All language subtitles for Warm on a Cold Night episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,420 --> 00:01:34,960 [Warm on a Cold Night] 3 00:01:35,000 --> 00:01:38,030 [Episode 4] 4 00:01:38,670 --> 00:01:40,420 The strangest thing in this case 5 00:01:40,460 --> 00:01:41,590 is 6 00:01:41,890 --> 00:01:43,020 the motives 7 00:01:43,270 --> 00:01:44,509 the murderer 8 00:01:44,539 --> 00:01:45,300 has. 9 00:01:45,830 --> 00:01:47,060 If he wants to complete the nursery rhythm, 10 00:01:47,140 --> 00:01:48,450 he can just simply 11 00:01:48,479 --> 00:01:49,120 murder four Qian people. 12 00:01:49,420 --> 00:01:51,020 There's no need 13 00:01:51,240 --> 00:01:52,509 to target these four lords? 14 00:01:54,370 --> 00:01:56,039 It seemed that the four lords 15 00:01:56,070 --> 00:01:58,120 rarely had personal ties while they were all officials. 16 00:01:59,410 --> 00:02:00,330 But do you know? 17 00:02:01,090 --> 00:02:01,890 The four lords came to 18 00:02:02,350 --> 00:02:02,830 Shuobei Tavern every month 19 00:02:02,850 --> 00:02:04,090 on the same day 20 00:02:04,300 --> 00:02:06,170 at the same time. 21 00:02:07,610 --> 00:02:08,610 In other words, 22 00:02:08,940 --> 00:02:10,030 they went together 23 00:02:10,199 --> 00:02:11,240 and disappeared together. 24 00:02:11,880 --> 00:02:13,450 This place is indeed very suspicious. 25 00:02:13,790 --> 00:02:15,050 And strangely, 26 00:02:15,440 --> 00:02:16,329 four bodies 27 00:02:16,620 --> 00:02:18,420 Only on the thumbs of three bodies 28 00:02:18,450 --> 00:02:19,230 had traces of wearing a thumb ring 29 00:02:19,260 --> 00:02:20,440 for a long time. 30 00:02:20,940 --> 00:02:23,290 But the last person who died 31 00:02:23,780 --> 00:02:24,900 had nothing. 32 00:02:27,110 --> 00:02:28,300 What are you so proud of? 33 00:02:28,770 --> 00:02:30,050 Am I sincere enough? 34 00:02:30,470 --> 00:02:31,829 Is this information useful? 35 00:02:32,660 --> 00:02:34,250 Why don't you just say 36 00:02:34,800 --> 00:02:35,680 you are afraid of being killed 37 00:02:35,820 --> 00:02:36,620 and you need my protection? 38 00:02:38,540 --> 00:02:39,270 Then why can't you 39 00:02:39,300 --> 00:02:40,510 believe that 40 00:02:40,900 --> 00:02:41,780 I just want to 41 00:02:41,810 --> 00:02:42,570 be friends with you? 42 00:02:45,400 --> 00:02:46,230 How about this? 43 00:02:47,620 --> 00:02:49,329 If you can keep me alive, 44 00:02:49,700 --> 00:02:51,440 I'll recite the rest of the files 45 00:02:51,470 --> 00:02:52,340 for you. 46 00:02:52,950 --> 00:02:55,170 Also, I'll give you 47 00:02:55,200 --> 00:02:56,290 a real pass. 48 00:02:56,810 --> 00:02:57,210 What do you think? 49 00:02:58,470 --> 00:02:59,130 I'll think about it. 50 00:02:59,980 --> 00:03:01,050 Keha, see her out. 51 00:03:02,460 --> 00:03:03,090 Young Master Han. 52 00:03:03,120 --> 00:03:03,480 You... 53 00:03:04,070 --> 00:03:05,070 Didn't you hear him? 54 00:03:05,330 --> 00:03:06,140 Go, go, go. 55 00:03:06,180 --> 00:03:06,800 Young Master Han. 56 00:03:06,820 --> 00:03:07,240 Let's go. 57 00:03:07,260 --> 00:03:08,120 -Tomorrow noon. -Go. 58 00:03:08,420 --> 00:03:09,580 -On the footbridge of Huaide Workshop. -Let's go. 59 00:03:09,690 --> 00:03:10,590 See you there. 60 00:03:11,000 --> 00:03:11,580 Let me tell you. 61 00:03:11,770 --> 00:03:13,020 The hedgehog you gave 62 00:03:13,390 --> 00:03:14,530 is really delicious. 63 00:03:18,730 --> 00:03:19,930 You can't eat for free. 64 00:03:20,520 --> 00:03:21,070 You have to come. 65 00:03:23,680 --> 00:03:24,410 Just go. 66 00:03:26,900 --> 00:03:27,260 Your Highness. 67 00:03:27,500 --> 00:03:28,660 I chased her away. 68 00:03:29,860 --> 00:03:30,230 Your Highness. 69 00:03:30,440 --> 00:03:32,440 You seem to disagree verbally, 70 00:03:32,560 --> 00:03:33,810 but I can tell 71 00:03:33,840 --> 00:03:35,680 you've made up your mind, 72 00:03:35,770 --> 00:03:36,100 right? 73 00:03:36,540 --> 00:03:36,990 Shut up. 74 00:03:37,230 --> 00:03:38,140 Can't you see me considering? 75 00:03:39,300 --> 00:03:39,820 Your Highness. 76 00:03:39,850 --> 00:03:41,070 What are you considering? 77 00:03:41,260 --> 00:03:41,710 Think about it. 78 00:03:41,980 --> 00:03:43,329 The women of the state of Qian 79 00:03:43,500 --> 00:03:44,579 are much more delicate 80 00:03:44,770 --> 00:03:46,400 than women in the state of Qi. 81 00:03:46,900 --> 00:03:48,060 Even if she likes you, 82 00:03:48,090 --> 00:03:48,930 she can't beat you. 83 00:03:49,329 --> 00:03:51,010 And she can't 84 00:03:51,040 --> 00:03:52,560 make things cannot be undone 85 00:03:52,720 --> 00:03:54,380 like men of the Cangqi tribe, 86 00:03:55,020 --> 00:03:55,520 right? 87 00:03:55,829 --> 00:03:56,710 So I think 88 00:03:56,980 --> 00:03:58,380 Your Highness is safe. 89 00:04:11,720 --> 00:04:12,950 Huaide Workshop. 90 00:04:16,000 --> 00:04:17,820 Look at the rope. 91 00:04:40,200 --> 00:04:41,030 Young Master Han. 92 00:04:41,250 --> 00:04:42,350 You're finally here. 93 00:04:42,800 --> 00:04:43,450 You have no idea 94 00:04:43,480 --> 00:04:44,940 how long I've been waiting here. 95 00:04:44,960 --> 00:04:45,800 Are you stupid? 96 00:04:46,420 --> 00:04:47,180 It's so early. 97 00:04:47,659 --> 00:04:49,020 No one would go to a dance tavern 98 00:04:49,040 --> 00:04:49,590 to have fun. 99 00:04:50,310 --> 00:04:50,630 Let's go. 100 00:04:52,730 --> 00:04:54,570 Can you wait for me? 101 00:04:55,870 --> 00:04:57,550 Slow down a bit. 102 00:04:58,030 --> 00:04:59,270 I've been waiting for you for so long. 103 00:04:59,300 --> 00:05:00,710 I'm tired. 104 00:05:03,620 --> 00:05:04,380 No way. 105 00:05:04,900 --> 00:05:06,380 I'm starting to feel dizzy. 106 00:05:06,940 --> 00:05:07,540 If I don't touch him, 107 00:05:07,570 --> 00:05:08,190 I'll lose all my energy 108 00:05:08,210 --> 00:05:09,410 when investigating the case. 109 00:05:11,270 --> 00:05:12,630 I need to think of a way. 110 00:05:17,500 --> 00:05:19,060 Sugar people! 111 00:05:19,380 --> 00:05:20,850 God is on my side. 112 00:05:22,010 --> 00:05:22,620 Boss. 113 00:05:23,220 --> 00:05:24,100 Give me one. 114 00:05:24,650 --> 00:05:24,970 Okay. 115 00:05:25,750 --> 00:05:26,060 Here. 116 00:05:26,410 --> 00:05:26,920 Thank you. 117 00:05:27,340 --> 00:05:28,260 Aren't you going to investigate a case? 118 00:05:28,560 --> 00:05:29,120 This is no time 119 00:05:29,150 --> 00:05:29,990 for you to buy this. 120 00:05:30,540 --> 00:05:31,490 Before this, I didn't understand 121 00:05:31,510 --> 00:05:32,590 your rules 122 00:05:32,659 --> 00:05:33,930 and offended you. 123 00:05:34,310 --> 00:05:35,350 To cheer you up, 124 00:05:35,540 --> 00:05:36,330 I'll give you our most delicious 125 00:05:36,350 --> 00:05:37,890 local specialty. 126 00:05:38,340 --> 00:05:39,180 Consider it as 127 00:05:39,230 --> 00:05:40,090 a token of apology to you. 128 00:05:40,390 --> 00:05:41,470 You must try it. 129 00:05:41,500 --> 00:05:42,050 Young Master Han. 130 00:05:42,220 --> 00:05:43,620 This is very delicious. 131 00:05:43,820 --> 00:05:45,340 Try it. It's very delicious. 132 00:05:45,710 --> 00:05:47,210 There is no delicacy in the state of Qian. 133 00:05:47,230 --> 00:05:48,710 This is really delicious. 134 00:05:48,810 --> 00:05:49,780 Hurry up. 135 00:05:50,250 --> 00:05:50,740 Hold it. 136 00:05:55,620 --> 00:05:55,980 No. 137 00:05:58,780 --> 00:06:00,140 Is it too sticky? 138 00:06:00,740 --> 00:06:01,430 Don't move. 139 00:06:01,460 --> 00:06:02,260 I'll handle it for you. 140 00:06:02,590 --> 00:06:04,730 It'll get stickier if you do it. 141 00:06:06,490 --> 00:06:06,930 No. 142 00:06:07,590 --> 00:06:09,330 Did you do it on purpose? 143 00:06:10,340 --> 00:06:11,580 I didn't mean it. 144 00:06:11,730 --> 00:06:12,810 I really want to 145 00:06:12,830 --> 00:06:13,340 give you a taste 146 00:06:13,380 --> 00:06:14,410 and apologize. 147 00:06:16,380 --> 00:06:17,910 The world is getting worse. 148 00:06:17,930 --> 00:06:18,740 It's in a state of disorder. 149 00:06:19,000 --> 00:06:21,220 She doesn't love a Qian, 150 00:06:21,440 --> 00:06:23,280 but flirts with a Qi man. 151 00:06:24,310 --> 00:06:25,250 So disgraceful. 152 00:06:28,100 --> 00:06:29,100 Nothing. 153 00:06:29,630 --> 00:06:30,980 Leave him alone. 154 00:06:31,010 --> 00:06:31,740 Leave him alone. 155 00:06:31,350 --> 00:06:33,690 [Shuobei Dance Tavern] 156 00:06:35,540 --> 00:06:36,940 When will they come? 157 00:06:37,180 --> 00:06:37,730 Yeah. 158 00:06:42,970 --> 00:06:43,940 Your work is beautiful. 159 00:06:44,390 --> 00:06:45,430 They should be here soon. 160 00:06:45,860 --> 00:06:46,260 Su Jiu'er. 161 00:06:46,770 --> 00:06:47,610 What are they doing? 162 00:06:52,720 --> 00:06:53,670 Excuse me. 163 00:06:54,159 --> 00:06:55,140 Excuse me. 164 00:06:55,290 --> 00:06:55,950 Stop pushing. 165 00:06:55,980 --> 00:06:56,950 There are indeed some 166 00:06:56,970 --> 00:06:57,970 who love Qi people. 167 00:06:57,990 --> 00:06:58,770 Be careful. 168 00:06:59,740 --> 00:07:01,340 This is only the minority. 169 00:07:01,890 --> 00:07:03,910 Qi people are generally tall and strong. 170 00:07:04,370 --> 00:07:05,770 And they look 171 00:07:06,600 --> 00:07:07,290 really 172 00:07:07,310 --> 00:07:08,230 more manly 173 00:07:08,260 --> 00:07:09,200 than men here. 174 00:07:12,090 --> 00:07:13,100 Shallow. 175 00:07:17,790 --> 00:07:18,600 However, 176 00:07:18,660 --> 00:07:20,030 they are only attractive 177 00:07:20,060 --> 00:07:21,430 to these unsophisticated girls. 178 00:07:21,930 --> 00:07:23,310 I see. 179 00:07:26,970 --> 00:07:27,320 No. 180 00:07:27,460 --> 00:07:29,260 Why are you looking at me like that? 181 00:07:29,540 --> 00:07:31,180 I don't like Qi people. 182 00:07:33,990 --> 00:07:35,130 Don't get me wrong 183 00:07:35,190 --> 00:07:36,630 I really don't like Qi people. 184 00:07:37,790 --> 00:07:38,480 Without a token, 185 00:07:38,770 --> 00:07:39,370 you aren't allowed to enter. 186 00:07:44,020 --> 00:07:44,640 Please come in. 187 00:07:48,820 --> 00:07:50,750 You are a newcomer with no token. 188 00:07:52,409 --> 00:07:53,670 I... He and I... 189 00:07:55,020 --> 00:07:55,830 Young Master Han. 190 00:07:56,300 --> 00:07:57,970 Are you planning to leave me behind? 191 00:08:00,760 --> 00:08:01,410 Dear Han. 192 00:08:03,060 --> 00:08:03,750 What did you call me? 193 00:08:04,290 --> 00:08:05,820 Please don't be mad at me anymore. 194 00:08:05,850 --> 00:08:06,720 I was wrong. 195 00:08:06,780 --> 00:08:07,980 I promise. I swear. 196 00:08:08,000 --> 00:08:09,100 I will never glance at 197 00:08:09,120 --> 00:08:10,590 other boys anymore. 198 00:08:10,970 --> 00:08:12,950 Can you stop being angry? 199 00:08:12,970 --> 00:08:14,270 Sorry, I was wrong. 200 00:08:14,470 --> 00:08:15,790 I do have the token. 201 00:08:15,870 --> 00:08:16,510 I do. 202 00:08:17,240 --> 00:08:17,790 I promise 203 00:08:17,820 --> 00:08:19,140 you will be the only one 204 00:08:19,160 --> 00:08:20,060 in my heart and sight. 205 00:08:20,450 --> 00:08:22,000 What a Qian-Qi couple! 206 00:08:36,520 --> 00:08:37,620 It's so big here. 207 00:08:42,490 --> 00:08:43,289 Look at the floor. 208 00:08:44,260 --> 00:08:45,310 It shines with every step you make. 209 00:08:45,480 --> 00:08:47,770 People always say that women from the Qian race are very reserved. 210 00:08:48,270 --> 00:08:48,990 Why can't I 211 00:08:49,020 --> 00:08:49,820 see it in you? 212 00:08:50,750 --> 00:08:51,320 I 213 00:08:51,350 --> 00:08:52,680 have no choice. 214 00:08:54,610 --> 00:08:55,850 But we're in trouble now. 215 00:08:56,690 --> 00:08:57,330 Since we came in 216 00:08:57,360 --> 00:08:58,630 with this kind of identity, 217 00:08:58,660 --> 00:08:59,620 we have to 218 00:08:59,720 --> 00:09:01,630 continue to play the role of lovers. 219 00:09:01,740 --> 00:09:03,000 Or else, if others find out, 220 00:09:03,200 --> 00:09:04,560 they'll know something's wrong with us. 221 00:09:05,310 --> 00:09:06,620 And that means 222 00:09:06,860 --> 00:09:08,240 I can touch you 223 00:09:08,260 --> 00:09:08,880 as I wish. 224 00:09:09,260 --> 00:09:10,660 But you look happy. 225 00:09:11,220 --> 00:09:12,400 No. 226 00:09:13,200 --> 00:09:14,530 Actually, I'm sad too. 227 00:09:14,970 --> 00:09:16,320 I also feel wronged. 228 00:09:16,670 --> 00:09:17,910 You can't tell anyone about this. 229 00:09:17,940 --> 00:09:18,860 Keep it a secret. 230 00:09:18,910 --> 00:09:20,030 I wish I could get married in the future. 231 00:09:21,450 --> 00:09:23,060 The Qi race has a lifespan of hundreds of years, 232 00:09:23,810 --> 00:09:25,470 but we can only choose one partner in our lives. 233 00:09:25,980 --> 00:09:27,330 Do you think they will believe 234 00:09:27,570 --> 00:09:28,800 the smart and handsome I 235 00:09:29,110 --> 00:09:30,490 would fall for you? 236 00:09:31,990 --> 00:09:32,700 What's wrong with... 237 00:09:34,780 --> 00:09:35,660 Let's say 238 00:09:35,690 --> 00:09:37,260 if I can make them believe 239 00:09:37,440 --> 00:09:38,760 that you choose me blindly, 240 00:09:40,170 --> 00:09:41,010 then you'll agree 241 00:09:41,090 --> 00:09:42,090 to be my partner, okay? 242 00:09:42,420 --> 00:09:42,920 Let go. 243 00:09:51,280 --> 00:09:52,580 You are so loved-up. 244 00:09:52,740 --> 00:09:53,620 Come in, please. 245 00:09:54,980 --> 00:09:55,970 Is she a Qian? 246 00:09:56,010 --> 00:09:56,400 Yes. 247 00:09:56,870 --> 00:09:57,790 Look at them. 248 00:09:58,280 --> 00:09:59,400 Why is a Qian here? 249 00:09:59,720 --> 00:10:00,340 Exactly. 250 00:10:00,690 --> 00:10:02,150 What's wrong with being a Qian? 251 00:10:02,260 --> 00:10:03,620 Why is this place so dark? 252 00:10:03,660 --> 00:10:04,720 I can't even see the way. 253 00:10:04,740 --> 00:10:05,770 Why is she with a Qi man? 254 00:10:05,980 --> 00:10:06,660 It's strange. 255 00:10:07,040 --> 00:10:07,610 It won't last long. 256 00:10:10,680 --> 00:10:11,760 Don't you 257 00:10:11,820 --> 00:10:12,940 entertain Qian people here? 258 00:10:13,590 --> 00:10:14,070 Not many. 259 00:10:14,520 --> 00:10:15,910 Besides, this is not a place 260 00:10:15,940 --> 00:10:17,020 you can come to just with money. 261 00:10:19,800 --> 00:10:21,240 Please sit upstairs. 262 00:10:23,710 --> 00:10:24,650 Let's continue drinking. 263 00:10:25,130 --> 00:10:26,160 The dishes are ready. 264 00:10:26,290 --> 00:10:27,290 Please enjoy. 265 00:10:27,730 --> 00:10:28,170 But 266 00:10:28,430 --> 00:10:29,660 we haven't ordered yet. 267 00:10:30,850 --> 00:10:31,900 In Qi's taverns, 268 00:10:32,340 --> 00:10:33,600 guests don't need to order wine. 269 00:10:33,740 --> 00:10:35,770 Each tavern has its own special menu. 270 00:10:35,830 --> 00:10:36,910 You drink whatever they serve. 271 00:10:38,670 --> 00:10:40,350 Where should we start 272 00:10:40,860 --> 00:10:42,430 with this grande dance tavern? 273 00:10:42,550 --> 00:10:43,280 How would I know? 274 00:10:44,090 --> 00:10:45,090 You begged me to come. 275 00:10:46,220 --> 00:10:46,810 Besides, 276 00:10:47,290 --> 00:10:49,610 I know very little about this case. 277 00:10:50,360 --> 00:10:51,550 You've been hiding it from me, 278 00:10:51,900 --> 00:10:53,060 and you don't want to reveal everything. 279 00:10:53,460 --> 00:10:54,150 Cooperation? 280 00:10:54,700 --> 00:10:56,140 I really believed you. 281 00:10:56,380 --> 00:10:57,100 I haven't caught 282 00:10:57,120 --> 00:10:58,560 good timing before this. 283 00:11:01,050 --> 00:11:01,870 I'll tell you now. 284 00:11:01,890 --> 00:11:02,350 What are you doing? 285 00:11:02,940 --> 00:11:04,130 Come closer to me. 286 00:11:04,300 --> 00:11:05,460 There are all Qi people down there. 287 00:11:05,820 --> 00:11:06,780 They'll hear 288 00:11:06,780 --> 00:11:07,540 the secrets we're talking about 289 00:11:07,560 --> 00:11:08,290 very clearly. 290 00:11:08,910 --> 00:11:09,440 Great. 291 00:11:09,810 --> 00:11:11,610 We can pretend to be lovey-dovey. 292 00:11:12,940 --> 00:11:13,890 What? 293 00:11:15,390 --> 00:11:16,000 Listen carefully. 294 00:11:16,820 --> 00:11:18,750 In the 33rd year of Dingkun, 295 00:11:18,960 --> 00:11:20,200 on March 16. 296 00:11:20,890 --> 00:11:23,470 The banquet at the Zhang Residence 297 00:11:24,220 --> 00:11:25,870 invited four dancing girls 298 00:11:25,890 --> 00:11:26,960 from Shuobei Dance Tavern 299 00:11:27,050 --> 00:11:28,340 to entertain the guests. 300 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 The four lords went missing together that night. 301 00:11:30,790 --> 00:11:32,760 The servants in the Zhang Residence said, 302 00:11:33,220 --> 00:11:35,380 the four dancers left at 7 o'clock. 303 00:11:35,650 --> 00:11:37,460 While the four lords were abducted 304 00:11:37,490 --> 00:11:38,510 around 9 o'clock. 305 00:11:38,780 --> 00:11:39,380 At 9 o'clock, 306 00:11:39,990 --> 00:11:40,790 four dancers 307 00:11:40,820 --> 00:11:41,960 had returned to the dance tavern. 308 00:11:42,400 --> 00:11:44,480 So they are not suspects. 309 00:11:45,330 --> 00:11:45,940 Look 310 00:11:45,970 --> 00:11:46,680 at them. 311 00:11:48,220 --> 00:11:49,510 I've done an investigation into them. 312 00:11:50,340 --> 00:11:51,510 The four lords 313 00:11:51,710 --> 00:11:53,110 seemed to be on bad terms, 314 00:11:53,890 --> 00:11:56,010 but they were actually very close. 315 00:11:56,050 --> 00:11:57,100 They came to Shuobei Dance Tavern 316 00:11:57,130 --> 00:11:58,610 every month. 317 00:11:58,780 --> 00:12:00,020 I wonder 318 00:12:00,530 --> 00:12:02,280 what the death of these four lords 319 00:12:02,700 --> 00:12:03,700 has to do 320 00:12:03,720 --> 00:12:04,770 with this place. 321 00:12:49,840 --> 00:12:50,780 What are you doing? 322 00:12:51,420 --> 00:12:52,220 Let go of our boss! 323 00:12:59,080 --> 00:13:00,030 You're skillful in martial arts. 324 00:13:00,980 --> 00:13:02,380 I've been in Jiuxiao City for so many years 325 00:13:03,130 --> 00:13:04,010 and I've never heard of you. 326 00:13:04,470 --> 00:13:06,860 May I know 327 00:13:06,970 --> 00:13:07,870 which tribe are you from? 328 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 You don't need to know. 329 00:13:09,500 --> 00:13:09,980 Interesting. 330 00:13:10,920 --> 00:13:12,190 Such a rebellious man 331 00:13:13,240 --> 00:13:14,150 is married 332 00:13:14,180 --> 00:13:15,180 to a Qian. 333 00:13:15,420 --> 00:13:16,070 Shut up. 334 00:13:16,740 --> 00:13:17,580 Don't be nervous. 335 00:13:18,500 --> 00:13:19,420 I just want to invite 336 00:13:19,490 --> 00:13:20,210 this little Qian girl 337 00:13:20,730 --> 00:13:21,500 to come over and ask a question. 338 00:13:22,570 --> 00:13:24,420 Why don't we have a deal? 339 00:13:25,210 --> 00:13:26,730 I'll ask Da to let her go. 340 00:13:27,580 --> 00:13:27,940 You 341 00:13:28,650 --> 00:13:29,480 make me feel better. 342 00:13:30,260 --> 00:13:30,660 What do you think? 343 00:13:40,000 --> 00:13:40,590 Dear Han. 344 00:13:42,510 --> 00:13:43,140 -Are you okay? -Everyone. 345 00:13:43,800 --> 00:13:44,320 It's a misunderstanding. 346 00:13:45,370 --> 00:13:46,540 Enjoy yourselves. 347 00:13:47,280 --> 00:13:48,240 All the drinks tonight 348 00:13:48,980 --> 00:13:49,380 are free. 349 00:13:51,230 --> 00:13:52,220 Thank you, Young Master Baiyin. 350 00:13:52,370 --> 00:13:52,810 Da. 351 00:13:52,990 --> 00:13:54,140 Young Master Baiyin, I appreciate your generosity. 352 00:13:54,260 --> 00:13:54,790 Make a pot of tea. 353 00:13:56,220 --> 00:13:57,030 Here, Lord Zhang. 354 00:13:57,550 --> 00:13:57,910 Please. 355 00:14:02,740 --> 00:14:03,880 The moment you arrived, 356 00:14:04,770 --> 00:14:05,330 I knew someone 357 00:14:05,980 --> 00:14:06,420 had entered here 358 00:14:06,450 --> 00:14:07,490 with Lord Zhang's thumb ring. 359 00:14:09,460 --> 00:14:10,770 It's just that I've been observing for a long time 360 00:14:11,580 --> 00:14:12,820 and couldn't find out who you are. 361 00:14:13,180 --> 00:14:13,540 So, 362 00:14:14,470 --> 00:14:15,480 I would like to 363 00:14:16,380 --> 00:14:17,100 ask this girl something. 364 00:14:19,060 --> 00:14:20,790 Judging from your tone, 365 00:14:21,220 --> 00:14:23,090 do you know Lord Zhang Yunhe? 366 00:14:24,740 --> 00:14:25,540 I'm a Qi, 367 00:14:25,740 --> 00:14:26,950 wandering alone in a foreign country. 368 00:14:27,470 --> 00:14:28,040 All these years, 369 00:14:28,400 --> 00:14:29,600 thanks to Lord Zhang's help. 370 00:14:31,680 --> 00:14:32,340 He and I 371 00:14:33,060 --> 00:14:33,900 are good friends despite the great difference in age. 372 00:14:34,450 --> 00:14:35,340 Friends despite the great difference in age? 373 00:14:36,140 --> 00:14:37,520 But he looks like 374 00:14:37,620 --> 00:14:38,820 he's only in his thirties. 375 00:14:39,840 --> 00:14:40,420 I'm 376 00:14:41,340 --> 00:14:42,140 83 years old this year. 377 00:14:42,610 --> 00:14:43,570 83? 378 00:14:45,910 --> 00:14:47,750 If so, the one next to me 379 00:14:48,580 --> 00:14:50,780 might also be an old monster. 380 00:14:54,270 --> 00:14:55,180 As a Qi, 381 00:14:55,570 --> 00:14:57,700 you treat the Qian nobles as your confidant. 382 00:14:58,300 --> 00:14:58,850 It seems that 383 00:14:59,250 --> 00:15:00,580 you don't like Qian people very much. 384 00:15:01,780 --> 00:15:02,710 Then why do you have 385 00:15:02,730 --> 00:15:03,770 such a cute 386 00:15:04,650 --> 00:15:05,300 Qian girlfriend? 387 00:15:07,940 --> 00:15:09,030 How can you tell 388 00:15:09,060 --> 00:15:09,900 I'm her lover? 389 00:15:11,030 --> 00:15:11,490 Why did you... 390 00:15:11,520 --> 00:15:13,110 Since you aren't the one who brought her in, 391 00:15:13,660 --> 00:15:14,900 I have to ask her out then. 392 00:15:15,020 --> 00:15:15,530 Sure. 393 00:15:16,030 --> 00:15:17,010 No, no, no. 394 00:15:17,230 --> 00:15:17,800 Sir, 395 00:15:18,990 --> 00:15:20,990 That's how he is. 396 00:15:21,020 --> 00:15:22,260 He's always fierce 397 00:15:22,290 --> 00:15:23,570 and he's been arguing with me lately. 398 00:15:23,600 --> 00:15:24,880 But he's actually a very nice person. 399 00:15:25,020 --> 00:15:25,400 Right? 400 00:15:27,850 --> 00:15:28,100 Oh yeah. 401 00:15:28,550 --> 00:15:30,390 From what you said, 402 00:15:30,630 --> 00:15:32,150 Lord Zhang 403 00:15:32,180 --> 00:15:33,490 should be one 404 00:15:33,560 --> 00:15:34,920 who won't regard the Qi race 405 00:15:34,950 --> 00:15:36,450 as a foreign race. 406 00:15:36,930 --> 00:15:39,060 That's why you gave him the thumb ring 407 00:15:39,300 --> 00:15:41,040 so that he could come to Shuobei Dance Tavern. 408 00:15:41,180 --> 00:15:42,700 You are quite smart. 409 00:15:43,280 --> 00:15:44,040 You've asked everything you want to know. 410 00:15:45,100 --> 00:15:45,500 But 411 00:15:46,330 --> 00:15:47,750 who are you? 412 00:15:48,610 --> 00:15:49,450 Why do you have Lord Zhang's thumb ring 413 00:15:49,890 --> 00:15:51,090 in your hands? 414 00:15:52,940 --> 00:15:54,920 I'm Su Jiu'er, an inspector of the Inspection Bureau. 415 00:15:58,280 --> 00:15:59,360 I see, you're from Inspection Bureau. 416 00:16:00,410 --> 00:16:01,340 Since the Nursery Crime Case happened, 417 00:16:01,830 --> 00:16:02,720 you people have come here 418 00:16:02,760 --> 00:16:03,300 over and over again. 419 00:16:04,460 --> 00:16:05,390 After investigating, 420 00:16:05,420 --> 00:16:06,420 nothing was found. 421 00:16:07,260 --> 00:16:07,960 Instead, 422 00:16:07,980 --> 00:16:08,930 you treated my dancers 423 00:16:09,100 --> 00:16:10,020 as the suspects, 424 00:16:10,490 --> 00:16:11,490 wasting your time. 425 00:16:13,520 --> 00:16:14,760 That's because 426 00:16:15,220 --> 00:16:16,320 I wasn't 427 00:16:16,340 --> 00:16:17,310 involved in the case at that moment. 428 00:16:21,120 --> 00:16:21,910 By the way, 429 00:16:22,140 --> 00:16:23,210 I have another question. 430 00:16:23,740 --> 00:16:24,940 When the four lords 431 00:16:24,940 --> 00:16:26,420 came here every month, 432 00:16:27,200 --> 00:16:28,840 were they really coming for the performance? 433 00:16:29,570 --> 00:16:30,210 Of course not. 434 00:16:30,650 --> 00:16:31,180 The four lords 435 00:16:31,200 --> 00:16:32,500 are our regular guests. 436 00:16:33,460 --> 00:16:34,320 They didn't come here 437 00:16:34,450 --> 00:16:35,700 to drink and have fun, 438 00:16:36,370 --> 00:16:37,170 but to avoid 439 00:16:37,500 --> 00:16:39,230 the spy of the Anti-Qi Party. 440 00:16:39,960 --> 00:16:40,470 Of course, 441 00:16:40,970 --> 00:16:42,140 they would ask me 442 00:16:42,570 --> 00:16:43,380 the life status of Qi people 443 00:16:43,610 --> 00:16:44,640 in Jiuxiao City. 444 00:16:45,660 --> 00:16:46,540 On the day he went missing, 445 00:16:47,000 --> 00:16:47,860 Lord Zhang 446 00:16:48,590 --> 00:16:50,040 also asked for the dancers from me. 447 00:16:50,590 --> 00:16:51,380 The sedan chairs of Zhang Residence 448 00:16:51,710 --> 00:16:53,500 took them away at 5 o'clock 449 00:16:54,310 --> 00:16:56,390 and sent them back on time at 9 o'clock. 450 00:16:56,790 --> 00:16:57,390 The dancers 451 00:16:57,810 --> 00:16:59,230 also didn't find anything unusual. 452 00:16:59,880 --> 00:17:00,700 In this case, 453 00:17:01,190 --> 00:17:02,110 the four of them 454 00:17:02,140 --> 00:17:03,610 were in the Pro-Qi Party in the Imperial Court of the state of Qian. 455 00:17:04,380 --> 00:17:05,180 Pro-Qi Party? 456 00:17:05,859 --> 00:17:08,130 There are two parties in the Imperial Court of the state of Qian. 457 00:17:09,140 --> 00:17:10,660 One hopes that Qian and Qi 458 00:17:10,940 --> 00:17:11,900 can live in peace. 459 00:17:12,619 --> 00:17:14,540 While another one hates the Qi race, 460 00:17:14,859 --> 00:17:15,940 hoping to draw a clear line. 461 00:17:19,609 --> 00:17:20,970 How do you know so much? 462 00:17:21,750 --> 00:17:22,839 You are the ignorant one. 463 00:17:24,069 --> 00:17:25,540 Can't you let me be more knowledgeable than you? 464 00:17:25,780 --> 00:17:27,260 How am I ignorant? 465 00:17:27,310 --> 00:17:28,400 I know the Qian race 466 00:17:28,430 --> 00:17:29,560 better than you. 467 00:17:34,020 --> 00:17:34,710 It seems that 468 00:17:35,460 --> 00:17:36,040 you two feel like 469 00:17:36,060 --> 00:17:37,170 a Qian-Qi couple. 470 00:17:37,900 --> 00:17:39,420 Which eye did you see that? 471 00:17:45,490 --> 00:17:46,310 Why do things become 472 00:17:46,340 --> 00:17:47,730 more and more strange? 473 00:17:49,720 --> 00:17:51,810 If these four lords 474 00:17:51,830 --> 00:17:53,180 are from the Pro-Qi Party, 475 00:17:53,860 --> 00:17:55,110 why would a Qi 476 00:17:55,130 --> 00:17:56,060 come after them? 477 00:18:01,850 --> 00:18:02,450 I know. 478 00:18:03,220 --> 00:18:04,260 Maybe the murderer isn't... 479 00:18:06,220 --> 00:18:06,660 Wait. 480 00:18:07,070 --> 00:18:08,570 If the murderer is not a Qi, 481 00:18:08,660 --> 00:18:09,520 that means 482 00:18:09,660 --> 00:18:10,850 it may not be the three-scar man. 483 00:18:11,060 --> 00:18:12,670 Does that mean he'll wash his hands of the activity? 484 00:18:12,820 --> 00:18:13,980 Are you suspecting 485 00:18:14,610 --> 00:18:15,690 the murderer 486 00:18:15,810 --> 00:18:17,120 is not a Qi 487 00:18:18,500 --> 00:18:20,200 because Qi won't kill people from Pro-Qi Party? 488 00:18:20,550 --> 00:18:22,980 Can you people read minds too? 489 00:18:24,840 --> 00:18:27,210 Not only can I investigate this case, 490 00:18:28,020 --> 00:18:29,060 but also tell you now. 491 00:18:30,060 --> 00:18:31,740 I smell a rat in this case. 492 00:18:32,370 --> 00:18:33,050 Why? 493 00:18:33,920 --> 00:18:35,130 I have come with you. 494 00:18:35,580 --> 00:18:36,810 You should recite the file to me. 495 00:18:37,220 --> 00:18:38,940 Why are you cheating? 496 00:18:39,140 --> 00:18:40,820 We agreed to exchange information. 497 00:18:41,070 --> 00:18:41,800 I promise you 498 00:18:42,440 --> 00:18:43,080 to come here with you 499 00:18:43,340 --> 00:18:44,060 and keep you safe. 500 00:18:44,560 --> 00:18:45,630 You just need to contribute your brain power. 501 00:18:46,500 --> 00:18:47,060 I don't care. 502 00:18:47,570 --> 00:18:48,770 Tell me what's fishy. 503 00:18:49,310 --> 00:18:50,550 So that we can be good partners. 504 00:18:52,850 --> 00:18:54,000 Who is your partner? 505 00:18:56,020 --> 00:18:56,580 Today, we... 506 00:18:57,160 --> 00:18:57,620 No, you... 507 00:18:57,650 --> 00:18:57,930 You... 508 00:19:02,370 --> 00:19:04,080 What happened to my hand? 509 00:19:04,210 --> 00:19:05,940 Did Master poison me? 510 00:19:06,070 --> 00:19:06,680 Look. 511 00:19:06,750 --> 00:19:07,400 What poison? 512 00:19:07,980 --> 00:19:09,340 This is a special spice 513 00:19:09,370 --> 00:19:10,210 of the Qi race. 514 00:19:10,700 --> 00:19:12,100 It can absorb into the skin 515 00:19:12,860 --> 00:19:14,020 and help Qi relax. 516 00:19:15,050 --> 00:19:16,680 A dance tavern uses this 517 00:19:17,340 --> 00:19:18,180 means it treats the guests well. 518 00:19:18,930 --> 00:19:20,880 It shines in the dark, 519 00:19:21,280 --> 00:19:22,600 and can last for months. 520 00:19:26,140 --> 00:19:27,740 It's just a spice from the Qi race. 521 00:19:28,540 --> 00:19:29,650 Don't be surprised. 522 00:19:30,860 --> 00:19:31,780 I see. 523 00:19:32,740 --> 00:19:33,340 Young Master Han. 524 00:19:34,140 --> 00:19:35,570 Our partnership today 525 00:19:35,600 --> 00:19:36,460 went well. 526 00:19:37,830 --> 00:19:38,260 How about this? 527 00:19:38,860 --> 00:19:40,110 Let's have a high-five farewell. 528 00:19:40,490 --> 00:19:42,150 Tomorrow, you tell me what's fishy. 529 00:19:42,490 --> 00:19:43,490 I'll recite the file for you 530 00:19:43,690 --> 00:19:45,460 and start a new day. 531 00:19:45,700 --> 00:19:46,150 Okay? 532 00:19:50,440 --> 00:19:51,570 It's getting late. 533 00:19:51,880 --> 00:19:53,050 High five tomorrow then. 534 00:19:53,540 --> 00:19:54,150 See you tomorrow. 535 00:19:56,100 --> 00:19:56,740 Mother of Jiu'er. 536 00:19:57,050 --> 00:19:57,840 Is Jiu'er home? 537 00:19:58,460 --> 00:19:59,500 No, she isn't. 538 00:19:59,590 --> 00:20:00,480 I don't know where she has been 539 00:20:00,510 --> 00:20:01,270 at this hour. 540 00:20:01,580 --> 00:20:02,200 Why are you looking for her? 541 00:20:02,220 --> 00:20:03,620 I'm just dropping in to visit her. 542 00:20:04,000 --> 00:20:04,900 I brought you a gift too. 543 00:20:05,590 --> 00:20:06,530 What is it? 544 00:20:11,200 --> 00:20:11,950 Don't keep me guessing. 545 00:20:16,940 --> 00:20:18,460 Red Stone Centipede and Golden Scorpion. 546 00:20:18,600 --> 00:20:19,480 Do you like them? 547 00:20:19,860 --> 00:20:21,100 Where did you get it? 548 00:20:23,400 --> 00:20:25,030 This is a treasure. 549 00:20:25,100 --> 00:20:26,780 I knew you'd like it. 550 00:20:28,180 --> 00:20:28,990 A few days ago, 551 00:20:29,020 --> 00:20:29,910 I dug them for you 552 00:20:29,940 --> 00:20:30,820 when I was performing my official duties. 553 00:20:30,960 --> 00:20:31,800 These two are poisonous. 554 00:20:32,330 --> 00:20:33,240 Were you hurt? 555 00:20:33,670 --> 00:20:34,370 No. 556 00:20:34,690 --> 00:20:36,740 Why should I be afraid of it? 557 00:20:38,740 --> 00:20:39,580 I'll get you a bottle of medicine. 558 00:20:40,140 --> 00:20:40,780 It's for detoxification. 559 00:20:41,270 --> 00:20:41,980 Thank you. 560 00:20:42,310 --> 00:20:43,470 Remember to eat it 561 00:20:43,780 --> 00:20:44,380 when you dig it next time. 562 00:20:45,650 --> 00:20:46,040 By the way, 563 00:20:46,420 --> 00:20:48,370 dig up some Black-tailed Centipedes. 564 00:20:48,790 --> 00:20:50,160 That thing is highly poisonous 565 00:20:50,420 --> 00:20:51,380 but it's very precious. 566 00:20:51,940 --> 00:20:53,460 But after taking this medicine, 567 00:20:53,930 --> 00:20:55,930 you won't die even if you're stung. 568 00:20:57,210 --> 00:20:59,370 [Inspection Bureau] 569 00:21:27,680 --> 00:21:29,120 There's no hidden pattern. 570 00:21:29,830 --> 00:21:30,740 I knew it. 571 00:21:31,390 --> 00:21:32,830 The other three lords 572 00:21:32,900 --> 00:21:34,350 had signs of wearing a thumb ring. 573 00:21:34,810 --> 00:21:36,640 But he didn't. 574 00:21:37,710 --> 00:21:38,990 This means 575 00:21:39,380 --> 00:21:40,420 this is not 576 00:21:40,440 --> 00:21:41,380 Lord Zhang's body. 577 00:21:42,140 --> 00:21:43,340 It was changed 578 00:21:43,470 --> 00:21:44,610 and disguised as Lord Zhang. 579 00:21:48,030 --> 00:21:48,700 That's not right. 580 00:21:50,290 --> 00:21:51,820 This is even stranger. 581 00:21:52,850 --> 00:21:54,930 The murderer abducted four lords 582 00:21:55,620 --> 00:21:57,740 and insisted on matching with the nursery rhythm of the Qi race. 583 00:21:57,980 --> 00:21:59,150 Why did 584 00:21:59,180 --> 00:21:59,970 a non-related body 585 00:21:59,990 --> 00:22:01,310 suddenly appear? 586 00:22:01,340 --> 00:22:02,380 You aren't 587 00:22:02,380 --> 00:22:03,060 as stupid as you look. 588 00:22:05,680 --> 00:22:05,950 You... 589 00:22:06,580 --> 00:22:07,820 Why are you here? 590 00:22:09,620 --> 00:22:10,940 After you found out the dark pattern, 591 00:22:11,150 --> 00:22:12,850 you noticed something was wrong with the body. 592 00:22:13,240 --> 00:22:14,600 So you left me 593 00:22:14,850 --> 00:22:16,080 and came here for an autopsy, 594 00:22:16,400 --> 00:22:16,800 right? 595 00:22:17,070 --> 00:22:17,390 I... 596 00:22:20,570 --> 00:22:21,290 Young Master Han. 597 00:22:21,590 --> 00:22:22,580 You misunderstood. 598 00:22:22,990 --> 00:22:24,390 Previously, you pretended to be the three-scar Qi 599 00:22:24,420 --> 00:22:25,970 and made a scene in Inspection Bureau. 600 00:22:26,220 --> 00:22:26,810 So that everyone 601 00:22:26,840 --> 00:22:27,930 remembers you. 602 00:22:28,400 --> 00:22:29,900 If they know 603 00:22:29,930 --> 00:22:31,560 I work with a Qi, 604 00:22:31,700 --> 00:22:33,050 there would be 605 00:22:33,070 --> 00:22:34,180 unnecessary trouble. 606 00:22:34,310 --> 00:22:35,200 Since you think it's troublesome, 607 00:22:35,240 --> 00:22:35,940 why do you want to 608 00:22:35,970 --> 00:22:37,280 be my partner? 609 00:22:38,340 --> 00:22:39,460 Because I trust you. 610 00:22:39,860 --> 00:22:41,410 You, as an inspector of Inspection Bureau, 611 00:22:41,620 --> 00:22:42,430 would believe 612 00:22:42,460 --> 00:22:43,290 a man 613 00:22:43,320 --> 00:22:44,480 who made a scene at Inspection Bureau? 614 00:22:45,000 --> 00:22:45,280 I... 615 00:22:47,230 --> 00:22:47,990 Young Master Han. 616 00:22:48,420 --> 00:22:49,220 Master Han. 617 00:22:49,260 --> 00:22:50,480 Please go back first. 618 00:22:50,660 --> 00:22:52,190 I'll explain it to you tomorrow. 619 00:22:52,210 --> 00:22:52,690 Okay? 620 00:22:52,910 --> 00:22:54,420 Don't let others find out. 621 00:22:54,450 --> 00:22:55,660 If they find out we are together, 622 00:22:55,680 --> 00:22:57,100 I will lose my job. 623 00:22:57,580 --> 00:22:59,080 At that point, you won't have 624 00:22:59,110 --> 00:23:00,160 any convenience in the investigation. 625 00:23:04,130 --> 00:23:04,610 Young Master Han. 626 00:23:05,460 --> 00:23:06,970 Do you think I'm a baby 627 00:23:07,000 --> 00:23:07,810 whose teeth are not yet complete? 628 00:23:07,830 --> 00:23:08,130 You... 629 00:23:09,270 --> 00:23:10,990 -Put me down first. -Stop bluffing. 630 00:23:11,770 --> 00:23:13,420 Put me down first. 631 00:23:18,560 --> 00:23:19,240 Oh no. 632 00:23:19,780 --> 00:23:20,630 It's happening again. 633 00:23:27,430 --> 00:23:28,310 Young Master Han. 634 00:23:28,770 --> 00:23:30,250 What are you doing? 635 00:23:34,140 --> 00:23:35,220 You keep saying 636 00:23:35,250 --> 00:23:35,960 we are partners. 637 00:23:36,700 --> 00:23:37,480 But you refused 638 00:23:37,930 --> 00:23:39,410 my request again and again. 639 00:23:40,020 --> 00:23:41,880 The only thing you like is high-fives. 640 00:23:42,480 --> 00:23:43,440 What are you up to? 641 00:23:44,420 --> 00:23:45,870 I'm innocent. 642 00:23:45,900 --> 00:23:47,240 I really didn't. 643 00:23:47,690 --> 00:23:49,090 Did the old man send you here? 644 00:23:49,980 --> 00:23:51,160 Where do I 645 00:23:51,330 --> 00:23:52,680 know an old man? 646 00:23:52,990 --> 00:23:54,580 I'm partnering with you 647 00:23:54,870 --> 00:23:57,140 only to solve the case. 648 00:23:57,180 --> 00:23:58,820 Put me down. 649 00:23:58,860 --> 00:24:00,440 You're still telling lies, aren't you? 650 00:24:02,690 --> 00:24:03,500 Please. 651 00:24:06,240 --> 00:24:06,970 Fine. 652 00:24:08,110 --> 00:24:09,590 Let me tell you the truth. 653 00:24:09,610 --> 00:24:10,050 Okay? 654 00:24:10,870 --> 00:24:11,800 Actually, 655 00:24:12,540 --> 00:24:13,820 when I was young, 656 00:24:13,850 --> 00:24:15,040 I had a weird disease. 657 00:24:15,850 --> 00:24:18,510 I will be weak from time to time 658 00:24:19,180 --> 00:24:20,140 and lose all my senses. 659 00:24:20,670 --> 00:24:22,130 But every time 660 00:24:22,160 --> 00:24:23,190 I touch you, 661 00:24:23,800 --> 00:24:25,230 I can regain my strength. 662 00:24:25,260 --> 00:24:26,180 Come here. 663 00:24:26,180 --> 00:24:27,500 Let me touch you. 664 00:24:27,500 --> 00:24:28,460 -I beg you. -This is no time 665 00:24:28,740 --> 00:24:29,850 for you to make up stories. 666 00:24:30,560 --> 00:24:31,400 What is all that about? Loss of five senses 667 00:24:31,430 --> 00:24:32,030 and having a weird illness. 668 00:24:32,820 --> 00:24:33,690 I think 669 00:24:33,780 --> 00:24:35,060 you are a licentious Qian 670 00:24:35,130 --> 00:24:35,850 who makes up stories 671 00:24:36,010 --> 00:24:37,620 and coaxes the Qi people. 672 00:24:38,260 --> 00:24:40,290 I'm really not. 673 00:24:40,780 --> 00:24:41,220 It's fine. 674 00:24:41,550 --> 00:24:42,800 I think I left it in the coroner's room. 675 00:24:43,090 --> 00:24:43,790 Wait for me. 676 00:24:44,680 --> 00:24:45,720 Oh no. 677 00:24:46,080 --> 00:24:47,370 They must be back. 678 00:24:47,750 --> 00:24:49,740 Come over quickly, so that I can touch you. 679 00:24:49,760 --> 00:24:50,740 Don't push your luck. 680 00:24:50,780 --> 00:24:51,370 Okay? 681 00:24:52,240 --> 00:24:55,420 Oh no, I'm still wearing gloves. 682 00:24:55,740 --> 00:24:56,020 I... 683 00:24:56,860 --> 00:24:58,350 Stay here. 684 00:24:58,460 --> 00:24:59,850 Please leave now, okay? 685 00:24:59,880 --> 00:25:00,660 If they find out, 686 00:25:00,660 --> 00:25:02,150 I'll lose my job. 687 00:25:02,180 --> 00:25:03,380 What does it have to do with me? 688 00:25:03,790 --> 00:25:05,220 I can still investigate the case without you. 689 00:25:05,320 --> 00:25:06,100 -And... -Lower your voice. 690 00:25:06,120 --> 00:25:06,910 Don't even think about... 691 00:25:18,110 --> 00:25:18,470 What... 692 00:25:19,900 --> 00:25:21,010 What's going on? 693 00:25:28,820 --> 00:25:29,540 What should I do? 694 00:25:30,300 --> 00:25:33,220 I just want you to shut up. 695 00:25:48,380 --> 00:25:49,900 -You scared me. -Daren. 696 00:25:50,770 --> 00:25:51,700 You're still here at this hour? 697 00:25:52,780 --> 00:25:53,100 By the way, 698 00:25:53,770 --> 00:25:55,220 the Commander has ordered that 699 00:25:55,620 --> 00:25:56,610 the bodies of the four lords 700 00:25:56,650 --> 00:25:57,360 are important evidence. 701 00:25:57,700 --> 00:25:58,900 Nothing must go wrong. 702 00:26:07,430 --> 00:26:07,900 What's wrong? 703 00:26:08,230 --> 00:26:09,600 Is there something wrong with this body? 704 00:26:13,810 --> 00:26:15,800 Not this. 705 00:26:16,300 --> 00:26:17,210 That is 706 00:26:18,410 --> 00:26:19,370 the one with a problem. 707 00:26:19,550 --> 00:26:19,950 This one. 708 00:26:20,720 --> 00:26:21,180 Let me see. 709 00:26:23,750 --> 00:26:25,000 You scared me. 710 00:26:28,130 --> 00:26:28,890 What's the problem? 711 00:26:37,210 --> 00:26:37,780 Girl, 712 00:26:38,830 --> 00:26:40,580 if you have any new clues, 713 00:26:41,020 --> 00:26:42,540 just tell me. 714 00:26:48,900 --> 00:26:50,550 I know you are very smart. 715 00:26:50,940 --> 00:26:52,900 You've been weak since childhood. 716 00:26:53,310 --> 00:26:54,490 You have to hide your strength. 717 00:26:54,780 --> 00:26:55,110 Right? 718 00:26:55,420 --> 00:26:56,060 Is this girl 719 00:26:56,080 --> 00:26:57,000 really sick 720 00:26:57,390 --> 00:26:58,120 and has lost her five senses? 721 00:26:58,580 --> 00:27:00,270 There are only six days left to investigate the case. 722 00:27:00,580 --> 00:27:01,530 Why waste your time 723 00:27:01,560 --> 00:27:02,200 here? 724 00:27:02,770 --> 00:27:03,490 In my opinion, 725 00:27:04,180 --> 00:27:05,420 we can work together. 726 00:27:06,740 --> 00:27:07,660 I can talk 727 00:27:07,920 --> 00:27:09,080 with the Commander. 728 00:27:09,490 --> 00:27:10,430 With your brain power 729 00:27:10,970 --> 00:27:11,630 and my connections, 730 00:27:12,260 --> 00:27:13,820 we arrest the three-scar Qi together. 731 00:27:14,310 --> 00:27:15,350 You can guarantee the job, 732 00:27:15,540 --> 00:27:16,180 and I'll get the reward. 733 00:27:16,520 --> 00:27:17,500 It's a win-win situation. 734 00:27:17,810 --> 00:27:18,400 Stop. 735 00:27:18,430 --> 00:27:19,060 Stop, Daren. 736 00:27:19,820 --> 00:27:20,900 These are not important. 737 00:27:21,380 --> 00:27:22,540 Take a look at this body. 738 00:27:23,900 --> 00:27:25,500 The wound is dark purple. 739 00:27:26,010 --> 00:27:27,210 There were few traces of bleeding. 740 00:27:27,810 --> 00:27:29,550 It's more like a wound 741 00:27:29,840 --> 00:27:31,160 after death. 742 00:27:32,380 --> 00:27:33,430 I'm afraid the murderer 743 00:27:35,420 --> 00:27:36,770 wanted to frame Qi people. 744 00:27:38,350 --> 00:27:40,750 So the murderer is very likely 745 00:27:40,900 --> 00:27:42,020 not the Qi with three scars. 746 00:27:42,900 --> 00:27:44,070 That's not important. 747 00:27:44,650 --> 00:27:45,440 My point is, 748 00:27:46,180 --> 00:27:47,340 do you want to solve the case 749 00:27:47,690 --> 00:27:49,430 or keep the job? 750 00:27:49,780 --> 00:27:51,200 So you mean... 751 00:27:52,330 --> 00:27:53,170 One, two, three, four. 752 00:27:53,460 --> 00:27:54,450 All four bodies are here. 753 00:27:54,940 --> 00:27:56,690 There won't be any new victims. 754 00:27:56,980 --> 00:27:58,730 Qian and Qi are now having endless conflicts. 755 00:27:59,630 --> 00:28:01,700 The Qi race wants to implement Qian-Qi Six Treaties. 756 00:28:01,820 --> 00:28:02,170 Right? 757 00:28:02,880 --> 00:28:04,090 And the Qian race 758 00:28:04,120 --> 00:28:04,920 wants to get the goods on the Qi race. 759 00:28:05,580 --> 00:28:06,070 At this time, 760 00:28:06,100 --> 00:28:07,060 three-scar Qi appears. 761 00:28:07,540 --> 00:28:09,410 Both sides support you to catch him, 762 00:28:10,020 --> 00:28:10,770 bringing him to justice, 763 00:28:11,220 --> 00:28:12,220 closing this case, 764 00:28:12,710 --> 00:28:14,190 and putting the blame on Qi. 765 00:28:14,270 --> 00:28:15,380 Why not? 766 00:28:16,050 --> 00:28:17,210 How can you do that? 767 00:28:18,350 --> 00:28:19,290 Lie down. 768 00:28:19,320 --> 00:28:20,560 I am kindly 769 00:28:20,590 --> 00:28:21,160 reminding you. 770 00:28:22,140 --> 00:28:23,700 You keep your job 771 00:28:24,180 --> 00:28:26,220 and work with me. 772 00:28:26,780 --> 00:28:27,330 Doesn't it sound good? 773 00:28:30,260 --> 00:28:31,140 But Daren, 774 00:28:31,670 --> 00:28:32,560 I'm an inspector. 775 00:28:32,900 --> 00:28:33,860 I pursue the truth, 776 00:28:34,110 --> 00:28:34,990 not convenience. 777 00:28:37,780 --> 00:28:39,020 Even if there is truth, 778 00:28:39,600 --> 00:28:40,550 can you reveal it to the public? 779 00:28:44,260 --> 00:28:44,620 Fine. 780 00:28:45,700 --> 00:28:46,520 Go ahead if you want to. 781 00:28:46,980 --> 00:28:47,790 After all, wait until you've figured it out, 782 00:28:48,880 --> 00:28:49,470 your uniform will not be 783 00:28:49,500 --> 00:28:50,340 valid long. 784 00:29:05,690 --> 00:29:09,690 [Inspection Bureau] 785 00:29:11,060 --> 00:29:11,700 Brother. 786 00:29:11,900 --> 00:29:12,640 I'm sorry. 787 00:29:12,840 --> 00:29:14,170 I had no choice. 788 00:29:14,540 --> 00:29:15,050 I'm sorry, brother. 789 00:29:15,080 --> 00:29:15,760 I'm sorry. 790 00:29:15,790 --> 00:29:17,140 What's wrong with your illness? 791 00:29:17,300 --> 00:29:17,790 I... 792 00:29:19,500 --> 00:29:21,940 Actually, I don't know. 793 00:29:22,680 --> 00:29:24,470 They said I wouldn't live long. 794 00:29:25,440 --> 00:29:26,750 Thanks to my mother insisting on medicine, 795 00:29:27,170 --> 00:29:28,360 to keep me alive. 796 00:29:29,660 --> 00:29:31,010 But it's really strange. 797 00:29:31,820 --> 00:29:33,300 Every time I touch you, 798 00:29:33,570 --> 00:29:34,450 I feel 799 00:29:34,480 --> 00:29:35,310 very warm. 800 00:29:35,500 --> 00:29:36,620 It's like I've recovered. 801 00:29:37,520 --> 00:29:38,310 So you want to 802 00:29:38,330 --> 00:29:39,350 stick with me 803 00:29:39,780 --> 00:29:41,360 instead of finding out the truth? 804 00:29:41,580 --> 00:29:42,670 Don't you frame me. 805 00:29:43,560 --> 00:29:44,730 Although I touch you, 806 00:29:45,340 --> 00:29:46,500 the sun and the moon 807 00:29:46,700 --> 00:29:47,490 can be witnesses of me wanting to find the truth. 808 00:29:47,740 --> 00:29:48,780 I am an inspector. 809 00:29:49,900 --> 00:29:50,980 My father told me 810 00:29:51,500 --> 00:29:52,740 we are ordinary people. 811 00:29:53,260 --> 00:29:54,940 We can't control many things. 812 00:29:55,460 --> 00:29:56,900 We can only do our job well. 813 00:29:58,160 --> 00:30:00,290 Since I'm an inspector, 814 00:30:00,760 --> 00:30:02,920 my duty is to find out the truth. 815 00:30:03,740 --> 00:30:04,100 Fine. 816 00:30:05,340 --> 00:30:06,750 Then find out the truth. 817 00:30:07,190 --> 00:30:07,970 And I'll be responsible 818 00:30:08,380 --> 00:30:09,580 to reveal the truth to the public. 819 00:30:13,390 --> 00:30:14,230 These four bodies 820 00:30:14,640 --> 00:30:15,430 have wounds 821 00:30:16,060 --> 00:30:16,950 from the same angle 822 00:30:17,380 --> 00:30:18,450 and the same depth. 823 00:30:18,660 --> 00:30:19,100 That's right. 824 00:30:19,740 --> 00:30:21,290 It's so precise, unlike real claws. 825 00:30:21,720 --> 00:30:22,980 It's more like 826 00:30:23,300 --> 00:30:24,210 a heavy tool. 827 00:30:25,000 --> 00:30:25,930 Besides, 828 00:30:26,620 --> 00:30:28,780 most of them are post-death injuries. 829 00:30:29,710 --> 00:30:29,990 Yes. 830 00:30:30,410 --> 00:30:31,270 You, Qian people, don't know much 831 00:30:31,300 --> 00:30:32,260 about Qi people. 832 00:30:32,570 --> 00:30:34,660 You've also seen fewer wounds. 833 00:30:35,580 --> 00:30:37,120 When you see blood blurry, 834 00:30:37,420 --> 00:30:37,980 you assume 835 00:30:38,170 --> 00:30:39,780 it must be done by the shapeshifted Qi. 836 00:30:40,180 --> 00:30:41,020 So 837 00:30:41,260 --> 00:30:41,940 you knew 838 00:30:41,940 --> 00:30:42,910 the murderer wasn't Qi? 839 00:30:43,820 --> 00:30:45,300 I arrived half an hour 840 00:30:45,890 --> 00:30:46,740 earlier than you. 841 00:30:47,220 --> 00:30:48,170 Half an hour? 842 00:30:49,250 --> 00:30:50,090 So you'd been 843 00:30:50,120 --> 00:30:51,030 hiding behind 844 00:30:51,220 --> 00:30:52,060 and laughing at me. 845 00:30:52,430 --> 00:30:53,150 It's because you 846 00:30:53,180 --> 00:30:54,470 hid your strange illness from me. 847 00:30:54,990 --> 00:30:56,450 There are so many Qi people, 848 00:30:56,520 --> 00:30:57,700 but you were only pestering me 849 00:30:57,780 --> 00:30:58,650 and kept touching me. 850 00:30:59,020 --> 00:30:59,830 I even thought 851 00:30:59,850 --> 00:31:01,070 you favored Qi men. 852 00:31:02,740 --> 00:31:04,290 Even if I like a Qi man, 853 00:31:04,660 --> 00:31:05,740 it won't be you. 854 00:31:08,570 --> 00:31:09,510 Let me think about it. 855 00:31:10,860 --> 00:31:11,500 If I want to look for 856 00:31:11,740 --> 00:31:13,020 someone in Jiuxiao City, 857 00:31:13,940 --> 00:31:15,270 I do need 858 00:31:15,540 --> 00:31:17,220 a more reliable partner. 859 00:31:19,870 --> 00:31:21,010 Do you mean 860 00:31:21,450 --> 00:31:22,100 I'm reliable? 861 00:31:22,330 --> 00:31:23,200 You're thinking too much. 862 00:31:23,630 --> 00:31:24,620 Is it your martial art 863 00:31:24,650 --> 00:31:25,310 or your brain 864 00:31:25,500 --> 00:31:27,100 that makes you qualified to be my partner? 865 00:31:27,550 --> 00:31:28,550 I just pity you 866 00:31:28,740 --> 00:31:29,500 because you're weak and sick. 867 00:31:29,820 --> 00:31:31,030 Now, you even ask me 868 00:31:31,060 --> 00:31:32,440 for protection. 869 00:31:32,980 --> 00:31:33,460 I was born 870 00:31:33,730 --> 00:31:34,460 with strength. 871 00:31:34,770 --> 00:31:36,120 It's a piece of cake 872 00:31:36,330 --> 00:31:37,250 to protect you. 873 00:31:39,220 --> 00:31:39,910 I will prove that 874 00:31:39,930 --> 00:31:40,880 I can be 875 00:31:40,910 --> 00:31:41,470 a good partner. 876 00:31:41,860 --> 00:31:42,500 Wait. 877 00:31:43,160 --> 00:31:44,090 If you want to be my partner, 878 00:31:44,300 --> 00:31:45,410 you have to promise me three conditions. 879 00:31:46,130 --> 00:31:48,110 What three conditions? 880 00:31:48,300 --> 00:31:48,740 First, 881 00:31:49,210 --> 00:31:50,330 before you get fired, 882 00:31:50,830 --> 00:31:51,590 make me 883 00:31:51,620 --> 00:31:52,530 a real pass. 884 00:31:53,020 --> 00:31:53,460 Second, 885 00:31:53,660 --> 00:31:54,580 without my permission, 886 00:31:54,880 --> 00:31:55,660 don't molest me. 887 00:31:56,410 --> 00:31:57,530 I was treating my illness. 888 00:31:57,820 --> 00:31:59,160 It's health and longevity. 889 00:31:59,500 --> 00:32:00,940 What sexual harassment? 890 00:32:00,960 --> 00:32:01,330 Third, 891 00:32:01,890 --> 00:32:02,820 you have to recite the files for me. 892 00:32:03,490 --> 00:32:04,570 And in the future, 893 00:32:04,860 --> 00:32:05,660 you need to listen to me. 894 00:32:07,250 --> 00:32:08,050 If you agree, 895 00:32:08,710 --> 00:32:09,120 give me your hand. 896 00:32:14,400 --> 00:32:15,280 From now on, 897 00:32:15,550 --> 00:32:16,270 we are 898 00:32:16,290 --> 00:32:17,200 good partners. 899 00:32:24,040 --> 00:32:24,790 But my good partner, 900 00:32:25,580 --> 00:32:26,980 I have one more thing 901 00:32:27,010 --> 00:32:27,920 to ask you. 902 00:32:28,350 --> 00:32:28,660 Go ahead. 903 00:32:29,620 --> 00:32:31,260 Since the murderer is not a Qi, 904 00:32:31,900 --> 00:32:33,330 the three-scar Qi man 905 00:32:33,350 --> 00:32:34,530 who pushed me from the tower 906 00:32:34,900 --> 00:32:35,930 must not be in cahoots 907 00:32:35,960 --> 00:32:36,880 with the real murderer. 908 00:32:38,220 --> 00:32:40,370 Otherwise, why did he use 909 00:32:40,400 --> 00:32:41,480 a fake weapon? 910 00:32:42,250 --> 00:32:43,100 It is easier if he directly asked the Qi 911 00:32:43,130 --> 00:32:43,730 to kill 912 00:32:43,750 --> 00:32:44,870 all four lords. 913 00:32:47,820 --> 00:32:49,180 That's what I don't understand. 914 00:32:50,750 --> 00:32:51,530 Anyway, 915 00:32:52,630 --> 00:32:53,580 the motive of this case 916 00:32:53,620 --> 00:32:54,700 is very clear. 917 00:32:55,100 --> 00:32:56,060 Someone 918 00:32:56,180 --> 00:32:57,780 wanted to use the nursery rhythm 919 00:32:57,890 --> 00:32:58,920 to frame the Qi race. 920 00:32:59,780 --> 00:33:01,130 His purpose 921 00:33:02,980 --> 00:33:04,310 is to sow discord 922 00:33:04,940 --> 00:33:05,740 between Qian and Qi. 923 00:33:09,740 --> 00:33:10,180 But 924 00:33:11,210 --> 00:33:12,420 I have a new discovery. 925 00:33:13,290 --> 00:33:14,030 What is it? 926 00:33:15,280 --> 00:33:16,200 Do you want to know 927 00:33:17,300 --> 00:33:18,390 who was the identity 928 00:33:18,420 --> 00:33:19,500 of this body 929 00:33:20,190 --> 00:33:21,030 which replaced Lord Zhang? 930 00:33:42,740 --> 00:33:43,940 the motive of this case 931 00:33:43,980 --> 00:33:44,900 is very clear. 932 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 Someone 933 00:33:46,280 --> 00:33:47,850 wanted to use the nursery rhythm 934 00:33:48,030 --> 00:33:49,010 to frame the Qi race. 935 00:33:50,000 --> 00:33:51,320 His purpose 936 00:33:52,300 --> 00:33:53,580 is to sow discord 937 00:33:53,910 --> 00:33:54,750 between Qian and Qi. 938 00:34:49,290 --> 00:34:49,620 Here. 939 00:34:54,260 --> 00:34:54,620 Here. 940 00:35:06,630 --> 00:35:07,350 Let's call it a day. 941 00:35:07,820 --> 00:35:08,490 Go back now. 942 00:35:09,420 --> 00:35:10,140 Your father's troops 943 00:35:10,180 --> 00:35:10,930 are coming soon. 944 00:35:11,950 --> 00:35:12,550 So what? 945 00:35:12,880 --> 00:35:13,790 If he dares to hurt you again, 946 00:35:14,130 --> 00:35:14,860 I'll fight him. 947 00:35:15,610 --> 00:35:16,100 Listen. 948 00:35:17,230 --> 00:35:18,680 My father died in the arena. 949 00:35:19,570 --> 00:35:20,740 He is the supreme honor of the Qi race. 950 00:35:21,490 --> 00:35:22,180 It's not shameful. 951 00:35:23,210 --> 00:35:24,280 But the Xuanqi tribe 952 00:35:25,600 --> 00:35:26,310 was gone. 953 00:35:27,960 --> 00:35:28,580 The Qi race 954 00:35:30,080 --> 00:35:31,280 now belongs to you, the Xueqi tribe. 955 00:35:32,060 --> 00:35:32,780 I don't want it. 956 00:35:32,890 --> 00:35:33,640 Calm down. 957 00:35:39,560 --> 00:35:40,530 Leaving the crowd 958 00:35:41,490 --> 00:35:43,260 can make people calm and sober 959 00:35:43,920 --> 00:35:45,230 and not controlled by your emotions. 960 00:35:50,590 --> 00:35:51,350 Your father 961 00:35:51,380 --> 00:35:52,500 wants to work with the Qian people. 962 00:35:54,560 --> 00:35:55,240 But I know 963 00:35:56,580 --> 00:35:57,580 no matter what changes 964 00:35:57,600 --> 00:35:58,680 between the Qi race, 965 00:35:59,860 --> 00:36:01,100 the Qian race is not our bright future. 966 00:36:02,820 --> 00:36:03,700 Qian people are cunning and cowardly. 967 00:36:04,260 --> 00:36:05,460 They don't deserve to work with us. 968 00:36:05,930 --> 00:36:06,550 Come back with me. 969 00:36:07,050 --> 00:36:08,220 I will find a way to protect you. 970 00:36:08,730 --> 00:36:09,340 If that old man 971 00:36:09,360 --> 00:36:09,930 wants to hurt you, 972 00:36:10,410 --> 00:36:11,340 I will definitely be on your side. 973 00:36:12,340 --> 00:36:12,900 I swear. 974 00:36:20,330 --> 00:36:21,260 But I want you to calm down. 975 00:36:22,580 --> 00:36:22,940 Hanzheng. 976 00:36:24,110 --> 00:36:25,290 You are the future of the Qi race. 977 00:36:28,410 --> 00:36:29,180 In the future, 978 00:36:30,370 --> 00:36:31,940 we will achieve something big for the Qi race. 979 00:36:34,550 --> 00:36:35,070 I'll wait for you. 980 00:36:42,570 --> 00:36:43,180 Muyan! 981 00:36:49,130 --> 00:36:50,620 Muyan! 982 00:36:56,220 --> 00:36:56,910 Muyan! 983 00:37:07,660 --> 00:37:08,180 Muyan! 984 00:37:10,790 --> 00:37:11,790 Is it really you 985 00:37:12,530 --> 00:37:13,530 stirring up troubles 986 00:37:14,710 --> 00:37:15,870 between Qian and Qi? 987 00:37:23,110 --> 00:37:27,550 [He'an Hall] 988 00:37:29,140 --> 00:37:29,620 Eat. 989 00:37:30,250 --> 00:37:30,680 Dig in. 990 00:37:30,910 --> 00:37:31,440 Physician Qin. 991 00:37:31,900 --> 00:37:33,360 Why are you hiding it? 992 00:37:33,720 --> 00:37:34,400 All these years, 993 00:37:34,640 --> 00:37:35,590 you must have 994 00:37:35,620 --> 00:37:36,900 the secret to immortality. 995 00:37:38,020 --> 00:37:39,020 That crazy girl. 996 00:37:39,270 --> 00:37:40,520 There is no such medicine in this world. 997 00:37:41,190 --> 00:37:41,820 Forget it. 998 00:37:43,820 --> 00:37:45,140 What time is it now? 999 00:37:45,370 --> 00:37:46,950 Why isn't she back yet? 1000 00:37:48,280 --> 00:37:49,670 Did she faint somewhere? 1001 00:37:51,210 --> 00:37:51,650 No. 1002 00:37:52,020 --> 00:37:52,860 I have to find her. 1003 00:37:55,890 --> 00:37:57,390 Rest assured and stay here. 1004 00:37:57,570 --> 00:37:58,420 Jiu'er 1005 00:37:58,580 --> 00:38:00,210 has recently met the elixir. 1006 00:38:00,620 --> 00:38:01,500 She couldn't faint. 1007 00:38:01,740 --> 00:38:02,950 Maybe she's cultivating elixirs. 1008 00:38:03,740 --> 00:38:04,840 Physician Qin, 1009 00:38:05,010 --> 00:38:06,570 leave the secret recipe to me. 1010 00:38:06,740 --> 00:38:08,710 I'm the one who needs it. 1011 00:38:09,700 --> 00:38:10,600 You crazy girl. 1012 00:38:10,640 --> 00:38:12,060 What nonsense are you talking about? 1013 00:38:12,320 --> 00:38:13,310 I need to watch over my medicine. 1014 00:38:13,480 --> 00:38:13,950 Physician Qin. 1015 00:38:15,040 --> 00:38:15,680 Physician Qin! 1016 00:38:23,010 --> 00:38:24,400 Stop shouting. 1017 00:38:25,190 --> 00:38:25,800 If you scream again, 1018 00:38:25,970 --> 00:38:27,110 all the male cats nearby will gather here. 1019 00:38:27,730 --> 00:38:28,680 Thank you, girl. 1020 00:38:28,980 --> 00:38:30,420 I'll buy you a drink next time. 1021 00:38:30,740 --> 00:38:31,250 Uncle Hu. 1022 00:38:31,740 --> 00:38:33,230 Why don't you come in through the door 1023 00:38:33,250 --> 00:38:34,860 but want me to send Physician Qin away 1024 00:38:34,890 --> 00:38:35,900 and help you climb the wall? 1025 00:38:38,910 --> 00:38:39,900 I can't see her. 1026 00:38:40,090 --> 00:38:41,700 That silly Jiu'er 1027 00:38:41,820 --> 00:38:43,420 has been disappearing all day. 1028 00:38:43,590 --> 00:38:44,920 What if her mother asks me 1029 00:38:44,990 --> 00:38:45,830 where she went, 1030 00:38:46,050 --> 00:38:47,050 and I can't answer? 1031 00:38:47,510 --> 00:38:48,150 I have to catch her. 1032 00:38:48,810 --> 00:38:50,250 How dare she stays out all night? 1033 00:38:50,460 --> 00:38:51,100 Take your time. 1034 00:38:51,170 --> 00:38:51,810 I'm going to bed. 1035 00:38:53,780 --> 00:38:55,260 I heard everything just now. 1036 00:38:55,540 --> 00:38:56,600 What did you say? 1037 00:38:56,940 --> 00:38:58,980 Met with what elixir? 1038 00:38:59,270 --> 00:38:59,730 That's... 1039 00:39:01,240 --> 00:39:01,730 What is it? 1040 00:39:02,580 --> 00:39:04,210 Jiu'er doesn't allow me to tell Physician Qin. 1041 00:39:04,610 --> 00:39:05,780 You can't tell her, 1042 00:39:05,880 --> 00:39:07,320 but you can tell me. Go ahead. 1043 00:39:08,620 --> 00:39:09,640 Have you noticed 1044 00:39:10,040 --> 00:39:11,830 Jiu'er hasn't fainted for a long time? 1045 00:39:13,270 --> 00:39:13,820 It's true. 1046 00:39:14,670 --> 00:39:15,800 She hasn't fainted much recently. 1047 00:39:16,530 --> 00:39:17,220 What's wrong? 1048 00:39:18,140 --> 00:39:19,620 She knows a Qi man. 1049 00:39:20,940 --> 00:39:21,990 Once she touches him... 1050 00:39:22,290 --> 00:39:22,940 Move your hands away. 1051 00:39:22,960 --> 00:39:24,150 She will recover. 1052 00:39:24,780 --> 00:39:25,500 So, 1053 00:39:25,730 --> 00:39:26,810 I think 1054 00:39:26,830 --> 00:39:27,670 she is curing her illness. 1055 00:39:28,170 --> 00:39:28,740 A Qi? 1056 00:39:29,470 --> 00:39:31,080 Touching him can cure the disease? 1057 00:39:31,500 --> 00:39:31,820 Yes. 1058 00:39:32,250 --> 00:39:33,550 He knows shapeshifting. 1059 00:39:33,740 --> 00:39:34,420 He's tall. 1060 00:39:34,700 --> 00:39:35,500 A man. 1061 00:39:35,780 --> 00:39:36,700 She said, 1062 00:39:36,860 --> 00:39:38,100 she regains her energy once touching the man. 1063 00:39:38,270 --> 00:39:39,330 It's more effective than medicine. 1064 00:39:39,860 --> 00:39:41,100 Nonsense. 1065 00:39:41,180 --> 00:39:41,910 Even I, Hu Badao, 1066 00:39:41,980 --> 00:39:43,640 can't believe it. 1067 00:39:43,780 --> 00:39:44,710 It's real. 1068 00:39:44,740 --> 00:39:45,670 That girl just 1069 00:39:45,700 --> 00:39:46,340 made up a story 1070 00:39:46,540 --> 00:39:47,120 to fool you, 1071 00:39:47,140 --> 00:39:48,580 a heartless silly girl. 1072 00:39:48,850 --> 00:39:50,300 She went to investigate the case. 1073 00:39:50,770 --> 00:39:51,380 Uncle Hu. 1074 00:39:51,640 --> 00:39:52,660 You don't understand women. 1075 00:39:53,130 --> 00:39:53,920 Investigating a case? 1076 00:39:54,110 --> 00:39:55,320 How could she not bring you along? 1077 00:39:56,250 --> 00:39:58,000 There is only one thing in this world 1078 00:39:58,040 --> 00:39:59,500 that Godfather can't be brought along. 1079 00:39:59,860 --> 00:40:00,380 What is it? 1080 00:40:01,780 --> 00:40:02,910 Dating. 1081 00:40:08,780 --> 00:40:09,630 You're all here. 1082 00:40:10,890 --> 00:40:11,420 What? 1083 00:40:12,160 --> 00:40:12,600 Your Highness. 1084 00:40:13,270 --> 00:40:15,230 Are you working collaboratively with that inspector? 1085 00:40:15,840 --> 00:40:16,300 Yes. 1086 00:40:16,710 --> 00:40:17,660 Didn't you tell me 1087 00:40:17,740 --> 00:40:18,560 that in Jiuxiao City, 1088 00:40:18,700 --> 00:40:19,920 I need someone to work together? 1089 00:40:20,140 --> 00:40:20,420 No. 1090 00:40:20,620 --> 00:40:22,100 You were against it yesterday. 1091 00:40:22,130 --> 00:40:23,370 Why did you agree today? 1092 00:40:24,170 --> 00:40:25,060 What did she do to you? 1093 00:40:31,360 --> 00:40:31,670 She... 1094 00:40:32,850 --> 00:40:33,880 What can she do? 1095 00:40:34,500 --> 00:40:35,220 It's just that 1096 00:40:35,240 --> 00:40:36,720 I got the goods on her 1097 00:40:37,050 --> 00:40:37,820 and took the initiative. 1098 00:40:38,100 --> 00:40:38,900 Now, 1099 00:40:39,330 --> 00:40:41,050 I've controlled her 1100 00:40:41,260 --> 00:40:42,720 in my hand. 1101 00:40:44,080 --> 00:40:44,380 Well, 1102 00:40:45,220 --> 00:40:45,900 what if she 1103 00:40:45,930 --> 00:40:46,860 has other thoughts about you? 1104 00:40:47,900 --> 00:40:49,140 I've never been afraid. 1105 00:40:49,620 --> 00:40:50,100 Right? 1106 00:40:51,940 --> 00:40:52,720 He agreed to 1107 00:40:53,260 --> 00:40:54,210 be your partner 1108 00:40:54,390 --> 00:40:55,390 because he pitied you. 1109 00:40:56,150 --> 00:40:57,180 Did anything else 1110 00:40:57,210 --> 00:40:57,890 happen? 1111 00:41:10,270 --> 00:41:11,930 No, no. 1112 00:41:12,730 --> 00:41:14,330 He's just 1113 00:41:14,350 --> 00:41:15,580 a partner to me. 1114 00:41:15,720 --> 00:41:16,530 Do you think 1115 00:41:16,560 --> 00:41:17,490 you can fool me with those words? 1116 00:41:17,750 --> 00:41:19,030 I'm telling the truth. 1117 00:41:19,630 --> 00:41:20,930 I know. 1118 00:41:24,500 --> 00:41:26,330 I'm old. 1119 00:41:27,150 --> 00:41:28,230 You don't want to 1120 00:41:28,260 --> 00:41:30,050 share your thoughts now. 1121 00:41:30,450 --> 00:41:31,810 You only talk to some flowers 1122 00:41:31,840 --> 00:41:33,030 and grasses. 1123 00:41:33,060 --> 00:41:34,100 Godfather, 1124 00:41:34,780 --> 00:41:36,780 I didn't want you to worry. 1125 00:41:37,780 --> 00:41:38,510 But, Hu, 1126 00:41:39,360 --> 00:41:40,670 Hanzheng 1127 00:41:40,960 --> 00:41:42,140 is really incredible. 1128 00:41:42,590 --> 00:41:43,220 Look. 1129 00:41:43,710 --> 00:41:45,050 I have no bone identification experience. 1130 00:41:45,360 --> 00:41:46,980 But he could tell 1131 00:41:47,180 --> 00:41:47,980 that body 1132 00:41:48,130 --> 00:41:49,490 seems to be in his prime. 1133 00:41:49,790 --> 00:41:50,790 He's about the same age 1134 00:41:50,820 --> 00:41:51,630 as Lord Zhang. 1135 00:41:52,360 --> 00:41:53,830 But his knee 1136 00:41:53,860 --> 00:41:55,420 has wounds with a degree of wear 1137 00:41:55,630 --> 00:41:57,110 up to 40 or 50 years. 1138 00:41:57,440 --> 00:41:58,640 But Lord Zhang 1139 00:41:58,730 --> 00:42:00,110 is only 39 years old. 1140 00:42:00,600 --> 00:42:01,360 What does this mean? 1141 00:42:02,050 --> 00:42:03,380 It means this body 1142 00:42:03,570 --> 00:42:05,010 is a Qi man. 1143 00:42:06,730 --> 00:42:07,690 What the hell? 1144 00:42:07,990 --> 00:42:09,260 Why is there another Qi man? 1145 00:42:09,610 --> 00:42:10,730 Besides, 1146 00:42:11,290 --> 00:42:13,040 if we deduce with the time of death, 1147 00:42:14,020 --> 00:42:15,710 among all the victims, 1148 00:42:15,860 --> 00:42:16,970 this Qi man died first. 1149 00:42:17,560 --> 00:42:19,150 But he was thrown out in the end. 1150 00:42:20,060 --> 00:42:21,050 So I think 1151 00:42:21,260 --> 00:42:22,750 his identity 1152 00:42:23,220 --> 00:42:24,870 should be the key to solving the case. 65069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.