Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,289 --> 00:01:34,990
[Warm on a Cold Night]
3
00:01:35,009 --> 00:01:38,050
[Episode 5]
4
00:01:38,530 --> 00:01:39,780
Hanzheng
5
00:01:39,979 --> 00:01:41,150
has a way with identifying bones.
6
00:01:41,710 --> 00:01:42,400
Look.
7
00:01:42,780 --> 00:01:44,100
I have no experience in bone identification.
8
00:01:44,539 --> 00:01:46,170
But he can immediately tell
9
00:01:46,340 --> 00:01:47,120
the corpse
10
00:01:47,340 --> 00:01:48,710
seems to be in his prime.
11
00:01:48,900 --> 00:01:49,940
He's about the same age as
12
00:01:49,970 --> 00:01:50,810
Lord Zhang.
13
00:01:51,330 --> 00:01:52,690
But the old wounds
14
00:01:52,710 --> 00:01:54,390
on his knee
15
00:01:54,580 --> 00:01:56,140
existed for around 40 to 50 years.
16
00:01:56,750 --> 00:01:57,850
However, Lord Zhang
17
00:01:57,960 --> 00:01:59,440
was only 39 years old.
18
00:01:59,780 --> 00:02:00,580
Where does this lead to?
19
00:02:01,150 --> 00:02:02,590
It means that this corpse
20
00:02:02,770 --> 00:02:04,350
is a Qi people.
21
00:02:05,580 --> 00:02:06,720
What the heck is going on here?
22
00:02:07,060 --> 00:02:08,419
Why is there another Qi people involved?
23
00:02:08,780 --> 00:02:09,979
Besides,
24
00:02:10,570 --> 00:02:12,330
by working backward the time of death,
25
00:02:13,200 --> 00:02:14,940
this corpse
26
00:02:15,040 --> 00:02:16,090
was the first to die.
27
00:02:16,810 --> 00:02:18,450
But, in the end, he was thrown out last.
28
00:02:19,000 --> 00:02:20,200
So, according to my analysis,
29
00:02:20,450 --> 00:02:21,990
the identity of this Qi people
30
00:02:22,380 --> 00:02:24,060
should be the key to solving the case.
31
00:02:25,460 --> 00:02:25,820
Don't worry.
32
00:02:26,220 --> 00:02:27,190
I'll immediately investigate
33
00:02:27,250 --> 00:02:28,140
the latest record of the missing Qi people
34
00:02:28,160 --> 00:02:29,310
in Jiuxiao City.
35
00:02:30,250 --> 00:02:32,079
Hu, take it easy.
36
00:02:32,450 --> 00:02:33,840
I've went to check on the list.
37
00:02:34,020 --> 00:02:35,500
There is no matching results.
38
00:02:36,370 --> 00:02:37,250
And, Hanzheng told me that
39
00:02:37,540 --> 00:02:39,150
he will find the clue for this case.
40
00:02:39,450 --> 00:02:40,170
All I need to do is
41
00:02:40,190 --> 00:02:41,250
meet him at his house tomorrow.
42
00:02:44,350 --> 00:02:45,730
At his house?
43
00:02:46,960 --> 00:02:48,329
You told me that he has no feelings for you.
44
00:02:48,750 --> 00:02:49,820
Is he interested in you?
45
00:02:49,900 --> 00:02:50,370
What?
46
00:02:51,110 --> 00:02:52,030
How is that possible?
47
00:02:52,150 --> 00:02:52,990
Since he has a clue,
48
00:02:53,250 --> 00:02:53,710
he should tell you
49
00:02:53,730 --> 00:02:54,420
tonight.
50
00:02:54,460 --> 00:02:56,240
Why did he even ask you to go to his house tomorrow?
51
00:02:56,820 --> 00:02:58,829
He is obviously using the "clues" as a hook.
52
00:02:59,140 --> 00:02:59,860
Treating you like a fish.
53
00:03:00,190 --> 00:03:01,570
He's fishing you for a date every day.
54
00:03:01,900 --> 00:03:02,310
He...
55
00:03:02,340 --> 00:03:03,810
Godfather.
56
00:03:04,000 --> 00:03:05,270
You are thinking too much.
57
00:03:05,820 --> 00:03:08,870
I would wanted to stick with him every day
58
00:03:08,990 --> 00:03:10,030
for a healthier body
59
00:03:10,060 --> 00:03:10,830
and longevity.
60
00:03:11,030 --> 00:03:12,510
You silly girl.
61
00:03:13,210 --> 00:03:13,810
Let me tell you.
62
00:03:14,510 --> 00:03:16,130
I didn't think too much.
63
00:03:16,150 --> 00:03:17,260
L-L-Listen to me.
64
00:03:17,820 --> 00:03:18,490
Stop talking.
65
00:03:18,510 --> 00:03:19,380
I feel sleepy, Godfather.
66
00:03:19,410 --> 00:03:20,030
I'm not overthinking.
67
00:03:20,060 --> 00:03:20,670
I'm going to bed.
68
00:03:20,700 --> 00:03:22,460
-You should go to bed too. -He is definitely into you!
69
00:03:22,780 --> 00:03:23,420
Go to sleep.
70
00:03:23,660 --> 00:03:24,000
You're covering up!
71
00:03:24,240 --> 00:03:25,640
He definitely have feelings for you!
72
00:03:26,660 --> 00:03:27,520
I don't care!
73
00:03:27,940 --> 00:03:29,340
I'm going with you tomorrow!
74
00:03:30,360 --> 00:03:31,600
I can't let
75
00:03:32,140 --> 00:03:32,860
my innocent daughter
76
00:03:32,890 --> 00:03:34,370
run away with some rough boy.
77
00:03:35,020 --> 00:03:36,060
I will definitely go with you!
78
00:03:38,270 --> 00:03:39,000
There's something
79
00:03:39,460 --> 00:03:40,650
I need you to do right now.
80
00:03:41,700 --> 00:03:42,860
Isn't it too soon to assign me to a mission?
81
00:03:43,840 --> 00:03:45,079
I need you to conduct an investigation.
82
00:03:46,320 --> 00:03:48,260
The identity of the headless corpse is unknown.
83
00:03:49,650 --> 00:03:51,190
However, I have found a herb residue
84
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
on the old wounds of his leg.
85
00:03:52,880 --> 00:03:53,520
It's exactly
86
00:03:53,940 --> 00:03:55,020
the same as the one
87
00:03:55,420 --> 00:03:56,060
that you applied on me before.
88
00:03:57,740 --> 00:03:58,560
So, you want me to investigate
89
00:03:58,579 --> 00:03:59,660
the identity of this headless corpse?
90
00:04:00,330 --> 00:04:01,570
What a really important assignment for me!
91
00:04:02,280 --> 00:04:03,150
Don't think too much.
92
00:04:03,900 --> 00:04:05,320
I am just asking you to investigate
93
00:04:05,410 --> 00:04:06,800
the origin of those herbs.
94
00:04:06,970 --> 00:04:08,930
What about the identity of the deceased?
95
00:04:09,150 --> 00:04:10,160
Of course I will personally
96
00:04:10,190 --> 00:04:11,480
investigate it along with the silly girl.
97
00:04:13,580 --> 00:04:15,140
I'm worried to leave the investigation
98
00:04:15,750 --> 00:04:16,500
to both of you.
99
00:04:19,170 --> 00:04:19,930
I'll go now.
100
00:04:28,380 --> 00:04:29,580
I almost forgot about you.
101
00:04:30,620 --> 00:04:31,230
Come here.
102
00:04:38,230 --> 00:04:38,950
Little inspector.
103
00:04:39,740 --> 00:04:40,659
You must do your best.
104
00:04:41,210 --> 00:04:42,030
Do not let me down.
105
00:04:42,220 --> 00:04:42,780
Do you hear me?
106
00:04:46,950 --> 00:04:47,830
How dare you touch me!
107
00:04:50,700 --> 00:04:51,780
Come and have a look!
108
00:04:51,970 --> 00:04:53,330
Come and have a look.
109
00:04:53,190 --> 00:04:57,560
[New Arrivals Store]
110
00:04:53,659 --> 00:04:54,659
This is really good.
111
00:04:55,140 --> 00:04:56,700
Their craftsmanship is really exquisite.
112
00:05:01,400 --> 00:05:02,890
What would you like to have?
113
00:05:03,190 --> 00:05:03,870
Feel free to look around.
114
00:05:09,370 --> 00:05:10,930
May the stars bless us.
115
00:05:12,760 --> 00:05:13,780
May the stars bless us.
116
00:05:22,230 --> 00:05:22,630
This...
117
00:05:23,900 --> 00:05:25,060
Where are we heading?
118
00:05:25,680 --> 00:05:26,480
Just follow.
119
00:05:32,180 --> 00:05:33,460
What does it says?
120
00:05:34,750 --> 00:05:36,400
None. Of. Your. Business.
121
00:05:36,850 --> 00:05:38,290
None. Of. Your...
122
00:05:39,380 --> 00:05:40,340
None of your business!
123
00:05:47,210 --> 00:05:48,400
I've been hearing about
124
00:05:48,750 --> 00:05:50,159
you Qi people
125
00:05:50,180 --> 00:05:51,220
have your own market here.
126
00:05:51,490 --> 00:05:52,620
I didn't expect it to be here.
127
00:05:54,250 --> 00:05:54,920
But you're right.
128
00:05:55,240 --> 00:05:56,940
It's cold underground. It suits you.
129
00:05:58,340 --> 00:05:59,930
You, as the Inspection Bureau,
130
00:06:00,100 --> 00:06:01,820
having blind spot in your jurisdiction.
131
00:06:02,460 --> 00:06:03,670
How ignorant of you.
132
00:06:03,730 --> 00:06:05,060
Who would bother to visit
133
00:06:05,080 --> 00:06:05,710
a place full with the Qi people?
134
00:06:06,750 --> 00:06:07,810
Free drinks for you.
135
00:06:07,960 --> 00:06:09,090
Here you go.
136
00:06:09,190 --> 00:06:10,090
It's delicious.
137
00:06:19,040 --> 00:06:19,630
It tastes good.
138
00:06:20,580 --> 00:06:22,230
First-grade deer hide from Shubei,
139
00:06:22,410 --> 00:06:23,440
warm and lightweight.
140
00:06:23,820 --> 00:06:24,420
When you put it on,
141
00:06:24,670 --> 00:06:26,480
it'll let you feel the passion of the Qi's.
142
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
Passion?
143
00:06:35,370 --> 00:06:36,130
That's not true.
144
00:06:37,240 --> 00:06:39,000
Why didn't I feel anything when I touch him?
145
00:06:40,100 --> 00:06:40,960
Let me try touching the others.
146
00:06:43,630 --> 00:06:45,320
I really don't feel anything.
147
00:06:46,770 --> 00:06:47,290
Hey, kid.
148
00:06:47,320 --> 00:06:49,030
-Even the child is not spared. -What are you looking at?
149
00:06:49,220 --> 00:06:50,440
I'm looking at this ball.
150
00:06:52,290 --> 00:06:54,260
Why can't I feel it from anyone
151
00:06:54,940 --> 00:06:56,390
other than Hanzheng?
152
00:06:56,540 --> 00:06:57,390
Yet you said that
153
00:06:57,420 --> 00:06:58,380
you don't like Qi people.
154
00:06:59,250 --> 00:06:59,850
Young Master Han.
155
00:07:00,580 --> 00:07:00,980
You...
156
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Can you please hold out your hand
157
00:07:02,020 --> 00:07:03,060
and let me touch it?
158
00:07:03,060 --> 00:07:03,540
Listen.
159
00:07:03,990 --> 00:07:04,630
I have mysophobia.
160
00:07:05,070 --> 00:07:05,670
If you touch someone else,
161
00:07:05,700 --> 00:07:06,380
don't even think about touching me.
162
00:07:06,460 --> 00:07:07,670
I just want to know,
163
00:07:07,700 --> 00:07:08,900
why are you the only one that is able to do it
164
00:07:09,020 --> 00:07:09,900
but not the others?
165
00:07:13,150 --> 00:07:14,230
I'm warning you.
166
00:07:14,500 --> 00:07:15,360
The people here
167
00:07:15,690 --> 00:07:16,820
hate Qian people.
168
00:07:17,070 --> 00:07:18,390
After we went inside,
169
00:07:19,030 --> 00:07:20,590
don't ask anything and don't look around.
170
00:07:21,040 --> 00:07:21,850
If the people inside
171
00:07:21,880 --> 00:07:22,910
decides cook you and eat you,
172
00:07:23,660 --> 00:07:24,460
I couldn't care less.
173
00:07:27,060 --> 00:07:28,460
Are you trying to scare me again?
174
00:07:32,159 --> 00:07:34,260
Jade, iron, various gems.
175
00:07:34,280 --> 00:07:35,530
We have all. Take a look.
176
00:07:35,720 --> 00:07:36,430
Wait for me.
177
00:07:52,909 --> 00:07:53,830
Your divination
178
00:07:54,780 --> 00:07:56,140
doesn't look like you're seeking for a treatment.
179
00:07:57,210 --> 00:07:58,250
One tael for asking fortune.
180
00:07:58,930 --> 00:07:59,960
If you are asking for information,
181
00:08:00,580 --> 00:08:01,060
that'll be ten taels.
182
00:08:01,980 --> 00:08:03,290
Ask about a man who has been treated by you.
183
00:08:03,910 --> 00:08:04,630
According to my rules,
184
00:08:05,450 --> 00:08:06,690
I don't talk about my living patients,
185
00:08:07,550 --> 00:08:08,830
as for the dead, that'll be 100 taels.
186
00:08:09,260 --> 00:08:09,660
And,
187
00:08:10,490 --> 00:08:11,450
I can choose not to answer.
188
00:08:26,220 --> 00:08:26,630
A man.
189
00:08:27,290 --> 00:08:28,490
A Qi people around 70 years old.
190
00:08:28,950 --> 00:08:30,910
He had received three leg bone-setting from you in the past ten years.
191
00:08:31,080 --> 00:08:32,840
The latest treatment was only three months ago.
192
00:08:33,460 --> 00:08:34,669
He used your bone nails
193
00:08:34,700 --> 00:08:35,460
and herbal ointment.
194
00:08:36,100 --> 00:08:37,360
He should have come here
195
00:08:37,390 --> 00:08:38,010
a month ago for dressing change,
196
00:08:38,039 --> 00:08:38,720
but he didn't come.
197
00:08:42,760 --> 00:08:43,640
Apart from treatment,
198
00:08:44,510 --> 00:08:45,590
he refuse to say anything.
199
00:08:46,260 --> 00:08:47,240
He was reticent.
200
00:08:47,710 --> 00:08:48,910
It were all fighting-related injuries.
201
00:08:49,850 --> 00:08:52,270
I guess he was a fugitive
202
00:08:52,300 --> 00:08:53,160
working as a bounty hunter.
203
00:08:58,340 --> 00:08:58,790
What else?
204
00:09:00,640 --> 00:09:01,620
I don't know anything
205
00:09:02,220 --> 00:09:03,190
except for his name.
206
00:09:04,060 --> 00:09:05,320
He seems to be
207
00:09:07,380 --> 00:09:08,340
Zhamuke.
208
00:09:17,170 --> 00:09:18,560
Zhamuke?
209
00:09:19,520 --> 00:09:20,640
According to his words,
210
00:09:20,900 --> 00:09:21,540
this Zhamuke
211
00:09:21,560 --> 00:09:22,920
was also a fugitive.
212
00:09:23,300 --> 00:09:24,220
I'm afraid he's also one of the Qi people,
213
00:09:24,240 --> 00:09:25,200
who didn't hold a pass
214
00:09:25,820 --> 00:09:26,380
and
215
00:09:26,400 --> 00:09:27,370
has no official record.
216
00:09:27,660 --> 00:09:28,640
At least, it's proven that
217
00:09:29,020 --> 00:09:30,240
this last headless corpse
218
00:09:30,490 --> 00:09:31,870
was not an official from the state of Qian,
219
00:09:32,300 --> 00:09:33,230
but a Qi people.
220
00:09:33,730 --> 00:09:34,310
If that's the case, shouldn't you,
221
00:09:34,340 --> 00:09:35,140
the Inspector from the Inspection Bureau,
222
00:09:35,300 --> 00:09:36,190
starts finding other clues
223
00:09:36,340 --> 00:09:37,700
to hunt down the murderer?
224
00:09:38,060 --> 00:09:38,750
Don't always have your eye on
225
00:09:38,780 --> 00:09:39,700
us, the Qi people.
226
00:09:40,450 --> 00:09:41,010
Firstly,
227
00:09:41,580 --> 00:09:42,510
you should withdraw
228
00:09:42,540 --> 00:09:43,200
those checkpoints that
229
00:09:43,510 --> 00:09:44,110
are against the Qi people.
230
00:09:44,850 --> 00:09:46,450
As soon as I go back to the Inspection Bureau,
231
00:09:47,010 --> 00:09:48,340
I'll be sure to report the new case.
232
00:09:48,820 --> 00:09:51,370
However, by only proving this headless corpse
233
00:09:51,400 --> 00:09:52,840
is not Lord Zhang,
234
00:09:53,360 --> 00:09:54,560
we can't conclude that
235
00:09:54,600 --> 00:09:55,570
the murderer of the Nursery Crime Case
236
00:09:55,610 --> 00:09:56,780
is not a Qi people.
237
00:09:58,050 --> 00:09:59,340
But it's indeed strange.
238
00:09:59,620 --> 00:10:00,590
Zhamuke,
239
00:10:00,620 --> 00:10:02,180
sounds like
240
00:10:02,200 --> 00:10:03,580
a battle-scarred veteran from Qi.
241
00:10:03,600 --> 00:10:04,660
It's difficult to kill him.
242
00:10:04,820 --> 00:10:06,950
Why would the murderer chose to kill him
243
00:10:07,010 --> 00:10:08,730
to replace Lord Zhang?
244
00:10:09,200 --> 00:10:11,210
Where is the real Lord Zhang
245
00:10:11,230 --> 00:10:12,130
now?
246
00:10:12,640 --> 00:10:13,630
Is he dead or alive?
247
00:10:14,840 --> 00:10:15,250
You're right.
248
00:10:15,830 --> 00:10:16,830
So you need to give me the answer
249
00:10:17,220 --> 00:10:17,740
in three days.
250
00:10:20,140 --> 00:10:21,460
Aren't you going help me in investigating the case?
251
00:10:21,500 --> 00:10:22,130
It's your job, as a Inspector,
252
00:10:22,160 --> 00:10:22,960
to investigate the case.
253
00:10:23,820 --> 00:10:25,460
Are you expecting me to help you
254
00:10:25,490 --> 00:10:26,090
to solve the case?
255
00:10:28,110 --> 00:10:28,480
But...
256
00:10:29,610 --> 00:10:30,420
But aren't we
257
00:10:30,440 --> 00:10:31,550
partners now?
258
00:10:31,900 --> 00:10:33,130
Are you really not going to help me?
259
00:10:33,340 --> 00:10:34,490
What's wrong with you?
260
00:10:42,080 --> 00:10:43,010
Oh my god!
261
00:10:44,950 --> 00:10:46,070
Why are there so many snakes?
262
00:10:46,100 --> 00:10:47,560
This is for catching the snakes.
263
00:10:48,940 --> 00:10:49,370
I can help! I'll do it!
264
00:10:49,390 --> 00:10:50,230
Hurry up!
265
00:10:50,440 --> 00:10:51,400
Faster!
266
00:10:51,430 --> 00:10:52,550
Catch them all!
267
00:10:53,950 --> 00:10:54,630
Don't leave me!
268
00:10:54,660 --> 00:10:55,580
Don't go! Don't leave me!
269
00:10:55,580 --> 00:10:56,300
Don't leave me here!
270
00:10:57,100 --> 00:10:57,780
Get down!
271
00:10:58,090 --> 00:10:59,010
Young Master Han.
272
00:10:59,620 --> 00:11:01,640
I haven't finished today's portion of
273
00:11:01,670 --> 00:11:02,750
health replenishment.
274
00:11:02,780 --> 00:11:03,740
Besides,
275
00:11:03,740 --> 00:11:04,940
I was scared by those snakes.
276
00:11:04,960 --> 00:11:06,670
I'm feeling a little dizzy
277
00:11:06,700 --> 00:11:07,340
and weak now.
278
00:11:07,480 --> 00:11:08,880
I don't have any strength left.
279
00:11:10,620 --> 00:11:11,970
Then, tell me about the case.
280
00:11:12,360 --> 00:11:14,310
Let's talk outside, okay?
281
00:11:14,340 --> 00:11:15,220
It's so dark here.
282
00:11:15,240 --> 00:11:16,620
It's scary. Come on.
283
00:11:18,960 --> 00:11:21,200
According to the coroner,
284
00:11:22,060 --> 00:11:24,940
the time of death of the four corpses
285
00:11:25,480 --> 00:11:26,680
from the Nursery Crime Case,
286
00:11:26,700 --> 00:11:28,860
was only a day before the corpses were dumped.
287
00:11:29,450 --> 00:11:31,730
If that's the case,
288
00:11:32,620 --> 00:11:34,190
the murderer
289
00:11:34,220 --> 00:11:35,800
didn't deliberately
290
00:11:36,220 --> 00:11:38,020
make them stay to kill them.
291
00:11:38,290 --> 00:11:39,510
It was...
292
00:11:39,540 --> 00:11:41,300
If you keep delaying time on purpose,
293
00:11:42,310 --> 00:11:43,390
I'll throw you down.
294
00:11:45,580 --> 00:11:47,330
I'm a patient.
295
00:11:47,490 --> 00:11:48,920
And I've never seen it before.
296
00:11:49,320 --> 00:11:50,280
By the way, Young Master Han,
297
00:11:50,990 --> 00:11:51,740
I have a question
298
00:11:51,780 --> 00:11:52,750
for you.
299
00:11:52,980 --> 00:11:54,090
-Shoot. -Are you rich?
300
00:11:54,480 --> 00:11:55,840
I found that your everyday food and clothing
301
00:11:55,860 --> 00:11:56,540
is really good.
302
00:11:56,610 --> 00:11:58,570
I heard that those Qi people
303
00:11:58,590 --> 00:12:00,110
who come to the state of Qian for fur trade
304
00:12:00,270 --> 00:12:00,950
are very rich.
305
00:12:00,980 --> 00:12:01,910
Are you just like them?
306
00:12:02,060 --> 00:12:03,630
Does it mean the funds for solving cases
307
00:12:03,700 --> 00:12:05,050
are secured from now on?
308
00:12:05,250 --> 00:12:06,900
Then everything will be...
309
00:12:08,590 --> 00:12:09,550
It hurts so much!
310
00:12:09,580 --> 00:12:10,790
My butt!
311
00:12:10,850 --> 00:12:11,890
Nonsense!
312
00:12:12,290 --> 00:12:13,420
Strange disease?
313
00:12:14,020 --> 00:12:15,710
Looks like I need to reconsider
314
00:12:15,740 --> 00:12:16,480
your statement again.
315
00:12:17,480 --> 00:12:18,810
Don't leave me here, Young Master Han.
316
00:12:19,100 --> 00:12:19,980
Young Master Han!
317
00:12:20,630 --> 00:12:22,770
I'm really out of strength.
318
00:12:25,250 --> 00:12:27,930
Being with a Qi people, it's like being with a tiger.
319
00:12:28,350 --> 00:12:30,030
It's so hard for me.
320
00:12:30,880 --> 00:12:32,480
Herbs from the Qi State.
321
00:12:32,700 --> 00:12:34,420
Young lady, you seem badly hurt.
322
00:12:34,690 --> 00:12:35,400
Here is some herb for you.
323
00:12:48,820 --> 00:12:54,730
[He'an Hall]
324
00:12:49,140 --> 00:12:50,390
What time is it now?
325
00:12:50,670 --> 00:12:52,150
Why isn't she back yet?
326
00:12:57,950 --> 00:12:58,940
-Godfather. -Come here.
327
00:12:59,220 --> 00:13:00,020
Why have you come out?
328
00:13:00,140 --> 00:13:01,140
You naughty girl.
329
00:13:01,310 --> 00:13:03,370
What time is it now?
330
00:13:03,400 --> 00:13:04,970
Your mother will definitely scold you
331
00:13:05,110 --> 00:13:05,900
and implicate me.
332
00:13:06,690 --> 00:13:07,490
Don't worry.
333
00:13:07,730 --> 00:13:08,970
I'm best at coaxing my mother.
334
00:13:09,410 --> 00:13:10,080
Look at this.
335
00:13:10,740 --> 00:13:11,670
You smart girl.
336
00:13:12,260 --> 00:13:13,330
What is this?
337
00:13:13,330 --> 00:13:14,080
Let me tell you.
338
00:13:14,290 --> 00:13:14,930
This thing
339
00:13:14,950 --> 00:13:15,850
was found
340
00:13:15,850 --> 00:13:17,460
in the Qi race's underground market.
341
00:13:17,590 --> 00:13:18,430
What a coincidence!
342
00:13:18,460 --> 00:13:19,100
I accidentally
343
00:13:19,100 --> 00:13:19,920
found it.
344
00:13:20,230 --> 00:13:21,360
How is it? Am I clever?
345
00:13:23,780 --> 00:13:24,460
I told you that
346
00:13:24,490 --> 00:13:25,360
I wanted to go with you.
347
00:13:25,380 --> 00:13:27,060
-It’s okay. I know what to do. -You left me alone
348
00:13:27,090 --> 00:13:27,890
-and went there secretly. -By the way,
349
00:13:28,020 --> 00:13:29,060
we also found...
350
00:13:30,230 --> 00:13:30,630
Mother.
351
00:13:31,860 --> 00:13:32,850
What's wrong with you two?
352
00:13:33,140 --> 00:13:34,040
I closed at three o'clock,
353
00:13:34,070 --> 00:13:35,150
just to prepare this meal,
354
00:13:35,180 --> 00:13:36,100
waiting for you guys to come back.
355
00:13:36,420 --> 00:13:37,060
Now, the dishes are getting cold.
356
00:13:37,100 --> 00:13:37,900
and yet, both of you just came back?
357
00:13:39,020 --> 00:13:39,470
Well...
358
00:13:39,570 --> 00:13:40,070
Su Jiu'er.
359
00:13:40,540 --> 00:13:41,900
Is the dinner included now
360
00:13:41,940 --> 00:13:42,580
in the Inspection Bureau?
361
00:13:43,620 --> 00:13:44,160
Mother.
362
00:13:44,180 --> 00:13:45,530
Don't be angry.
363
00:13:45,740 --> 00:13:46,060
Look.
364
00:13:46,330 --> 00:13:47,320
Look, what I have brought you.
365
00:13:47,470 --> 00:13:49,130
She has prepared it for you.
366
00:13:54,970 --> 00:13:55,630
Luckily you guys still remember
367
00:13:55,660 --> 00:13:56,470
what day today is.
368
00:13:58,940 --> 00:14:01,120
-Of course we remember. -Of course.
369
00:14:04,250 --> 00:14:05,310
Pour some wine.
370
00:14:05,780 --> 00:14:07,070
Here, Su.
371
00:14:07,500 --> 00:14:08,480
This is for you.
372
00:14:08,500 --> 00:14:10,890
[Sukuai, a loving father's memorial tablet]
373
00:14:09,000 --> 00:14:09,760
Su,
374
00:14:10,020 --> 00:14:11,350
if you're watching over us right now,
375
00:14:11,900 --> 00:14:12,780
please come back tonight
376
00:14:12,820 --> 00:14:13,660
and look at your daughter.
377
00:14:14,380 --> 00:14:15,180
I can't control her
378
00:14:15,410 --> 00:14:17,110
anymore.
379
00:14:17,740 --> 00:14:19,460
She comes back late every day.
380
00:14:19,990 --> 00:14:20,480
Do you think
381
00:14:21,020 --> 00:14:22,080
she is just like you?
382
00:14:22,500 --> 00:14:23,860
Her mind stuffed with case-solving,
383
00:14:24,270 --> 00:14:25,520
and not wanting to live a good life.
384
00:14:25,780 --> 00:14:26,500
No, Mother.
385
00:14:26,520 --> 00:14:26,800
I...
386
00:14:29,200 --> 00:14:29,900
Calm down.
387
00:14:30,040 --> 00:14:30,550
Eat more.
388
00:14:30,580 --> 00:14:31,310
Father.
389
00:14:31,340 --> 00:14:32,990
If you are watching over us now,
390
00:14:33,060 --> 00:14:34,030
please find my mother
391
00:14:34,140 --> 00:14:35,160
and tell her
392
00:14:35,460 --> 00:14:36,710
your daughter cherishes her life.
393
00:14:37,460 --> 00:14:39,510
She doesn't ask for good fortune,
394
00:14:39,820 --> 00:14:41,520
but ask for longevity.
395
00:14:41,550 --> 00:14:42,280
That's enough.
396
00:14:42,490 --> 00:14:43,210
Go and coax your mother.
397
00:14:43,530 --> 00:14:44,350
-Alright. -Go and coax her now.
398
00:14:45,090 --> 00:14:46,000
-Mother. -Su. Su.
399
00:14:46,390 --> 00:14:47,410
Please bless your daughter
400
00:14:47,430 --> 00:14:48,830
eat well and sleep well.
401
00:14:48,860 --> 00:14:50,110
Never be in danger.
402
00:14:51,220 --> 00:14:51,740
Try this. Try this.
403
00:14:51,740 --> 00:14:52,220
Try this.
404
00:14:52,220 --> 00:14:52,940
Come on.
405
00:14:53,320 --> 00:14:54,330
Come on.
406
00:14:54,620 --> 00:14:55,300
Stop talking.
407
00:14:56,270 --> 00:14:56,780
Jiu'er.
408
00:14:57,170 --> 00:14:57,880
Tell me then.
409
00:14:58,540 --> 00:15:00,540
Where did you get the Nine-tailed Herb
410
00:15:00,780 --> 00:15:02,000
that supposed to be found only in the state of Qi?
411
00:15:06,020 --> 00:15:07,070
I'll drink it myself.
412
00:15:08,290 --> 00:15:10,310
It was in a remote market.
413
00:15:10,790 --> 00:15:12,010
I found it by chance.
414
00:15:14,500 --> 00:15:17,220
I've been to all markets in Jiuxiao City.
415
00:15:17,390 --> 00:15:18,680
There's none that I've not been to.
416
00:15:19,370 --> 00:15:21,040
Where is the remote market
417
00:15:21,060 --> 00:15:21,900
you mentioned?
418
00:15:25,600 --> 00:15:26,100
Hu.
419
00:15:26,610 --> 00:15:27,850
What's the name of that alley?
420
00:15:28,730 --> 00:15:29,170
It's...
421
00:15:29,220 --> 00:15:30,560
-Well… -It’s called…
422
00:15:31,190 --> 00:15:32,270
the Cotton Alley, right?
423
00:15:33,780 --> 00:15:34,610
Yes, Mother.
424
00:15:34,660 --> 00:15:35,140
The Cotton Alley.
425
00:15:35,860 --> 00:15:38,070
But the vendor who sells the herbs
426
00:15:38,110 --> 00:15:39,210
is pushing around a small cart.
427
00:15:39,510 --> 00:15:40,530
It doesn't mean
428
00:15:40,560 --> 00:15:41,170
he's always there.
429
00:15:41,700 --> 00:15:42,340
Have some meat.
430
00:15:43,120 --> 00:15:43,760
Thank you, Hu.
431
00:15:44,120 --> 00:15:44,920
Su,
432
00:15:45,500 --> 00:15:46,280
you know
433
00:15:47,050 --> 00:15:48,070
your daughter
434
00:15:48,220 --> 00:15:50,300
is full of lies.
435
00:15:53,100 --> 00:15:53,940
How about you tell me the truth?
436
00:15:55,660 --> 00:15:57,020
You never lie to me.
437
00:16:01,460 --> 00:16:02,280
Jiu'er's mother.
438
00:16:02,560 --> 00:16:02,820
I...
439
00:16:02,980 --> 00:16:04,750
We really didn't go anywhere.
440
00:16:08,150 --> 00:16:08,940
We just went to
441
00:16:08,970 --> 00:16:10,100
the Qi people underground market.
442
00:16:10,420 --> 00:16:11,010
Why did you...
443
00:16:11,160 --> 00:16:11,810
What?
444
00:16:12,540 --> 00:16:13,750
You guys even went to the Qi's territory!
445
00:16:13,780 --> 00:16:14,880
Why did you go there?
446
00:16:14,900 --> 00:16:15,560
To work on a case?
447
00:16:15,830 --> 00:16:16,350
What case
448
00:16:16,380 --> 00:16:17,650
needed both of you to work on?
449
00:16:18,880 --> 00:16:19,760
Could it be
450
00:16:19,780 --> 00:16:21,120
the infamous Nursery Crime Case?
451
00:16:21,620 --> 00:16:22,460
No, no, no.
452
00:16:22,780 --> 00:16:23,670
Mother, listen to me.
453
00:16:24,100 --> 00:16:25,230
Sit down first.
454
00:16:25,260 --> 00:16:25,780
Sit down.
455
00:16:26,220 --> 00:16:27,300
We're having our dinner now.
456
00:16:27,330 --> 00:16:28,850
Why are you in a hurry?
457
00:16:28,980 --> 00:16:30,250
Let me explain it slowly.
458
00:16:30,700 --> 00:16:31,860
Hu and I
459
00:16:32,180 --> 00:16:33,540
were temporarily transferred.
460
00:16:33,580 --> 00:16:34,180
Yes, she's right.
461
00:16:34,300 --> 00:16:36,380
It's indeed related to the Nursery Crime Case.
462
00:16:36,700 --> 00:16:38,090
But Commander Yan only asked us
463
00:16:38,110 --> 00:16:39,020
to visit the neighborhood
464
00:16:39,060 --> 00:16:40,140
and look for clues.
465
00:16:40,980 --> 00:16:41,540
It's not dangerous.
466
00:16:42,140 --> 00:16:43,090
It's not dangerous.
467
00:16:43,380 --> 00:16:43,780
For real.
468
00:16:44,220 --> 00:16:45,100
Those Qi people
469
00:16:45,180 --> 00:16:46,420
are cowards.
470
00:16:46,760 --> 00:16:47,840
It includes
471
00:16:47,880 --> 00:16:48,870
many of my best friends.
472
00:16:49,240 --> 00:16:50,010
It's like
473
00:16:50,170 --> 00:16:51,760
having a stroll around the neighborhood.
474
00:16:52,100 --> 00:16:53,150
That's all.
475
00:16:54,660 --> 00:16:55,180
Really?
476
00:16:55,380 --> 00:16:56,490
-Yes. -Of course.
477
00:16:59,670 --> 00:17:00,200
Okay, okay.
478
00:17:00,440 --> 00:17:01,440
Let’s eat.
479
00:17:01,780 --> 00:17:02,790
-Come on. -Let’s eat.
480
00:17:02,820 --> 00:17:03,660
Have some meat.
481
00:17:03,660 --> 00:17:04,530
Eat it while it's still hot.
482
00:17:05,660 --> 00:17:06,099
You too.
483
00:17:06,900 --> 00:17:07,550
By the way, Mother,
484
00:17:08,560 --> 00:17:09,540
as the Great Physician
485
00:17:09,630 --> 00:17:11,650
that has been to everywhere,
486
00:17:11,770 --> 00:17:13,460
have you heard of
487
00:17:13,500 --> 00:17:15,150
a Qi people named Zhamuke?
488
00:17:15,690 --> 00:17:16,670
What an ordinary name!
489
00:17:16,700 --> 00:17:18,550
Even if I heard it before, I would have forgotten.
490
00:17:18,770 --> 00:17:20,180
Why are you talking about the case again?
491
00:17:20,220 --> 00:17:20,880
Let's eat. Eat.
492
00:17:20,900 --> 00:17:21,579
Okay, I'll stop talking.
493
00:17:21,740 --> 00:17:22,380
Let's drink.
494
00:17:22,880 --> 00:17:23,230
Come on.
495
00:17:23,460 --> 00:17:24,260
Cheers to your father.
496
00:17:24,500 --> 00:17:25,410
Here.
497
00:17:25,550 --> 00:17:26,700
Here, Su.
498
00:17:34,810 --> 00:17:35,210
Your Highness.
499
00:17:35,850 --> 00:17:37,050
Although the name, Zhamuke,
500
00:17:37,070 --> 00:17:37,830
is very common,
501
00:17:38,180 --> 00:17:38,970
if you assign me
502
00:17:38,990 --> 00:17:39,720
to this mission,
503
00:17:39,940 --> 00:17:40,570
I will never
504
00:17:40,570 --> 00:17:41,580
let you down.
505
00:17:41,980 --> 00:17:42,450
How long would it take?
506
00:17:43,500 --> 00:17:44,300
Maybe three to five days.
507
00:17:44,570 --> 00:17:44,900
No.
508
00:17:45,220 --> 00:17:45,650
It's too long.
509
00:17:46,490 --> 00:17:47,050
Give me an answer
510
00:17:47,270 --> 00:17:48,080
within a day.
511
00:17:49,780 --> 00:17:50,200
Your Highness.
512
00:17:50,620 --> 00:17:52,030
We are not in Shuobei.
513
00:17:52,060 --> 00:17:53,300
My options are limited.
514
00:17:53,560 --> 00:17:54,270
I'm the only one here,
515
00:17:54,300 --> 00:17:55,020
one nose,
516
00:17:55,020 --> 00:17:55,580
one mouth.
517
00:17:56,580 --> 00:17:57,170
Your Highness,
518
00:17:57,960 --> 00:17:59,500
aren't Muyan the only one
519
00:17:59,500 --> 00:18:00,460
you cared about?
520
00:18:00,970 --> 00:18:01,670
Why are you paying your attention to
521
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
the Nursery Crime Case?
522
00:18:06,100 --> 00:18:06,570
Your Highness.
523
00:18:07,050 --> 00:18:07,810
Are you trying to
524
00:18:07,830 --> 00:18:09,350
help the girl to keep her job?
525
00:18:09,390 --> 00:18:09,780
Keha.
526
00:18:10,180 --> 00:18:10,580
No.
527
00:18:10,900 --> 00:18:11,920
Who told you
528
00:18:12,060 --> 00:18:12,930
I wanted to help her?
529
00:18:13,390 --> 00:18:14,150
It seems this case
530
00:18:14,180 --> 00:18:15,310
has nothing to do
531
00:18:15,340 --> 00:18:16,390
with Mu Yan.
532
00:18:18,740 --> 00:18:19,460
If it's just instigation
533
00:18:19,490 --> 00:18:20,630
between the two races,
534
00:18:21,210 --> 00:18:21,730
the murderer
535
00:18:22,500 --> 00:18:24,040
could have killed any four Qian people
536
00:18:24,240 --> 00:18:25,190
and compose the Nursery Rhyme
537
00:18:25,740 --> 00:18:26,660
to achieve the same goal.
538
00:18:27,330 --> 00:18:28,000
But the murderer
539
00:18:28,790 --> 00:18:30,540
chose four Qian people from the Pro-Qi party.
540
00:18:30,840 --> 00:18:31,520
Why is that?
541
00:18:32,820 --> 00:18:33,260
Besides,
542
00:18:34,030 --> 00:18:35,600
if the murderer wanted to frame the Qi people,
543
00:18:36,140 --> 00:18:37,420
anyone could be the scapegoat.
544
00:18:38,490 --> 00:18:40,200
Instead, he pretended to be Muyan.
545
00:18:41,290 --> 00:18:42,010
This case
546
00:18:42,340 --> 00:18:43,630
is more complicated than I thought.
547
00:18:44,120 --> 00:18:45,030
But the reason
548
00:18:45,760 --> 00:18:47,020
can only be uncovered
549
00:18:47,660 --> 00:18:48,380
after solving the Nursery Crime Case.
550
00:18:49,490 --> 00:18:49,990
Yes.
551
00:18:50,590 --> 00:18:51,110
You're right.
552
00:18:54,450 --> 00:18:55,290
Bring me
553
00:18:55,560 --> 00:18:56,450
some more Qian's currency.
554
00:19:00,170 --> 00:19:00,580
Your Highness.
555
00:19:03,200 --> 00:19:04,180
Why is there only this much left?
556
00:19:04,220 --> 00:19:04,580
Yea?
557
00:19:04,890 --> 00:19:06,330
When we came to the state of Qian,
558
00:19:06,350 --> 00:19:07,340
we used
559
00:19:07,380 --> 00:19:08,100
the best for every needs.
560
00:19:08,520 --> 00:19:10,270
Don't worry about the clues.
561
00:19:10,550 --> 00:19:11,800
We traded gold bars for it anyway.
562
00:19:12,290 --> 00:19:13,230
That's all we have now.
563
00:19:18,450 --> 00:19:19,890
Why didn't you tell me earlier?
564
00:19:21,730 --> 00:19:22,240
Hu,
565
00:19:23,130 --> 00:19:24,410
Before I went home,
566
00:19:24,850 --> 00:19:25,930
I went to the Inspection Bureau.
567
00:19:26,350 --> 00:19:27,860
The name, Zhamuke,
568
00:19:27,880 --> 00:19:28,940
is indeed not recorded.
569
00:19:29,550 --> 00:19:30,810
With this name alone,
570
00:19:30,840 --> 00:19:32,550
to find any clues related to him,
571
00:19:33,020 --> 00:19:33,710
it's like
572
00:19:33,740 --> 00:19:34,960
looking for a needle in a haystack.
573
00:19:35,330 --> 00:19:35,730
Jiu'er,
574
00:19:35,840 --> 00:19:37,450
stop thinking about these things.
575
00:19:38,150 --> 00:19:39,070
You've tried your best.
576
00:19:39,420 --> 00:19:40,300
Godfather saw your effort.
577
00:19:40,820 --> 00:19:42,460
If we can't find the murderer,
578
00:19:42,700 --> 00:19:43,790
there is nothing else we can do to prevent us
579
00:19:43,810 --> 00:19:44,650
being kicked out
580
00:19:44,810 --> 00:19:46,330
of the Inspection Bureau.
581
00:19:46,880 --> 00:19:48,130
But remember one thing,
582
00:19:48,620 --> 00:19:49,370
no matter the time,
583
00:19:49,940 --> 00:19:51,010
the place,
584
00:19:51,040 --> 00:19:51,790
or the difficulties faced,
585
00:19:52,120 --> 00:19:53,200
protecting yourself should always come first.
586
00:19:54,100 --> 00:19:54,590
Understand?
587
00:20:03,880 --> 00:20:05,750
If my father were here,
588
00:20:06,710 --> 00:20:07,620
this case
589
00:20:07,660 --> 00:20:08,880
should had been solved.
590
00:20:10,420 --> 00:20:11,210
There's nothing to talk about then.
591
00:20:11,780 --> 00:20:12,990
If your father were still alive,
592
00:20:13,610 --> 00:20:15,570
there will be no Commander Yan or Commander Kuan.
593
00:20:15,730 --> 00:20:16,610
It's all bullshit.
594
00:20:17,260 --> 00:20:18,500
It'll be great
595
00:20:18,980 --> 00:20:20,440
if only Commander Su were here.
596
00:20:21,300 --> 00:20:22,310
Girl, and you
597
00:20:22,540 --> 00:20:23,150
would have been
598
00:20:23,180 --> 00:20:24,660
a normal young lady,
599
00:20:25,340 --> 00:20:26,470
who doesn't go out
600
00:20:26,580 --> 00:20:27,560
and stayed at home.
601
00:20:27,980 --> 00:20:30,740
Playing the lyre, practicing embroideries
602
00:20:30,910 --> 00:20:31,800
and writing calligraphy at home.
603
00:20:32,500 --> 00:20:33,100
That would be nice.
604
00:20:33,760 --> 00:20:34,570
Hu,
605
00:20:35,030 --> 00:20:36,490
I'm not that kind of person.
606
00:20:36,850 --> 00:20:38,420
What kind of person do you want to be?
607
00:20:40,830 --> 00:20:41,750
Actually,
608
00:20:42,650 --> 00:20:44,450
I've always wanted to be
609
00:20:44,890 --> 00:20:46,000
like my father.
610
00:20:46,500 --> 00:20:47,260
Well,
611
00:20:48,060 --> 00:20:48,900
although
612
00:20:49,020 --> 00:20:50,160
you are weak,
613
00:20:50,740 --> 00:20:51,310
you
614
00:20:51,340 --> 00:20:53,060
are full of tricks.
615
00:20:53,450 --> 00:20:54,580
Just like your father.
616
00:20:55,500 --> 00:20:56,720
Since I was young,
617
00:20:57,300 --> 00:20:58,980
my father was always travelling.
618
00:21:00,220 --> 00:21:01,740
But every time he came back,
619
00:21:02,210 --> 00:21:03,620
he tells me
620
00:21:03,640 --> 00:21:04,820
many interesting cases.
621
00:21:05,890 --> 00:21:08,130
He had been to many places
622
00:21:08,390 --> 00:21:09,500
and helped many people.
623
00:21:10,740 --> 00:21:11,900
Although
624
00:21:13,590 --> 00:21:15,110
he doesn't spend much time
625
00:21:15,250 --> 00:21:16,160
to accompany me and my mother,
626
00:21:16,930 --> 00:21:17,970
in my heart,
627
00:21:18,380 --> 00:21:19,410
he is still the best.
628
00:21:19,740 --> 00:21:21,060
I am really proud of him.
629
00:21:23,260 --> 00:21:24,100
So,
630
00:21:24,440 --> 00:21:25,430
I have been hoping
631
00:21:25,460 --> 00:21:26,260
to grow up quickly,
632
00:21:26,560 --> 00:21:27,450
to follow my father
633
00:21:27,470 --> 00:21:28,390
and see
634
00:21:28,510 --> 00:21:29,550
a bigger world together with him.
635
00:21:31,430 --> 00:21:32,650
But who knows,
636
00:21:33,290 --> 00:21:34,090
my father died
637
00:21:34,530 --> 00:21:35,210
and I fell sick.
638
00:21:36,380 --> 00:21:37,200
My mother
639
00:21:37,720 --> 00:21:39,290
always cried and told me
640
00:21:39,580 --> 00:21:40,700
"You can't die young
641
00:21:40,720 --> 00:21:41,440
like your father.
642
00:21:41,980 --> 00:21:42,900
All you need to do is
643
00:21:42,980 --> 00:21:44,150
stay by my side.
644
00:21:44,420 --> 00:21:45,260
Don't go anywhere."
645
00:21:45,550 --> 00:21:46,900
Stop reminiscing.
646
00:21:47,320 --> 00:21:48,040
Life
647
00:21:48,880 --> 00:21:49,850
is full of
648
00:21:49,870 --> 00:21:50,380
possibilities.
649
00:21:50,730 --> 00:21:51,770
Maybe one day,
650
00:21:52,060 --> 00:21:53,100
you happen to meet a famous doctor
651
00:21:53,800 --> 00:21:54,550
or some miracles,
652
00:21:54,930 --> 00:21:55,460
your illness
653
00:21:55,800 --> 00:21:57,050
gone in a blink of an eye.
654
00:21:57,530 --> 00:21:58,580
By then,
655
00:21:58,980 --> 00:21:59,820
don't give your old partner, me
656
00:21:59,860 --> 00:22:00,820
the cold shoulder
657
00:22:01,440 --> 00:22:02,390
Take me
658
00:22:02,420 --> 00:22:03,140
anywhere you go.
659
00:22:04,740 --> 00:22:05,180
Of course.
660
00:22:12,390 --> 00:22:13,110
Hu.
661
00:22:16,060 --> 00:22:17,210
I miss my father so much.
662
00:22:24,610 --> 00:22:25,870
If you keep staring at me,
663
00:22:26,340 --> 00:22:27,380
your eyes will hurt.
664
00:22:28,050 --> 00:22:28,500
Mother.
665
00:22:28,650 --> 00:22:30,480
is father still here?
666
00:22:31,020 --> 00:22:32,630
When he left, he promised me
667
00:22:32,650 --> 00:22:33,850
he would be back in 30 days.
668
00:22:33,980 --> 00:22:35,740
But it's been 37 days.
669
00:22:35,990 --> 00:22:37,990
Why can't he keep his promise?
670
00:22:39,180 --> 00:22:39,790
your father
671
00:22:40,260 --> 00:22:40,900
must have met
672
00:22:40,920 --> 00:22:41,990
someone in trouble.
673
00:22:42,620 --> 00:22:43,730
and he went to help them.
674
00:22:44,270 --> 00:22:45,510
If that's the case,
675
00:22:45,530 --> 00:22:46,800
I'll forgive him.
676
00:22:47,660 --> 00:22:47,980
Good girl.
677
00:22:48,000 --> 00:22:49,020
Commander Su is back.
678
00:22:49,360 --> 00:22:49,990
Long time no see.
679
00:22:50,240 --> 00:22:51,130
Visit me when you have time.
680
00:22:52,180 --> 00:22:52,660
Father.
681
00:22:52,930 --> 00:22:53,540
My dear Jiu'er.
682
00:22:54,320 --> 00:22:55,240
Let me take a good look at you.
683
00:22:55,980 --> 00:22:56,860
Do you miss me?
684
00:22:57,450 --> 00:22:58,090
Yes.
685
00:23:03,060 --> 00:23:03,480
My love.
686
00:23:05,470 --> 00:23:06,250
You jerk!
687
00:23:06,490 --> 00:23:07,330
You still remember to come back?
688
00:23:07,700 --> 00:23:08,300
This is my home.
689
00:23:08,500 --> 00:23:09,300
Can't I come back?
690
00:23:09,780 --> 00:23:10,560
I'm tired.
691
00:23:10,620 --> 00:23:12,220
I'll go fetch water for father.
692
00:23:12,820 --> 00:23:13,220
Be careful.
693
00:23:13,500 --> 00:23:14,140
Don't fall down.
694
00:23:15,050 --> 00:23:15,650
This girl.
695
00:23:19,860 --> 00:23:21,410
Why is your face so pale?
696
00:23:22,020 --> 00:23:22,640
Is it?
697
00:23:22,660 --> 00:23:23,420
Are you not feeling well?
698
00:23:24,140 --> 00:23:24,740
No.
699
00:23:25,620 --> 00:23:26,400
Let me take your pulse.
700
00:23:34,170 --> 00:23:34,780
Why is your pulse
701
00:23:34,780 --> 00:23:35,880
so strange?
702
00:23:37,670 --> 00:23:38,910
You think too much.
703
00:23:39,670 --> 00:23:40,780
I'm just tired.
704
00:23:41,220 --> 00:23:42,670
Besides, I've been out for so long.
705
00:23:43,090 --> 00:23:44,570
I can't eat or sleep well.
706
00:23:45,020 --> 00:23:45,420
And.
707
00:23:46,140 --> 00:23:46,800
And I miss you.
708
00:23:48,950 --> 00:23:49,830
Missing me?
709
00:23:49,950 --> 00:23:50,710
If you don't come back,
710
00:23:51,000 --> 00:23:51,720
I'll remarry.
711
00:23:52,330 --> 00:23:53,440
I brought you a gift
712
00:23:54,150 --> 00:23:54,670
to apologize.
713
00:23:55,830 --> 00:23:56,140
Look.
714
00:24:00,370 --> 00:24:01,970
This is the Nine-tailed Herb that can cure any poison.
715
00:24:05,160 --> 00:24:06,660
I have only seen them in books.
716
00:24:07,290 --> 00:24:08,330
Did you found it in the state of Qi?
717
00:24:09,490 --> 00:24:10,340
The stems
718
00:24:10,620 --> 00:24:12,300
is even bigger than the description in the book.
719
00:24:13,180 --> 00:24:14,300
These patterns
720
00:24:14,340 --> 00:24:15,650
are more complicated than the description in the book.
721
00:24:16,940 --> 00:24:17,650
This is great.
722
00:24:31,380 --> 00:24:32,400
She...
723
00:24:32,430 --> 00:24:33,340
She's asleep.
724
00:24:33,630 --> 00:24:34,030
Yes.
725
00:24:35,200 --> 00:24:36,020
I'm too tired.
726
00:24:44,710 --> 00:24:46,770
Did you really just visit the neighborhood,
727
00:24:47,420 --> 00:24:48,620
and didn't get involved in any trouble?
728
00:24:48,940 --> 00:24:49,630
Yes.
729
00:24:50,140 --> 00:24:51,380
Our mission is
730
00:24:51,400 --> 00:24:52,990
to find out the identity
731
00:24:53,020 --> 00:24:53,780
of Zhamuke.
732
00:24:57,100 --> 00:24:57,840
That's good.
733
00:24:58,620 --> 00:25:00,340
Jiu'er is cunning
734
00:25:00,390 --> 00:25:01,300
and full of curiosity.
735
00:25:01,930 --> 00:25:02,620
I'm afraid
736
00:25:02,650 --> 00:25:03,850
she's just like her father.
737
00:25:04,090 --> 00:25:05,310
The more troublesome the situations are,
738
00:25:05,330 --> 00:25:06,380
the more likely she's getting involved.
739
00:25:06,990 --> 00:25:07,550
You
740
00:25:07,660 --> 00:25:08,900
should keep an eye on her.
741
00:25:10,860 --> 00:25:12,530
I haven't finished yet.
742
00:25:13,300 --> 00:25:13,930
Come on.
743
00:25:17,780 --> 00:25:18,580
Again?
744
00:25:19,170 --> 00:25:20,040
Don't you need the money?
745
00:25:24,560 --> 00:25:25,480
Zhamuke.
746
00:25:27,710 --> 00:25:28,270
I think
747
00:25:28,300 --> 00:25:29,960
I've heard this name before.
748
00:25:50,060 --> 00:25:50,890
Get up.
749
00:25:51,230 --> 00:25:52,440
Or else you might lose your job.
750
00:25:53,420 --> 00:25:55,670
Telling me to prioritize my life at first,
751
00:25:56,450 --> 00:25:57,730
and now why would you care about
752
00:25:57,750 --> 00:25:59,010
my job?
753
00:26:00,160 --> 00:26:01,560
If you are alone,
754
00:26:01,900 --> 00:26:02,860
it's fine to lose your job.
755
00:26:03,590 --> 00:26:05,150
But your godfather is old.
756
00:26:05,420 --> 00:26:06,820
He has always take care of us.
757
00:26:07,270 --> 00:26:08,550
Why don't you help him out?
758
00:26:09,360 --> 00:26:09,920
Get up.
759
00:26:10,600 --> 00:26:10,910
Here.
760
00:26:12,520 --> 00:26:13,060
Take this.
761
00:26:17,810 --> 00:26:18,550
Okay.
762
00:26:18,570 --> 00:26:19,850
I'll give it to him later.
763
00:26:21,300 --> 00:26:22,510
Are you really just investigating
764
00:26:22,540 --> 00:26:24,210
the man named Zhamuke?
765
00:26:30,400 --> 00:26:31,230
I thought about it
766
00:26:31,260 --> 00:26:32,230
last night.
767
00:26:33,540 --> 00:26:34,750
I think
768
00:26:35,340 --> 00:26:36,840
I've heard this name before.
769
00:26:37,220 --> 00:26:37,780
You've heard it before?
770
00:26:38,500 --> 00:26:39,680
-You scared me. -Mother, have you really heard of it?
771
00:26:39,900 --> 00:26:40,550
Who is he?
772
00:26:40,580 --> 00:26:41,340
Where did you hear this name?
773
00:26:42,730 --> 00:26:44,390
Don't be happy too soon.
774
00:26:44,460 --> 00:26:46,180
I don't know if it can be of use.
775
00:26:46,970 --> 00:26:48,170
It might sounds a little strange.
776
00:26:51,540 --> 00:26:52,620
I'll sing for you.
777
00:26:53,560 --> 00:26:54,010
Sing.
778
00:26:55,900 --> 00:26:59,750
♫How regrettable it is♫
779
00:27:00,460 --> 00:27:06,220
♫It's a pity that our love has been wasted♫
780
00:27:06,290 --> 00:27:10,620
♫How unfaithful can he be?♫
781
00:27:11,170 --> 00:27:17,290
♫What a lecher, Zhamuke♫
782
00:27:17,570 --> 00:27:20,260
♫Zhamuke♫
783
00:27:23,480 --> 00:27:25,020
Zhamuke.
784
00:27:26,260 --> 00:27:27,380
Chinese Opera.
785
00:27:28,370 --> 00:27:34,130
[The Western Chamber]
786
00:27:30,820 --> 00:27:31,750
Is anyone there?
787
00:27:33,610 --> 00:27:34,620
Is anyone there?
788
00:27:38,420 --> 00:27:39,180
Is anyone there?
789
00:27:40,140 --> 00:27:40,940
Stop shouting.
790
00:27:41,190 --> 00:27:42,180
There's no one inside.
791
00:27:42,820 --> 00:27:44,390
That’s strange.
792
00:27:44,980 --> 00:27:46,040
Where is
793
00:27:46,060 --> 00:27:47,130
the opera crew?
794
00:27:47,610 --> 00:27:48,970
Just because of a line of lyrics,
795
00:27:49,420 --> 00:27:50,400
you treated it as a clue?
796
00:27:50,910 --> 00:27:52,430
You dragged me out in such hot weather.
797
00:27:52,790 --> 00:27:53,830
Do you think I'm so idle?
798
00:27:55,820 --> 00:27:57,010
Don't go.
799
00:27:58,640 --> 00:28:00,340
I don't have time anyway.
800
00:28:00,790 --> 00:28:01,560
Besides,
801
00:28:01,580 --> 00:28:02,630
I will not
802
00:28:02,660 --> 00:28:03,810
miss any clues
803
00:28:03,840 --> 00:28:04,590
during investigation.
804
00:28:05,020 --> 00:28:06,060
Are you expecting me
805
00:28:06,080 --> 00:28:07,240
to inform you of the final results
806
00:28:07,350 --> 00:28:08,100
after the end of the case?
807
00:28:08,270 --> 00:28:08,930
What else?
808
00:28:12,510 --> 00:28:13,990
Did I find myself a partner
809
00:28:14,010 --> 00:28:15,570
or an ancestor?
810
00:28:20,940 --> 00:28:21,620
Dog?
811
00:28:23,790 --> 00:28:24,340
Brother Han.
812
00:28:24,730 --> 00:28:25,520
I have an idea.
813
00:28:26,940 --> 00:28:28,690
I remember you have a good nose.
814
00:28:29,100 --> 00:28:30,300
You can use your nose
815
00:28:30,730 --> 00:28:31,420
to take a whiff.
816
00:28:31,860 --> 00:28:33,260
The scent from them.
817
00:28:33,260 --> 00:28:33,760
should be strong.
818
00:28:34,090 --> 00:28:35,240
You should be able to smell it.
819
00:28:35,360 --> 00:28:35,820
Right?
820
00:28:38,630 --> 00:28:39,120
What's wrong?
821
00:28:39,860 --> 00:28:40,800
I'm thinking should I
822
00:28:41,390 --> 00:28:43,550
steamed, braised or raw.
823
00:28:44,280 --> 00:28:44,860
What for?
824
00:28:45,730 --> 00:28:46,720
To eat you.
825
00:28:47,300 --> 00:28:47,620
I...
826
00:28:53,980 --> 00:28:55,540
It's just a suggestion.
827
00:28:55,570 --> 00:28:56,710
If you don't like it,
828
00:28:56,740 --> 00:28:57,860
we can still talk it over.
829
00:28:58,130 --> 00:28:59,610
Why are you always so fierce?
830
00:29:03,210 --> 00:29:04,440
H-H-Help me up.
831
00:29:04,530 --> 00:29:06,150
Don't you dare touch me!
832
00:29:06,680 --> 00:29:07,290
Hurry up.
833
00:29:07,510 --> 00:29:08,020
Qiuqiu.
834
00:29:08,330 --> 00:29:08,690
No.
835
00:29:08,920 --> 00:29:09,400
Qiu Qiu.
836
00:29:10,300 --> 00:29:10,660
Qiu.
837
00:29:11,820 --> 00:29:12,570
Hurry up.
838
00:29:12,600 --> 00:29:13,300
Miss, are you okay?
839
00:29:27,580 --> 00:29:29,870
[Qian Wenjun]
840
00:29:32,550 --> 00:29:33,040
Young Master.
841
00:29:33,290 --> 00:29:35,070
Why do you keep looking at me?
842
00:29:36,630 --> 00:29:37,220
Here, Miss.
843
00:29:39,140 --> 00:29:40,060
Thank you Young Master.
844
00:29:43,420 --> 00:29:43,950
Young Master.
845
00:29:47,180 --> 00:29:47,790
Young Master.
846
00:29:48,770 --> 00:29:49,490
Young Master!
847
00:29:51,720 --> 00:29:52,650
Are you helping her up
848
00:29:52,870 --> 00:29:53,570
or trying to
849
00:29:53,600 --> 00:29:54,620
take advantage of her?
850
00:29:56,030 --> 00:29:56,940
Please excuse me.
851
00:29:57,860 --> 00:29:59,490
This lady looks familiar.
852
00:29:59,940 --> 00:30:00,940
It made me recall some past memories.
853
00:30:02,180 --> 00:30:02,780
But Young Master,
854
00:30:03,460 --> 00:30:04,740
you saw her fell down.
855
00:30:05,220 --> 00:30:06,360
Why didn't you help her up?
856
00:30:06,480 --> 00:30:06,880
Hold it.
857
00:30:07,440 --> 00:30:07,860
First,
858
00:30:08,270 --> 00:30:09,400
she is not related to me.
859
00:30:09,970 --> 00:30:10,450
Second,
860
00:30:10,870 --> 00:30:12,220
it was me who pushed
861
00:30:12,410 --> 00:30:13,430
this lady who is unrelated to me.
862
00:30:15,940 --> 00:30:16,540
He was kidding.
863
00:30:16,760 --> 00:30:17,900
I fell down myself.
864
00:30:20,540 --> 00:30:20,940
Qiuqiu.
865
00:30:21,620 --> 00:30:22,220
Qiuqiu.
866
00:30:23,060 --> 00:30:24,220
Why are you running around again?
867
00:30:24,650 --> 00:30:24,970
Come here.
868
00:30:27,580 --> 00:30:29,170
Are you walking the dog?
869
00:30:29,260 --> 00:30:30,260
Do you live nearby?
870
00:30:31,840 --> 00:30:32,370
You can say that.
871
00:30:32,680 --> 00:30:33,360
That's great.
872
00:30:33,830 --> 00:30:34,820
Young Master, here’s the thing.
873
00:30:35,180 --> 00:30:36,790
We need to find someone from the opera crew
874
00:30:36,810 --> 00:30:37,750
to ask about something.
875
00:30:38,190 --> 00:30:39,660
Do you know
876
00:30:39,730 --> 00:30:40,780
where they usually go?
877
00:30:41,250 --> 00:30:42,190
Go to the East Garden.
878
00:30:42,500 --> 00:30:43,770
They are rehearsing there during the day.
879
00:30:45,220 --> 00:30:45,920
Thank you Young Master.
880
00:30:47,380 --> 00:30:48,220
So cute.
881
00:30:49,040 --> 00:30:49,480
Let's go.
882
00:30:57,720 --> 00:30:58,760
I finally found her.
883
00:31:04,740 --> 00:31:05,450
You know that
884
00:31:05,490 --> 00:31:06,480
time is running out.
885
00:31:07,220 --> 00:31:08,300
Yet you are still
886
00:31:08,320 --> 00:31:09,080
playing around with that man.
887
00:31:09,500 --> 00:31:10,630
I was just asking him
888
00:31:10,660 --> 00:31:11,490
about the opera crew.
889
00:31:12,330 --> 00:31:13,390
This is an official matter.
890
00:31:14,890 --> 00:31:15,500
Do you often
891
00:31:15,500 --> 00:31:16,740
use this reason as a facade
892
00:31:17,540 --> 00:31:18,540
to get close to men?
893
00:31:21,110 --> 00:31:22,740
I'm curious then.
894
00:31:23,410 --> 00:31:24,340
Have I been close to
895
00:31:25,110 --> 00:31:26,100
anyone other than him?
896
00:31:27,620 --> 00:31:28,880
Could it be..
897
00:31:29,490 --> 00:31:30,410
You thought that day...
898
00:31:30,440 --> 00:31:31,590
You are about to be in dire straits,
899
00:31:31,990 --> 00:31:32,480
do you still have time
900
00:31:32,510 --> 00:31:33,280
to make fun of me?
901
00:31:33,550 --> 00:31:34,850
Prove yourself to me.
902
00:31:36,680 --> 00:31:38,290
Who are you to be here?
903
00:31:39,880 --> 00:31:40,820
Did Hechun Hall send you
904
00:31:41,070 --> 00:31:41,910
to steal
905
00:31:41,940 --> 00:31:43,020
our new script.
906
00:31:45,060 --> 00:31:47,140
I'm the Inspector from the Inspection Bureau,
907
00:31:47,180 --> 00:31:47,900
Su Jiu'er,
908
00:31:48,190 --> 00:31:49,340
I was ordered to investigate a murder case.
909
00:31:49,900 --> 00:31:51,190
I want to ask
910
00:31:51,220 --> 00:31:52,780
if there is a script
911
00:31:52,810 --> 00:31:53,650
with the name,
912
00:31:53,680 --> 00:31:54,560
Zhamuke, from the Qi race.
913
00:31:55,300 --> 00:31:56,050
Nonsense!
914
00:31:56,780 --> 00:31:57,740
How could the murder case
915
00:31:57,760 --> 00:31:58,560
be related to a script?
916
00:31:59,100 --> 00:32:00,140
You said you are an Inspector.
917
00:32:01,220 --> 00:32:02,140
Where is your badge then?
918
00:32:04,290 --> 00:32:04,980
I've lost it.
919
00:32:05,940 --> 00:32:06,940
The new one is underway.
920
00:32:07,880 --> 00:32:08,360
Scram!
921
00:32:11,400 --> 00:32:12,580
You are really "useful."
922
00:32:17,090 --> 00:32:17,550
Please spare my life.
923
00:32:17,970 --> 00:32:18,840
Please spare my life.
924
00:32:20,300 --> 00:32:21,020
That's amazing.
925
00:32:25,480 --> 00:32:25,900
I found it.
926
00:32:26,540 --> 00:32:26,980
I found it.
927
00:32:37,820 --> 00:32:39,540
Yes, I almost forgot.
928
00:32:40,140 --> 00:32:41,660
He doesn't know literature.
929
00:32:43,280 --> 00:32:45,580
He is illiterate here.
930
00:32:45,850 --> 00:32:47,260
You must have read this script.
931
00:32:47,600 --> 00:32:48,270
Then tell me
932
00:32:48,780 --> 00:32:49,860
what kind of person
933
00:32:50,340 --> 00:32:51,180
is Zhamuke?
934
00:32:52,130 --> 00:32:53,210
The Zhamuke in this script
935
00:32:53,590 --> 00:32:55,000
is a lecher
936
00:32:55,020 --> 00:32:56,010
who abducted a Qian man's wife.
937
00:32:56,470 --> 00:32:57,750
The Qi race has long lifespan
938
00:32:58,450 --> 00:33:00,140
and they'll spend the rest of their lives with one counterpart.
939
00:33:00,500 --> 00:33:01,620
How could he set his eyes on
940
00:33:01,650 --> 00:33:03,220
a short-lived Qian's woman?
941
00:33:03,820 --> 00:33:04,740
Left alone abduct her.
942
00:33:05,220 --> 00:33:07,270
What a shameless and untrue story.
943
00:33:07,700 --> 00:33:08,090
I agree.
944
00:33:08,500 --> 00:33:09,470
I also told
945
00:33:09,500 --> 00:33:10,430
the master who wrote this script that
946
00:33:10,650 --> 00:33:11,340
this doesn't make sense at all.
947
00:33:11,730 --> 00:33:12,620
But he insists on
948
00:33:13,090 --> 00:33:14,250
writing this Qi man in the script
949
00:33:14,660 --> 00:33:15,860
and he even wrote him dead.
950
00:33:16,500 --> 00:33:17,130
How did he died?
951
00:33:17,430 --> 00:33:18,860
Someone cut his head off.
952
00:33:19,540 --> 00:33:20,350
He died without a full body.
953
00:33:23,150 --> 00:33:24,890
Who is that master?
954
00:33:25,020 --> 00:33:25,950
Where is he now?
955
00:33:26,420 --> 00:33:27,820
These masters who write scripts
956
00:33:28,090 --> 00:33:28,800
usually have different identities.
957
00:33:29,650 --> 00:33:30,730
The weirdest part is
958
00:33:31,380 --> 00:33:33,500
he called himself a "Secret Guest."
959
00:33:33,900 --> 00:33:34,890
He looks like a noble man
960
00:33:34,930 --> 00:33:35,770
by how he dressed up.
961
00:33:36,070 --> 00:33:36,640
But
962
00:33:36,710 --> 00:33:38,440
he only let us call him "Master."
963
00:33:38,940 --> 00:33:39,330
By the way,
964
00:33:39,740 --> 00:33:41,050
he bought a room
965
00:33:41,380 --> 00:33:42,220
in the Eastern Garden.
966
00:33:42,900 --> 00:33:44,620
He said he wanted to make it a study room..
967
00:33:45,180 --> 00:33:46,340
but he wouldn't let anyone in.
968
00:33:47,220 --> 00:33:48,950
As for where he is now,
969
00:33:50,150 --> 00:33:51,190
I don't know either.
970
00:33:52,220 --> 00:33:53,730
Where is this study room?
971
00:33:54,480 --> 00:33:56,810
[Secret Guest]
972
00:33:58,450 --> 00:33:59,040
This is it.
973
00:34:02,720 --> 00:34:04,210
Do you have the key?
974
00:34:05,650 --> 00:34:06,090
No
975
00:34:11,670 --> 00:34:13,480
The experienced Inspector in the script
976
00:34:13,500 --> 00:34:14,630
used this to break the lock.
977
00:34:15,010 --> 00:34:16,050
I don't know if it works.
978
00:34:26,610 --> 00:34:27,320
Please take your time.
979
00:34:27,520 --> 00:34:28,230
I'll keep an eye on him.
980
00:34:30,900 --> 00:34:32,179
Why are you scaring him?
981
00:34:34,540 --> 00:34:36,350
I can take my time to find clues.
982
00:34:36,929 --> 00:34:38,000
But how much time do you have
983
00:34:38,179 --> 00:34:38,980
to deal with them?
984
00:34:39,510 --> 00:34:40,449
Tell me.
985
00:34:40,610 --> 00:34:41,940
You frightened him because of me?
986
00:34:42,469 --> 00:34:43,380
Cut the crap.
987
00:34:45,350 --> 00:34:46,050
Come here and have a look.
988
00:34:48,489 --> 00:34:49,630
This house may look
989
00:34:49,659 --> 00:34:50,340
quite ordinary.
990
00:34:50,790 --> 00:34:51,630
However, I can't pinpoint
991
00:34:51,659 --> 00:34:52,330
what's wrong with it.
992
00:34:53,060 --> 00:34:54,580
Be more efficient. What's wrong?
993
00:34:55,050 --> 00:34:55,840
Look at this table.
994
00:34:56,690 --> 00:34:58,180
The things on both sides
995
00:34:58,210 --> 00:34:59,610
are fully symmetrical.
996
00:35:01,120 --> 00:35:01,850
Not only here,
997
00:35:02,380 --> 00:35:03,960
The other decorations in this room
998
00:35:04,300 --> 00:35:05,500
are also symmetrical.
999
00:35:09,860 --> 00:35:10,740
The characters on it
1000
00:35:10,950 --> 00:35:12,230
are exactly the same size.
1001
00:35:12,260 --> 00:35:13,080
There isn't a single mistake.
1002
00:35:15,800 --> 00:35:18,520
This person is restrained and tidy.
1003
00:35:18,670 --> 00:35:19,840
but all four corpses
1004
00:35:19,960 --> 00:35:21,440
are all either missing a limb or messy.
1005
00:35:22,400 --> 00:35:24,350
I feel that this "Secret Guest"
1006
00:35:24,930 --> 00:35:26,310
doesn't seem to be the murderer.
1007
00:35:26,740 --> 00:35:27,330
Idiot.
1008
00:35:27,760 --> 00:35:28,960
Can't he find an accomplice?
1009
00:35:59,540 --> 00:36:00,020
What's wrong?
1010
00:36:01,690 --> 00:36:02,470
There's a handprint.
1011
00:36:11,560 --> 00:36:12,050
I knew it.
1012
00:36:12,170 --> 00:36:14,020
If I had such good five senses that you had,
1013
00:36:14,350 --> 00:36:15,730
I could have solved any cases.
1014
00:36:16,660 --> 00:36:17,160
Guys,
1015
00:36:17,450 --> 00:36:18,970
I saw the "Secret Guest"
1016
00:36:19,010 --> 00:36:19,690
came back to the Eastern Garden.
1017
00:36:19,930 --> 00:36:20,780
Both of you should hide.
1018
00:36:21,030 --> 00:36:21,680
I'm leaving.
1019
00:36:21,710 --> 00:36:22,020
I...
1020
00:36:23,670 --> 00:36:24,680
I'll stall him outside.
1021
00:36:24,780 --> 00:36:25,770
You look for clues here.
1022
00:36:25,800 --> 00:36:26,360
Hurry up.
1023
00:36:50,070 --> 00:36:50,500
Miss.
1024
00:36:51,560 --> 00:36:52,550
Why are you here?
1025
00:36:54,400 --> 00:36:54,980
I...
1026
00:36:56,520 --> 00:36:57,290
Why are you here?
1027
00:36:59,620 --> 00:37:00,830
It's you...
1028
00:37:06,220 --> 00:37:06,700
Idiot.
1029
00:37:07,180 --> 00:37:08,340
Can't he find an accomplice?
1030
00:37:23,030 --> 00:37:23,710
I didn't expect
1031
00:37:24,450 --> 00:37:25,610
to meet you here.
1032
00:37:28,850 --> 00:37:29,820
You asked me
1033
00:37:30,260 --> 00:37:31,070
where the opera crew
1034
00:37:31,100 --> 00:37:31,860
went?
1035
00:37:32,460 --> 00:37:33,170
I have since been wondering
1036
00:37:33,770 --> 00:37:34,970
if I could meet you here.
1037
00:37:41,410 --> 00:37:42,110
Young Master.
1038
00:37:42,620 --> 00:37:44,680
Why would you want to meet me again?
1039
00:37:59,860 --> 00:38:01,110
Our master loves tidiness.
1040
00:38:01,760 --> 00:38:03,440
He can't tolerate any dirt.
1041
00:38:11,390 --> 00:38:13,070
Who's Jiu'er?
1042
00:38:13,990 --> 00:38:15,230
Miss, is your name Jiu'er?
1043
00:38:15,660 --> 00:38:17,100
How does it know my name?
1044
00:38:17,180 --> 00:38:18,500
It knows a lot.
1045
00:38:18,920 --> 00:38:19,340
Master.
1046
00:38:19,740 --> 00:38:20,460
Qiuqiu is tired.
1047
00:38:20,780 --> 00:38:21,940
I'll take him to rest.
1048
00:38:27,860 --> 00:38:28,220
Miss.
1049
00:38:28,740 --> 00:38:29,580
Is your name really Jiu'er?
1050
00:38:30,600 --> 00:38:31,170
This...
1051
00:38:32,260 --> 00:38:32,810
Did Qiuqiu
1052
00:38:32,840 --> 00:38:33,690
tell you?
1053
00:38:35,730 --> 00:38:37,480
It's so strange.
1054
00:38:38,090 --> 00:38:39,580
But he looks naive.
1055
00:38:39,940 --> 00:38:41,420
and doesn't seem to be lying.
1056
00:38:42,470 --> 00:38:42,900
Miss.
1057
00:38:43,260 --> 00:38:44,260
I saw you standing in front of my door.
1058
00:38:44,590 --> 00:38:45,240
Are you here
1059
00:38:45,370 --> 00:38:46,300
to see me?
1060
00:38:49,520 --> 00:38:50,850
I'm here for you
1061
00:38:56,120 --> 00:39:12,020
♫It's a pity that our love has been wasted♫
1062
00:39:12,300 --> 00:39:20,420
♫How unfaithful can he be?♫
1063
00:39:21,380 --> 00:39:21,660
You...
1064
00:39:22,300 --> 00:39:23,610
Are you really the "Secret Guest?"
1065
00:39:26,330 --> 00:39:26,730
Yes.
1066
00:39:27,860 --> 00:39:28,460
Could it be
1067
00:39:29,320 --> 00:39:29,950
you came here
1068
00:39:29,980 --> 00:39:30,620
just for this?
1069
00:39:31,270 --> 00:39:31,780
Of course.
1070
00:39:32,790 --> 00:39:34,130
I'm your fan.
1071
00:39:34,860 --> 00:39:35,980
I thought
1072
00:39:36,000 --> 00:39:36,710
someone who could write
1073
00:39:36,730 --> 00:39:37,990
such a touching story
1074
00:39:38,340 --> 00:39:39,660
would be
1075
00:39:40,210 --> 00:39:41,050
a script writer
1076
00:39:41,700 --> 00:39:42,640
who is affectionate
1077
00:39:42,670 --> 00:39:43,470
and had experienced life difficulties.
1078
00:39:43,660 --> 00:39:44,660
I didn't expect
1079
00:39:45,160 --> 00:39:46,640
to be
1080
00:39:47,620 --> 00:39:49,420
an extraordinary young man like you.
1081
00:39:50,540 --> 00:39:52,420
Do you really think this script is touching?
1082
00:39:53,780 --> 00:39:55,270
Do I look like I'm lying?
1083
00:39:56,140 --> 00:39:57,010
I once thought
1084
00:39:57,300 --> 00:39:58,820
I would meet a bosom friend through scripts.
1085
00:39:59,670 --> 00:40:00,430
But I didn't expect
1086
00:40:01,370 --> 00:40:02,090
to be you again.
1087
00:40:03,550 --> 00:40:04,680
Again?
1088
00:40:06,500 --> 00:40:07,060
I'm Wenjun.
1089
00:40:07,580 --> 00:40:08,100
Miss Jiu'er.
1090
00:40:08,990 --> 00:40:10,790
I need your help.
1091
00:40:10,860 --> 00:40:12,580
Are you free?
1092
00:40:13,540 --> 00:40:13,980
Shoot.
1093
00:40:15,060 --> 00:40:16,220
I have a new play starting soon.
1094
00:40:16,460 --> 00:40:17,590
Please give me some advice.
1095
00:40:18,640 --> 00:40:19,650
Are you free tomorrow
1096
00:40:19,810 --> 00:40:21,170
to lend a hand with the script?
1097
00:40:22,010 --> 00:40:23,250
If he is the murderer,
1098
00:40:24,290 --> 00:40:25,650
is this a trap
1099
00:40:25,680 --> 00:40:27,020
to lure me in?
1100
00:40:30,810 --> 00:40:32,820
I have something to do tomorrow.
1101
00:40:33,700 --> 00:40:35,020
Let me think about it.
1102
00:40:35,800 --> 00:40:36,980
It's okay. I'll show you the script.
1103
00:40:37,420 --> 00:40:38,100
Young Master Wenjun.
1104
00:40:38,270 --> 00:40:39,020
Young Master Wenjun.
1105
00:40:39,980 --> 00:40:42,660
Are you going back to your room so soon?
1106
00:40:43,090 --> 00:40:44,140
I'll get you the script.
1107
00:40:44,350 --> 00:40:44,940
Young Master Wenjun.
1108
00:40:45,590 --> 00:40:46,710
I just remembered.
1109
00:40:47,130 --> 00:40:47,970
I'm free tomorrow.
1110
00:40:48,450 --> 00:40:49,700
I can talk about the script with you.
1111
00:40:49,900 --> 00:40:50,340
Really?
1112
00:40:50,790 --> 00:40:51,480
Then it's a promise.
1113
00:40:57,770 --> 00:40:58,760
Why is my lock...
1114
00:41:00,220 --> 00:41:01,470
Why is my lock broken?
1115
00:41:03,940 --> 00:41:04,610
What is it?
1116
00:41:05,820 --> 00:41:07,030
The quality of this lock
1117
00:41:07,050 --> 00:41:08,050
is bad.
1118
00:41:08,580 --> 00:41:09,740
I'll introduce you
1119
00:41:09,770 --> 00:41:10,420
a good locksmith next time.
1120
00:41:10,620 --> 00:41:11,150
Good quality
1121
00:41:11,380 --> 00:41:11,940
and can be used for a long time.
1122
00:41:12,220 --> 00:41:12,700
Really?
1123
00:41:13,440 --> 00:41:14,520
Thank you.
1124
00:41:14,820 --> 00:41:15,170
How about this?
1125
00:41:15,580 --> 00:41:16,780
We'll meet at Deyue Restaurant tomorrow at noon.
1126
00:41:16,940 --> 00:41:17,720
Let's talk while eating.
1127
00:41:18,900 --> 00:41:19,220
OK.
1128
00:41:20,880 --> 00:41:23,000
Is is the Deyue Restaurant
1129
00:41:23,540 --> 00:41:24,090
where the dishes are costly
1130
00:41:24,120 --> 00:41:24,920
and the number of waiters
1131
00:41:24,950 --> 00:41:25,790
are more than the customers?
1132
00:41:25,880 --> 00:41:26,990
Yes, that's the one.
1133
00:41:30,080 --> 00:41:30,630
Young Master.
1134
00:41:30,660 --> 00:41:32,270
You're too generous.
1135
00:41:32,700 --> 00:41:33,500
If you
1136
00:41:33,520 --> 00:41:34,410
don’t like it,
1137
00:41:34,440 --> 00:41:35,320
-we can go to another one. -No.
1138
00:41:35,710 --> 00:41:36,350
It's okay.
1139
00:41:36,880 --> 00:41:39,070
No matter what happens,
1140
00:41:39,710 --> 00:41:41,110
I'll see you tomorrow.
1141
00:41:41,730 --> 00:41:42,330
See you tomorrow.
1142
00:41:59,580 --> 00:42:00,620
What are you doing?
1143
00:42:01,900 --> 00:42:03,050
I'm looking for you.
1144
00:42:04,290 --> 00:42:05,660
Do you want me to shout out loud?
1145
00:42:05,680 --> 00:42:06,380
Hanzheng.
1146
00:42:06,800 --> 00:42:07,960
Where are you?
1147
00:42:08,060 --> 00:42:08,580
Like this?
1148
00:42:09,820 --> 00:42:11,160
Can you show me again
1149
00:42:11,190 --> 00:42:11,930
how did you
1150
00:42:11,950 --> 00:42:13,070
jump out
1151
00:42:13,090 --> 00:42:14,730
from his room.
1152
00:42:15,980 --> 00:42:16,580
You want to know?
65944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.