> 00:40:04,680 Again? 1088 00:40:06,500 --> 00:40:07,060 I'm Wenjun. 1089 00:40:07,580 --> 00:40:08,100 Miss Jiu'er. 1090 00:40:08,990 --> 00:40:10,790 I need your help. 1091 00:40:10,860 --> 00:40:12,580 Are you free? 1092 00:40:13,540 --> 00:40:13,980 Shoot. 1093 00:40:15,060 --> 00:40:16,220 I have a new play starting soon. 1094 00:40:16,460 --> 00:40:17,590 Please give me some advice. 1095 00:40:18,640 --> 00:40:19,650 Are you free tomorrow 1096 00:40:19,810 --> 00:40:21,170 to lend a hand with the script? 1097 00:40:22,010 --> 00:40:23,250 If he is the murderer, 1098 00:40:24,290 --> 00:40:25,650 is this a trap 1099 00:40:25,680 --> 00:40:27,020 to lure me in? 1100 00:40:30,810 --> 00:40:32,820 I have something to do tomorrow. 1101 00:40:33,700 --> 00:40:35,020 Let me think about it. 1102 00:40:35,800 --> 00:40:36,980 It's okay. I'll show you the script. 1103 00:40:37,420 --> 00:40:38,100 Young Master Wenjun. 1104 00:40:38,270 --> 00:40:39,020 Young Master Wenjun. 1105 00:40:39,980 --> 00:40:42,660 Are you going back to your room so soon? 1106 00:40:43,090 --> 00:40:44,140 I'll get you the script. 1107 00:40:44,350 --> 00:40:44,940 Young Master Wenjun. 1108 00:40:45,590 --> 00:40:46,710 I just remembered. 1109 00:40:47,130 --> 00:40:47,970 I'm free tomorrow. 1110 00:40:48,450 --> 00:40:49,700 I can talk about the script with you. 1111 00:40:49,900 --> 00:40:50,340 Really? 1112 00:40:50,790 --> 00:40:51,480 Then it's a promise. 1113 00:40:57,770 --> 00:40:58,760 Why is my lock... 1114 00:41:00,220 --> 00:41:01,470 Why is my lock broken? 1115 00:41:03,940 --> 00:41:04,610 What is it? 1116 00:41:05,820 --> 00:41:07,030 The quality of this lock 1117 00:41:07,050 --> 00:41:08,050 is bad. 1118 00:41:08,580 --> 00:41:09,740 I'll introduce you 1119 00:41:09,770 --> 00:41:10,420 a good locksmith next time. 1120 00:41:10,620 --> 00:41:11,150 Good quality 1121 00:41:11,380 --> 00:41:11,940 and can be used for a long time. 1122 00:41:12,220 --> 00:41:12,700 Really? 1123 00:41:13,440 --> 00:41:14,520 Thank you. 1124 00:41:14,820 --> 00:41:15,170 How about this? 1125 00:41:15,580 --> 00:41:16,780 We'll meet at Deyue Restaurant tomorrow at noon. 1126 00:41:16,940 --> 00:41:17,720 Let's talk while eating. 1127 00:41:18,900 --> 00:41:19,220 OK. 1128 00:41:20,880 --> 00:41:23,000 Is is the Deyue Restaurant 1129 00:41:23,540 --> 00:41:24,090 where the dishes are costly 1130 00:41:24,120 --> 00:41:24,920 and the number of waiters 1131 00:41:24,950 --> 00:41:25,790 are more than the customers? 1132 00:41:25,880 --> 00:41:26,990 Yes, that's the one. 1133 00:41:30,080 --> 00:41:30,630 Young Master. 1134 00:41:30,660 --> 00:41:32,270 You're too generous. 1135 00:41:32,700 --> 00:41:33,500 If you 1136 00:41:33,520 --> 00:41:34,410 don’t like it, 1137 00:41:34,440 --> 00:41:35,320 -we can go to another one. -No. 1138 00:41:35,710 --> 00:41:36,350 It's okay. 1139 00:41:36,880 --> 00:41:39,070 No matter what happens, 1140 00:41:39,710 --> 00:41:41,110 I'll see you tomorrow. 1141 00:41:41,730 --> 00:41:42,330 See you tomorrow. 1142 00:41:59,580 --> 00:42:00,620 What are you doing? 1143 00:42:01,900 --> 00:42:03,050 I'm looking for you. 1144 00:42:04,290 --> 00:42:05,660 Do you want me to shout out loud? 1145 00:42:05,680 --> 00:42:06,380 Hanzheng. 1146 00:42:06,800 --> 00:42:07,960 Where are you? 1147 00:42:08,060 --> 00:42:08,580 Like this? 1148 00:42:09,820 --> 00:42:11,160 Can you show me again 1149 00:42:11,190 --> 00:42:11,930 how did you 1150 00:42:11,950 --> 00:42:13,070 jump out 1151 00:42:13,090 --> 00:42:14,730 from his room. 1152 00:42:15,980 --> 00:42:16,580 You want to know? 65944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.