All language subtitles for Warm on a Cold Night episode 03 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,789 --> 00:01:34,990 [Warm on a Cold Night] 3 00:01:35,009 --> 00:01:38,050 [Episode 3] 4 00:01:49,720 --> 00:01:50,979 It's really strange. 5 00:01:51,860 --> 00:01:53,229 I can see clearly again. 6 00:01:54,020 --> 00:01:55,160 What is 7 00:01:55,190 --> 00:01:56,310 this stupid woman doing? 8 00:01:56,810 --> 00:01:58,330 It's really strange. 9 00:01:58,740 --> 00:02:00,760 Why do I feel so strange 10 00:02:01,700 --> 00:02:03,510 every time I touch him? 11 00:02:14,330 --> 00:02:15,500 Although I don't know 12 00:02:15,500 --> 00:02:16,300 why, 13 00:02:17,060 --> 00:02:18,200 if I can 14 00:02:18,390 --> 00:02:19,700 take him home, 15 00:02:20,060 --> 00:02:21,640 my illness can be cured. 16 00:02:21,840 --> 00:02:22,790 Does that mean I can 17 00:02:22,820 --> 00:02:24,010 increase my longevity? 18 00:02:26,100 --> 00:02:27,820 Longevity? 19 00:02:29,300 --> 00:02:30,010 Why are you... 20 00:02:30,520 --> 00:02:31,440 G-Godfather... 21 00:02:33,250 --> 00:02:34,890 Shut up or you're dead. 22 00:02:35,850 --> 00:02:36,420 Jiu'er. 23 00:02:36,770 --> 00:02:37,250 Girl. 24 00:02:37,730 --> 00:02:38,530 There's a checkpoint ahead. 25 00:02:39,020 --> 00:02:40,350 Be careful in there. 26 00:02:41,130 --> 00:02:42,470 Godfather. 27 00:02:43,840 --> 00:02:44,550 Don't push! 28 00:02:46,930 --> 00:02:47,440 Next. 29 00:02:49,150 --> 00:02:49,740 Hu. 30 00:02:50,430 --> 00:02:51,020 How have you been? 31 00:02:51,340 --> 00:02:51,930 What are you doing here? 32 00:02:52,980 --> 00:02:53,579 Ding. 33 00:02:53,980 --> 00:02:54,950 My goddaughter is sick. 34 00:02:55,370 --> 00:02:56,350 We are going to see a doctor. 35 00:02:56,890 --> 00:02:57,800 Shut up. 36 00:02:58,220 --> 00:02:58,960 Come on, inspect it. 37 00:02:59,820 --> 00:03:00,460 What are you doing? 38 00:03:00,660 --> 00:03:01,160 We are brothers. 39 00:03:01,860 --> 00:03:02,420 Let him go. 40 00:03:03,550 --> 00:03:04,110 Thank you. 41 00:03:04,140 --> 00:03:04,700 No worries. 42 00:03:04,720 --> 00:03:05,760 -I'll drink with you next time. -Sure. 43 00:03:08,610 --> 00:03:09,260 Remember to drink together. 44 00:03:11,040 --> 00:03:12,220 Do you want to know 45 00:03:12,550 --> 00:03:13,870 why the things in the car 46 00:03:13,900 --> 00:03:14,760 don't work on me? 47 00:03:16,450 --> 00:03:17,780 -Shut up. -Why? 48 00:03:17,900 --> 00:03:19,540 You can't even do your homework well. 49 00:03:20,110 --> 00:03:20,750 Indeed. 50 00:03:21,380 --> 00:03:22,460 The Qi race is afraid of 51 00:03:22,460 --> 00:03:23,670 the pungent smell, 52 00:03:24,140 --> 00:03:25,100 especially 53 00:03:25,430 --> 00:03:26,900 the Cangqi tribe, which is sensitive to the five senses. 54 00:03:28,700 --> 00:03:29,750 But we, the Xueqi tribe, 55 00:03:30,079 --> 00:03:31,480 can inactivate our five senses. 56 00:03:31,640 --> 00:03:32,860 I can't smell anything now. 57 00:03:33,880 --> 00:03:34,680 Silly girl. 58 00:03:43,750 --> 00:03:45,040 Jiu'er, we're almost there. 59 00:04:03,860 --> 00:04:04,260 Tell me. 60 00:04:04,530 --> 00:04:05,330 You've been targeting me. 61 00:04:05,800 --> 00:04:06,690 What are you up to? 62 00:04:06,990 --> 00:04:07,630 Brother Qi. 63 00:04:09,510 --> 00:04:10,170 Look. 64 00:04:10,810 --> 00:04:13,000 You also want to find the Qi with three scars. 65 00:04:13,690 --> 00:04:14,440 So do I. 66 00:04:14,900 --> 00:04:16,220 Since we have 67 00:04:16,220 --> 00:04:16,829 the same purpose, 68 00:04:17,450 --> 00:04:19,130 why can't we share the clues 69 00:04:19,470 --> 00:04:20,470 and work collaboratively? 70 00:04:20,990 --> 00:04:21,649 Work collaboratively? 71 00:04:21,870 --> 00:04:23,260 Then why did you prepare so many peppers? 72 00:04:26,400 --> 00:04:28,440 Those are not fatal. 73 00:04:29,130 --> 00:04:30,370 I just want you 74 00:04:30,460 --> 00:04:31,960 to sit there quietly, 75 00:04:32,340 --> 00:04:33,180 so that I can express 76 00:04:33,200 --> 00:04:34,360 my sincerity. 77 00:04:34,670 --> 00:04:35,130 First, 78 00:04:35,720 --> 00:04:36,960 I've always been alone. 79 00:04:37,260 --> 00:04:37,690 Second, 80 00:04:38,100 --> 00:04:39,460 you are useless. 81 00:04:39,740 --> 00:04:40,990 Why am I useless? 82 00:04:41,370 --> 00:04:43,090 I'm very useful, Brother Qi. 83 00:04:43,380 --> 00:04:45,060 Although I'm not good at fighting, 84 00:04:45,480 --> 00:04:46,730 I'm quick-witted. 85 00:04:47,090 --> 00:04:48,530 I almost 86 00:04:48,550 --> 00:04:49,740 caught you just now. 87 00:04:53,500 --> 00:04:54,340 Look at you. 88 00:04:54,970 --> 00:04:56,250 You worked so hard 89 00:04:56,290 --> 00:04:57,400 to pretend to be the three-scar Qi. 90 00:04:57,840 --> 00:04:58,430 In the end, 91 00:04:58,940 --> 00:04:59,860 you only got 92 00:04:59,860 --> 00:05:00,820 half of the files. 93 00:05:04,970 --> 00:05:05,730 However, 94 00:05:07,700 --> 00:05:10,470 there's another place in the entire Jiuxiao City. 95 00:05:11,270 --> 00:05:12,550 Are you trying to say 96 00:05:13,220 --> 00:05:14,440 the other half is in your mind? 97 00:05:15,760 --> 00:05:16,330 Brother, 98 00:05:16,530 --> 00:05:17,620 you are so smart. 99 00:05:18,100 --> 00:05:19,800 The 33rd year of Dingkun, on March 16, 100 00:05:20,010 --> 00:05:20,780 the first witness 101 00:05:21,000 --> 00:05:22,020 saw 102 00:05:22,050 --> 00:05:22,490 a sneaky Qi man 103 00:05:22,510 --> 00:05:23,550 in Zhang Residence. 104 00:05:23,710 --> 00:05:24,380 What is the latter part? 105 00:05:25,060 --> 00:05:26,710 This Qi man is seven feet tall 106 00:05:26,750 --> 00:05:27,610 and well-built. 107 00:05:28,300 --> 00:05:29,780 There are three scars on his right face. 108 00:05:30,140 --> 00:05:31,500 Scars are narrow and deep. 109 00:05:31,710 --> 00:05:32,630 It's an old wound. 110 00:05:33,020 --> 00:05:34,360 It's neither a burn nor a scald, 111 00:05:34,390 --> 00:05:35,230 nor a stubborn disease. 112 00:05:35,500 --> 00:05:36,620 It was hurt 113 00:05:36,620 --> 00:05:37,470 by a sharp weapon. 114 00:05:37,740 --> 00:05:39,420 None of the registered Qi people in the entire Jiuxiao City 115 00:05:39,740 --> 00:05:41,140 has such characteristics. 116 00:05:46,460 --> 00:05:47,260 Brother Qi. 117 00:05:47,810 --> 00:05:48,300 Look. 118 00:05:48,690 --> 00:05:50,070 Am I really useful? 119 00:05:53,250 --> 00:05:54,000 Besides, 120 00:05:54,260 --> 00:05:56,420 not only can I memorize the files, 121 00:05:57,730 --> 00:05:59,140 I can also help you 122 00:05:59,300 --> 00:06:00,320 get a real pass. 123 00:06:01,170 --> 00:06:02,470 Most importantly, 124 00:06:02,730 --> 00:06:03,900 I can help you 125 00:06:04,150 --> 00:06:05,370 catch 126 00:06:05,410 --> 00:06:06,330 the Qi man with three scars. 127 00:06:06,830 --> 00:06:07,970 How do you plan to find 128 00:06:08,000 --> 00:06:08,780 the Qi man who has three scars? 129 00:06:12,020 --> 00:06:14,060 Severed in one bite, the beauty's head. 130 00:06:14,530 --> 00:06:16,210 Throw it out at the gate of hell, under the moon. 131 00:06:16,790 --> 00:06:18,230 You surely know the Gate of Hell. 132 00:06:18,830 --> 00:06:19,940 It is... 133 00:06:22,740 --> 00:06:23,740 Where is it again? 134 00:06:25,300 --> 00:06:26,210 It's on the tip of my tongue. 135 00:06:26,470 --> 00:06:26,830 It is called... 136 00:06:27,010 --> 00:06:27,730 c-called... 137 00:06:28,430 --> 00:06:29,470 Are you trying to fool me? 138 00:06:29,740 --> 00:06:31,100 I'm much better than you. 139 00:06:32,450 --> 00:06:32,970 Also, 140 00:06:33,510 --> 00:06:34,840 if you had any clue, 141 00:06:35,320 --> 00:06:36,450 you would already be there. 142 00:06:36,610 --> 00:06:38,130 Why bother to trap me? 143 00:06:38,680 --> 00:06:39,770 Isn't arresting me 144 00:06:40,080 --> 00:06:41,210 having the same difficulty as 145 00:06:41,659 --> 00:06:42,640 arresting the murderer? 146 00:06:43,780 --> 00:06:45,630 This Qi man is quite smart. 147 00:06:46,580 --> 00:06:47,060 Tell me. 148 00:06:47,570 --> 00:06:48,370 What is the reason 149 00:06:48,950 --> 00:06:50,030 you keep chasing me? 150 00:06:50,780 --> 00:06:51,130 Well... 151 00:06:51,650 --> 00:06:52,540 The reason? 152 00:06:53,390 --> 00:06:55,200 I can't explain it clearly with a few words. 153 00:06:56,020 --> 00:06:56,860 But I promise 154 00:06:56,970 --> 00:06:57,610 I really 155 00:06:57,630 --> 00:06:58,820 have no bad intentions for you. 156 00:07:00,080 --> 00:07:00,520 Brother. 157 00:07:01,380 --> 00:07:02,880 Just think of me 158 00:07:03,360 --> 00:07:04,320 as lusting after your beauty. 159 00:07:05,460 --> 00:07:05,820 By the way, 160 00:07:06,920 --> 00:07:08,800 aren't you Qi people afraid of heat? 161 00:07:09,110 --> 00:07:09,910 My body temperature is low. 162 00:07:09,980 --> 00:07:11,340 Just take me as ice 163 00:07:11,340 --> 00:07:12,300 and bring me with you at any time. 164 00:07:12,420 --> 00:07:13,380 I can cool you down. 165 00:07:13,410 --> 00:07:13,840 Right? 166 00:07:13,900 --> 00:07:15,370 Try it. Isn't it cool? 167 00:07:18,260 --> 00:07:19,300 The filthy speech. 168 00:07:19,630 --> 00:07:20,890 I don't want to hear it again. 169 00:07:21,380 --> 00:07:22,050 There will not be a fourth time. 170 00:07:22,070 --> 00:07:22,870 I'm warning you. 171 00:07:23,350 --> 00:07:24,340 Don't let me see you again. 172 00:07:25,030 --> 00:07:26,290 If I see you again, 173 00:07:26,600 --> 00:07:27,180 I promise 174 00:07:28,030 --> 00:07:28,980 you won't have a chance 175 00:07:29,020 --> 00:07:29,940 to say it the fourth time. 176 00:07:30,420 --> 00:07:31,140 I... 177 00:07:31,140 --> 00:07:31,870 I can't take it anymore. 178 00:07:49,900 --> 00:07:53,270 [He'an Hall] 179 00:07:52,540 --> 00:07:53,540 Be gentle. 180 00:07:54,220 --> 00:07:55,250 Did he really fall 181 00:07:55,270 --> 00:07:56,040 from the carriage? 182 00:07:57,659 --> 00:07:58,900 Was it really from the carriage? 183 00:07:59,290 --> 00:07:59,840 Yes. 184 00:08:04,810 --> 00:08:05,340 Do you remember 185 00:08:05,380 --> 00:08:06,300 what you promised me? 186 00:08:09,040 --> 00:08:10,320 Safety is the priority. 187 00:08:10,660 --> 00:08:11,620 Never take risks. 188 00:08:14,210 --> 00:08:16,030 It's not that dangerous. 189 00:08:16,250 --> 00:08:17,390 Jiu'er is fine. 190 00:08:17,790 --> 00:08:18,260 Look. 191 00:08:18,300 --> 00:08:18,890 Yes. 192 00:08:20,100 --> 00:08:21,020 How is it, Hu? 193 00:08:21,320 --> 00:08:22,710 We can't take any more risks. 194 00:08:22,730 --> 00:08:24,170 The Qi man is so cruel. 195 00:08:24,640 --> 00:08:26,010 I think we should 196 00:08:26,420 --> 00:08:27,400 start with another person. 197 00:08:27,940 --> 00:08:29,240 I think 198 00:08:29,380 --> 00:08:30,460 he's not that bad. 199 00:08:30,710 --> 00:08:31,030 Look. 200 00:08:31,340 --> 00:08:32,740 He has forgiven me three times. 201 00:08:32,900 --> 00:08:34,010 How can we figure out 202 00:08:34,039 --> 00:08:35,000 his personality? 203 00:08:35,179 --> 00:08:35,820 In the first three times... 204 00:08:35,900 --> 00:08:37,100 You are dealing with Qi people. 205 00:08:37,780 --> 00:08:38,620 Mom. 206 00:08:39,159 --> 00:08:41,000 Why did you eavesdrop on us again? 207 00:08:42,620 --> 00:08:43,419 His waist. 208 00:08:44,059 --> 00:08:44,810 And your neck. 209 00:08:45,180 --> 00:08:46,150 These are all Qi people's doing, right? 210 00:08:46,750 --> 00:08:47,440 It's too cruel. 211 00:08:48,110 --> 00:08:49,250 The Qi people are arrogant and fierce 212 00:08:49,290 --> 00:08:50,170 and of great strength. 213 00:08:50,830 --> 00:08:51,470 Have you forgotten what your father 214 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 wrote in the "Cases of Jiuxiao?" 215 00:08:52,540 --> 00:08:53,580 Whenever cases involved 216 00:08:53,580 --> 00:08:54,260 the Qi race, 217 00:08:54,260 --> 00:08:55,110 the people involved were all severely injured. 218 00:08:58,400 --> 00:08:58,990 Let me see. 219 00:08:59,540 --> 00:09:00,860 It's okay, Mother. 220 00:09:00,880 --> 00:09:02,030 I'm fine. 221 00:09:09,100 --> 00:09:09,650 Jiu'er. 222 00:09:11,430 --> 00:09:12,030 Promise me. 223 00:09:12,510 --> 00:09:13,350 This time, no matter what case 224 00:09:13,380 --> 00:09:14,060 you are investigating, 225 00:09:14,300 --> 00:09:15,140 you have to put it aside. 226 00:09:16,630 --> 00:09:17,210 Alright. 227 00:09:17,880 --> 00:09:19,000 I'll apply medicine for you later. 228 00:09:19,810 --> 00:09:20,410 Okay. 229 00:09:20,830 --> 00:09:21,510 It's all your fault. 230 00:09:21,800 --> 00:09:22,940 I agree with you. Why do you beat me? 231 00:09:23,810 --> 00:09:24,980 You two are troublesome. 232 00:09:27,450 --> 00:09:28,410 Looks like 233 00:09:29,790 --> 00:09:30,290 that guy 234 00:09:30,320 --> 00:09:31,980 can help recover my health 235 00:09:32,440 --> 00:09:33,620 I'll keep it a secret for now. 236 00:09:40,140 --> 00:09:40,640 Your Highness, 237 00:09:41,130 --> 00:09:42,360 why didn't you punish me? 238 00:09:43,540 --> 00:09:44,580 I got the fake pass. 239 00:09:44,970 --> 00:09:45,660 You're injured too. 240 00:09:46,370 --> 00:09:47,090 Your merits offset faults 241 00:09:47,720 --> 00:09:48,770 But you can't give me 242 00:09:48,800 --> 00:09:49,920 such good food. 243 00:09:50,440 --> 00:09:51,420 I give you the food 244 00:09:52,070 --> 00:09:53,300 to save your energy 245 00:09:53,440 --> 00:09:54,350 so that I can order you around. 246 00:09:58,980 --> 00:10:01,680 Your Highness is so elegant when eating. 247 00:10:02,120 --> 00:10:02,860 Don't talk when you eat. 248 00:10:03,540 --> 00:10:04,620 Have you forgotten my rules? 249 00:10:05,030 --> 00:10:06,280 Stop fanning and eat up. 250 00:10:06,310 --> 00:10:07,040 It won't be fresh later. 251 00:10:07,060 --> 00:10:07,680 You'll regret it. 252 00:10:09,530 --> 00:10:10,190 Listen. 253 00:10:10,710 --> 00:10:11,910 Don't waste any food. 254 00:10:15,620 --> 00:10:16,400 By the way, Your Highness. 255 00:10:16,740 --> 00:10:17,650 As far as I know, 256 00:10:18,040 --> 00:10:19,880 the Gate of Hell that the female inspector mentioned 257 00:10:20,480 --> 00:10:21,230 seems to be nowhere 258 00:10:21,260 --> 00:10:22,290 in Jiuxiao City. 259 00:10:30,740 --> 00:10:32,500 Severed in one bite, the beauty's head. 260 00:10:33,190 --> 00:10:34,920 Throw it out at the gate of hell, under the moon. 261 00:10:36,260 --> 00:10:37,220 But four days later, 262 00:10:37,690 --> 00:10:38,420 the murderer 263 00:10:38,780 --> 00:10:40,260 will dump the body at the Gate of Hell. 264 00:10:42,190 --> 00:10:43,640 That's the last body 265 00:10:43,970 --> 00:10:45,250 and my last chance. 266 00:10:46,380 --> 00:10:46,780 Your Highness. 267 00:10:47,500 --> 00:10:48,770 There is another chance. 268 00:10:49,260 --> 00:10:50,410 Didn't the female inspector say 269 00:10:50,430 --> 00:10:51,160 she has another half of the files 270 00:10:51,190 --> 00:10:52,520 in her mind? 271 00:10:53,060 --> 00:10:54,160 You can consider working with her c- 272 00:10:54,240 --> 00:10:54,810 collaboratively. 273 00:10:54,860 --> 00:10:55,790 Who am I? 274 00:10:56,700 --> 00:10:57,910 How can I associate 275 00:10:57,940 --> 00:10:58,690 with that kind of female hooligans from the state of Qian? 276 00:10:59,100 --> 00:10:59,960 Female hooligans? 277 00:11:01,890 --> 00:11:02,610 Don't you think 278 00:11:03,490 --> 00:11:05,440 she's up to something on me? 279 00:11:07,330 --> 00:11:07,880 Your Highness. 280 00:11:08,250 --> 00:11:09,960 Don't you think too much? 281 00:11:10,260 --> 00:11:11,460 Look at you, being so fierce. 282 00:11:11,620 --> 00:11:13,230 You always want to kill people. 283 00:11:13,430 --> 00:11:14,220 What does that woman 284 00:11:14,570 --> 00:11:15,330 plotted against you? 285 00:11:15,480 --> 00:11:16,040 Shut up. 286 00:11:17,070 --> 00:11:18,840 You know too little. 287 00:11:19,740 --> 00:11:20,290 Go and find out 288 00:11:20,320 --> 00:11:21,440 where the Gate of Hell is located. 289 00:11:24,160 --> 00:11:25,220 I'll finish my food first. 290 00:11:37,550 --> 00:11:39,030 Jixian Hall. 291 00:11:40,490 --> 00:11:42,840 Jixian Hall. 292 00:11:47,990 --> 00:11:50,700 Where is the Gate of Hell? 293 00:12:00,040 --> 00:12:00,620 Have you forgotten what your father 294 00:12:00,650 --> 00:12:01,580 wrote in the "Cases of Jiuxiao?" 295 00:12:01,640 --> 00:12:02,650 Whenever cases involved 296 00:12:02,670 --> 00:12:03,230 the Qi race, 297 00:12:03,260 --> 00:12:04,320 the people involved were all severely injured. 298 00:12:05,260 --> 00:12:05,990 "Cases of Jiuxiao." 299 00:12:12,470 --> 00:12:14,610 The reason we haven't found any new clues 300 00:12:14,630 --> 00:12:16,550 regarding the tragedy in the morgue. 301 00:12:17,480 --> 00:12:19,310 It's not that the murderer of the Qi race 302 00:12:19,360 --> 00:12:20,760 committed the crime flawlessly. 303 00:12:21,740 --> 00:12:23,910 It's the Inspection Bureau didn't 304 00:12:23,940 --> 00:12:27,580 think with the Qi race's mindset. 305 00:12:29,100 --> 00:12:31,470 Qi race's mindset? 306 00:12:36,040 --> 00:12:36,850 I see. 307 00:12:43,820 --> 00:12:44,700 What did you say? 308 00:12:45,040 --> 00:12:46,490 Think with the Qi race's mindset? 309 00:12:46,590 --> 00:12:48,530 Is the nursery rhyme a Qi's doing 310 00:12:48,640 --> 00:12:49,320 or a Qian's? 311 00:12:49,350 --> 00:12:50,590 Of course the Qi people did it. 312 00:12:50,760 --> 00:12:51,800 That's right. 313 00:12:52,100 --> 00:12:52,580 My father 314 00:12:52,610 --> 00:12:53,860 stated in the "Cases of Jiuxiao" 315 00:12:54,560 --> 00:12:56,220 that the Qi race uses the sky map 316 00:12:56,440 --> 00:12:58,230 while we, the Qian race, use the land map. 317 00:12:58,850 --> 00:13:00,660 The so-called Gate of Hell in the nursery rhythm 318 00:13:00,910 --> 00:13:02,240 is definitely not on the ground. 319 00:13:04,260 --> 00:13:05,550 The sky map. 320 00:13:05,980 --> 00:13:06,580 Go. 321 00:13:10,010 --> 00:13:11,670 The so-called Gate of Hell 322 00:13:11,700 --> 00:13:12,820 has a corresponding location 323 00:13:12,840 --> 00:13:13,680 in this sky map, 324 00:13:13,710 --> 00:13:14,660 which is here. 325 00:13:13,930 --> 00:13:15,930 [The Dead Star] 326 00:13:13,930 --> 00:13:15,930 [Guanghua Bridge] 327 00:13:15,400 --> 00:13:15,890 The Dead Star. 328 00:13:16,410 --> 00:13:16,810 Wait. 329 00:13:18,070 --> 00:13:19,400 [Porcelain Shop] 330 00:13:18,070 --> 00:13:19,400 [Guanghua Bridge] 331 00:13:18,070 --> 00:13:19,400 [Restaurant] 332 00:13:22,790 --> 00:13:24,260 Guanghua Bridge. 333 00:13:26,240 --> 00:13:28,490 As for the line "under the moon," 334 00:13:28,790 --> 00:13:30,510 I've gone through many documents about the Qi race. 335 00:13:30,640 --> 00:13:32,400 I found that they have a traditional festival 336 00:13:32,430 --> 00:13:34,070 called Under the Moon Festival. 337 00:13:34,420 --> 00:13:36,780 It is on April 16 every year. 338 00:13:36,810 --> 00:13:38,290 [April 13] 339 00:13:36,810 --> 00:13:38,290 [33rd year of Dingkun] 340 00:13:38,620 --> 00:13:39,810 April 16. 341 00:13:39,980 --> 00:13:41,420 April 16. 342 00:13:42,840 --> 00:13:43,540 The time matches. 343 00:13:43,980 --> 00:13:45,890 Lord Jiang was dumped 344 00:13:46,280 --> 00:13:47,480 by the three-scar Qi 345 00:13:47,500 --> 00:13:48,660 four days ago at Flower and Willow Hall. 346 00:13:48,980 --> 00:13:50,460 He then dumps a body after another three days. 347 00:13:50,540 --> 00:13:51,670 Isn't there a seven-day duration 348 00:13:51,860 --> 00:13:52,660 between them? 349 00:13:54,830 --> 00:13:55,980 Three days later, 350 00:13:56,970 --> 00:13:58,040 Guanghua Bridge. 351 00:14:06,440 --> 00:14:07,270 Girl, 352 00:14:07,560 --> 00:14:09,030 you are so smart. 353 00:14:09,110 --> 00:14:09,640 Why do I feel that 354 00:14:09,670 --> 00:14:10,600 you've 355 00:14:10,730 --> 00:14:11,450 been smarter 356 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 these days? 357 00:14:13,230 --> 00:14:14,390 But Godfather, 358 00:14:14,410 --> 00:14:15,440 what should we do? 359 00:14:15,570 --> 00:14:16,940 Now we know 360 00:14:16,970 --> 00:14:18,660 when and where he will dump the body. 361 00:14:18,910 --> 00:14:20,770 But we are short-handed. 362 00:14:20,830 --> 00:14:22,430 It's hard to solve the case. 363 00:14:22,460 --> 00:14:23,950 Without enough manpower, 364 00:14:24,160 --> 00:14:25,350 what should we do? 365 00:14:27,420 --> 00:14:27,940 Yue Da— 366 00:14:44,720 --> 00:14:46,150 So silly. He's gone. 367 00:14:46,290 --> 00:14:47,480 Since Yue Daren 368 00:14:47,510 --> 00:14:49,040 has gotten such an important clue, 369 00:14:49,340 --> 00:14:50,290 he will surely set an ambush 370 00:14:50,380 --> 00:14:51,770 on the Guanghua Bridge three days later 371 00:14:52,030 --> 00:14:53,800 and wait in vain. 372 00:14:55,360 --> 00:14:55,950 If he really 373 00:14:55,970 --> 00:14:56,970 find any clues, 374 00:14:57,280 --> 00:14:59,030 our 100 taels of silver 375 00:14:59,060 --> 00:15:00,300 will be gone. 376 00:15:01,780 --> 00:15:02,570 That's right. 377 00:15:03,160 --> 00:15:04,560 So this is the worst solution. 378 00:15:05,370 --> 00:15:06,620 If we can't catch 379 00:15:06,620 --> 00:15:07,890 the Qi with three scars, 380 00:15:08,020 --> 00:15:08,740 we can only use Yue Daren's power 381 00:15:08,740 --> 00:15:10,300 to arrest him. 382 00:15:11,030 --> 00:15:12,490 From what you said, 383 00:15:12,550 --> 00:15:13,420 there is a better way. 384 00:15:14,660 --> 00:15:16,180 This is the hardest. 385 00:15:16,460 --> 00:15:17,100 Come here. 386 00:15:17,130 --> 00:15:17,700 Let me tell you. 387 00:15:17,720 --> 00:15:18,270 Listen. 388 00:15:19,850 --> 00:15:20,580 At that time, 389 00:15:20,750 --> 00:15:21,470 we can first 390 00:15:21,500 --> 00:15:22,890 attract the fierce Qi man 391 00:15:22,980 --> 00:15:24,150 to Guanghua Bridge. 392 00:15:24,610 --> 00:15:25,520 His nose 393 00:15:25,540 --> 00:15:26,420 is even better than a dog's. 394 00:15:26,450 --> 00:15:27,800 He must have noticed it before us. 395 00:15:28,350 --> 00:15:30,300 Then we'll make Yue Daren 396 00:15:30,320 --> 00:15:31,840 create chaos 397 00:15:32,210 --> 00:15:33,580 and let them fight with each other. 398 00:15:33,800 --> 00:15:34,640 And we will 399 00:15:34,940 --> 00:15:36,620 take advantage of it. 400 00:15:37,420 --> 00:15:38,340 Good idea. 401 00:15:39,150 --> 00:15:40,410 Let's celebrate. 402 00:15:42,950 --> 00:15:43,390 Okay. 403 00:15:44,340 --> 00:15:44,960 Now, 404 00:15:44,990 --> 00:15:45,800 one last question. 405 00:15:46,490 --> 00:15:47,480 How should we attract him 406 00:15:47,940 --> 00:15:49,410 to Guanghua Bridge? 407 00:16:31,350 --> 00:16:32,220 What are you doing? 408 00:16:33,410 --> 00:16:34,910 You scared me. 409 00:16:36,370 --> 00:16:37,040 Little fellow Qi. 410 00:16:37,540 --> 00:16:38,580 You knew I was coming? 411 00:16:38,910 --> 00:16:39,870 How is that possible? 412 00:16:40,030 --> 00:16:41,390 I didn't knock just now. 413 00:16:41,580 --> 00:16:42,550 A while ago, 414 00:16:43,040 --> 00:16:44,310 I heard your footsteps. 415 00:16:45,410 --> 00:16:46,470 And the smell of alcohol 416 00:16:47,380 --> 00:16:47,890 on you. 417 00:16:50,260 --> 00:16:51,060 If so, it doesn't matter if I take another sip. 418 00:16:54,880 --> 00:16:55,430 That's right. 419 00:16:55,880 --> 00:16:56,650 With his acute sense of smell and hearing, 420 00:16:56,670 --> 00:16:57,990 which is better than dogs, 421 00:16:58,360 --> 00:16:59,520 he can definitely find the three-scar Qi. 422 00:16:59,970 --> 00:17:00,680 How did you know 423 00:17:00,700 --> 00:17:01,340 I live here? 424 00:17:01,890 --> 00:17:02,690 Little fellow Qi. 425 00:17:02,990 --> 00:17:03,960 Let me tell you. 426 00:17:04,180 --> 00:17:06,300 Everyone, either high class or low class 427 00:17:06,329 --> 00:17:07,010 in this Jiuxiao City, 428 00:17:07,290 --> 00:17:09,040 is my spy. 429 00:17:10,310 --> 00:17:10,920 Are you not believing me? 430 00:17:11,859 --> 00:17:12,569 The house you are renting, 431 00:17:13,220 --> 00:17:14,230 the landlady 432 00:17:14,730 --> 00:17:15,819 is my old friend. 433 00:17:16,780 --> 00:17:17,220 What do you think? 434 00:17:17,460 --> 00:17:18,829 Are you interested in working with us? 435 00:17:20,869 --> 00:17:21,660 You're taking advantage of us 436 00:17:21,680 --> 00:17:23,119 if you cooperate with us. 437 00:17:23,569 --> 00:17:24,640 If you cooperate with us, 438 00:17:24,810 --> 00:17:25,650 from now on, 439 00:17:25,869 --> 00:17:27,869 you can walk freely in Jiuxiao City. 440 00:17:27,900 --> 00:17:29,090 No one will restrict you anymore. 441 00:17:29,400 --> 00:17:29,960 No need. 442 00:17:31,250 --> 00:17:32,240 Why are you so stubborn? 443 00:17:33,630 --> 00:17:34,190 Let me tell you. 444 00:17:34,560 --> 00:17:35,720 This is great news. 445 00:17:35,880 --> 00:17:37,070 Detective Su 446 00:17:37,100 --> 00:17:37,790 has found 447 00:17:37,820 --> 00:17:38,810 where the Gate of Hell is. 448 00:17:39,490 --> 00:17:40,290 See you 449 00:17:42,330 --> 00:17:43,330 in three days. 450 00:17:49,730 --> 00:17:50,210 Come out. 451 00:17:54,810 --> 00:17:55,250 Your Highness. 452 00:17:55,700 --> 00:17:56,620 He didn't trouble you, did he? 453 00:18:00,850 --> 00:18:01,420 It is Qi's language. 454 00:18:03,120 --> 00:18:05,310 I know where the Gate of Hell is. 455 00:18:05,560 --> 00:18:07,870 We'll meet at the tower of Guanghua Bridge 456 00:18:08,090 --> 00:18:08,980 in three days. 457 00:18:11,890 --> 00:18:12,970 I threw away this letter. 458 00:18:14,540 --> 00:18:15,180 But you picked it up 459 00:18:15,200 --> 00:18:16,270 and told me the content. 460 00:18:17,210 --> 00:18:17,900 I didn't break my promise. 461 00:18:21,780 --> 00:18:24,340 What a cover-up. 462 00:18:24,860 --> 00:18:25,980 Your Highness 463 00:18:26,300 --> 00:18:28,260 is indeed smarter than me. 464 00:18:34,180 --> 00:18:39,340 [Gwanghua Bridge] 465 00:19:12,020 --> 00:19:13,260 Get yourselves together. 466 00:19:13,820 --> 00:19:15,040 Don't miss a single fly. 467 00:19:15,380 --> 00:19:16,290 Yes. 468 00:19:45,010 --> 00:19:45,900 It's already midnight. 469 00:19:46,600 --> 00:19:47,460 The three-scar Qi man 470 00:19:47,490 --> 00:19:48,610 has no action yet. 471 00:19:49,120 --> 00:19:50,130 What happened? 472 00:19:52,170 --> 00:19:53,720 Is he not dumping the body today? 473 00:19:54,440 --> 00:19:55,310 Think about it, Hu. 474 00:19:55,580 --> 00:19:56,720 He went through a lot of trouble 475 00:19:56,890 --> 00:19:58,130 and commit the crime based on the nursery rhythm. 476 00:19:58,410 --> 00:19:59,990 It is a rule for himself. 477 00:20:00,290 --> 00:20:01,590 It won't be broken easily. 478 00:20:07,980 --> 00:20:08,770 Where is that Qi? 479 00:20:08,860 --> 00:20:09,610 Why didn't that Qi 480 00:20:09,640 --> 00:20:10,200 show up? 481 00:20:11,920 --> 00:20:12,410 Yes. 482 00:20:13,720 --> 00:20:15,630 If he really looks for the three-scar Qi, 483 00:20:16,340 --> 00:20:17,120 he might be 484 00:20:17,140 --> 00:20:18,050 hiding somewhere 485 00:20:18,080 --> 00:20:18,950 and watching us. 486 00:20:19,780 --> 00:20:22,150 Keep your voice down. Don't shout. 487 00:20:24,420 --> 00:20:25,780 I won't show up 488 00:20:25,820 --> 00:20:27,210 in front of you, a female hooligan. 489 00:20:31,850 --> 00:20:32,500 He's really not here. 490 00:20:33,190 --> 00:20:34,100 No way. 491 00:20:34,840 --> 00:20:35,630 I'm a little worried. 492 00:20:37,030 --> 00:20:37,980 I'll go down there and take a look. 493 00:20:38,700 --> 00:20:39,490 Be careful. 494 00:20:40,140 --> 00:20:41,020 If anything happens... 495 00:20:41,040 --> 00:20:41,460 Okay. 496 00:20:43,710 --> 00:20:44,530 Turn the signal light. 497 00:20:47,420 --> 00:20:47,950 When it's on, 498 00:20:48,020 --> 00:20:48,700 I will rush to your side 499 00:20:48,730 --> 00:20:49,680 as soon as possible. 500 00:20:49,910 --> 00:20:50,710 Be careful. 501 00:20:50,740 --> 00:20:51,270 Okay. 502 00:20:51,300 --> 00:20:52,170 Hurry up. Go. 503 00:21:12,840 --> 00:21:13,420 Father. 504 00:21:13,610 --> 00:21:15,120 Look at those three stars. 505 00:21:15,770 --> 00:21:16,300 Jiu'er. 506 00:21:17,530 --> 00:21:19,720 The brightest one is you. 507 00:21:20,550 --> 00:21:21,500 The one next to you 508 00:21:22,030 --> 00:21:22,810 is your mother. 509 00:21:23,820 --> 00:21:25,590 The one below is me. 510 00:21:26,570 --> 00:21:27,170 Do you see it? 511 00:21:30,590 --> 00:21:30,960 Jiu'er. 512 00:21:31,860 --> 00:21:32,860 You must live well 513 00:21:33,500 --> 00:21:36,360 and accompany your mother for me. 514 00:23:58,100 --> 00:23:59,110 Help me. 515 00:23:59,220 --> 00:23:59,860 Hold me tight. 516 00:24:16,900 --> 00:24:18,380 I can't hold on any longer. Hurry up. 517 00:24:18,710 --> 00:24:19,390 Hurry up. 518 00:24:19,410 --> 00:24:20,550 Pull me up. 519 00:24:20,570 --> 00:24:22,520 I don't want to die yet. 520 00:24:28,620 --> 00:24:29,890 What do you usually eat makes you so heavy? 521 00:24:30,470 --> 00:24:32,420 -I am freaked out! -Get up. 522 00:24:33,110 --> 00:24:35,040 I thought I was dead. 523 00:24:35,230 --> 00:24:36,040 Get up! 524 00:24:36,220 --> 00:24:36,860 You are an inspector. 525 00:24:36,880 --> 00:24:37,700 Why are you so afraid of death? 526 00:24:38,340 --> 00:24:39,770 Don't do this to me. 527 00:24:40,190 --> 00:24:40,660 If I die, 528 00:24:40,690 --> 00:24:41,650 everything will be gone. 529 00:24:42,420 --> 00:24:43,900 I haven't lived enough yet. 530 00:24:43,920 --> 00:24:44,710 You're already a burden 531 00:24:44,730 --> 00:24:45,530 before we start working together. 532 00:24:46,870 --> 00:24:47,230 I... 533 00:24:47,450 --> 00:24:48,990 Let me take a break. 534 00:24:49,540 --> 00:24:51,260 I'm so scared that my l-legs are weak. 535 00:24:51,290 --> 00:24:52,650 Are you still going to catch the three-scar Qi? 536 00:24:57,030 --> 00:24:58,130 Do you mean 537 00:24:58,690 --> 00:24:59,890 the person who pushed me down 538 00:24:59,920 --> 00:25:00,720 was the three-scar Qi? 539 00:25:02,170 --> 00:25:03,180 He was wearing a black robe. 540 00:25:03,660 --> 00:25:04,410 I vaguely saw 541 00:25:04,900 --> 00:25:06,250 three scars on his mask. 542 00:25:06,780 --> 00:25:07,970 But I'm not sure. 543 00:25:08,440 --> 00:25:09,230 Because he 544 00:25:09,880 --> 00:25:11,090 has no Qi's scent. 545 00:25:11,680 --> 00:25:12,650 It also doesn't look like he's here to dump the body. 546 00:25:13,120 --> 00:25:14,060 But that's not right. 547 00:25:15,100 --> 00:25:16,760 Seven days are almost up. 548 00:25:17,210 --> 00:25:18,580 There's no way he won't dump the body. 549 00:25:35,830 --> 00:25:36,550 What is that? 550 00:25:36,980 --> 00:25:37,780 D-Don't sleep anymore. 551 00:25:37,870 --> 00:25:38,550 Look, what is that? 552 00:25:39,460 --> 00:25:39,910 Hurry up. 553 00:25:40,340 --> 00:25:40,840 Go! 554 00:25:41,060 --> 00:25:41,500 Hurry! 555 00:25:41,570 --> 00:25:41,940 Go down there. 556 00:25:42,440 --> 00:25:42,930 Let's go. 557 00:25:43,220 --> 00:25:43,620 Go. 558 00:25:43,820 --> 00:25:44,260 Go. 559 00:25:48,720 --> 00:25:49,320 Get it over there. 560 00:25:49,440 --> 00:25:50,040 Pick it up. 561 00:25:50,280 --> 00:25:50,680 Get the stick. 562 00:25:50,740 --> 00:25:51,250 Get the stick. 563 00:25:52,140 --> 00:25:52,530 Hurry. 564 00:25:52,700 --> 00:25:53,100 Come on. 565 00:25:55,620 --> 00:25:56,150 Move forward. 566 00:25:58,650 --> 00:25:59,040 Okay. 567 00:25:59,420 --> 00:25:59,700 Here. 568 00:25:59,980 --> 00:26:00,260 Here. 569 00:26:03,640 --> 00:26:04,480 The body. 570 00:26:05,650 --> 00:26:06,360 The three-scar Qi man... 571 00:26:08,600 --> 00:26:09,150 Where is he? 572 00:26:09,870 --> 00:26:10,470 Girl, 573 00:26:11,120 --> 00:26:11,900 I saw nothing 574 00:26:11,930 --> 00:26:12,660 when I was there just now. 575 00:26:12,660 --> 00:26:13,060 Hurry up. 576 00:26:13,060 --> 00:26:14,000 Why is there so much noise 577 00:26:14,030 --> 00:26:14,910 from Yue Daren's side? 578 00:26:15,120 --> 00:26:16,390 Three-scar Qi has dumped the body. 579 00:26:16,780 --> 00:26:17,660 Hurry up. Open it. 580 00:26:17,680 --> 00:26:18,220 Come on. 581 00:26:21,430 --> 00:26:22,190 There's no head. 582 00:26:36,200 --> 00:26:38,870 [Guanghua Bridge] 583 00:26:59,530 --> 00:27:00,480 This headless corpse 584 00:27:00,710 --> 00:27:02,110 can't be identified 585 00:27:02,140 --> 00:27:02,920 based on facial features. 586 00:27:03,890 --> 00:27:04,970 But based on the smell, 587 00:27:05,000 --> 00:27:05,610 we can infer that 588 00:27:06,130 --> 00:27:07,850 he died more than half a month ago. 589 00:27:08,420 --> 00:27:09,260 All the wounds 590 00:27:09,300 --> 00:27:10,410 were torn. 591 00:27:10,950 --> 00:27:12,550 It should be caused by the shapeshifting of Qi people. 592 00:27:13,320 --> 00:27:15,360 Judging from his figure and clothing, 593 00:27:16,000 --> 00:27:17,110 he should be the fourth person 594 00:27:17,150 --> 00:27:17,680 in our missing case. 595 00:27:18,430 --> 00:27:20,190 Chief of the Inspection Service, Zhang Yunhe, undoubtedly. 596 00:27:20,220 --> 00:27:21,260 Yes, it must be him. 597 00:27:21,510 --> 00:27:22,750 What a tragic death! 598 00:27:24,580 --> 00:27:25,400 So miserable. 599 00:27:25,600 --> 00:27:26,400 Stop it. 600 00:27:27,430 --> 00:27:28,470 Okay, I got it. 601 00:27:28,660 --> 00:27:29,300 Cover it quickly. 602 00:27:31,660 --> 00:27:32,330 How can we investigate it? 603 00:27:32,330 --> 00:27:33,580 He died so miserably. 604 00:27:35,990 --> 00:27:36,510 Commander Yan. 605 00:27:36,640 --> 00:27:37,620 Commander Yan. Commander Yan. 606 00:27:38,260 --> 00:27:38,660 Commander. 607 00:27:46,850 --> 00:27:47,770 Idiot! 608 00:27:47,850 --> 00:27:49,260 All of you are useless! 609 00:27:49,630 --> 00:27:51,220 Commander, please forgive my incompetence. 610 00:27:51,540 --> 00:27:52,020 Of course. 611 00:27:52,300 --> 00:27:53,300 Of course you are incompetent. 612 00:27:54,220 --> 00:27:55,860 I gave you 100 people 613 00:27:56,410 --> 00:27:57,730 and even alarmed the guards. 614 00:27:58,250 --> 00:27:59,790 Yet you let the three-scar Qi man 615 00:27:59,820 --> 00:28:01,360 commit a crime 616 00:28:01,390 --> 00:28:02,050 under your nose. 617 00:28:02,430 --> 00:28:04,140 Do you know how people, ranged from the Imperial City 618 00:28:04,170 --> 00:28:05,490 to Jiuxiao City, 619 00:28:05,740 --> 00:28:06,640 talk about 620 00:28:06,670 --> 00:28:07,630 Inspection Bureau? 621 00:28:08,710 --> 00:28:09,630 No, Commander. 622 00:28:10,000 --> 00:28:11,440 We all think it's unbelievable. 623 00:28:11,830 --> 00:28:12,870 Including the moat, 624 00:28:13,090 --> 00:28:13,900 we have surrounded the whole Guanghua Bridge 625 00:28:13,930 --> 00:28:15,460 with our spies and men. 626 00:28:16,140 --> 00:28:17,020 How could the three-scar Qi 627 00:28:17,130 --> 00:28:18,650 dump the body 628 00:28:18,730 --> 00:28:19,500 without anyone knowing? 629 00:28:19,590 --> 00:28:20,930 -I... -Because he 630 00:28:22,150 --> 00:28:23,700 has no need to dump the body. 631 00:28:23,770 --> 00:28:24,500 No need? 632 00:28:24,520 --> 00:28:25,220 Why? 633 00:28:25,350 --> 00:28:25,830 Yeah. 634 00:28:25,850 --> 00:28:26,420 What do you mean? 635 00:28:26,450 --> 00:28:27,290 There's no need to dump the body. 636 00:28:27,870 --> 00:28:28,680 Why? 637 00:28:29,900 --> 00:28:31,060 Judging from the state 638 00:28:31,090 --> 00:28:32,170 of decomp, 639 00:28:32,340 --> 00:28:33,220 it should have been in the water 640 00:28:33,250 --> 00:28:34,380 for a long time. 641 00:28:34,610 --> 00:28:36,280 The oil paper 642 00:28:36,300 --> 00:28:38,050 is uneven and yellow. 643 00:28:38,480 --> 00:28:39,250 What does it mean? 644 00:28:41,760 --> 00:28:42,800 It means the murderer 645 00:28:42,910 --> 00:28:44,870 wrapped the well-measured soil 646 00:28:44,890 --> 00:28:46,170 with the body 647 00:28:46,490 --> 00:28:47,650 and sank into the water in advance. 648 00:28:47,770 --> 00:28:48,540 Let me show you. 649 00:28:48,870 --> 00:28:51,470 After the river 650 00:28:51,660 --> 00:28:52,840 has washed away all the dirt, 651 00:28:55,430 --> 00:28:56,820 the body will float on the water 652 00:28:56,840 --> 00:28:57,560 naturally. 653 00:28:58,170 --> 00:28:59,380 Amazing. 654 00:29:00,290 --> 00:29:01,340 Jiu'er, 655 00:29:01,340 --> 00:29:02,200 you've become smarter recently. 656 00:29:02,420 --> 00:29:02,920 Yeah. 657 00:29:03,100 --> 00:29:03,810 What do you mean? 658 00:29:03,920 --> 00:29:04,880 She's always smart. 659 00:29:05,390 --> 00:29:06,030 Yeah. 660 00:29:06,570 --> 00:29:07,010 Well, 661 00:29:07,030 --> 00:29:08,300 I was just guessing. 662 00:29:08,750 --> 00:29:09,180 I don't know 663 00:29:09,220 --> 00:29:10,130 if I'm right. 664 00:29:10,580 --> 00:29:11,380 Look. 665 00:29:11,410 --> 00:29:12,470 She's so skillful 666 00:29:12,720 --> 00:29:13,660 and smart. 667 00:29:14,640 --> 00:29:16,000 Unlike someone 668 00:29:16,220 --> 00:29:18,140 who always said he was a coroner. 669 00:29:18,140 --> 00:29:18,930 A coroner? 670 00:29:19,100 --> 00:29:20,100 Having 671 00:29:20,100 --> 00:29:21,140 limited talent 672 00:29:21,560 --> 00:29:22,440 is somehow better than 673 00:29:22,470 --> 00:29:23,900 an inspector who has worked for 30 years. 674 00:29:24,190 --> 00:29:25,480 Not even with limited talent. 675 00:29:25,820 --> 00:29:27,100 He can only 676 00:29:27,130 --> 00:29:28,040 rely on the young generation to enlighten him 677 00:29:28,450 --> 00:29:29,970 and spend his time goofing off. 678 00:29:30,130 --> 00:29:31,370 I indeed rely on Jiu'er. 679 00:29:31,460 --> 00:29:32,010 What's wrong? 680 00:29:33,600 --> 00:29:34,550 I admit it today. 681 00:29:35,220 --> 00:29:36,860 All these years, 682 00:29:36,890 --> 00:29:38,670 of those cases, 683 00:29:38,690 --> 00:29:40,280 the reason why we can find the answer 684 00:29:40,460 --> 00:29:41,580 is that our foster daughter, 685 00:29:41,580 --> 00:29:43,180 Jiu'er is very clever. 686 00:29:43,620 --> 00:29:44,780 But she gave all the credit 687 00:29:44,780 --> 00:29:45,940 to me. 688 00:29:46,180 --> 00:29:46,690 Yan. 689 00:29:47,780 --> 00:29:48,990 C-Commander Yan. 690 00:29:49,380 --> 00:29:50,500 Inspection Bureau doesn't need me, 691 00:29:50,530 --> 00:29:51,530 a drunkard. 692 00:29:52,380 --> 00:29:53,530 I also don't need Inspection Bureau 693 00:29:53,530 --> 00:29:54,440 to give me this job. 694 00:29:54,830 --> 00:29:55,670 I have a house. 695 00:29:56,140 --> 00:29:56,620 But 696 00:29:57,170 --> 00:29:58,450 if you fire her, 697 00:29:59,420 --> 00:30:00,780 you'll make 698 00:30:00,780 --> 00:30:01,420 the biggest mistake 699 00:30:01,700 --> 00:30:02,880 the Inspection Bureau has ever made 700 00:30:02,910 --> 00:30:04,440 other than the passing away of Patrol Commander Su. 701 00:30:05,110 --> 00:30:05,550 Hu Badao. 702 00:30:06,090 --> 00:30:07,450 Who are you to 703 00:30:07,470 --> 00:30:08,470 bargain with me? 704 00:30:09,110 --> 00:30:10,460 You think 705 00:30:10,460 --> 00:30:11,260 your statement just now 706 00:30:11,260 --> 00:30:12,380 can keep 707 00:30:12,380 --> 00:30:13,660 your precious foster daughter's job. 708 00:30:13,660 --> 00:30:14,170 Do you? 709 00:30:14,620 --> 00:30:15,300 Let me tell you. 710 00:30:15,300 --> 00:30:16,700 I made it clear that day. 711 00:30:16,790 --> 00:30:17,840 If you can't solve this case, 712 00:30:17,870 --> 00:30:18,880 both of you leave from here. 713 00:30:19,090 --> 00:30:20,080 It's time. 714 00:30:20,360 --> 00:30:20,890 Get lost. 715 00:30:21,300 --> 00:30:23,220 How dare you! 716 00:30:23,580 --> 00:30:24,540 I thought 717 00:30:24,540 --> 00:30:25,950 you were a petty toy boy at first. 718 00:30:26,200 --> 00:30:27,650 It turns out that you are not only narrow-minded, 719 00:30:27,980 --> 00:30:28,960 but also blind. 720 00:30:29,430 --> 00:30:30,410 Just wait until you regret it. 721 00:30:30,540 --> 00:30:31,590 Let's go. Quit it. 722 00:30:32,170 --> 00:30:32,800 Let's go. 723 00:30:32,880 --> 00:30:33,320 No. 724 00:30:35,420 --> 00:30:36,060 Commander Yan. 725 00:30:36,180 --> 00:30:37,780 Don't you always keep your word? 726 00:30:37,980 --> 00:30:39,460 You can't break your promise. 727 00:30:40,140 --> 00:30:40,780 What do you mean? 728 00:30:41,020 --> 00:30:43,060 You promised to spare us 729 00:30:43,180 --> 00:30:44,250 half a month. 730 00:30:44,420 --> 00:30:45,740 Today is only the seventh day. 731 00:30:45,870 --> 00:30:46,670 Why are you so anxious 732 00:30:46,690 --> 00:30:47,650 and asking us to get lost? 733 00:30:49,580 --> 00:30:50,740 All four bodies 734 00:30:51,210 --> 00:30:52,680 were thrown out. 735 00:30:52,700 --> 00:30:53,520 The Qi man 736 00:30:53,540 --> 00:30:54,420 won't commit another crime. 737 00:30:55,100 --> 00:30:56,660 So even if I give you time, 738 00:30:56,740 --> 00:30:57,710 you have no more chance. 739 00:30:57,770 --> 00:30:59,030 No chance? 740 00:30:59,060 --> 00:31:00,700 We can create opportunities. 741 00:31:00,700 --> 00:31:01,900 I haven't given up yet. 742 00:31:01,900 --> 00:31:03,200 How could you give up first? 743 00:31:04,320 --> 00:31:06,040 Why didn't I know 744 00:31:06,070 --> 00:31:08,830 you were so eloquent? 745 00:31:10,710 --> 00:31:12,600 Maybe in seven days, 746 00:31:12,810 --> 00:31:14,160 you'll find that my ability is better 747 00:31:14,320 --> 00:31:15,720 than my eloquence. 748 00:31:16,490 --> 00:31:17,560 If we fail in seven days, 749 00:31:17,840 --> 00:31:19,670 you can ask us to get lost. 750 00:31:20,340 --> 00:31:20,690 Let's go. 751 00:31:21,470 --> 00:31:22,340 Wait and see. 752 00:31:22,520 --> 00:31:23,590 Dismiss. 753 00:31:23,630 --> 00:31:24,120 Go. 754 00:31:24,190 --> 00:31:24,790 Get back to work. 755 00:31:27,370 --> 00:31:28,180 Calm down. 756 00:31:29,680 --> 00:31:31,430 It's all my fault. 757 00:31:31,450 --> 00:31:32,210 This mouth. 758 00:31:32,670 --> 00:31:33,290 You didn't want to 759 00:31:33,510 --> 00:31:34,700 get involved 760 00:31:34,730 --> 00:31:35,570 in this troublesome case. 761 00:31:35,990 --> 00:31:37,510 You hid yourself carefully. 762 00:31:37,860 --> 00:31:38,630 But I accidentally 763 00:31:38,870 --> 00:31:40,000 spilled it out. 764 00:31:41,690 --> 00:31:43,140 It's okay, Hu. 765 00:31:43,620 --> 00:31:45,600 I've also experienced being impressive. 766 00:31:46,660 --> 00:31:49,160 Now I can only wear the 30-year uniform of inspector 767 00:31:49,730 --> 00:31:51,580 for the last seven days. 768 00:31:52,450 --> 00:31:53,290 But don't worry. 769 00:31:53,550 --> 00:31:54,840 I can earn at least 100 taels of silver 770 00:31:55,070 --> 00:31:57,430 if I sold my ancestral home. 771 00:31:57,490 --> 00:31:58,130 As for the rest, 772 00:31:58,220 --> 00:31:59,300 we can have some small-profit businesses. 773 00:32:00,500 --> 00:32:01,830 Don't worry, Hu. 774 00:32:02,260 --> 00:32:03,100 This matter 775 00:32:03,460 --> 00:32:04,180 hasn't reached the end yet. 776 00:32:05,020 --> 00:32:05,780 What are you doing? 777 00:32:05,800 --> 00:32:07,510 You sound like someone died. 778 00:32:09,020 --> 00:32:10,460 Because the murderer 779 00:32:11,320 --> 00:32:12,720 wanted to kill me. 780 00:32:14,480 --> 00:32:15,290 Kill you? 781 00:32:23,320 --> 00:32:24,730 The three-scar Qi man wants to kill you. 782 00:32:25,150 --> 00:32:26,130 Why? 783 00:32:27,060 --> 00:32:28,840 There were so many people from Inspection Bureau, 784 00:32:29,380 --> 00:32:31,020 but he only tried to kill me. 785 00:32:31,540 --> 00:32:32,360 What does that mean? 786 00:32:32,740 --> 00:32:34,520 It means that 787 00:32:34,740 --> 00:32:35,380 we probably 788 00:32:35,380 --> 00:32:36,560 have met each other. 789 00:32:37,140 --> 00:32:37,880 He didn't want to expose himself. 790 00:32:38,220 --> 00:32:39,580 That's why he did this. 791 00:32:51,400 --> 00:32:52,470 No, no, no. 792 00:32:52,540 --> 00:32:53,460 We can't stay in Jiuxiao City anymore. 793 00:32:53,530 --> 00:32:54,200 We can't stay here anymore. 794 00:32:54,220 --> 00:32:54,790 Let's go. 795 00:32:54,820 --> 00:32:55,780 Come with me to the countryside to hide for a while. 796 00:32:55,850 --> 00:32:56,380 Why are we leaving? 797 00:32:56,400 --> 00:32:57,840 We'll come back when things are over. 798 00:32:58,670 --> 00:32:59,520 Stop, Godfather. 799 00:32:59,750 --> 00:33:01,280 Now there are a debt collector 800 00:33:01,320 --> 00:33:02,250 and a person who wants my life. 801 00:33:02,270 --> 00:33:03,660 We can't do anything now. 802 00:33:03,830 --> 00:33:04,910 We can only solve the case. 803 00:33:05,260 --> 00:33:05,850 Solve it. 804 00:33:06,130 --> 00:33:07,090 How? 805 00:33:10,340 --> 00:33:11,330 Give me your hand. 806 00:33:18,310 --> 00:33:18,890 Come on. 807 00:33:19,350 --> 00:33:21,000 It's not the time to spend money 808 00:33:21,020 --> 00:33:21,660 to buy me small gifts. 809 00:33:21,690 --> 00:33:23,530 What are you talking about, Godfather? 810 00:33:23,980 --> 00:33:24,720 This was removed 811 00:33:24,750 --> 00:33:26,500 from Lord Zhang's body. 812 00:33:30,120 --> 00:33:31,090 Godfather, 813 00:33:31,310 --> 00:33:33,200 this is important evidence. 814 00:33:33,660 --> 00:33:34,690 Why did you steal it since you knew it was important? 815 00:33:34,900 --> 00:33:36,180 What? Steal? 816 00:33:36,840 --> 00:33:37,920 This is just a loan. 817 00:33:38,280 --> 00:33:39,640 And I thought 818 00:33:40,420 --> 00:33:41,740 there might be some vital clues 819 00:33:41,760 --> 00:33:42,960 hidden inside. 820 00:33:43,740 --> 00:33:44,590 Now I think 821 00:33:45,620 --> 00:33:46,580 it may have 822 00:33:47,810 --> 00:33:48,640 saved my life. 823 00:33:49,350 --> 00:33:52,050 [Fate] 824 00:34:02,920 --> 00:34:03,470 Jiu'er. 825 00:34:04,220 --> 00:34:04,820 Aren't you going to 826 00:34:04,860 --> 00:34:06,200 the Qi man's house? 827 00:34:06,220 --> 00:34:07,120 Lower your voice. 828 00:34:12,040 --> 00:34:12,840 Hua! 829 00:34:12,870 --> 00:34:13,310 What's wrong? 830 00:34:13,330 --> 00:34:14,480 Keep your voice down. 831 00:34:14,610 --> 00:34:16,090 Don't let my mother hear it. 832 00:34:17,380 --> 00:34:18,980 I am going without an invitation. 833 00:34:19,570 --> 00:34:20,780 Said to be a guest, 834 00:34:21,040 --> 00:34:22,420 but actually to negotiate. 835 00:34:23,080 --> 00:34:24,860 Is it the handsome Qi in the painting? 836 00:34:25,320 --> 00:34:26,090 Is he that scary? 837 00:34:26,699 --> 00:34:27,360 Yes, he is. 838 00:34:28,139 --> 00:34:29,699 He is very emotional. 839 00:34:29,900 --> 00:34:31,290 One moment he's smiling at you. 840 00:34:31,510 --> 00:34:32,540 Then he might eat you the next second. 841 00:34:32,980 --> 00:34:33,929 Then why do you go? 842 00:34:34,500 --> 00:34:36,159 It was for the case. 843 00:34:36,690 --> 00:34:37,610 Now, 844 00:34:37,900 --> 00:34:38,909 it's to save lives. 845 00:34:40,820 --> 00:34:42,340 I think it's killing. 846 00:34:42,730 --> 00:34:44,570 All handsome men in the world 847 00:34:46,010 --> 00:34:47,389 are all fatal. 848 00:34:48,100 --> 00:34:48,900 I have to go. 849 00:34:48,920 --> 00:34:49,850 I have to go now. 850 00:34:50,120 --> 00:34:50,679 I'm leaving. 851 00:34:54,630 --> 00:34:55,670 Instead of bringing 852 00:34:55,710 --> 00:34:56,699 those useless things, 853 00:34:56,900 --> 00:34:58,390 why don't you bring something practical? 854 00:34:59,340 --> 00:35:00,260 What? 855 00:35:00,500 --> 00:35:01,530 How can you not bring gifts 856 00:35:01,820 --> 00:35:02,910 when you visit somebody? 857 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 Don't look at me like that. 858 00:35:16,300 --> 00:35:17,890 I have no choice. 859 00:35:18,370 --> 00:35:20,100 It's because you're the favourite 860 00:35:20,120 --> 00:35:21,200 of Qi people. 861 00:35:30,020 --> 00:35:30,580 Your Highness. 862 00:35:30,940 --> 00:35:31,230 Look. 863 00:35:39,010 --> 00:35:39,980 Why is it so cold? 864 00:35:43,240 --> 00:35:43,750 You... 865 00:35:44,500 --> 00:35:45,720 How dare you 866 00:35:46,100 --> 00:35:47,910 show up yourself 867 00:35:48,390 --> 00:35:49,160 with food? 868 00:35:54,210 --> 00:35:55,190 It's a token of appreciation. 869 00:35:55,620 --> 00:35:56,650 I wonder 870 00:35:57,060 --> 00:35:58,370 if you like it. 871 00:35:58,940 --> 00:35:59,630 Of course. 872 00:36:00,740 --> 00:36:02,770 I like delicate 873 00:36:03,460 --> 00:36:04,300 girls. 874 00:36:13,980 --> 00:36:14,800 Just kidding. 875 00:36:15,580 --> 00:36:16,820 You're like a medicine jar. 876 00:36:17,160 --> 00:36:18,450 I'm afraid I feel bitter after swallowing you. 877 00:36:19,900 --> 00:36:21,060 Brother, you're right. 878 00:36:21,230 --> 00:36:22,720 I'm like a medicine jar. 879 00:36:22,750 --> 00:36:23,870 I taste disgusting. 880 00:36:23,890 --> 00:36:24,300 Very bitter. 881 00:36:24,320 --> 00:36:25,600 Try it and you'll know. 882 00:36:25,740 --> 00:36:26,160 Bah! 883 00:36:26,220 --> 00:36:26,910 Eat it raw. 884 00:36:28,650 --> 00:36:28,990 Raw? 885 00:36:30,010 --> 00:36:31,750 E-Eat it raw. 886 00:36:38,910 --> 00:36:40,020 Since you came here unannounced, 887 00:36:40,390 --> 00:36:41,470 you'd better give me 888 00:36:41,500 --> 00:36:43,020 a reason not to angry. 889 00:36:47,780 --> 00:36:48,300 Brother. 890 00:36:48,600 --> 00:36:49,380 Don't worry. 891 00:36:50,140 --> 00:36:51,240 You are our guest. 892 00:36:51,780 --> 00:36:52,920 As we've known each other for so long, 893 00:36:53,060 --> 00:36:54,140 I haven't introduced 894 00:36:54,160 --> 00:36:54,770 myself. 895 00:36:57,020 --> 00:36:59,300 I'm an inspector under Inspection Bureau, Su Jiu'er. 896 00:36:59,910 --> 00:37:02,550 May I know your name? 897 00:37:04,850 --> 00:37:05,530 Hanzheng. 898 00:37:07,360 --> 00:37:08,660 Hanzheng. 899 00:37:11,490 --> 00:37:12,040 Young Master Han. 900 00:37:13,060 --> 00:37:14,530 All four bodies 901 00:37:14,550 --> 00:37:15,720 have been thrown out. 902 00:37:15,940 --> 00:37:17,750 There's no way that the three-scar Qi 903 00:37:17,780 --> 00:37:19,130 give himself away. 904 00:37:19,950 --> 00:37:20,860 However, 905 00:37:21,060 --> 00:37:22,850 I have a new clue 906 00:37:22,870 --> 00:37:24,160 about the case. 907 00:37:25,380 --> 00:37:26,100 If you agree to 908 00:37:26,100 --> 00:37:27,040 cooperate with me, 909 00:37:27,140 --> 00:37:28,290 we still have one last chance 910 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 to arrest him. 911 00:37:30,020 --> 00:37:30,900 What clue? 912 00:37:31,640 --> 00:37:32,830 If you agree to cooperate with me, 913 00:37:33,120 --> 00:37:33,810 I'll tell you. 914 00:37:34,250 --> 00:37:35,750 Whether you really have a clue, 915 00:37:36,230 --> 00:37:37,150 I don't know. 916 00:37:37,810 --> 00:37:38,650 But I know 917 00:37:39,320 --> 00:37:40,560 you want to cooperate with me 918 00:37:46,700 --> 00:37:47,680 because the murderer 919 00:37:47,710 --> 00:37:48,580 wanted to kill you. 920 00:37:49,020 --> 00:37:49,740 And you 921 00:37:50,530 --> 00:37:51,850 need my protection. 922 00:38:17,270 --> 00:38:17,830 Alright. 923 00:38:18,590 --> 00:38:19,580 You're smart. 924 00:38:20,190 --> 00:38:21,480 But think about it. 925 00:38:23,030 --> 00:38:23,950 Besides killing me, 926 00:38:24,450 --> 00:38:25,630 is it true that the three-scar Qi 927 00:38:25,650 --> 00:38:26,830 will never appear again? 928 00:38:27,200 --> 00:38:28,600 If you work with me, 929 00:38:28,840 --> 00:38:30,000 it's killing two birds with one stone. 930 00:38:30,370 --> 00:38:31,300 I can follow you 931 00:38:31,330 --> 00:38:31,970 in private. 932 00:38:32,590 --> 00:38:33,870 Why bother to protect you? 933 00:38:34,190 --> 00:38:36,000 But you saved me three times. 934 00:38:36,380 --> 00:38:37,770 You didn't seem to use great effort. 935 00:38:39,860 --> 00:38:40,260 Yes. 936 00:38:40,580 --> 00:38:41,660 I saved you three times, 937 00:38:42,220 --> 00:38:43,380 but you didn't even give me 938 00:38:43,410 --> 00:38:44,380 any useful clues. 939 00:38:46,620 --> 00:38:47,500 Who said that? 940 00:38:50,270 --> 00:38:51,310 I found 941 00:38:51,590 --> 00:38:53,190 this 942 00:38:53,220 --> 00:38:54,020 from the fourth body. 943 00:38:54,540 --> 00:38:55,650 The pattern on it 944 00:38:55,670 --> 00:38:56,860 seems to be Qi's language. 945 00:38:57,210 --> 00:38:58,260 I have searched many books 946 00:38:58,260 --> 00:38:58,980 but I couldn't find 947 00:38:59,010 --> 00:38:59,910 what it means. 948 00:39:01,110 --> 00:39:01,750 I think 949 00:39:02,440 --> 00:39:03,860 it's not an important clue. 950 00:39:04,500 --> 00:39:05,050 It's just a trap 951 00:39:05,080 --> 00:39:06,490 you are trying to trick me into. 952 00:39:06,900 --> 00:39:08,340 Who said that? 953 00:39:08,820 --> 00:39:09,660 I've found 954 00:39:09,690 --> 00:39:10,580 its origin. 955 00:39:10,970 --> 00:39:12,820 It's just that I dare not 956 00:39:12,840 --> 00:39:13,620 to go alone. 957 00:39:14,480 --> 00:39:15,680 Since you've found 958 00:39:15,710 --> 00:39:16,850 such an important clue, 959 00:39:17,270 --> 00:39:18,720 there are so many Qi people in Jiuxiao City. 960 00:39:19,130 --> 00:39:20,170 Why do you choose me 961 00:39:20,190 --> 00:39:21,160 to be your partner? 962 00:39:22,570 --> 00:39:24,510 B-Because... 963 00:39:27,210 --> 00:39:28,270 Because... 964 00:39:30,200 --> 00:39:32,380 Because when I touch you... 965 00:39:32,910 --> 00:39:33,390 What 966 00:39:34,160 --> 00:39:35,180 are you up to? 967 00:39:40,220 --> 00:39:43,090 Why are you 968 00:39:43,110 --> 00:39:44,200 scheming all the time? 969 00:39:45,220 --> 00:39:46,310 Let me tell you the truth. 970 00:39:46,340 --> 00:39:47,140 I just think 971 00:39:47,160 --> 00:39:48,120 you're amazing. 972 00:39:48,140 --> 00:39:49,250 That's why I want to work with you. 973 00:39:49,340 --> 00:39:50,780 In the entire Jiuxiao City, 974 00:39:50,780 --> 00:39:52,260 in terms of martial arts and brain power, 975 00:39:52,450 --> 00:39:53,600 no one can beat you. 976 00:39:54,130 --> 00:39:54,640 Also, 977 00:39:54,900 --> 00:39:56,840 you've saved me three times. 978 00:39:57,100 --> 00:39:58,100 I think you are 979 00:39:58,120 --> 00:39:59,120 a kind person. 980 00:39:59,420 --> 00:40:00,500 So I want to 981 00:40:01,300 --> 00:40:02,220 be friends 982 00:40:02,220 --> 00:40:03,010 with you. 983 00:40:04,150 --> 00:40:04,940 Who knows, 984 00:40:04,970 --> 00:40:06,500 you always turn me down. 985 00:40:11,240 --> 00:40:12,050 She is a Qian, 986 00:40:12,930 --> 00:40:14,330 but she wants to be my friend? 987 00:40:17,460 --> 00:40:18,020 Forget it. 988 00:40:19,300 --> 00:40:20,540 I was rude today. 989 00:40:21,080 --> 00:40:21,760 Since you don't want 990 00:40:21,780 --> 00:40:22,800 cooperate with me, 991 00:40:23,500 --> 00:40:24,180 I'll go home 992 00:40:24,180 --> 00:40:25,020 and study it myself. 993 00:40:26,380 --> 00:40:27,410 If one day 994 00:40:28,890 --> 00:40:30,260 I am killed 995 00:40:30,280 --> 00:40:31,720 by the three-scar Qi, 996 00:40:32,370 --> 00:40:34,070 let me die far away. 997 00:40:34,220 --> 00:40:35,590 Let me fend for myself. 998 00:40:35,900 --> 00:40:37,220 Leave me alone. 999 00:41:00,110 --> 00:41:01,840 Take back your clothes. 1000 00:41:05,330 --> 00:41:07,130 But I don't want to die yet. 1001 00:41:07,160 --> 00:41:08,840 I'm not done yet. 1002 00:41:10,310 --> 00:41:11,270 Tell me your clues. 1003 00:41:11,500 --> 00:41:12,990 I'll consider your sincerity. 1004 00:41:15,810 --> 00:41:16,890 This thumb ring 1005 00:41:17,220 --> 00:41:18,480 is from the dance tavern 1006 00:41:18,500 --> 00:41:19,470 owned by the Qi from Huaide Workshop. 1007 00:41:19,490 --> 00:41:20,030 Do you know that? 1008 00:41:20,240 --> 00:41:21,590 This is the token for the entrance. 1009 00:41:23,330 --> 00:41:24,620 No wonder there's ancient Qi's language 1010 00:41:25,100 --> 00:41:25,820 carved on it. 1011 00:41:26,450 --> 00:41:27,320 It means fate. 1012 00:41:27,850 --> 00:41:28,890 Fate? 1013 00:41:29,690 --> 00:41:31,320 When we examined the body today, 1014 00:41:31,650 --> 00:41:32,800 this ring 1015 00:41:32,830 --> 00:41:33,910 dropped from 1016 00:41:33,940 --> 00:41:34,660 Lord Zhang's internal lining. 1017 00:41:35,630 --> 00:41:37,700 This case has always been related to Qi people. 1018 00:41:38,340 --> 00:41:39,880 But those officers 1019 00:41:40,020 --> 00:41:41,600 don't often deal with Qi. 1020 00:41:42,430 --> 00:41:43,550 This is just your guess. 1021 00:41:44,750 --> 00:41:45,750 It's not enough. 1022 00:41:46,260 --> 00:41:47,870 Who said it's just a guess? 1023 00:41:48,320 --> 00:41:49,480 I followed the clues 1024 00:41:49,880 --> 00:41:51,120 and found something big. 1025 00:41:53,900 --> 00:41:55,740 The strangest thing in this case 1026 00:41:55,740 --> 00:41:56,820 is 1027 00:41:57,220 --> 00:41:58,360 the motives 1028 00:41:58,480 --> 00:41:59,300 the murderer 1029 00:41:59,300 --> 00:42:00,530 has. 1030 00:42:01,140 --> 00:42:02,390 If he wants to complete the nursery rhythm, 1031 00:42:02,490 --> 00:42:03,680 he can just simply 1032 00:42:03,710 --> 00:42:04,550 murder four Qian people. 1033 00:42:04,700 --> 00:42:06,300 There's no need 1034 00:42:06,500 --> 00:42:07,820 to target these four lords? 1035 00:42:09,380 --> 00:42:11,490 It seemed that the four lords 1036 00:42:11,520 --> 00:42:13,510 rarely had personal ties while they were all officials. 1037 00:42:14,680 --> 00:42:15,580 But do you know? 1038 00:42:16,340 --> 00:42:18,130 The four lords came to 1039 00:42:18,150 --> 00:42:19,590 Shuobei Tavern every month 1040 00:42:19,620 --> 00:42:20,530 on the same day 1041 00:42:20,790 --> 00:42:21,510 at the same time. 1042 00:42:23,250 --> 00:42:24,210 In other words, 1043 00:42:24,540 --> 00:42:25,640 they went together 1044 00:42:25,840 --> 00:42:26,770 and disappeared together. 1045 00:42:27,260 --> 00:42:28,840 This place is indeed very suspicious. 1046 00:42:29,160 --> 00:42:30,350 And strangely, 1047 00:42:30,810 --> 00:42:31,730 four bodies 1048 00:42:31,980 --> 00:42:33,820 Only on the thumbs of three bodies 1049 00:42:33,840 --> 00:42:34,700 had traces of wearing a thumb ring 1050 00:42:34,700 --> 00:42:35,860 for a long time. 1051 00:42:36,180 --> 00:42:38,630 But the last person who died 1052 00:42:39,190 --> 00:42:40,410 had nothing. 59180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.