Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,789 --> 00:01:34,990
[Warm on a Cold Night]
3
00:01:35,009 --> 00:01:38,050
[Episode 3]
4
00:01:49,720 --> 00:01:50,979
It's really strange.
5
00:01:51,860 --> 00:01:53,229
I can see clearly again.
6
00:01:54,020 --> 00:01:55,160
What is
7
00:01:55,190 --> 00:01:56,310
this stupid woman doing?
8
00:01:56,810 --> 00:01:58,330
It's really strange.
9
00:01:58,740 --> 00:02:00,760
Why do I feel so strange
10
00:02:01,700 --> 00:02:03,510
every time I touch him?
11
00:02:14,330 --> 00:02:15,500
Although I don't know
12
00:02:15,500 --> 00:02:16,300
why,
13
00:02:17,060 --> 00:02:18,200
if I can
14
00:02:18,390 --> 00:02:19,700
take him home,
15
00:02:20,060 --> 00:02:21,640
my illness can be cured.
16
00:02:21,840 --> 00:02:22,790
Does that mean I can
17
00:02:22,820 --> 00:02:24,010
increase my longevity?
18
00:02:26,100 --> 00:02:27,820
Longevity?
19
00:02:29,300 --> 00:02:30,010
Why are you...
20
00:02:30,520 --> 00:02:31,440
G-Godfather...
21
00:02:33,250 --> 00:02:34,890
Shut up or you're dead.
22
00:02:35,850 --> 00:02:36,420
Jiu'er.
23
00:02:36,770 --> 00:02:37,250
Girl.
24
00:02:37,730 --> 00:02:38,530
There's a checkpoint ahead.
25
00:02:39,020 --> 00:02:40,350
Be careful in there.
26
00:02:41,130 --> 00:02:42,470
Godfather.
27
00:02:43,840 --> 00:02:44,550
Don't push!
28
00:02:46,930 --> 00:02:47,440
Next.
29
00:02:49,150 --> 00:02:49,740
Hu.
30
00:02:50,430 --> 00:02:51,020
How have you been?
31
00:02:51,340 --> 00:02:51,930
What are you doing here?
32
00:02:52,980 --> 00:02:53,579
Ding.
33
00:02:53,980 --> 00:02:54,950
My goddaughter is sick.
34
00:02:55,370 --> 00:02:56,350
We are going to see a doctor.
35
00:02:56,890 --> 00:02:57,800
Shut up.
36
00:02:58,220 --> 00:02:58,960
Come on, inspect it.
37
00:02:59,820 --> 00:03:00,460
What are you doing?
38
00:03:00,660 --> 00:03:01,160
We are brothers.
39
00:03:01,860 --> 00:03:02,420
Let him go.
40
00:03:03,550 --> 00:03:04,110
Thank you.
41
00:03:04,140 --> 00:03:04,700
No worries.
42
00:03:04,720 --> 00:03:05,760
-I'll drink with you next time.
-Sure.
43
00:03:08,610 --> 00:03:09,260
Remember to drink together.
44
00:03:11,040 --> 00:03:12,220
Do you want to know
45
00:03:12,550 --> 00:03:13,870
why the things in the car
46
00:03:13,900 --> 00:03:14,760
don't work on me?
47
00:03:16,450 --> 00:03:17,780
-Shut up. -Why?
48
00:03:17,900 --> 00:03:19,540
You can't even do your homework well.
49
00:03:20,110 --> 00:03:20,750
Indeed.
50
00:03:21,380 --> 00:03:22,460
The Qi race is afraid of
51
00:03:22,460 --> 00:03:23,670
the pungent smell,
52
00:03:24,140 --> 00:03:25,100
especially
53
00:03:25,430 --> 00:03:26,900
the Cangqi tribe, which is sensitive to the five senses.
54
00:03:28,700 --> 00:03:29,750
But we, the Xueqi tribe,
55
00:03:30,079 --> 00:03:31,480
can inactivate our five senses.
56
00:03:31,640 --> 00:03:32,860
I can't smell anything now.
57
00:03:33,880 --> 00:03:34,680
Silly girl.
58
00:03:43,750 --> 00:03:45,040
Jiu'er, we're almost there.
59
00:04:03,860 --> 00:04:04,260
Tell me.
60
00:04:04,530 --> 00:04:05,330
You've been targeting me.
61
00:04:05,800 --> 00:04:06,690
What are you up to?
62
00:04:06,990 --> 00:04:07,630
Brother Qi.
63
00:04:09,510 --> 00:04:10,170
Look.
64
00:04:10,810 --> 00:04:13,000
You also want to find the Qi with three scars.
65
00:04:13,690 --> 00:04:14,440
So do I.
66
00:04:14,900 --> 00:04:16,220
Since we have
67
00:04:16,220 --> 00:04:16,829
the same purpose,
68
00:04:17,450 --> 00:04:19,130
why can't we share the clues
69
00:04:19,470 --> 00:04:20,470
and work collaboratively?
70
00:04:20,990 --> 00:04:21,649
Work collaboratively?
71
00:04:21,870 --> 00:04:23,260
Then why did you prepare so many peppers?
72
00:04:26,400 --> 00:04:28,440
Those are not fatal.
73
00:04:29,130 --> 00:04:30,370
I just want you
74
00:04:30,460 --> 00:04:31,960
to sit there quietly,
75
00:04:32,340 --> 00:04:33,180
so that I can express
76
00:04:33,200 --> 00:04:34,360
my sincerity.
77
00:04:34,670 --> 00:04:35,130
First,
78
00:04:35,720 --> 00:04:36,960
I've always been alone.
79
00:04:37,260 --> 00:04:37,690
Second,
80
00:04:38,100 --> 00:04:39,460
you are useless.
81
00:04:39,740 --> 00:04:40,990
Why am I useless?
82
00:04:41,370 --> 00:04:43,090
I'm very useful, Brother Qi.
83
00:04:43,380 --> 00:04:45,060
Although I'm not good at fighting,
84
00:04:45,480 --> 00:04:46,730
I'm quick-witted.
85
00:04:47,090 --> 00:04:48,530
I almost
86
00:04:48,550 --> 00:04:49,740
caught you just now.
87
00:04:53,500 --> 00:04:54,340
Look at you.
88
00:04:54,970 --> 00:04:56,250
You worked so hard
89
00:04:56,290 --> 00:04:57,400
to pretend to be the three-scar Qi.
90
00:04:57,840 --> 00:04:58,430
In the end,
91
00:04:58,940 --> 00:04:59,860
you only got
92
00:04:59,860 --> 00:05:00,820
half of the files.
93
00:05:04,970 --> 00:05:05,730
However,
94
00:05:07,700 --> 00:05:10,470
there's another place in the entire Jiuxiao City.
95
00:05:11,270 --> 00:05:12,550
Are you trying to say
96
00:05:13,220 --> 00:05:14,440
the other half is in your mind?
97
00:05:15,760 --> 00:05:16,330
Brother,
98
00:05:16,530 --> 00:05:17,620
you are so smart.
99
00:05:18,100 --> 00:05:19,800
The 33rd year of Dingkun, on March 16,
100
00:05:20,010 --> 00:05:20,780
the first witness
101
00:05:21,000 --> 00:05:22,020
saw
102
00:05:22,050 --> 00:05:22,490
a sneaky Qi man
103
00:05:22,510 --> 00:05:23,550
in Zhang Residence.
104
00:05:23,710 --> 00:05:24,380
What is the latter part?
105
00:05:25,060 --> 00:05:26,710
This Qi man is seven feet tall
106
00:05:26,750 --> 00:05:27,610
and well-built.
107
00:05:28,300 --> 00:05:29,780
There are three scars on his right face.
108
00:05:30,140 --> 00:05:31,500
Scars are narrow and deep.
109
00:05:31,710 --> 00:05:32,630
It's an old wound.
110
00:05:33,020 --> 00:05:34,360
It's neither a burn nor a scald,
111
00:05:34,390 --> 00:05:35,230
nor a stubborn disease.
112
00:05:35,500 --> 00:05:36,620
It was hurt
113
00:05:36,620 --> 00:05:37,470
by a sharp weapon.
114
00:05:37,740 --> 00:05:39,420
None of the registered Qi people in the entire Jiuxiao City
115
00:05:39,740 --> 00:05:41,140
has such characteristics.
116
00:05:46,460 --> 00:05:47,260
Brother Qi.
117
00:05:47,810 --> 00:05:48,300
Look.
118
00:05:48,690 --> 00:05:50,070
Am I really useful?
119
00:05:53,250 --> 00:05:54,000
Besides,
120
00:05:54,260 --> 00:05:56,420
not only can I memorize the files,
121
00:05:57,730 --> 00:05:59,140
I can also help you
122
00:05:59,300 --> 00:06:00,320
get a real pass.
123
00:06:01,170 --> 00:06:02,470
Most importantly,
124
00:06:02,730 --> 00:06:03,900
I can help you
125
00:06:04,150 --> 00:06:05,370
catch
126
00:06:05,410 --> 00:06:06,330
the Qi man with three scars.
127
00:06:06,830 --> 00:06:07,970
How do you plan to find
128
00:06:08,000 --> 00:06:08,780
the Qi man who has three scars?
129
00:06:12,020 --> 00:06:14,060
Severed in one bite, the beauty's head.
130
00:06:14,530 --> 00:06:16,210
Throw it out at the gate of hell, under the moon.
131
00:06:16,790 --> 00:06:18,230
You surely know the Gate of Hell.
132
00:06:18,830 --> 00:06:19,940
It is...
133
00:06:22,740 --> 00:06:23,740
Where is it again?
134
00:06:25,300 --> 00:06:26,210
It's on the tip of my tongue.
135
00:06:26,470 --> 00:06:26,830
It is called...
136
00:06:27,010 --> 00:06:27,730
c-called...
137
00:06:28,430 --> 00:06:29,470
Are you trying to fool me?
138
00:06:29,740 --> 00:06:31,100
I'm much better than you.
139
00:06:32,450 --> 00:06:32,970
Also,
140
00:06:33,510 --> 00:06:34,840
if you had any clue,
141
00:06:35,320 --> 00:06:36,450
you would already be there.
142
00:06:36,610 --> 00:06:38,130
Why bother to trap me?
143
00:06:38,680 --> 00:06:39,770
Isn't arresting me
144
00:06:40,080 --> 00:06:41,210
having the same difficulty as
145
00:06:41,659 --> 00:06:42,640
arresting the murderer?
146
00:06:43,780 --> 00:06:45,630
This Qi man is quite smart.
147
00:06:46,580 --> 00:06:47,060
Tell me.
148
00:06:47,570 --> 00:06:48,370
What is the reason
149
00:06:48,950 --> 00:06:50,030
you keep chasing me?
150
00:06:50,780 --> 00:06:51,130
Well...
151
00:06:51,650 --> 00:06:52,540
The reason?
152
00:06:53,390 --> 00:06:55,200
I can't explain it clearly with a few words.
153
00:06:56,020 --> 00:06:56,860
But I promise
154
00:06:56,970 --> 00:06:57,610
I really
155
00:06:57,630 --> 00:06:58,820
have no bad intentions for you.
156
00:07:00,080 --> 00:07:00,520
Brother.
157
00:07:01,380 --> 00:07:02,880
Just think of me
158
00:07:03,360 --> 00:07:04,320
as lusting after your beauty.
159
00:07:05,460 --> 00:07:05,820
By the way,
160
00:07:06,920 --> 00:07:08,800
aren't you Qi people afraid of heat?
161
00:07:09,110 --> 00:07:09,910
My body temperature is low.
162
00:07:09,980 --> 00:07:11,340
Just take me as ice
163
00:07:11,340 --> 00:07:12,300
and bring me with you at any time.
164
00:07:12,420 --> 00:07:13,380
I can cool you down.
165
00:07:13,410 --> 00:07:13,840
Right?
166
00:07:13,900 --> 00:07:15,370
Try it. Isn't it cool?
167
00:07:18,260 --> 00:07:19,300
The filthy speech.
168
00:07:19,630 --> 00:07:20,890
I don't want to hear it again.
169
00:07:21,380 --> 00:07:22,050
There will not be a fourth time.
170
00:07:22,070 --> 00:07:22,870
I'm warning you.
171
00:07:23,350 --> 00:07:24,340
Don't let me see you again.
172
00:07:25,030 --> 00:07:26,290
If I see you again,
173
00:07:26,600 --> 00:07:27,180
I promise
174
00:07:28,030 --> 00:07:28,980
you won't have a chance
175
00:07:29,020 --> 00:07:29,940
to say it the fourth time.
176
00:07:30,420 --> 00:07:31,140
I...
177
00:07:31,140 --> 00:07:31,870
I can't take it anymore.
178
00:07:49,900 --> 00:07:53,270
[He'an Hall]
179
00:07:52,540 --> 00:07:53,540
Be gentle.
180
00:07:54,220 --> 00:07:55,250
Did he really fall
181
00:07:55,270 --> 00:07:56,040
from the carriage?
182
00:07:57,659 --> 00:07:58,900
Was it really from the carriage?
183
00:07:59,290 --> 00:07:59,840
Yes.
184
00:08:04,810 --> 00:08:05,340
Do you remember
185
00:08:05,380 --> 00:08:06,300
what you promised me?
186
00:08:09,040 --> 00:08:10,320
Safety is the priority.
187
00:08:10,660 --> 00:08:11,620
Never take risks.
188
00:08:14,210 --> 00:08:16,030
It's not that dangerous.
189
00:08:16,250 --> 00:08:17,390
Jiu'er is fine.
190
00:08:17,790 --> 00:08:18,260
Look.
191
00:08:18,300 --> 00:08:18,890
Yes.
192
00:08:20,100 --> 00:08:21,020
How is it, Hu?
193
00:08:21,320 --> 00:08:22,710
We can't take any more risks.
194
00:08:22,730 --> 00:08:24,170
The Qi man is so cruel.
195
00:08:24,640 --> 00:08:26,010
I think we should
196
00:08:26,420 --> 00:08:27,400
start with another person.
197
00:08:27,940 --> 00:08:29,240
I think
198
00:08:29,380 --> 00:08:30,460
he's not that bad.
199
00:08:30,710 --> 00:08:31,030
Look.
200
00:08:31,340 --> 00:08:32,740
He has forgiven me three times.
201
00:08:32,900 --> 00:08:34,010
How can we figure out
202
00:08:34,039 --> 00:08:35,000
his personality?
203
00:08:35,179 --> 00:08:35,820
In the first three times...
204
00:08:35,900 --> 00:08:37,100
You are dealing with Qi people.
205
00:08:37,780 --> 00:08:38,620
Mom.
206
00:08:39,159 --> 00:08:41,000
Why did you eavesdrop on us again?
207
00:08:42,620 --> 00:08:43,419
His waist.
208
00:08:44,059 --> 00:08:44,810
And your neck.
209
00:08:45,180 --> 00:08:46,150
These are all Qi people's doing, right?
210
00:08:46,750 --> 00:08:47,440
It's too cruel.
211
00:08:48,110 --> 00:08:49,250
The Qi people are arrogant and fierce
212
00:08:49,290 --> 00:08:50,170
and of great strength.
213
00:08:50,830 --> 00:08:51,470
Have you forgotten what your father
214
00:08:51,500 --> 00:08:52,500
wrote in the "Cases of Jiuxiao?"
215
00:08:52,540 --> 00:08:53,580
Whenever cases involved
216
00:08:53,580 --> 00:08:54,260
the Qi race,
217
00:08:54,260 --> 00:08:55,110
the people involved were all severely injured.
218
00:08:58,400 --> 00:08:58,990
Let me see.
219
00:08:59,540 --> 00:09:00,860
It's okay, Mother.
220
00:09:00,880 --> 00:09:02,030
I'm fine.
221
00:09:09,100 --> 00:09:09,650
Jiu'er.
222
00:09:11,430 --> 00:09:12,030
Promise me.
223
00:09:12,510 --> 00:09:13,350
This time, no matter what case
224
00:09:13,380 --> 00:09:14,060
you are investigating,
225
00:09:14,300 --> 00:09:15,140
you have to put it aside.
226
00:09:16,630 --> 00:09:17,210
Alright.
227
00:09:17,880 --> 00:09:19,000
I'll apply medicine for you later.
228
00:09:19,810 --> 00:09:20,410
Okay.
229
00:09:20,830 --> 00:09:21,510
It's all your fault.
230
00:09:21,800 --> 00:09:22,940
I agree with you. Why do you beat me?
231
00:09:23,810 --> 00:09:24,980
You two are troublesome.
232
00:09:27,450 --> 00:09:28,410
Looks like
233
00:09:29,790 --> 00:09:30,290
that guy
234
00:09:30,320 --> 00:09:31,980
can help recover my health
235
00:09:32,440 --> 00:09:33,620
I'll keep it a secret for now.
236
00:09:40,140 --> 00:09:40,640
Your Highness,
237
00:09:41,130 --> 00:09:42,360
why didn't you punish me?
238
00:09:43,540 --> 00:09:44,580
I got the fake pass.
239
00:09:44,970 --> 00:09:45,660
You're injured too.
240
00:09:46,370 --> 00:09:47,090
Your merits offset faults
241
00:09:47,720 --> 00:09:48,770
But you can't give me
242
00:09:48,800 --> 00:09:49,920
such good food.
243
00:09:50,440 --> 00:09:51,420
I give you the food
244
00:09:52,070 --> 00:09:53,300
to save your energy
245
00:09:53,440 --> 00:09:54,350
so that I can order you around.
246
00:09:58,980 --> 00:10:01,680
Your Highness is so elegant when eating.
247
00:10:02,120 --> 00:10:02,860
Don't talk when you eat.
248
00:10:03,540 --> 00:10:04,620
Have you forgotten my rules?
249
00:10:05,030 --> 00:10:06,280
Stop fanning and eat up.
250
00:10:06,310 --> 00:10:07,040
It won't be fresh later.
251
00:10:07,060 --> 00:10:07,680
You'll regret it.
252
00:10:09,530 --> 00:10:10,190
Listen.
253
00:10:10,710 --> 00:10:11,910
Don't waste any food.
254
00:10:15,620 --> 00:10:16,400
By the way, Your Highness.
255
00:10:16,740 --> 00:10:17,650
As far as I know,
256
00:10:18,040 --> 00:10:19,880
the Gate of Hell that the female inspector mentioned
257
00:10:20,480 --> 00:10:21,230
seems to be nowhere
258
00:10:21,260 --> 00:10:22,290
in Jiuxiao City.
259
00:10:30,740 --> 00:10:32,500
Severed in one bite, the beauty's head.
260
00:10:33,190 --> 00:10:34,920
Throw it out at the gate of hell, under the moon.
261
00:10:36,260 --> 00:10:37,220
But four days later,
262
00:10:37,690 --> 00:10:38,420
the murderer
263
00:10:38,780 --> 00:10:40,260
will dump the body at the Gate of Hell.
264
00:10:42,190 --> 00:10:43,640
That's the last body
265
00:10:43,970 --> 00:10:45,250
and my last chance.
266
00:10:46,380 --> 00:10:46,780
Your Highness.
267
00:10:47,500 --> 00:10:48,770
There is another chance.
268
00:10:49,260 --> 00:10:50,410
Didn't the female inspector say
269
00:10:50,430 --> 00:10:51,160
she has another half of the files
270
00:10:51,190 --> 00:10:52,520
in her mind?
271
00:10:53,060 --> 00:10:54,160
You can consider working with her c-
272
00:10:54,240 --> 00:10:54,810
collaboratively.
273
00:10:54,860 --> 00:10:55,790
Who am I?
274
00:10:56,700 --> 00:10:57,910
How can I associate
275
00:10:57,940 --> 00:10:58,690
with that kind of female hooligans from the state of Qian?
276
00:10:59,100 --> 00:10:59,960
Female hooligans?
277
00:11:01,890 --> 00:11:02,610
Don't you think
278
00:11:03,490 --> 00:11:05,440
she's up to something on me?
279
00:11:07,330 --> 00:11:07,880
Your Highness.
280
00:11:08,250 --> 00:11:09,960
Don't you think too much?
281
00:11:10,260 --> 00:11:11,460
Look at you, being so fierce.
282
00:11:11,620 --> 00:11:13,230
You always want to kill people.
283
00:11:13,430 --> 00:11:14,220
What does that woman
284
00:11:14,570 --> 00:11:15,330
plotted against you?
285
00:11:15,480 --> 00:11:16,040
Shut up.
286
00:11:17,070 --> 00:11:18,840
You know too little.
287
00:11:19,740 --> 00:11:20,290
Go and find out
288
00:11:20,320 --> 00:11:21,440
where the Gate of Hell is located.
289
00:11:24,160 --> 00:11:25,220
I'll finish my food first.
290
00:11:37,550 --> 00:11:39,030
Jixian Hall.
291
00:11:40,490 --> 00:11:42,840
Jixian Hall.
292
00:11:47,990 --> 00:11:50,700
Where is the Gate of Hell?
293
00:12:00,040 --> 00:12:00,620
Have you forgotten what your father
294
00:12:00,650 --> 00:12:01,580
wrote in the "Cases of Jiuxiao?"
295
00:12:01,640 --> 00:12:02,650
Whenever cases involved
296
00:12:02,670 --> 00:12:03,230
the Qi race,
297
00:12:03,260 --> 00:12:04,320
the people involved were all severely injured.
298
00:12:05,260 --> 00:12:05,990
"Cases of Jiuxiao."
299
00:12:12,470 --> 00:12:14,610
The reason we haven't found any new clues
300
00:12:14,630 --> 00:12:16,550
regarding the tragedy in the morgue.
301
00:12:17,480 --> 00:12:19,310
It's not that the murderer of the Qi race
302
00:12:19,360 --> 00:12:20,760
committed the crime flawlessly.
303
00:12:21,740 --> 00:12:23,910
It's the Inspection Bureau didn't
304
00:12:23,940 --> 00:12:27,580
think with the Qi race's mindset.
305
00:12:29,100 --> 00:12:31,470
Qi race's mindset?
306
00:12:36,040 --> 00:12:36,850
I see.
307
00:12:43,820 --> 00:12:44,700
What did you say?
308
00:12:45,040 --> 00:12:46,490
Think with the Qi race's mindset?
309
00:12:46,590 --> 00:12:48,530
Is the nursery rhyme a Qi's doing
310
00:12:48,640 --> 00:12:49,320
or a Qian's?
311
00:12:49,350 --> 00:12:50,590
Of course the Qi people did it.
312
00:12:50,760 --> 00:12:51,800
That's right.
313
00:12:52,100 --> 00:12:52,580
My father
314
00:12:52,610 --> 00:12:53,860
stated in the "Cases of Jiuxiao"
315
00:12:54,560 --> 00:12:56,220
that the Qi race uses the sky map
316
00:12:56,440 --> 00:12:58,230
while we, the Qian race, use the land map.
317
00:12:58,850 --> 00:13:00,660
The so-called Gate of Hell in the nursery rhythm
318
00:13:00,910 --> 00:13:02,240
is definitely not on the ground.
319
00:13:04,260 --> 00:13:05,550
The sky map.
320
00:13:05,980 --> 00:13:06,580
Go.
321
00:13:10,010 --> 00:13:11,670
The so-called Gate of Hell
322
00:13:11,700 --> 00:13:12,820
has a corresponding location
323
00:13:12,840 --> 00:13:13,680
in this sky map,
324
00:13:13,710 --> 00:13:14,660
which is here.
325
00:13:13,930 --> 00:13:15,930
[The Dead Star]
326
00:13:13,930 --> 00:13:15,930
[Guanghua Bridge]
327
00:13:15,400 --> 00:13:15,890
The Dead Star.
328
00:13:16,410 --> 00:13:16,810
Wait.
329
00:13:18,070 --> 00:13:19,400
[Porcelain Shop]
330
00:13:18,070 --> 00:13:19,400
[Guanghua Bridge]
331
00:13:18,070 --> 00:13:19,400
[Restaurant]
332
00:13:22,790 --> 00:13:24,260
Guanghua Bridge.
333
00:13:26,240 --> 00:13:28,490
As for the line "under the moon,"
334
00:13:28,790 --> 00:13:30,510
I've gone through many documents about the Qi race.
335
00:13:30,640 --> 00:13:32,400
I found that they have a traditional festival
336
00:13:32,430 --> 00:13:34,070
called Under the Moon Festival.
337
00:13:34,420 --> 00:13:36,780
It is on April 16 every year.
338
00:13:36,810 --> 00:13:38,290
[April 13]
339
00:13:36,810 --> 00:13:38,290
[33rd year of Dingkun]
340
00:13:38,620 --> 00:13:39,810
April 16.
341
00:13:39,980 --> 00:13:41,420
April 16.
342
00:13:42,840 --> 00:13:43,540
The time matches.
343
00:13:43,980 --> 00:13:45,890
Lord Jiang was dumped
344
00:13:46,280 --> 00:13:47,480
by the three-scar Qi
345
00:13:47,500 --> 00:13:48,660
four days ago at Flower and Willow Hall.
346
00:13:48,980 --> 00:13:50,460
He then dumps a body after another three days.
347
00:13:50,540 --> 00:13:51,670
Isn't there a seven-day duration
348
00:13:51,860 --> 00:13:52,660
between them?
349
00:13:54,830 --> 00:13:55,980
Three days later,
350
00:13:56,970 --> 00:13:58,040
Guanghua Bridge.
351
00:14:06,440 --> 00:14:07,270
Girl,
352
00:14:07,560 --> 00:14:09,030
you are so smart.
353
00:14:09,110 --> 00:14:09,640
Why do I feel that
354
00:14:09,670 --> 00:14:10,600
you've
355
00:14:10,730 --> 00:14:11,450
been smarter
356
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
these days?
357
00:14:13,230 --> 00:14:14,390
But Godfather,
358
00:14:14,410 --> 00:14:15,440
what should we do?
359
00:14:15,570 --> 00:14:16,940
Now we know
360
00:14:16,970 --> 00:14:18,660
when and where he will dump the body.
361
00:14:18,910 --> 00:14:20,770
But we are short-handed.
362
00:14:20,830 --> 00:14:22,430
It's hard to solve the case.
363
00:14:22,460 --> 00:14:23,950
Without enough manpower,
364
00:14:24,160 --> 00:14:25,350
what should we do?
365
00:14:27,420 --> 00:14:27,940
Yue Da—
366
00:14:44,720 --> 00:14:46,150
So silly. He's gone.
367
00:14:46,290 --> 00:14:47,480
Since Yue Daren
368
00:14:47,510 --> 00:14:49,040
has gotten such an important clue,
369
00:14:49,340 --> 00:14:50,290
he will surely set an ambush
370
00:14:50,380 --> 00:14:51,770
on the Guanghua Bridge three days later
371
00:14:52,030 --> 00:14:53,800
and wait in vain.
372
00:14:55,360 --> 00:14:55,950
If he really
373
00:14:55,970 --> 00:14:56,970
find any clues,
374
00:14:57,280 --> 00:14:59,030
our 100 taels of silver
375
00:14:59,060 --> 00:15:00,300
will be gone.
376
00:15:01,780 --> 00:15:02,570
That's right.
377
00:15:03,160 --> 00:15:04,560
So this is the worst solution.
378
00:15:05,370 --> 00:15:06,620
If we can't catch
379
00:15:06,620 --> 00:15:07,890
the Qi with three scars,
380
00:15:08,020 --> 00:15:08,740
we can only use Yue Daren's power
381
00:15:08,740 --> 00:15:10,300
to arrest him.
382
00:15:11,030 --> 00:15:12,490
From what you said,
383
00:15:12,550 --> 00:15:13,420
there is a better way.
384
00:15:14,660 --> 00:15:16,180
This is the hardest.
385
00:15:16,460 --> 00:15:17,100
Come here.
386
00:15:17,130 --> 00:15:17,700
Let me tell you.
387
00:15:17,720 --> 00:15:18,270
Listen.
388
00:15:19,850 --> 00:15:20,580
At that time,
389
00:15:20,750 --> 00:15:21,470
we can first
390
00:15:21,500 --> 00:15:22,890
attract the fierce Qi man
391
00:15:22,980 --> 00:15:24,150
to Guanghua Bridge.
392
00:15:24,610 --> 00:15:25,520
His nose
393
00:15:25,540 --> 00:15:26,420
is even better than a dog's.
394
00:15:26,450 --> 00:15:27,800
He must have noticed it before us.
395
00:15:28,350 --> 00:15:30,300
Then we'll make Yue Daren
396
00:15:30,320 --> 00:15:31,840
create chaos
397
00:15:32,210 --> 00:15:33,580
and let them fight with each other.
398
00:15:33,800 --> 00:15:34,640
And we will
399
00:15:34,940 --> 00:15:36,620
take advantage of it.
400
00:15:37,420 --> 00:15:38,340
Good idea.
401
00:15:39,150 --> 00:15:40,410
Let's celebrate.
402
00:15:42,950 --> 00:15:43,390
Okay.
403
00:15:44,340 --> 00:15:44,960
Now,
404
00:15:44,990 --> 00:15:45,800
one last question.
405
00:15:46,490 --> 00:15:47,480
How should we attract him
406
00:15:47,940 --> 00:15:49,410
to Guanghua Bridge?
407
00:16:31,350 --> 00:16:32,220
What are you doing?
408
00:16:33,410 --> 00:16:34,910
You scared me.
409
00:16:36,370 --> 00:16:37,040
Little fellow Qi.
410
00:16:37,540 --> 00:16:38,580
You knew I was coming?
411
00:16:38,910 --> 00:16:39,870
How is that possible?
412
00:16:40,030 --> 00:16:41,390
I didn't knock just now.
413
00:16:41,580 --> 00:16:42,550
A while ago,
414
00:16:43,040 --> 00:16:44,310
I heard your footsteps.
415
00:16:45,410 --> 00:16:46,470
And the smell of alcohol
416
00:16:47,380 --> 00:16:47,890
on you.
417
00:16:50,260 --> 00:16:51,060
If so, it doesn't matter if I take another sip.
418
00:16:54,880 --> 00:16:55,430
That's right.
419
00:16:55,880 --> 00:16:56,650
With his acute sense of smell and hearing,
420
00:16:56,670 --> 00:16:57,990
which is better than dogs,
421
00:16:58,360 --> 00:16:59,520
he can definitely find the three-scar Qi.
422
00:16:59,970 --> 00:17:00,680
How did you know
423
00:17:00,700 --> 00:17:01,340
I live here?
424
00:17:01,890 --> 00:17:02,690
Little fellow Qi.
425
00:17:02,990 --> 00:17:03,960
Let me tell you.
426
00:17:04,180 --> 00:17:06,300
Everyone, either high class or low class
427
00:17:06,329 --> 00:17:07,010
in this Jiuxiao City,
428
00:17:07,290 --> 00:17:09,040
is my spy.
429
00:17:10,310 --> 00:17:10,920
Are you not believing me?
430
00:17:11,859 --> 00:17:12,569
The house you are renting,
431
00:17:13,220 --> 00:17:14,230
the landlady
432
00:17:14,730 --> 00:17:15,819
is my old friend.
433
00:17:16,780 --> 00:17:17,220
What do you think?
434
00:17:17,460 --> 00:17:18,829
Are you interested in working with us?
435
00:17:20,869 --> 00:17:21,660
You're taking advantage of us
436
00:17:21,680 --> 00:17:23,119
if you cooperate with us.
437
00:17:23,569 --> 00:17:24,640
If you cooperate with us,
438
00:17:24,810 --> 00:17:25,650
from now on,
439
00:17:25,869 --> 00:17:27,869
you can walk freely in Jiuxiao City.
440
00:17:27,900 --> 00:17:29,090
No one will restrict you anymore.
441
00:17:29,400 --> 00:17:29,960
No need.
442
00:17:31,250 --> 00:17:32,240
Why are you so stubborn?
443
00:17:33,630 --> 00:17:34,190
Let me tell you.
444
00:17:34,560 --> 00:17:35,720
This is great news.
445
00:17:35,880 --> 00:17:37,070
Detective Su
446
00:17:37,100 --> 00:17:37,790
has found
447
00:17:37,820 --> 00:17:38,810
where the Gate of Hell is.
448
00:17:39,490 --> 00:17:40,290
See you
449
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
in three days.
450
00:17:49,730 --> 00:17:50,210
Come out.
451
00:17:54,810 --> 00:17:55,250
Your Highness.
452
00:17:55,700 --> 00:17:56,620
He didn't trouble you, did he?
453
00:18:00,850 --> 00:18:01,420
It is Qi's language.
454
00:18:03,120 --> 00:18:05,310
I know where the Gate of Hell is.
455
00:18:05,560 --> 00:18:07,870
We'll meet at the tower of Guanghua Bridge
456
00:18:08,090 --> 00:18:08,980
in three days.
457
00:18:11,890 --> 00:18:12,970
I threw away this letter.
458
00:18:14,540 --> 00:18:15,180
But you picked it up
459
00:18:15,200 --> 00:18:16,270
and told me the content.
460
00:18:17,210 --> 00:18:17,900
I didn't break my promise.
461
00:18:21,780 --> 00:18:24,340
What a cover-up.
462
00:18:24,860 --> 00:18:25,980
Your Highness
463
00:18:26,300 --> 00:18:28,260
is indeed smarter than me.
464
00:18:34,180 --> 00:18:39,340
[Gwanghua Bridge]
465
00:19:12,020 --> 00:19:13,260
Get yourselves together.
466
00:19:13,820 --> 00:19:15,040
Don't miss a single fly.
467
00:19:15,380 --> 00:19:16,290
Yes.
468
00:19:45,010 --> 00:19:45,900
It's already midnight.
469
00:19:46,600 --> 00:19:47,460
The three-scar Qi man
470
00:19:47,490 --> 00:19:48,610
has no action yet.
471
00:19:49,120 --> 00:19:50,130
What happened?
472
00:19:52,170 --> 00:19:53,720
Is he not dumping the body today?
473
00:19:54,440 --> 00:19:55,310
Think about it, Hu.
474
00:19:55,580 --> 00:19:56,720
He went through a lot of trouble
475
00:19:56,890 --> 00:19:58,130
and commit the crime based on the nursery rhythm.
476
00:19:58,410 --> 00:19:59,990
It is a rule for himself.
477
00:20:00,290 --> 00:20:01,590
It won't be broken easily.
478
00:20:07,980 --> 00:20:08,770
Where is that Qi?
479
00:20:08,860 --> 00:20:09,610
Why didn't that Qi
480
00:20:09,640 --> 00:20:10,200
show up?
481
00:20:11,920 --> 00:20:12,410
Yes.
482
00:20:13,720 --> 00:20:15,630
If he really looks for the three-scar Qi,
483
00:20:16,340 --> 00:20:17,120
he might be
484
00:20:17,140 --> 00:20:18,050
hiding somewhere
485
00:20:18,080 --> 00:20:18,950
and watching us.
486
00:20:19,780 --> 00:20:22,150
Keep your voice down. Don't shout.
487
00:20:24,420 --> 00:20:25,780
I won't show up
488
00:20:25,820 --> 00:20:27,210
in front of you, a female hooligan.
489
00:20:31,850 --> 00:20:32,500
He's really not here.
490
00:20:33,190 --> 00:20:34,100
No way.
491
00:20:34,840 --> 00:20:35,630
I'm a little worried.
492
00:20:37,030 --> 00:20:37,980
I'll go down there and take a look.
493
00:20:38,700 --> 00:20:39,490
Be careful.
494
00:20:40,140 --> 00:20:41,020
If anything happens...
495
00:20:41,040 --> 00:20:41,460
Okay.
496
00:20:43,710 --> 00:20:44,530
Turn the signal light.
497
00:20:47,420 --> 00:20:47,950
When it's on,
498
00:20:48,020 --> 00:20:48,700
I will rush to your side
499
00:20:48,730 --> 00:20:49,680
as soon as possible.
500
00:20:49,910 --> 00:20:50,710
Be careful.
501
00:20:50,740 --> 00:20:51,270
Okay.
502
00:20:51,300 --> 00:20:52,170
Hurry up. Go.
503
00:21:12,840 --> 00:21:13,420
Father.
504
00:21:13,610 --> 00:21:15,120
Look at those three stars.
505
00:21:15,770 --> 00:21:16,300
Jiu'er.
506
00:21:17,530 --> 00:21:19,720
The brightest one is you.
507
00:21:20,550 --> 00:21:21,500
The one next to you
508
00:21:22,030 --> 00:21:22,810
is your mother.
509
00:21:23,820 --> 00:21:25,590
The one below is me.
510
00:21:26,570 --> 00:21:27,170
Do you see it?
511
00:21:30,590 --> 00:21:30,960
Jiu'er.
512
00:21:31,860 --> 00:21:32,860
You must live well
513
00:21:33,500 --> 00:21:36,360
and accompany your mother for me.
514
00:23:58,100 --> 00:23:59,110
Help me.
515
00:23:59,220 --> 00:23:59,860
Hold me tight.
516
00:24:16,900 --> 00:24:18,380
I can't hold on any longer. Hurry up.
517
00:24:18,710 --> 00:24:19,390
Hurry up.
518
00:24:19,410 --> 00:24:20,550
Pull me up.
519
00:24:20,570 --> 00:24:22,520
I don't want to die yet.
520
00:24:28,620 --> 00:24:29,890
What do you usually eat makes you so heavy?
521
00:24:30,470 --> 00:24:32,420
-I am freaked out!
-Get up.
522
00:24:33,110 --> 00:24:35,040
I thought I was dead.
523
00:24:35,230 --> 00:24:36,040
Get up!
524
00:24:36,220 --> 00:24:36,860
You are an inspector.
525
00:24:36,880 --> 00:24:37,700
Why are you so afraid of death?
526
00:24:38,340 --> 00:24:39,770
Don't do this to me.
527
00:24:40,190 --> 00:24:40,660
If I die,
528
00:24:40,690 --> 00:24:41,650
everything will be gone.
529
00:24:42,420 --> 00:24:43,900
I haven't lived enough yet.
530
00:24:43,920 --> 00:24:44,710
You're already a burden
531
00:24:44,730 --> 00:24:45,530
before we start working together.
532
00:24:46,870 --> 00:24:47,230
I...
533
00:24:47,450 --> 00:24:48,990
Let me take a break.
534
00:24:49,540 --> 00:24:51,260
I'm so scared that my l-legs are weak.
535
00:24:51,290 --> 00:24:52,650
Are you still going to catch the three-scar Qi?
536
00:24:57,030 --> 00:24:58,130
Do you mean
537
00:24:58,690 --> 00:24:59,890
the person who pushed me down
538
00:24:59,920 --> 00:25:00,720
was the three-scar Qi?
539
00:25:02,170 --> 00:25:03,180
He was wearing a black robe.
540
00:25:03,660 --> 00:25:04,410
I vaguely saw
541
00:25:04,900 --> 00:25:06,250
three scars on his mask.
542
00:25:06,780 --> 00:25:07,970
But I'm not sure.
543
00:25:08,440 --> 00:25:09,230
Because he
544
00:25:09,880 --> 00:25:11,090
has no Qi's scent.
545
00:25:11,680 --> 00:25:12,650
It also doesn't look like he's here to dump the body.
546
00:25:13,120 --> 00:25:14,060
But that's not right.
547
00:25:15,100 --> 00:25:16,760
Seven days are almost up.
548
00:25:17,210 --> 00:25:18,580
There's no way he won't dump the body.
549
00:25:35,830 --> 00:25:36,550
What is that?
550
00:25:36,980 --> 00:25:37,780
D-Don't sleep anymore.
551
00:25:37,870 --> 00:25:38,550
Look, what is that?
552
00:25:39,460 --> 00:25:39,910
Hurry up.
553
00:25:40,340 --> 00:25:40,840
Go!
554
00:25:41,060 --> 00:25:41,500
Hurry!
555
00:25:41,570 --> 00:25:41,940
Go down there.
556
00:25:42,440 --> 00:25:42,930
Let's go.
557
00:25:43,220 --> 00:25:43,620
Go.
558
00:25:43,820 --> 00:25:44,260
Go.
559
00:25:48,720 --> 00:25:49,320
Get it over there.
560
00:25:49,440 --> 00:25:50,040
Pick it up.
561
00:25:50,280 --> 00:25:50,680
Get the stick.
562
00:25:50,740 --> 00:25:51,250
Get the stick.
563
00:25:52,140 --> 00:25:52,530
Hurry.
564
00:25:52,700 --> 00:25:53,100
Come on.
565
00:25:55,620 --> 00:25:56,150
Move forward.
566
00:25:58,650 --> 00:25:59,040
Okay.
567
00:25:59,420 --> 00:25:59,700
Here.
568
00:25:59,980 --> 00:26:00,260
Here.
569
00:26:03,640 --> 00:26:04,480
The body.
570
00:26:05,650 --> 00:26:06,360
The three-scar Qi man...
571
00:26:08,600 --> 00:26:09,150
Where is he?
572
00:26:09,870 --> 00:26:10,470
Girl,
573
00:26:11,120 --> 00:26:11,900
I saw nothing
574
00:26:11,930 --> 00:26:12,660
when I was there just now.
575
00:26:12,660 --> 00:26:13,060
Hurry up.
576
00:26:13,060 --> 00:26:14,000
Why is there so much noise
577
00:26:14,030 --> 00:26:14,910
from Yue Daren's side?
578
00:26:15,120 --> 00:26:16,390
Three-scar Qi has dumped the body.
579
00:26:16,780 --> 00:26:17,660
Hurry up. Open it.
580
00:26:17,680 --> 00:26:18,220
Come on.
581
00:26:21,430 --> 00:26:22,190
There's no head.
582
00:26:36,200 --> 00:26:38,870
[Guanghua Bridge]
583
00:26:59,530 --> 00:27:00,480
This headless corpse
584
00:27:00,710 --> 00:27:02,110
can't be identified
585
00:27:02,140 --> 00:27:02,920
based on facial features.
586
00:27:03,890 --> 00:27:04,970
But based on the smell,
587
00:27:05,000 --> 00:27:05,610
we can infer that
588
00:27:06,130 --> 00:27:07,850
he died more than half a month ago.
589
00:27:08,420 --> 00:27:09,260
All the wounds
590
00:27:09,300 --> 00:27:10,410
were torn.
591
00:27:10,950 --> 00:27:12,550
It should be caused by the shapeshifting of Qi people.
592
00:27:13,320 --> 00:27:15,360
Judging from his figure and clothing,
593
00:27:16,000 --> 00:27:17,110
he should be the fourth person
594
00:27:17,150 --> 00:27:17,680
in our missing case.
595
00:27:18,430 --> 00:27:20,190
Chief of the Inspection Service, Zhang Yunhe, undoubtedly.
596
00:27:20,220 --> 00:27:21,260
Yes, it must be him.
597
00:27:21,510 --> 00:27:22,750
What a tragic death!
598
00:27:24,580 --> 00:27:25,400
So miserable.
599
00:27:25,600 --> 00:27:26,400
Stop it.
600
00:27:27,430 --> 00:27:28,470
Okay, I got it.
601
00:27:28,660 --> 00:27:29,300
Cover it quickly.
602
00:27:31,660 --> 00:27:32,330
How can we investigate it?
603
00:27:32,330 --> 00:27:33,580
He died so miserably.
604
00:27:35,990 --> 00:27:36,510
Commander Yan.
605
00:27:36,640 --> 00:27:37,620
Commander Yan. Commander Yan.
606
00:27:38,260 --> 00:27:38,660
Commander.
607
00:27:46,850 --> 00:27:47,770
Idiot!
608
00:27:47,850 --> 00:27:49,260
All of you are useless!
609
00:27:49,630 --> 00:27:51,220
Commander, please forgive my incompetence.
610
00:27:51,540 --> 00:27:52,020
Of course.
611
00:27:52,300 --> 00:27:53,300
Of course you are incompetent.
612
00:27:54,220 --> 00:27:55,860
I gave you 100 people
613
00:27:56,410 --> 00:27:57,730
and even alarmed the guards.
614
00:27:58,250 --> 00:27:59,790
Yet you let the three-scar Qi man
615
00:27:59,820 --> 00:28:01,360
commit a crime
616
00:28:01,390 --> 00:28:02,050
under your nose.
617
00:28:02,430 --> 00:28:04,140
Do you know how people, ranged from the Imperial City
618
00:28:04,170 --> 00:28:05,490
to Jiuxiao City,
619
00:28:05,740 --> 00:28:06,640
talk about
620
00:28:06,670 --> 00:28:07,630
Inspection Bureau?
621
00:28:08,710 --> 00:28:09,630
No, Commander.
622
00:28:10,000 --> 00:28:11,440
We all think it's unbelievable.
623
00:28:11,830 --> 00:28:12,870
Including the moat,
624
00:28:13,090 --> 00:28:13,900
we have surrounded the whole Guanghua Bridge
625
00:28:13,930 --> 00:28:15,460
with our spies and men.
626
00:28:16,140 --> 00:28:17,020
How could the three-scar Qi
627
00:28:17,130 --> 00:28:18,650
dump the body
628
00:28:18,730 --> 00:28:19,500
without anyone knowing?
629
00:28:19,590 --> 00:28:20,930
-I...
-Because he
630
00:28:22,150 --> 00:28:23,700
has no need to dump the body.
631
00:28:23,770 --> 00:28:24,500
No need?
632
00:28:24,520 --> 00:28:25,220
Why?
633
00:28:25,350 --> 00:28:25,830
Yeah.
634
00:28:25,850 --> 00:28:26,420
What do you mean?
635
00:28:26,450 --> 00:28:27,290
There's no need to dump the body.
636
00:28:27,870 --> 00:28:28,680
Why?
637
00:28:29,900 --> 00:28:31,060
Judging from the state
638
00:28:31,090 --> 00:28:32,170
of decomp,
639
00:28:32,340 --> 00:28:33,220
it should have been in the water
640
00:28:33,250 --> 00:28:34,380
for a long time.
641
00:28:34,610 --> 00:28:36,280
The oil paper
642
00:28:36,300 --> 00:28:38,050
is uneven and yellow.
643
00:28:38,480 --> 00:28:39,250
What does it mean?
644
00:28:41,760 --> 00:28:42,800
It means the murderer
645
00:28:42,910 --> 00:28:44,870
wrapped the well-measured soil
646
00:28:44,890 --> 00:28:46,170
with the body
647
00:28:46,490 --> 00:28:47,650
and sank into the water in advance.
648
00:28:47,770 --> 00:28:48,540
Let me show you.
649
00:28:48,870 --> 00:28:51,470
After the river
650
00:28:51,660 --> 00:28:52,840
has washed away all the dirt,
651
00:28:55,430 --> 00:28:56,820
the body will float on the water
652
00:28:56,840 --> 00:28:57,560
naturally.
653
00:28:58,170 --> 00:28:59,380
Amazing.
654
00:29:00,290 --> 00:29:01,340
Jiu'er,
655
00:29:01,340 --> 00:29:02,200
you've become smarter recently.
656
00:29:02,420 --> 00:29:02,920
Yeah.
657
00:29:03,100 --> 00:29:03,810
What do you mean?
658
00:29:03,920 --> 00:29:04,880
She's always smart.
659
00:29:05,390 --> 00:29:06,030
Yeah.
660
00:29:06,570 --> 00:29:07,010
Well,
661
00:29:07,030 --> 00:29:08,300
I was just guessing.
662
00:29:08,750 --> 00:29:09,180
I don't know
663
00:29:09,220 --> 00:29:10,130
if I'm right.
664
00:29:10,580 --> 00:29:11,380
Look.
665
00:29:11,410 --> 00:29:12,470
She's so skillful
666
00:29:12,720 --> 00:29:13,660
and smart.
667
00:29:14,640 --> 00:29:16,000
Unlike someone
668
00:29:16,220 --> 00:29:18,140
who always said he was a coroner.
669
00:29:18,140 --> 00:29:18,930
A coroner?
670
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
Having
671
00:29:20,100 --> 00:29:21,140
limited talent
672
00:29:21,560 --> 00:29:22,440
is somehow better than
673
00:29:22,470 --> 00:29:23,900
an inspector who has worked for 30 years.
674
00:29:24,190 --> 00:29:25,480
Not even with limited talent.
675
00:29:25,820 --> 00:29:27,100
He can only
676
00:29:27,130 --> 00:29:28,040
rely on the young generation to enlighten him
677
00:29:28,450 --> 00:29:29,970
and spend his time goofing off.
678
00:29:30,130 --> 00:29:31,370
I indeed rely on Jiu'er.
679
00:29:31,460 --> 00:29:32,010
What's wrong?
680
00:29:33,600 --> 00:29:34,550
I admit it today.
681
00:29:35,220 --> 00:29:36,860
All these years,
682
00:29:36,890 --> 00:29:38,670
of those cases,
683
00:29:38,690 --> 00:29:40,280
the reason why we can find the answer
684
00:29:40,460 --> 00:29:41,580
is that our foster daughter,
685
00:29:41,580 --> 00:29:43,180
Jiu'er is very clever.
686
00:29:43,620 --> 00:29:44,780
But she gave all the credit
687
00:29:44,780 --> 00:29:45,940
to me.
688
00:29:46,180 --> 00:29:46,690
Yan.
689
00:29:47,780 --> 00:29:48,990
C-Commander Yan.
690
00:29:49,380 --> 00:29:50,500
Inspection Bureau doesn't need me,
691
00:29:50,530 --> 00:29:51,530
a drunkard.
692
00:29:52,380 --> 00:29:53,530
I also don't need Inspection Bureau
693
00:29:53,530 --> 00:29:54,440
to give me this job.
694
00:29:54,830 --> 00:29:55,670
I have a house.
695
00:29:56,140 --> 00:29:56,620
But
696
00:29:57,170 --> 00:29:58,450
if you fire her,
697
00:29:59,420 --> 00:30:00,780
you'll make
698
00:30:00,780 --> 00:30:01,420
the biggest mistake
699
00:30:01,700 --> 00:30:02,880
the Inspection Bureau has ever made
700
00:30:02,910 --> 00:30:04,440
other than the passing away of Patrol Commander Su.
701
00:30:05,110 --> 00:30:05,550
Hu Badao.
702
00:30:06,090 --> 00:30:07,450
Who are you to
703
00:30:07,470 --> 00:30:08,470
bargain with me?
704
00:30:09,110 --> 00:30:10,460
You think
705
00:30:10,460 --> 00:30:11,260
your statement just now
706
00:30:11,260 --> 00:30:12,380
can keep
707
00:30:12,380 --> 00:30:13,660
your precious foster daughter's job.
708
00:30:13,660 --> 00:30:14,170
Do you?
709
00:30:14,620 --> 00:30:15,300
Let me tell you.
710
00:30:15,300 --> 00:30:16,700
I made it clear that day.
711
00:30:16,790 --> 00:30:17,840
If you can't solve this case,
712
00:30:17,870 --> 00:30:18,880
both of you leave from here.
713
00:30:19,090 --> 00:30:20,080
It's time.
714
00:30:20,360 --> 00:30:20,890
Get lost.
715
00:30:21,300 --> 00:30:23,220
How dare you!
716
00:30:23,580 --> 00:30:24,540
I thought
717
00:30:24,540 --> 00:30:25,950
you were a petty toy boy at first.
718
00:30:26,200 --> 00:30:27,650
It turns out that you are not only narrow-minded,
719
00:30:27,980 --> 00:30:28,960
but also blind.
720
00:30:29,430 --> 00:30:30,410
Just wait until you regret it.
721
00:30:30,540 --> 00:30:31,590
Let's go. Quit it.
722
00:30:32,170 --> 00:30:32,800
Let's go.
723
00:30:32,880 --> 00:30:33,320
No.
724
00:30:35,420 --> 00:30:36,060
Commander Yan.
725
00:30:36,180 --> 00:30:37,780
Don't you always keep your word?
726
00:30:37,980 --> 00:30:39,460
You can't break your promise.
727
00:30:40,140 --> 00:30:40,780
What do you mean?
728
00:30:41,020 --> 00:30:43,060
You promised to spare us
729
00:30:43,180 --> 00:30:44,250
half a month.
730
00:30:44,420 --> 00:30:45,740
Today is only the seventh day.
731
00:30:45,870 --> 00:30:46,670
Why are you so anxious
732
00:30:46,690 --> 00:30:47,650
and asking us to get lost?
733
00:30:49,580 --> 00:30:50,740
All four bodies
734
00:30:51,210 --> 00:30:52,680
were thrown out.
735
00:30:52,700 --> 00:30:53,520
The Qi man
736
00:30:53,540 --> 00:30:54,420
won't commit another crime.
737
00:30:55,100 --> 00:30:56,660
So even if I give you time,
738
00:30:56,740 --> 00:30:57,710
you have no more chance.
739
00:30:57,770 --> 00:30:59,030
No chance?
740
00:30:59,060 --> 00:31:00,700
We can create opportunities.
741
00:31:00,700 --> 00:31:01,900
I haven't given up yet.
742
00:31:01,900 --> 00:31:03,200
How could you give up first?
743
00:31:04,320 --> 00:31:06,040
Why didn't I know
744
00:31:06,070 --> 00:31:08,830
you were so eloquent?
745
00:31:10,710 --> 00:31:12,600
Maybe in seven days,
746
00:31:12,810 --> 00:31:14,160
you'll find that my ability is better
747
00:31:14,320 --> 00:31:15,720
than my eloquence.
748
00:31:16,490 --> 00:31:17,560
If we fail in seven days,
749
00:31:17,840 --> 00:31:19,670
you can ask us to get lost.
750
00:31:20,340 --> 00:31:20,690
Let's go.
751
00:31:21,470 --> 00:31:22,340
Wait and see.
752
00:31:22,520 --> 00:31:23,590
Dismiss.
753
00:31:23,630 --> 00:31:24,120
Go.
754
00:31:24,190 --> 00:31:24,790
Get back to work.
755
00:31:27,370 --> 00:31:28,180
Calm down.
756
00:31:29,680 --> 00:31:31,430
It's all my fault.
757
00:31:31,450 --> 00:31:32,210
This mouth.
758
00:31:32,670 --> 00:31:33,290
You didn't want to
759
00:31:33,510 --> 00:31:34,700
get involved
760
00:31:34,730 --> 00:31:35,570
in this troublesome case.
761
00:31:35,990 --> 00:31:37,510
You hid yourself carefully.
762
00:31:37,860 --> 00:31:38,630
But I accidentally
763
00:31:38,870 --> 00:31:40,000
spilled it out.
764
00:31:41,690 --> 00:31:43,140
It's okay, Hu.
765
00:31:43,620 --> 00:31:45,600
I've also experienced being impressive.
766
00:31:46,660 --> 00:31:49,160
Now I can only wear the 30-year uniform of inspector
767
00:31:49,730 --> 00:31:51,580
for the last seven days.
768
00:31:52,450 --> 00:31:53,290
But don't worry.
769
00:31:53,550 --> 00:31:54,840
I can earn at least 100 taels of silver
770
00:31:55,070 --> 00:31:57,430
if I sold my ancestral home.
771
00:31:57,490 --> 00:31:58,130
As for the rest,
772
00:31:58,220 --> 00:31:59,300
we can have some small-profit businesses.
773
00:32:00,500 --> 00:32:01,830
Don't worry, Hu.
774
00:32:02,260 --> 00:32:03,100
This matter
775
00:32:03,460 --> 00:32:04,180
hasn't reached the end yet.
776
00:32:05,020 --> 00:32:05,780
What are you doing?
777
00:32:05,800 --> 00:32:07,510
You sound like someone died.
778
00:32:09,020 --> 00:32:10,460
Because the murderer
779
00:32:11,320 --> 00:32:12,720
wanted to kill me.
780
00:32:14,480 --> 00:32:15,290
Kill you?
781
00:32:23,320 --> 00:32:24,730
The three-scar Qi man wants to kill you.
782
00:32:25,150 --> 00:32:26,130
Why?
783
00:32:27,060 --> 00:32:28,840
There were so many people from Inspection Bureau,
784
00:32:29,380 --> 00:32:31,020
but he only tried to kill me.
785
00:32:31,540 --> 00:32:32,360
What does that mean?
786
00:32:32,740 --> 00:32:34,520
It means that
787
00:32:34,740 --> 00:32:35,380
we probably
788
00:32:35,380 --> 00:32:36,560
have met each other.
789
00:32:37,140 --> 00:32:37,880
He didn't want to expose himself.
790
00:32:38,220 --> 00:32:39,580
That's why he did this.
791
00:32:51,400 --> 00:32:52,470
No, no, no.
792
00:32:52,540 --> 00:32:53,460
We can't stay in Jiuxiao City anymore.
793
00:32:53,530 --> 00:32:54,200
We can't stay here anymore.
794
00:32:54,220 --> 00:32:54,790
Let's go.
795
00:32:54,820 --> 00:32:55,780
Come with me to the countryside to hide for a while.
796
00:32:55,850 --> 00:32:56,380
Why are we leaving?
797
00:32:56,400 --> 00:32:57,840
We'll come back when things are over.
798
00:32:58,670 --> 00:32:59,520
Stop, Godfather.
799
00:32:59,750 --> 00:33:01,280
Now there are a debt collector
800
00:33:01,320 --> 00:33:02,250
and a person who wants my life.
801
00:33:02,270 --> 00:33:03,660
We can't do anything now.
802
00:33:03,830 --> 00:33:04,910
We can only solve the case.
803
00:33:05,260 --> 00:33:05,850
Solve it.
804
00:33:06,130 --> 00:33:07,090
How?
805
00:33:10,340 --> 00:33:11,330
Give me your hand.
806
00:33:18,310 --> 00:33:18,890
Come on.
807
00:33:19,350 --> 00:33:21,000
It's not the time to spend money
808
00:33:21,020 --> 00:33:21,660
to buy me small gifts.
809
00:33:21,690 --> 00:33:23,530
What are you talking about, Godfather?
810
00:33:23,980 --> 00:33:24,720
This was removed
811
00:33:24,750 --> 00:33:26,500
from Lord Zhang's body.
812
00:33:30,120 --> 00:33:31,090
Godfather,
813
00:33:31,310 --> 00:33:33,200
this is important evidence.
814
00:33:33,660 --> 00:33:34,690
Why did you steal it since you knew it was important?
815
00:33:34,900 --> 00:33:36,180
What? Steal?
816
00:33:36,840 --> 00:33:37,920
This is just a loan.
817
00:33:38,280 --> 00:33:39,640
And I thought
818
00:33:40,420 --> 00:33:41,740
there might be some vital clues
819
00:33:41,760 --> 00:33:42,960
hidden inside.
820
00:33:43,740 --> 00:33:44,590
Now I think
821
00:33:45,620 --> 00:33:46,580
it may have
822
00:33:47,810 --> 00:33:48,640
saved my life.
823
00:33:49,350 --> 00:33:52,050
[Fate]
824
00:34:02,920 --> 00:34:03,470
Jiu'er.
825
00:34:04,220 --> 00:34:04,820
Aren't you going to
826
00:34:04,860 --> 00:34:06,200
the Qi man's house?
827
00:34:06,220 --> 00:34:07,120
Lower your voice.
828
00:34:12,040 --> 00:34:12,840
Hua!
829
00:34:12,870 --> 00:34:13,310
What's wrong?
830
00:34:13,330 --> 00:34:14,480
Keep your voice down.
831
00:34:14,610 --> 00:34:16,090
Don't let my mother hear it.
832
00:34:17,380 --> 00:34:18,980
I am going without an invitation.
833
00:34:19,570 --> 00:34:20,780
Said to be a guest,
834
00:34:21,040 --> 00:34:22,420
but actually to negotiate.
835
00:34:23,080 --> 00:34:24,860
Is it the handsome Qi in the painting?
836
00:34:25,320 --> 00:34:26,090
Is he that scary?
837
00:34:26,699 --> 00:34:27,360
Yes, he is.
838
00:34:28,139 --> 00:34:29,699
He is very emotional.
839
00:34:29,900 --> 00:34:31,290
One moment he's smiling at you.
840
00:34:31,510 --> 00:34:32,540
Then he might eat you the next second.
841
00:34:32,980 --> 00:34:33,929
Then why do you go?
842
00:34:34,500 --> 00:34:36,159
It was for the case.
843
00:34:36,690 --> 00:34:37,610
Now,
844
00:34:37,900 --> 00:34:38,909
it's to save lives.
845
00:34:40,820 --> 00:34:42,340
I think it's killing.
846
00:34:42,730 --> 00:34:44,570
All handsome men in the world
847
00:34:46,010 --> 00:34:47,389
are all fatal.
848
00:34:48,100 --> 00:34:48,900
I have to go.
849
00:34:48,920 --> 00:34:49,850
I have to go now.
850
00:34:50,120 --> 00:34:50,679
I'm leaving.
851
00:34:54,630 --> 00:34:55,670
Instead of bringing
852
00:34:55,710 --> 00:34:56,699
those useless things,
853
00:34:56,900 --> 00:34:58,390
why don't you bring something practical?
854
00:34:59,340 --> 00:35:00,260
What?
855
00:35:00,500 --> 00:35:01,530
How can you not bring gifts
856
00:35:01,820 --> 00:35:02,910
when you visit somebody?
857
00:35:13,960 --> 00:35:15,600
Don't look at me like that.
858
00:35:16,300 --> 00:35:17,890
I have no choice.
859
00:35:18,370 --> 00:35:20,100
It's because you're the favourite
860
00:35:20,120 --> 00:35:21,200
of Qi people.
861
00:35:30,020 --> 00:35:30,580
Your Highness.
862
00:35:30,940 --> 00:35:31,230
Look.
863
00:35:39,010 --> 00:35:39,980
Why is it so cold?
864
00:35:43,240 --> 00:35:43,750
You...
865
00:35:44,500 --> 00:35:45,720
How dare you
866
00:35:46,100 --> 00:35:47,910
show up yourself
867
00:35:48,390 --> 00:35:49,160
with food?
868
00:35:54,210 --> 00:35:55,190
It's a token of appreciation.
869
00:35:55,620 --> 00:35:56,650
I wonder
870
00:35:57,060 --> 00:35:58,370
if you like it.
871
00:35:58,940 --> 00:35:59,630
Of course.
872
00:36:00,740 --> 00:36:02,770
I like delicate
873
00:36:03,460 --> 00:36:04,300
girls.
874
00:36:13,980 --> 00:36:14,800
Just kidding.
875
00:36:15,580 --> 00:36:16,820
You're like a medicine jar.
876
00:36:17,160 --> 00:36:18,450
I'm afraid I feel bitter after swallowing you.
877
00:36:19,900 --> 00:36:21,060
Brother, you're right.
878
00:36:21,230 --> 00:36:22,720
I'm like a medicine jar.
879
00:36:22,750 --> 00:36:23,870
I taste disgusting.
880
00:36:23,890 --> 00:36:24,300
Very bitter.
881
00:36:24,320 --> 00:36:25,600
Try it and you'll know.
882
00:36:25,740 --> 00:36:26,160
Bah!
883
00:36:26,220 --> 00:36:26,910
Eat it raw.
884
00:36:28,650 --> 00:36:28,990
Raw?
885
00:36:30,010 --> 00:36:31,750
E-Eat it raw.
886
00:36:38,910 --> 00:36:40,020
Since you came here unannounced,
887
00:36:40,390 --> 00:36:41,470
you'd better give me
888
00:36:41,500 --> 00:36:43,020
a reason not to angry.
889
00:36:47,780 --> 00:36:48,300
Brother.
890
00:36:48,600 --> 00:36:49,380
Don't worry.
891
00:36:50,140 --> 00:36:51,240
You are our guest.
892
00:36:51,780 --> 00:36:52,920
As we've known each other for so long,
893
00:36:53,060 --> 00:36:54,140
I haven't introduced
894
00:36:54,160 --> 00:36:54,770
myself.
895
00:36:57,020 --> 00:36:59,300
I'm an inspector under Inspection Bureau, Su Jiu'er.
896
00:36:59,910 --> 00:37:02,550
May I know your name?
897
00:37:04,850 --> 00:37:05,530
Hanzheng.
898
00:37:07,360 --> 00:37:08,660
Hanzheng.
899
00:37:11,490 --> 00:37:12,040
Young Master Han.
900
00:37:13,060 --> 00:37:14,530
All four bodies
901
00:37:14,550 --> 00:37:15,720
have been thrown out.
902
00:37:15,940 --> 00:37:17,750
There's no way that the three-scar Qi
903
00:37:17,780 --> 00:37:19,130
give himself away.
904
00:37:19,950 --> 00:37:20,860
However,
905
00:37:21,060 --> 00:37:22,850
I have a new clue
906
00:37:22,870 --> 00:37:24,160
about the case.
907
00:37:25,380 --> 00:37:26,100
If you agree to
908
00:37:26,100 --> 00:37:27,040
cooperate with me,
909
00:37:27,140 --> 00:37:28,290
we still have one last chance
910
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
to arrest him.
911
00:37:30,020 --> 00:37:30,900
What clue?
912
00:37:31,640 --> 00:37:32,830
If you agree to cooperate with me,
913
00:37:33,120 --> 00:37:33,810
I'll tell you.
914
00:37:34,250 --> 00:37:35,750
Whether you really have a clue,
915
00:37:36,230 --> 00:37:37,150
I don't know.
916
00:37:37,810 --> 00:37:38,650
But I know
917
00:37:39,320 --> 00:37:40,560
you want to cooperate with me
918
00:37:46,700 --> 00:37:47,680
because the murderer
919
00:37:47,710 --> 00:37:48,580
wanted to kill you.
920
00:37:49,020 --> 00:37:49,740
And you
921
00:37:50,530 --> 00:37:51,850
need my protection.
922
00:38:17,270 --> 00:38:17,830
Alright.
923
00:38:18,590 --> 00:38:19,580
You're smart.
924
00:38:20,190 --> 00:38:21,480
But think about it.
925
00:38:23,030 --> 00:38:23,950
Besides killing me,
926
00:38:24,450 --> 00:38:25,630
is it true that the three-scar Qi
927
00:38:25,650 --> 00:38:26,830
will never appear again?
928
00:38:27,200 --> 00:38:28,600
If you work with me,
929
00:38:28,840 --> 00:38:30,000
it's killing two birds with one stone.
930
00:38:30,370 --> 00:38:31,300
I can follow you
931
00:38:31,330 --> 00:38:31,970
in private.
932
00:38:32,590 --> 00:38:33,870
Why bother to protect you?
933
00:38:34,190 --> 00:38:36,000
But you saved me three times.
934
00:38:36,380 --> 00:38:37,770
You didn't seem to use great effort.
935
00:38:39,860 --> 00:38:40,260
Yes.
936
00:38:40,580 --> 00:38:41,660
I saved you three times,
937
00:38:42,220 --> 00:38:43,380
but you didn't even give me
938
00:38:43,410 --> 00:38:44,380
any useful clues.
939
00:38:46,620 --> 00:38:47,500
Who said that?
940
00:38:50,270 --> 00:38:51,310
I found
941
00:38:51,590 --> 00:38:53,190
this
942
00:38:53,220 --> 00:38:54,020
from the fourth body.
943
00:38:54,540 --> 00:38:55,650
The pattern on it
944
00:38:55,670 --> 00:38:56,860
seems to be Qi's language.
945
00:38:57,210 --> 00:38:58,260
I have searched many books
946
00:38:58,260 --> 00:38:58,980
but I couldn't find
947
00:38:59,010 --> 00:38:59,910
what it means.
948
00:39:01,110 --> 00:39:01,750
I think
949
00:39:02,440 --> 00:39:03,860
it's not an important clue.
950
00:39:04,500 --> 00:39:05,050
It's just a trap
951
00:39:05,080 --> 00:39:06,490
you are trying to trick me into.
952
00:39:06,900 --> 00:39:08,340
Who said that?
953
00:39:08,820 --> 00:39:09,660
I've found
954
00:39:09,690 --> 00:39:10,580
its origin.
955
00:39:10,970 --> 00:39:12,820
It's just that I dare not
956
00:39:12,840 --> 00:39:13,620
to go alone.
957
00:39:14,480 --> 00:39:15,680
Since you've found
958
00:39:15,710 --> 00:39:16,850
such an important clue,
959
00:39:17,270 --> 00:39:18,720
there are so many Qi people in Jiuxiao City.
960
00:39:19,130 --> 00:39:20,170
Why do you choose me
961
00:39:20,190 --> 00:39:21,160
to be your partner?
962
00:39:22,570 --> 00:39:24,510
B-Because...
963
00:39:27,210 --> 00:39:28,270
Because...
964
00:39:30,200 --> 00:39:32,380
Because when I touch you...
965
00:39:32,910 --> 00:39:33,390
What
966
00:39:34,160 --> 00:39:35,180
are you up to?
967
00:39:40,220 --> 00:39:43,090
Why are you
968
00:39:43,110 --> 00:39:44,200
scheming all the time?
969
00:39:45,220 --> 00:39:46,310
Let me tell you the truth.
970
00:39:46,340 --> 00:39:47,140
I just think
971
00:39:47,160 --> 00:39:48,120
you're amazing.
972
00:39:48,140 --> 00:39:49,250
That's why I want to work with you.
973
00:39:49,340 --> 00:39:50,780
In the entire Jiuxiao City,
974
00:39:50,780 --> 00:39:52,260
in terms of martial arts and brain power,
975
00:39:52,450 --> 00:39:53,600
no one can beat you.
976
00:39:54,130 --> 00:39:54,640
Also,
977
00:39:54,900 --> 00:39:56,840
you've saved me three times.
978
00:39:57,100 --> 00:39:58,100
I think you are
979
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
a kind person.
980
00:39:59,420 --> 00:40:00,500
So I want to
981
00:40:01,300 --> 00:40:02,220
be friends
982
00:40:02,220 --> 00:40:03,010
with you.
983
00:40:04,150 --> 00:40:04,940
Who knows,
984
00:40:04,970 --> 00:40:06,500
you always turn me down.
985
00:40:11,240 --> 00:40:12,050
She is a Qian,
986
00:40:12,930 --> 00:40:14,330
but she wants to be my friend?
987
00:40:17,460 --> 00:40:18,020
Forget it.
988
00:40:19,300 --> 00:40:20,540
I was rude today.
989
00:40:21,080 --> 00:40:21,760
Since you don't want
990
00:40:21,780 --> 00:40:22,800
cooperate with me,
991
00:40:23,500 --> 00:40:24,180
I'll go home
992
00:40:24,180 --> 00:40:25,020
and study it myself.
993
00:40:26,380 --> 00:40:27,410
If one day
994
00:40:28,890 --> 00:40:30,260
I am killed
995
00:40:30,280 --> 00:40:31,720
by the three-scar Qi,
996
00:40:32,370 --> 00:40:34,070
let me die far away.
997
00:40:34,220 --> 00:40:35,590
Let me fend for myself.
998
00:40:35,900 --> 00:40:37,220
Leave me alone.
999
00:41:00,110 --> 00:41:01,840
Take back your clothes.
1000
00:41:05,330 --> 00:41:07,130
But I don't want to die yet.
1001
00:41:07,160 --> 00:41:08,840
I'm not done yet.
1002
00:41:10,310 --> 00:41:11,270
Tell me your clues.
1003
00:41:11,500 --> 00:41:12,990
I'll consider your sincerity.
1004
00:41:15,810 --> 00:41:16,890
This thumb ring
1005
00:41:17,220 --> 00:41:18,480
is from the dance tavern
1006
00:41:18,500 --> 00:41:19,470
owned by the Qi from Huaide Workshop.
1007
00:41:19,490 --> 00:41:20,030
Do you know that?
1008
00:41:20,240 --> 00:41:21,590
This is the token for the entrance.
1009
00:41:23,330 --> 00:41:24,620
No wonder there's ancient Qi's language
1010
00:41:25,100 --> 00:41:25,820
carved on it.
1011
00:41:26,450 --> 00:41:27,320
It means fate.
1012
00:41:27,850 --> 00:41:28,890
Fate?
1013
00:41:29,690 --> 00:41:31,320
When we examined the body today,
1014
00:41:31,650 --> 00:41:32,800
this ring
1015
00:41:32,830 --> 00:41:33,910
dropped from
1016
00:41:33,940 --> 00:41:34,660
Lord Zhang's internal lining.
1017
00:41:35,630 --> 00:41:37,700
This case has always been related to Qi people.
1018
00:41:38,340 --> 00:41:39,880
But those officers
1019
00:41:40,020 --> 00:41:41,600
don't often deal with Qi.
1020
00:41:42,430 --> 00:41:43,550
This is just your guess.
1021
00:41:44,750 --> 00:41:45,750
It's not enough.
1022
00:41:46,260 --> 00:41:47,870
Who said it's just a guess?
1023
00:41:48,320 --> 00:41:49,480
I followed the clues
1024
00:41:49,880 --> 00:41:51,120
and found something big.
1025
00:41:53,900 --> 00:41:55,740
The strangest thing in this case
1026
00:41:55,740 --> 00:41:56,820
is
1027
00:41:57,220 --> 00:41:58,360
the motives
1028
00:41:58,480 --> 00:41:59,300
the murderer
1029
00:41:59,300 --> 00:42:00,530
has.
1030
00:42:01,140 --> 00:42:02,390
If he wants to complete the nursery rhythm,
1031
00:42:02,490 --> 00:42:03,680
he can just simply
1032
00:42:03,710 --> 00:42:04,550
murder four Qian people.
1033
00:42:04,700 --> 00:42:06,300
There's no need
1034
00:42:06,500 --> 00:42:07,820
to target these four lords?
1035
00:42:09,380 --> 00:42:11,490
It seemed that the four lords
1036
00:42:11,520 --> 00:42:13,510
rarely had personal ties while they were all officials.
1037
00:42:14,680 --> 00:42:15,580
But do you know?
1038
00:42:16,340 --> 00:42:18,130
The four lords came to
1039
00:42:18,150 --> 00:42:19,590
Shuobei Tavern every month
1040
00:42:19,620 --> 00:42:20,530
on the same day
1041
00:42:20,790 --> 00:42:21,510
at the same time.
1042
00:42:23,250 --> 00:42:24,210
In other words,
1043
00:42:24,540 --> 00:42:25,640
they went together
1044
00:42:25,840 --> 00:42:26,770
and disappeared together.
1045
00:42:27,260 --> 00:42:28,840
This place is indeed very suspicious.
1046
00:42:29,160 --> 00:42:30,350
And strangely,
1047
00:42:30,810 --> 00:42:31,730
four bodies
1048
00:42:31,980 --> 00:42:33,820
Only on the thumbs of three bodies
1049
00:42:33,840 --> 00:42:34,700
had traces of wearing a thumb ring
1050
00:42:34,700 --> 00:42:35,860
for a long time.
1051
00:42:36,180 --> 00:42:38,630
But the last person who died
1052
00:42:39,190 --> 00:42:40,410
had nothing.
59180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.