All language subtitles for Warm on a Cold Night episode 02 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,710 --> 00:01:34,940 [Warm on a Cold Night] 3 00:01:35,060 --> 00:01:38,030 [Episode 2] 4 00:01:46,990 --> 00:01:47,450 Get on. 5 00:02:04,750 --> 00:02:05,790 Ouch! 6 00:02:16,360 --> 00:02:16,970 The fire... 7 00:02:22,100 --> 00:02:22,740 Go up there quickly. 8 00:02:23,310 --> 00:02:23,670 Let's go. 9 00:02:32,440 --> 00:02:33,720 Why does the fire burn so fiercely? 10 00:02:34,579 --> 00:02:35,660 It's too high. 11 00:02:36,160 --> 00:02:37,340 If we jump from this height, 12 00:02:37,470 --> 00:02:39,110 we'll be crippled if not dead. 13 00:02:39,110 --> 00:02:39,990 So troublesome. 14 00:02:54,990 --> 00:02:56,800 Help! 15 00:03:02,920 --> 00:03:03,630 Flower and Willow Hall is on fire! 16 00:03:03,670 --> 00:03:04,510 Flower and Willow Hall is on fire! 17 00:03:04,580 --> 00:03:05,090 Hurry! 18 00:03:05,390 --> 00:03:06,520 Go get water. 19 00:03:07,100 --> 00:03:07,740 Come quickly and give us a hand! 20 00:03:07,910 --> 00:03:08,410 Hurry. 21 00:03:08,720 --> 00:03:09,560 Go get some water. 22 00:03:13,990 --> 00:03:15,720 It's so warm. 23 00:03:17,020 --> 00:03:17,950 So comfortable. 24 00:03:20,120 --> 00:03:21,520 What's going on? 25 00:03:23,670 --> 00:03:25,420 Why does it feel like this again? 26 00:03:26,660 --> 00:03:28,090 Why do I feel so much better 27 00:03:28,490 --> 00:03:30,250 when I touch him? 28 00:03:32,230 --> 00:03:33,210 Comfortable. 29 00:03:34,460 --> 00:03:34,970 Get up. 30 00:03:35,630 --> 00:03:36,230 He's awake. 31 00:03:37,270 --> 00:03:37,900 Hold on. 32 00:03:38,390 --> 00:03:39,600 How did he know I was awake? 33 00:03:40,590 --> 00:03:41,200 No way. 34 00:03:41,300 --> 00:03:42,010 I must go back to sleep. 35 00:03:42,030 --> 00:03:42,630 How long 36 00:03:43,430 --> 00:03:45,050 are you going to lay on me? 37 00:03:46,260 --> 00:03:47,150 Get up. 38 00:03:48,500 --> 00:03:49,280 If you don't, 39 00:03:49,310 --> 00:03:50,360 you're doomed. 40 00:03:53,950 --> 00:03:55,110 I'll get up now. 41 00:03:55,390 --> 00:03:57,110 I just woke up. 42 00:03:57,140 --> 00:03:57,660 Just woke up? 43 00:03:58,600 --> 00:03:59,350 Don't you know 44 00:03:59,350 --> 00:04:00,310 the heartbeat of fainting 45 00:04:00,630 --> 00:04:01,790 is different from the wake-up heartbeat? 46 00:04:02,430 --> 00:04:04,490 I fell 47 00:04:04,510 --> 00:04:05,060 from such a high place. 48 00:04:05,490 --> 00:04:07,370 It makes sense that I couldn't get up in such a short period. 49 00:04:09,010 --> 00:04:09,680 Let me ask you. 50 00:04:10,350 --> 00:04:11,790 Are you 51 00:04:12,230 --> 00:04:13,670 severely ill? 52 00:04:13,930 --> 00:04:14,840 Why is your body so hot? 53 00:04:15,010 --> 00:04:15,750 Your body is so cold. 54 00:04:16,470 --> 00:04:17,570 What happened exactly? 55 00:04:17,660 --> 00:04:18,370 You are the sick one. 56 00:04:18,470 --> 00:04:19,510 I asked you first. 57 00:04:20,269 --> 00:04:21,950 Our Qi people are born with high body temperature. 58 00:04:22,420 --> 00:04:23,530 What's the big deal? 59 00:04:24,170 --> 00:04:24,830 But... 60 00:04:26,090 --> 00:04:27,880 why don't I feel this way 61 00:04:28,180 --> 00:04:30,090 when I touch other Qi people? 62 00:04:30,770 --> 00:04:31,700 Do you 63 00:04:32,500 --> 00:04:33,270 have any particular feelings 64 00:04:33,300 --> 00:04:34,140 when touching me? 65 00:04:36,380 --> 00:04:37,030 Well, 66 00:04:37,670 --> 00:04:38,590 thank you 67 00:04:38,630 --> 00:04:40,030 for not throwing me into the fire just now. 68 00:04:41,110 --> 00:04:41,870 I was in a thoughtless moment. 69 00:04:43,560 --> 00:04:44,030 Wait for a moment. 70 00:04:45,110 --> 00:04:46,200 Why are you looking for 71 00:04:46,230 --> 00:04:47,230 the Qi people with three scars? 72 00:04:48,830 --> 00:04:49,940 How do you know I am looking for him? 73 00:04:50,230 --> 00:04:51,390 During the interrogation, 74 00:04:51,390 --> 00:04:52,790 I knew already you weren't the culprit. 75 00:04:53,050 --> 00:04:54,250 You are not interested 76 00:04:54,280 --> 00:04:55,500 in the case at all. 77 00:04:55,670 --> 00:04:56,750 What you are interested in 78 00:04:56,930 --> 00:04:58,280 is the Qi people with three scars. 79 00:04:58,630 --> 00:04:59,030 Am I right? 80 00:04:59,670 --> 00:05:01,960 Flower and Willow Hall is the next place to dump bodies. 81 00:05:02,220 --> 00:05:03,430 That's why you're here. 82 00:05:03,670 --> 00:05:04,710 Your action 83 00:05:04,830 --> 00:05:06,070 has proved my thoughts again. 84 00:05:06,540 --> 00:05:07,350 You little girl. 85 00:05:08,030 --> 00:05:08,830 You're smart. 86 00:05:09,950 --> 00:05:10,590 Since 87 00:05:10,590 --> 00:05:11,640 I'm so smart, 88 00:05:11,670 --> 00:05:13,070 can you give me back the file 89 00:05:13,170 --> 00:05:14,340 and come with me to the Inspection Bureau 90 00:05:14,450 --> 00:05:15,690 and explain everything? 91 00:05:15,870 --> 00:05:16,230 Does it sound good? 92 00:05:16,590 --> 00:05:16,990 No. 93 00:05:17,280 --> 00:05:18,400 Why? 94 00:05:18,750 --> 00:05:20,360 This time, I came here secretly. 95 00:05:20,750 --> 00:05:21,620 I have a special identity. 96 00:05:21,850 --> 00:05:22,980 If the Qian race finds out, 97 00:05:23,210 --> 00:05:24,000 makes a big fuss, 98 00:05:24,500 --> 00:05:25,780 and spreads it to the old man, 99 00:05:25,920 --> 00:05:26,880 I won't be able to find the person anymore. 100 00:05:27,550 --> 00:05:28,510 I hate 101 00:05:28,870 --> 00:05:29,670 you, the smart-alecky Qian race, 102 00:05:29,700 --> 00:05:30,940 the most. 103 00:05:31,620 --> 00:05:32,520 Don't assume that 104 00:05:32,620 --> 00:05:33,770 we can work together 105 00:05:33,800 --> 00:05:34,740 just because we share the same goal. 106 00:05:35,190 --> 00:05:36,230 I can save your life when I am happy. 107 00:05:36,710 --> 00:05:37,520 Once I feel upset, 108 00:05:38,740 --> 00:05:39,840 I can 109 00:05:40,950 --> 00:05:42,510 rip your throat at any moment. 110 00:05:45,620 --> 00:05:46,170 Hold on. 111 00:05:47,450 --> 00:05:48,690 Wait. 112 00:05:49,950 --> 00:05:51,670 Previously, you made me lose my job. 113 00:05:52,310 --> 00:05:53,790 A moment ago, you saved my life. 114 00:05:54,270 --> 00:05:55,280 We're even now. 115 00:05:55,640 --> 00:05:56,230 How about 116 00:05:56,510 --> 00:05:57,270 we make a clean break? 117 00:05:57,710 --> 00:05:58,190 A clean break? 118 00:05:59,470 --> 00:06:00,190 Make peace. 119 00:06:00,630 --> 00:06:01,520 From now on, 120 00:06:01,630 --> 00:06:02,510 I won't arrest you anymore. 121 00:06:03,530 --> 00:06:05,410 Let's go our separate ways. 122 00:06:06,780 --> 00:06:08,690 First, she wants to touch me. 123 00:06:09,300 --> 00:06:11,160 Second, she's cheating again. 124 00:06:19,610 --> 00:06:20,450 My h-h-hand. 125 00:06:22,240 --> 00:06:23,500 You just said you wouldn't arrest me. 126 00:06:23,580 --> 00:06:24,530 You brat. 127 00:06:25,260 --> 00:06:25,830 What is this? 128 00:06:26,590 --> 00:06:28,110 Qian race is indeed cunning. 129 00:06:28,630 --> 00:06:29,560 This should be 130 00:06:29,710 --> 00:06:30,600 the so-called 131 00:06:30,620 --> 00:06:31,590 weapon of restraint for Qi, right? 132 00:06:32,070 --> 00:06:33,310 I heard it is a good experience. 133 00:06:34,090 --> 00:06:35,159 Do you want to try it? 134 00:06:35,190 --> 00:06:36,159 No, no, I don't. 135 00:06:36,460 --> 00:06:37,190 I don't want it. 136 00:06:37,659 --> 00:06:38,890 Please don't. 137 00:06:39,190 --> 00:06:39,750 No! No! 138 00:06:40,070 --> 00:06:40,630 No! 139 00:06:48,020 --> 00:06:48,800 Where is he? 140 00:06:57,210 --> 00:06:58,659 Come and take a look. 141 00:07:08,690 --> 00:07:09,410 Slow down. 142 00:07:10,600 --> 00:07:11,680 Slow down. 143 00:07:14,550 --> 00:07:15,030 Are you okay? 144 00:07:15,030 --> 00:07:15,940 I'm fine. 145 00:07:15,960 --> 00:07:16,590 I'm sorry. 146 00:07:23,550 --> 00:07:26,990 [He'an Hall] 147 00:07:33,610 --> 00:07:34,320 What are you thinking? 148 00:07:34,970 --> 00:07:36,530 I'm pondering something. 149 00:07:36,909 --> 00:07:37,490 What is it? 150 00:07:38,130 --> 00:07:39,640 Do you believe 151 00:07:40,540 --> 00:07:41,990 I met someone 152 00:07:42,700 --> 00:07:43,870 who elicited a unique reaction 153 00:07:43,900 --> 00:07:45,110 from me? 154 00:07:45,990 --> 00:07:46,470 Yes, I do. 155 00:07:48,230 --> 00:07:49,270 Do you believe that 156 00:07:49,350 --> 00:07:50,670 after I met this person, 157 00:07:50,830 --> 00:07:51,800 I no longer felt cold, 158 00:07:51,930 --> 00:07:52,680 and all my symptoms 159 00:07:52,700 --> 00:07:53,460 were getting better? 160 00:07:58,270 --> 00:07:58,790 Yes, I do. 161 00:08:00,180 --> 00:08:01,130 Yes, yes. 162 00:08:01,190 --> 00:08:02,430 Why do you believe in everything? 163 00:08:02,670 --> 00:08:03,710 Even I don't believe it myself. 164 00:08:04,310 --> 00:08:05,150 Silly girl. 165 00:08:05,670 --> 00:08:06,950 I also know 166 00:08:07,400 --> 00:08:10,220 the person you met is a man. 167 00:08:11,270 --> 00:08:12,230 How do you know? 168 00:08:13,620 --> 00:08:15,210 Because this magical power 169 00:08:16,050 --> 00:08:18,680 that can bring people back to life 170 00:08:18,910 --> 00:08:19,890 is 171 00:08:20,630 --> 00:08:21,530 love! 172 00:08:22,950 --> 00:08:23,640 Love 173 00:08:23,720 --> 00:08:25,540 can make someone powerful, 174 00:08:25,780 --> 00:08:28,420 make someone invulnerable 175 00:08:28,770 --> 00:08:30,330 and never fear the cold. 176 00:08:31,890 --> 00:08:32,929 All you know is to laugh. 177 00:08:33,049 --> 00:08:34,289 Why would I 178 00:08:34,309 --> 00:08:35,549 share these with you 179 00:08:35,549 --> 00:08:36,190 who are obsessed with "The Romance of the West Chamber?" 180 00:08:37,380 --> 00:08:38,270 Forget it. I was wrong. 181 00:08:38,630 --> 00:08:39,669 I'll quit sharing these with you. 182 00:08:40,570 --> 00:08:41,740 Who is the person 183 00:08:41,880 --> 00:08:43,080 you just mentioned? 184 00:08:43,120 --> 00:08:43,929 No one. 185 00:08:43,950 --> 00:08:45,180 -Jiu'er. Who is it? -I'm going to sleep. 186 00:08:45,210 --> 00:08:46,610 It's going to rain soon. You should go back too. 187 00:08:46,670 --> 00:08:47,480 Tell me. 188 00:08:48,340 --> 00:08:49,390 Remember to put out the fire. 189 00:08:52,230 --> 00:08:53,360 So mysterious. 190 00:08:53,740 --> 00:08:54,800 It must be a man. 191 00:08:55,000 --> 00:08:56,240 Still trying to fool me? 192 00:08:56,700 --> 00:08:58,210 This guy is so strange. 193 00:08:58,590 --> 00:09:00,400 Why do I feel so comfortable 194 00:09:00,950 --> 00:09:02,990 every time I contact him? 195 00:09:03,310 --> 00:09:05,790 And no one has dumped the body after the fire. 196 00:09:06,390 --> 00:09:07,460 So... 197 00:09:10,210 --> 00:09:12,110 Who exactly is he? 198 00:09:13,550 --> 00:09:14,070 Who is it? 199 00:09:14,460 --> 00:09:15,670 It's me, Hu. 200 00:09:16,230 --> 00:09:16,910 Hu? 201 00:09:17,670 --> 00:09:18,300 Is she asleep already? 202 00:09:19,470 --> 00:09:20,970 Jiu'er had fallen asleep earlier. 203 00:09:21,570 --> 00:09:23,020 Don't tell me you're here to ask her to join an investigation. 204 00:09:23,620 --> 00:09:24,460 If you're here to discuss work matters with her, 205 00:09:24,490 --> 00:09:25,220 you'd better leave now. 206 00:09:25,410 --> 00:09:25,920 I don't agree. 207 00:09:26,450 --> 00:09:27,040 Fine. 208 00:09:27,310 --> 00:09:28,050 Since she is already asleep, just forget it. 209 00:09:28,080 --> 00:09:29,010 We'll talk tomorrow morning. 210 00:09:29,720 --> 00:09:30,200 Oh yeah. 211 00:09:31,170 --> 00:09:32,780 When Jiu'er wakes up tomorrow, 212 00:09:33,160 --> 00:09:33,900 tell her 213 00:09:34,110 --> 00:09:35,350 to come to me first. 214 00:09:35,740 --> 00:09:37,050 Don't rush to the Inspection Bureau. 215 00:09:37,910 --> 00:09:38,390 Got it. 216 00:09:40,120 --> 00:09:41,090 Hu. Hu. 217 00:09:42,180 --> 00:09:43,310 Why are you here at this hour? 218 00:09:44,580 --> 00:09:45,210 She's awake. 219 00:09:46,150 --> 00:09:46,830 Did I 220 00:09:46,870 --> 00:09:47,830 wake you up? 221 00:09:47,830 --> 00:09:49,430 No worries. I wasn't sleeping. 222 00:09:49,540 --> 00:09:50,660 Is something wrong? 223 00:09:52,910 --> 00:09:54,150 How about we talk inside? 224 00:09:55,720 --> 00:09:56,840 Why bother to talk inside? 225 00:09:57,240 --> 00:09:58,050 What are you doing? 226 00:09:58,080 --> 00:09:59,190 Are you hiding something from me? 227 00:09:59,230 --> 00:10:00,430 Don't go elsewhere. Talk here. 228 00:10:01,230 --> 00:10:01,520 Okay. 229 00:10:02,010 --> 00:10:03,460 Okay, let's talk here. 230 00:10:04,010 --> 00:10:05,690 I was drunk during the day. 231 00:10:05,920 --> 00:10:06,680 How did the fire accident 232 00:10:06,710 --> 00:10:07,810 turn out? 233 00:10:07,850 --> 00:10:08,640 Where did the fire accident happen? 234 00:10:09,850 --> 00:10:11,420 I accidentally 235 00:10:11,440 --> 00:10:13,320 knocked over a brazier today. 236 00:10:14,360 --> 00:10:15,310 It's okay. 237 00:10:15,790 --> 00:10:16,430 Did you catch him? 238 00:10:16,470 --> 00:10:17,670 He ran away. 239 00:10:18,670 --> 00:10:19,030 It's okay. 240 00:10:19,320 --> 00:10:20,260 Let's sit down and talk. 241 00:10:21,210 --> 00:10:21,600 It's okay. 242 00:10:22,200 --> 00:10:22,830 Later on, I will 243 00:10:22,850 --> 00:10:23,770 think of another way. 244 00:10:26,020 --> 00:10:26,970 Most importantly, 245 00:10:27,180 --> 00:10:28,100 Yan Kuan doesn't know 246 00:10:28,130 --> 00:10:29,770 we went to Flower and Willow Hall to catch the culprit. 247 00:10:30,270 --> 00:10:32,120 So, he won't 248 00:10:32,150 --> 00:10:33,150 suspect you 249 00:10:33,170 --> 00:10:34,370 of relating to the fire. 250 00:10:34,710 --> 00:10:35,350 But there's one thing. 251 00:10:35,790 --> 00:10:36,940 Don't turn yourself in 252 00:10:37,170 --> 00:10:38,290 and take the blame. 253 00:10:39,010 --> 00:10:39,760 Yes. 254 00:10:40,140 --> 00:10:40,870 Although I don't know 255 00:10:40,890 --> 00:10:41,900 what you are talking about, 256 00:10:42,140 --> 00:10:43,290 you mustn't take the blame 257 00:10:43,320 --> 00:10:44,070 for the fire. 258 00:10:44,230 --> 00:10:45,220 Don't worry. 259 00:10:45,690 --> 00:10:46,640 Regarding the fire, 260 00:10:46,800 --> 00:10:47,710 I will definitely not plead guilty. 261 00:10:49,510 --> 00:10:50,030 Hu. 262 00:10:50,550 --> 00:10:51,630 You came to visit me at this hour. 263 00:10:51,940 --> 00:10:53,030 Is there anything else? 264 00:10:54,020 --> 00:10:54,920 Let me in on it. 265 00:10:57,130 --> 00:10:58,610 The three-scar Qi man has dumped the body again. 266 00:10:59,530 --> 00:11:00,280 Right at Flower and Willow Hall. 267 00:11:14,790 --> 00:11:16,040 What bad luck. 268 00:11:16,630 --> 00:11:18,290 The body dump and the fire accident happened at the same time. 269 00:11:18,930 --> 00:11:20,010 How can I find any clues? 270 00:11:21,670 --> 00:11:22,160 Take him away. 271 00:11:25,500 --> 00:11:26,370 You two may call it a day. 272 00:11:28,190 --> 00:11:28,950 Thank you, sir. 273 00:11:30,510 --> 00:11:31,110 Let's ask 274 00:11:31,140 --> 00:11:31,980 the neighbors nearby 275 00:11:32,190 --> 00:11:32,700 to see 276 00:11:32,700 --> 00:11:33,540 how the fire started. 277 00:11:33,670 --> 00:11:34,030 I got the result. 278 00:11:34,290 --> 00:11:35,200 Let's report to the Commander immediately. 279 00:11:35,430 --> 00:11:35,690 Let's go. 280 00:11:35,810 --> 00:11:36,890 No wonder the silly girl 281 00:11:36,910 --> 00:11:37,560 didn't catch up with me. 282 00:11:38,550 --> 00:11:39,110 But it's good. 283 00:11:39,760 --> 00:11:41,140 I won't be distracted for guarding against her. 284 00:12:06,830 --> 00:12:07,960 Why is he so weird? 285 00:12:08,590 --> 00:12:09,110 He has 286 00:12:09,130 --> 00:12:09,960 no smell at all. 287 00:12:10,790 --> 00:12:11,710 I can't even tell 288 00:12:11,710 --> 00:12:13,070 whether he's Qi or Qian. 289 00:12:18,190 --> 00:12:18,740 Who are you? 290 00:12:51,630 --> 00:12:52,820 He's skillful in martial arts. 291 00:12:53,550 --> 00:12:54,620 Who exactly is he? 292 00:13:06,070 --> 00:13:06,950 Have you all noticed it? 293 00:13:07,570 --> 00:13:08,820 Lord Jiang was pierced through his chest 294 00:13:08,970 --> 00:13:10,450 by the rope. 295 00:13:11,510 --> 00:13:12,470 His heart was ripped out 296 00:13:13,000 --> 00:13:13,960 of here. 297 00:13:14,470 --> 00:13:15,710 The body was hung on the bucket hook. 298 00:13:16,180 --> 00:13:17,270 The rest of his wounds 299 00:13:17,460 --> 00:13:18,580 are the same as the first two corpses. 300 00:13:19,180 --> 00:13:20,510 There are traces of being bitten. 301 00:13:22,400 --> 00:13:24,640 At one go, ripped out the beauty's heart. 302 00:13:24,730 --> 00:13:27,050 Spat it out at the lush Flower and Willow Park. 303 00:13:27,400 --> 00:13:27,920 It seems 304 00:13:28,340 --> 00:13:29,820 this is really a nursery crime case. 305 00:13:30,390 --> 00:13:30,880 Yes. 306 00:13:30,990 --> 00:13:32,230 -You're right. -A nursery crime case. 307 00:13:34,210 --> 00:13:35,970 The well that dumped the body 308 00:13:36,410 --> 00:13:38,290 has the same water source as Flower and Willow Hall. 309 00:13:38,420 --> 00:13:40,540 We only cared about the bathhouse, 310 00:13:40,630 --> 00:13:41,950 but we forgot about the surroundings. 311 00:13:45,180 --> 00:13:46,790 When did you find the body? 312 00:13:47,060 --> 00:13:47,940 When putting out the fire. 313 00:13:48,820 --> 00:13:50,000 Fire! 314 00:13:50,340 --> 00:13:51,140 Help! 315 00:13:51,420 --> 00:13:52,610 Get some water! Hurry! 316 00:13:53,190 --> 00:13:53,550 Hurry. 317 00:13:54,350 --> 00:13:54,770 This way. 318 00:13:55,700 --> 00:13:56,320 Coming. 319 00:13:56,670 --> 00:13:57,350 More water. 320 00:13:57,370 --> 00:13:58,330 Come on, water is here. 321 00:13:59,020 --> 00:13:59,410 Hurry! 322 00:14:01,430 --> 00:14:02,680 Someone's dead! 323 00:14:02,780 --> 00:14:03,160 Hurry! 324 00:14:08,990 --> 00:14:10,160 Didn't anyone use the well 325 00:14:10,190 --> 00:14:11,180 before the fire? 326 00:14:11,790 --> 00:14:13,030 Why no one found such a big body? 327 00:14:13,190 --> 00:14:14,030 Before the fire, 328 00:14:14,050 --> 00:14:15,070 someone used this well. 329 00:14:15,390 --> 00:14:16,640 But there was nothing inside. 330 00:14:16,970 --> 00:14:17,560 It means 331 00:14:18,390 --> 00:14:20,710 someone took advantage of the fire 332 00:14:20,740 --> 00:14:22,310 and dumped the body into the well 333 00:14:22,330 --> 00:14:23,560 in such a short time. 334 00:14:24,240 --> 00:14:24,720 That's right. 335 00:14:24,750 --> 00:14:25,570 That's impossible. 336 00:14:25,800 --> 00:14:26,740 I think so. 337 00:14:27,150 --> 00:14:27,590 Look. 338 00:14:29,780 --> 00:14:30,430 Jiu. 339 00:14:31,710 --> 00:14:32,910 If you have any clues, 340 00:14:33,350 --> 00:14:33,990 why don't you 341 00:14:34,020 --> 00:14:34,850 share with us? 342 00:14:36,770 --> 00:14:38,180 Hu just told me 343 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 the murderer must be very familiar 344 00:14:40,430 --> 00:14:42,120 with the layout near Flower and Willow Hall. 345 00:14:42,470 --> 00:14:43,670 Otherwise, it wouldn't have been so speedy. 346 00:14:44,430 --> 00:14:46,480 It could be a cart 347 00:14:46,590 --> 00:14:47,990 or a carriage used to transport the body. 348 00:14:48,100 --> 00:14:49,430 Otherwise, it's too showy. 349 00:14:49,550 --> 00:14:49,870 Right? 350 00:14:50,960 --> 00:14:51,990 Wait. 351 00:14:52,640 --> 00:14:54,150 Slow down. 352 00:14:56,190 --> 00:14:56,630 Are you okay? 353 00:14:56,630 --> 00:14:57,270 I'm fine. 354 00:14:57,270 --> 00:14:57,950 I'm sorry. 355 00:15:02,230 --> 00:15:03,700 Go on. What's wrong? 356 00:15:05,310 --> 00:15:06,050 Nothing. 357 00:15:07,030 --> 00:15:09,350 How about we 358 00:15:09,430 --> 00:15:10,470 ask the neighbors 359 00:15:10,770 --> 00:15:11,530 if they have 360 00:15:11,550 --> 00:15:12,600 seen such a suspicious person? 361 00:15:12,820 --> 00:15:13,430 I've already asked 362 00:15:13,560 --> 00:15:14,770 the neighbors. 363 00:15:15,390 --> 00:15:16,790 But there are some doubts 364 00:15:17,650 --> 00:15:18,720 that confuse me. 365 00:15:19,270 --> 00:15:20,090 Just speak it out. 366 00:15:21,380 --> 00:15:22,230 The neighbors said 367 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 before and after the incident, 368 00:15:23,990 --> 00:15:26,230 a woman was tangling up 369 00:15:26,670 --> 00:15:27,710 with a Qi. 370 00:15:28,210 --> 00:15:29,680 She even fell 371 00:15:29,700 --> 00:15:30,290 from the second floor of Flower and Willow Hall, 372 00:15:31,030 --> 00:15:32,550 lying on that Qi. 373 00:15:32,800 --> 00:15:34,530 They said the woman's traits 374 00:15:34,710 --> 00:15:35,950 were similar to Jiu's. 375 00:15:37,390 --> 00:15:38,350 Is that Qi 376 00:15:38,850 --> 00:15:39,770 the one 377 00:15:39,810 --> 00:15:41,430 who made a scene at Inspection Bureau's office? 378 00:15:42,890 --> 00:15:44,310 What are you talking about? 379 00:15:46,500 --> 00:15:47,210 Girl. 380 00:15:47,990 --> 00:15:49,100 Is it your turn 381 00:15:49,120 --> 00:15:50,330 to explain 382 00:15:50,710 --> 00:15:52,150 where you were during the fire? 383 00:15:54,110 --> 00:15:54,800 And 384 00:15:55,670 --> 00:15:57,390 what's with 385 00:15:58,050 --> 00:15:58,820 this burnt hair mark? 386 00:15:59,460 --> 00:16:00,790 Where is the Qi man? 387 00:16:01,140 --> 00:16:02,070 Move your hand away. 388 00:16:03,260 --> 00:16:03,750 What are you doing? 389 00:16:04,340 --> 00:16:05,430 Are you pretending to be a detective? 390 00:16:06,170 --> 00:16:07,210 Talking nonsense about 391 00:16:07,240 --> 00:16:08,080 the burnt hair. 392 00:16:08,350 --> 00:16:09,040 Jiu'er was at home, 393 00:16:09,060 --> 00:16:10,070 helping her mother cook. 394 00:16:10,180 --> 00:16:11,690 She burnt her hair accidentally. 395 00:16:11,830 --> 00:16:12,500 So what? 396 00:16:13,240 --> 00:16:13,960 What did you mean just now? 397 00:16:14,750 --> 00:16:16,570 Are you suspecting that 398 00:16:16,600 --> 00:16:17,330 Jiu'er and the Qi man are in cahoots? 399 00:16:17,590 --> 00:16:18,110 Hu Badao. 400 00:16:18,110 --> 00:16:19,400 You're just being unreasonable. 401 00:16:20,100 --> 00:16:21,270 We're solving the case, right? 402 00:16:21,530 --> 00:16:22,370 If we have any clues 403 00:16:22,560 --> 00:16:24,000 showing Jiu'er is involved, 404 00:16:24,130 --> 00:16:25,320 we have to get to the bottom of it. 405 00:16:25,600 --> 00:16:26,040 Yue Daren. 406 00:16:26,070 --> 00:16:26,750 You bastard! 407 00:16:26,950 --> 00:16:27,470 What's wrong? 408 00:16:27,990 --> 00:16:28,560 Bad news! 409 00:16:29,640 --> 00:16:30,360 Bad news! 410 00:16:30,990 --> 00:16:31,460 Boss! 411 00:16:31,790 --> 00:16:32,270 Bad news! 412 00:16:32,910 --> 00:16:33,720 The owner of Flower and Willow Hall, 413 00:16:33,750 --> 00:16:34,640 Mr. Jin is here. 414 00:16:34,950 --> 00:16:35,550 He said the one who set the fire 415 00:16:35,570 --> 00:16:36,690 was among Inspection Bureau. 416 00:16:38,940 --> 00:16:39,910 Did you hear that? 417 00:16:42,150 --> 00:16:42,950 Tell me. 418 00:16:43,610 --> 00:16:45,650 Who burned my Flower and Willow Hall? 419 00:16:51,150 --> 00:16:51,710 What? 420 00:16:52,310 --> 00:16:53,700 Neither of you takes the blame? 421 00:16:54,540 --> 00:16:56,220 You inspectors 422 00:16:56,430 --> 00:16:58,340 are really not having a guilty conscience. 423 00:16:58,830 --> 00:16:59,350 Mr. Jin. 424 00:16:59,680 --> 00:17:00,830 You can't say that. 425 00:17:01,150 --> 00:17:02,080 I think there must be 426 00:17:02,110 --> 00:17:03,080 some misunderstanding. 427 00:17:07,390 --> 00:17:08,190 The Silla paper. 428 00:17:08,710 --> 00:17:09,790 This is exclusively for officials. 429 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Not only is there 430 00:17:11,270 --> 00:17:12,290 the official seal of the Inspection Bureau, 431 00:17:12,589 --> 00:17:13,430 but also the signature. 432 00:17:13,750 --> 00:17:14,470 This must be left by 433 00:17:14,490 --> 00:17:15,950 the arsonist. 434 00:17:17,800 --> 00:17:18,710 Wang Tianyun. 435 00:17:18,910 --> 00:17:19,150 Here. 436 00:17:21,940 --> 00:17:22,329 Take a look. 437 00:17:23,380 --> 00:17:24,170 It's mine? 438 00:17:26,109 --> 00:17:28,020 Why did you go to the bathhouse? 439 00:17:28,270 --> 00:17:29,790 Did you set the fire? 440 00:17:30,230 --> 00:17:30,840 Oh no. 441 00:17:31,230 --> 00:17:32,510 I've caused trouble for Tianyun. 442 00:17:34,170 --> 00:17:35,120 It's been two days. 443 00:17:35,510 --> 00:17:36,310 Nothing here. 444 00:17:36,930 --> 00:17:38,320 He might show up soon. 445 00:17:40,230 --> 00:17:40,790 I... 446 00:17:40,870 --> 00:17:41,520 Tell me. 447 00:17:48,400 --> 00:17:49,100 It's me. 448 00:17:49,730 --> 00:17:51,160 It's me. 449 00:17:51,390 --> 00:17:52,910 How dare you, 450 00:17:53,150 --> 00:17:54,350 an ignorant little girl, 451 00:17:54,660 --> 00:17:55,990 to burn my Flower and Willow Hall? 452 00:17:56,350 --> 00:17:56,950 Sir, 453 00:17:57,350 --> 00:17:59,110 I made a mistake. 454 00:17:59,770 --> 00:18:01,200 I went to Flower and Willow Hall 455 00:18:01,220 --> 00:18:02,180 to block that Qi. 456 00:18:02,430 --> 00:18:03,140 Who knows 457 00:18:03,520 --> 00:18:04,480 I accidentally 458 00:18:04,510 --> 00:18:06,450 knocked over the brazier. 459 00:18:07,400 --> 00:18:08,110 Where is that Qi? 460 00:18:08,550 --> 00:18:09,510 He 461 00:18:10,630 --> 00:18:11,260 ran away. 462 00:18:14,230 --> 00:18:15,550 Is he the one who dumped the body? 463 00:18:16,310 --> 00:18:16,880 No. 464 00:18:17,870 --> 00:18:19,100 When the murderer dumped the body, 465 00:18:19,270 --> 00:18:20,430 he was trapped in the bathhouse with me. 466 00:18:20,590 --> 00:18:21,760 He wouldn't be able to spare any time. 467 00:18:21,950 --> 00:18:23,180 He could be an accomplice. 468 00:18:23,630 --> 00:18:24,630 He deliberately created chaos 469 00:18:24,990 --> 00:18:26,580 so that the three-scar Qi could dump the body. 470 00:18:26,770 --> 00:18:27,130 That's right. 471 00:18:28,140 --> 00:18:28,880 But 472 00:18:29,590 --> 00:18:31,180 that day, he pretended to be three-scar Qi 473 00:18:31,210 --> 00:18:32,180 and made a scene at Inspection Bureau 474 00:18:32,550 --> 00:18:33,390 to get 475 00:18:33,390 --> 00:18:34,950 the clues of the three-scar Qi man. 476 00:18:35,230 --> 00:18:36,230 In this case, 477 00:18:36,500 --> 00:18:37,820 he can't be 478 00:18:37,840 --> 00:18:38,550 in cahoots with the three-scar Qi. 479 00:18:38,730 --> 00:18:39,930 That's just your guess. 480 00:18:40,190 --> 00:18:40,710 Enough. 481 00:18:41,150 --> 00:18:41,910 It's your business 482 00:18:42,140 --> 00:18:43,310 to investigate the case. 483 00:18:43,710 --> 00:18:44,670 I'm not interested. 484 00:18:45,270 --> 00:18:45,950 Commander Yan. 485 00:18:46,470 --> 00:18:47,270 She admitted 486 00:18:47,270 --> 00:18:48,150 she burned my bathhouse. 487 00:18:48,470 --> 00:18:49,630 She must compensate me. 488 00:18:52,100 --> 00:18:52,540 Sir, 489 00:18:53,430 --> 00:18:54,750 I have a question. 490 00:18:55,310 --> 00:18:56,450 How much money 491 00:18:56,790 --> 00:18:57,670 your bathhouse worth? 492 00:18:57,830 --> 00:18:59,030 One hundred taels. 493 00:18:59,760 --> 00:19:00,770 One hundred taels? 494 00:19:01,720 --> 00:19:02,690 One hundred taels... 495 00:19:03,280 --> 00:19:03,600 One... 496 00:19:04,280 --> 00:19:05,750 If I say 497 00:19:06,170 --> 00:19:06,970 I can't afford it, 498 00:19:07,780 --> 00:19:08,870 what should we do? 499 00:19:09,190 --> 00:19:11,040 According to the Great Qian's law, 500 00:19:11,460 --> 00:19:13,430 I'll send you to prison for 10-year punishment. 501 00:19:14,500 --> 00:19:14,870 Ten... 502 00:19:15,800 --> 00:19:16,350 Don't. 503 00:19:16,380 --> 00:19:17,400 T-T-Ten years? 504 00:19:17,550 --> 00:19:18,150 I have money. 505 00:19:19,630 --> 00:19:21,350 I'll spare you half a month. 506 00:19:21,710 --> 00:19:22,790 I want to see the money, 507 00:19:23,100 --> 00:19:23,940 one hundred taels. 508 00:19:24,070 --> 00:19:25,030 If one tael is missing, 509 00:19:25,270 --> 00:19:26,390 we will meet in court. 510 00:19:27,290 --> 00:19:28,060 Commander Yan. 511 00:19:29,330 --> 00:19:30,310 By then, 512 00:19:31,100 --> 00:19:33,140 you won't cover up for your men, will you? 513 00:19:35,010 --> 00:19:35,700 Commander Yan. 514 00:19:36,390 --> 00:19:39,840 No doubt I will deal with it impartially. 515 00:19:41,750 --> 00:19:42,190 But 516 00:19:42,660 --> 00:19:43,870 Su Jiu'er 517 00:19:44,100 --> 00:19:44,860 is no longer 518 00:19:44,880 --> 00:19:46,000 my inferior anymore. 519 00:19:47,120 --> 00:19:47,600 Yan Kuan. 520 00:19:49,670 --> 00:19:50,630 What do you mean 521 00:19:50,670 --> 00:19:51,590 by saying this? 522 00:19:51,720 --> 00:19:53,110 You also pack your things and get out. 523 00:19:54,910 --> 00:19:56,200 I made it clear that day. 524 00:19:56,390 --> 00:19:57,780 If you couldn't catch that Qi 525 00:19:57,810 --> 00:19:58,720 who made a scene at Inspection Bureau, 526 00:19:58,750 --> 00:19:59,490 just get lost! 527 00:19:59,780 --> 00:20:00,780 Why should I keep you? 528 00:20:01,480 --> 00:20:02,120 Leave now. 529 00:20:02,150 --> 00:20:02,830 Fine. 530 00:20:03,350 --> 00:20:04,910 I don't want to serve you anymore. 531 00:20:05,790 --> 00:20:06,610 Girl, don't worry. 532 00:20:06,790 --> 00:20:08,070 After selling Hu's ancestral house, 533 00:20:08,310 --> 00:20:09,600 we can get at least 100 taels. 534 00:20:09,870 --> 00:20:10,590 By then, 535 00:20:10,710 --> 00:20:11,630 we just throw the money in his face. 536 00:20:11,990 --> 00:20:12,190 Let's go. 537 00:20:12,220 --> 00:20:12,690 Godfather. 538 00:20:12,720 --> 00:20:13,900 Where does Su Jiu'er live? 539 00:20:13,920 --> 00:20:14,720 What does she do for a living? 540 00:20:14,830 --> 00:20:16,030 I can't let her run away. 541 00:20:16,060 --> 00:20:17,270 Her mother has a pharmacy 542 00:20:17,270 --> 00:20:18,070 at Shou'an Pavilion. 543 00:20:18,340 --> 00:20:19,260 Her father, Su Huan 544 00:20:19,520 --> 00:20:20,780 was also 545 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 expelled from Inspection Bureau 546 00:20:21,880 --> 00:20:23,120 because he failed in a case. 547 00:20:23,150 --> 00:20:24,150 Like father, 548 00:20:24,170 --> 00:20:24,910 like daughter. 549 00:20:24,930 --> 00:20:25,410 Girl. 550 00:20:25,830 --> 00:20:26,030 Girl... 551 00:20:30,010 --> 00:20:30,810 Look carefully. 552 00:20:31,790 --> 00:20:33,150 Whoever catches the murderer 553 00:20:33,220 --> 00:20:34,130 will be rewarded with 100 taels. 554 00:20:34,950 --> 00:20:36,120 It doesn't say 555 00:20:36,320 --> 00:20:37,760 the inspectors of the Inspection Bureau don't count. 556 00:20:38,000 --> 00:20:39,320 Of course 557 00:20:39,350 --> 00:20:40,360 it's valid for the inspectors. 558 00:20:41,010 --> 00:20:42,690 But you can't even 559 00:20:42,720 --> 00:20:43,960 serve the tea. 560 00:20:44,180 --> 00:20:45,800 Are you dreaming to catch the Qi with three scars? 561 00:20:45,830 --> 00:20:46,310 That's right. 562 00:20:47,140 --> 00:20:48,470 If I say after my foster father and I 563 00:20:48,500 --> 00:20:49,380 end this case, 564 00:20:49,870 --> 00:20:51,110 the Inspection Bureau 565 00:20:51,140 --> 00:20:52,070 must accept us. 566 00:20:52,470 --> 00:20:52,890 What do you think? 567 00:20:55,070 --> 00:20:55,680 Okay. 568 00:20:56,140 --> 00:20:57,800 I'll give you half a month. 569 00:20:58,150 --> 00:20:59,100 Within half a month, 570 00:20:59,320 --> 00:21:00,530 surely I can catch the murderer. 571 00:21:00,990 --> 00:21:01,690 At that time, 572 00:21:01,950 --> 00:21:02,450 I hope you can 573 00:21:02,470 --> 00:21:03,410 make a formal apology 574 00:21:03,870 --> 00:21:05,110 in front of everyone 575 00:21:05,430 --> 00:21:06,520 for insulting my father. 576 00:21:06,670 --> 00:21:07,030 Yes. 577 00:21:09,030 --> 00:21:09,390 Okay. 578 00:21:09,780 --> 00:21:10,610 Deal. 579 00:21:16,990 --> 00:21:18,310 [Reward] 580 00:21:26,710 --> 00:21:27,310 I think 581 00:21:27,550 --> 00:21:28,430 you are very confident 582 00:21:28,450 --> 00:21:29,680 in this case. 583 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 You surely have a well-thought-out plan. 584 00:21:35,900 --> 00:21:36,760 That's wine. 585 00:21:39,490 --> 00:21:40,970 What's wrong with you? 586 00:21:41,230 --> 00:21:42,350 Actually, 587 00:21:42,350 --> 00:21:43,450 I still want to cry. 588 00:21:43,980 --> 00:21:45,820 Those are 100 taels. 589 00:21:46,260 --> 00:21:46,740 It's fine. 590 00:21:47,040 --> 00:21:47,910 I have money. 591 00:21:48,550 --> 00:21:49,070 At worst, 592 00:21:49,390 --> 00:21:50,470 I'll sell the ancestral house. 593 00:21:50,860 --> 00:21:52,250 Once you sell the ancestral house 594 00:21:52,500 --> 00:21:53,940 and lose your job at Inspection Bureau, 595 00:21:54,170 --> 00:21:55,720 how do you live in the future? 596 00:21:56,100 --> 00:21:57,290 Live like how it is supposed to be. 597 00:21:58,030 --> 00:21:58,890 What am I afraid of? 598 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 Take it one step at a time. 599 00:22:04,120 --> 00:22:05,200 I've made the promise. 600 00:22:05,510 --> 00:22:06,800 I must solve this case. 601 00:22:07,390 --> 00:22:08,330 Otherwise, 602 00:22:08,570 --> 00:22:09,550 not only did I implicate you, 603 00:22:10,040 --> 00:22:11,400 but also humiliated my father. 604 00:22:11,470 --> 00:22:12,190 Fine. 605 00:22:12,590 --> 00:22:12,910 Well. 606 00:22:13,540 --> 00:22:14,050 Let me test you. 607 00:22:15,420 --> 00:22:17,060 At one go, ripped out the beauty's heart. 608 00:22:17,470 --> 00:22:19,030 Spat it out at the lush Flower and Willow Park. 609 00:22:19,430 --> 00:22:20,110 What's the next line? 610 00:22:20,460 --> 00:22:21,770 Severed in one bite, the beauty's head. 611 00:22:22,010 --> 00:22:23,150 Throw it out at the gate of hell, under the moon. 612 00:22:23,190 --> 00:22:23,680 Let me ask you again. 613 00:22:24,150 --> 00:22:26,430 Four officials went missing. 614 00:22:26,590 --> 00:22:27,910 How long is the interval 615 00:22:28,110 --> 00:22:29,270 between a body dump? 616 00:22:29,660 --> 00:22:30,100 Seven days. 617 00:22:30,230 --> 00:22:30,790 Okay. 618 00:22:31,420 --> 00:22:33,380 How long is the interval between three body dumps? 619 00:22:33,990 --> 00:22:34,870 Seven days also. 620 00:22:36,040 --> 00:22:37,280 This is the clue, my dear. 621 00:22:37,480 --> 00:22:37,990 Seven days. 622 00:22:38,400 --> 00:22:39,350 That's it. 623 00:22:39,750 --> 00:22:41,470 We just need to wait for seven more days. 624 00:22:41,860 --> 00:22:42,860 That corpse-dumper 625 00:22:42,880 --> 00:22:45,490 will dump the body at the gate of hell again. 626 00:22:45,750 --> 00:22:47,100 We'll wait patiently 627 00:22:47,270 --> 00:22:48,430 and catch him by then. 628 00:22:50,510 --> 00:22:51,630 Hu, 629 00:22:52,190 --> 00:22:54,100 I've already thought of that. 630 00:22:54,870 --> 00:22:55,740 Let me ask you. 631 00:22:56,270 --> 00:22:57,240 Where is the gate of hell? 632 00:23:01,430 --> 00:23:03,050 The so-called Qi with three scars. 633 00:23:03,210 --> 00:23:04,230 We only know that 634 00:23:04,260 --> 00:23:05,340 there are three scars on his face. 635 00:23:05,510 --> 00:23:07,360 We don't know anything else. 636 00:23:07,750 --> 00:23:08,670 Even if we 637 00:23:08,670 --> 00:23:09,550 get to find the gate of death, 638 00:23:09,830 --> 00:23:11,500 what if he wears a mask 639 00:23:11,590 --> 00:23:12,270 or a hat 640 00:23:12,660 --> 00:23:14,780 or makes a disguise? 641 00:23:15,700 --> 00:23:17,280 It's hard to find the target. 642 00:23:17,950 --> 00:23:19,350 Why is it so hard? 643 00:23:22,070 --> 00:23:22,950 I remember 644 00:23:23,590 --> 00:23:24,390 someone 645 00:23:24,420 --> 00:23:25,420 knows more about three-scar Qi 646 00:23:25,750 --> 00:23:26,730 than us. 647 00:23:28,030 --> 00:23:28,350 Who? 648 00:23:28,990 --> 00:23:30,110 Does he have the red phoenix's eyes, 649 00:23:30,750 --> 00:23:31,520 amorous eyes, 650 00:23:31,590 --> 00:23:32,170 almond eyes, 651 00:23:32,230 --> 00:23:32,990 or Sanpaku eyes? 652 00:23:34,710 --> 00:23:35,150 Red phoenix's eyes. 653 00:23:35,770 --> 00:23:36,480 No, no. 654 00:23:37,550 --> 00:23:38,080 Amorous eyes. 655 00:23:39,620 --> 00:23:40,820 No, no, no. 656 00:23:41,170 --> 00:23:43,080 I think 657 00:23:43,930 --> 00:23:46,440 it's a combination of red phoenix eyes and amorous eyes. 658 00:23:47,630 --> 00:23:47,960 Yes. 659 00:23:52,870 --> 00:23:53,390 What about his mouth? 660 00:23:53,910 --> 00:23:54,550 Is it big or small? 661 00:23:55,310 --> 00:23:56,630 Are his lips red, 662 00:23:57,110 --> 00:23:57,590 thin, 663 00:23:57,750 --> 00:23:58,670 or thin at the top and thick at the bottom? 664 00:23:59,590 --> 00:24:00,230 They are red 665 00:24:00,600 --> 00:24:01,200 but not full. 666 00:24:01,790 --> 00:24:02,390 The size is just right. 667 00:24:03,430 --> 00:24:06,240 The corners of his mouth slightly raised. 668 00:24:07,370 --> 00:24:08,110 However, 669 00:24:08,910 --> 00:24:10,110 even if they're slightly raised, 670 00:24:10,190 --> 00:24:11,030 he looks fierce. 671 00:24:16,610 --> 00:24:17,970 Oh, my. 672 00:24:19,520 --> 00:24:20,160 This is 673 00:24:20,180 --> 00:24:22,280 a once-in-a-lifetime handsome man. 674 00:24:23,280 --> 00:24:24,040 Let me see. 675 00:24:27,870 --> 00:24:28,540 Hua, 676 00:24:29,150 --> 00:24:30,110 your drawing skills 677 00:24:30,450 --> 00:24:31,170 are about the same 678 00:24:31,200 --> 00:24:32,520 as the painter at Inspection Bureau. 679 00:24:32,790 --> 00:24:34,950 I've seen many people in my life. 680 00:24:35,270 --> 00:24:36,550 I don't dare to say anything else. 681 00:24:36,720 --> 00:24:38,530 But I'm really good at drawing men. 682 00:24:39,590 --> 00:24:40,670 Is he the one 683 00:24:40,690 --> 00:24:41,410 who makes you 684 00:24:41,450 --> 00:24:42,600 feel love? 685 00:24:48,210 --> 00:24:48,720 What are you doing? 686 00:24:52,690 --> 00:24:55,250 This is the man I want to catch. 687 00:24:57,840 --> 00:24:58,550 Show me the document. 688 00:25:01,460 --> 00:25:01,820 Okay. 689 00:25:02,850 --> 00:25:03,300 Next. 690 00:25:06,110 --> 00:25:06,720 Show me the document. 691 00:25:11,580 --> 00:25:12,130 Where is the document? 692 00:25:12,600 --> 00:25:13,130 I came out in a hurry. 693 00:25:13,230 --> 00:25:13,750 I forgot to bring it. 694 00:25:14,790 --> 00:25:15,470 -Sir. -Take him away. 695 00:25:16,390 --> 00:25:17,250 -Let's go. -Sir. Sir. 696 00:25:17,430 --> 00:25:18,190 I really forgot to bring it. 697 00:25:18,230 --> 00:25:18,590 Hurry up. 698 00:25:18,630 --> 00:25:20,110 Sir, I'll go home and get it now. 699 00:25:20,260 --> 00:25:20,670 Behave yourself. 700 00:25:20,760 --> 00:25:21,110 Sir! 701 00:25:21,150 --> 00:25:21,460 Pass. 702 00:25:24,050 --> 00:25:25,140 Here, show me the document. 703 00:25:25,300 --> 00:25:26,230 Sir, please take a look. 704 00:25:31,260 --> 00:25:31,940 Okay, next. 705 00:25:31,830 --> 00:25:34,510 [Ten taels of silver offered to arrest the arsonist] 706 00:25:33,540 --> 00:25:33,850 The document. 707 00:25:38,270 --> 00:25:38,710 Next. 708 00:25:38,860 --> 00:25:39,890 Stupid woman. 709 00:25:40,630 --> 00:25:41,830 The portrait doesn't look like me at all. 710 00:25:42,500 --> 00:25:43,380 Still want to catch me? 711 00:26:02,430 --> 00:26:03,230 You've followed me 712 00:26:03,230 --> 00:26:04,190 all the way in secret. 713 00:26:04,760 --> 00:26:05,760 Why didn't you 714 00:26:05,780 --> 00:26:06,550 hide your smell? 715 00:26:08,140 --> 00:26:08,900 Show yourself. 716 00:26:25,350 --> 00:26:26,870 May the stars bless us. 717 00:26:27,980 --> 00:26:29,100 I thought it was someone else. 718 00:26:29,640 --> 00:26:31,450 It turns out to be kungfu masters 719 00:26:31,480 --> 00:26:32,280 from the four tribes. 720 00:26:32,850 --> 00:26:34,000 Did the old man send you here? 721 00:26:34,470 --> 00:26:35,760 His Majesty wants us to find you 722 00:26:36,110 --> 00:26:36,670 and tell you that 723 00:26:36,960 --> 00:26:37,970 there is a crisis in the country. 724 00:26:38,540 --> 00:26:40,150 Your Highness should return immediately. 725 00:26:40,790 --> 00:26:41,910 Right now, there are increasing conflicts 726 00:26:42,020 --> 00:26:43,390 between Qi and Qian in Jiuxiao City. 727 00:26:43,950 --> 00:26:45,190 I'm afraid someone is behind this. 728 00:26:46,150 --> 00:26:47,270 Your Highness has a special identity. 729 00:26:47,630 --> 00:26:48,950 If someone with an ulterior motive finds out, 730 00:26:49,550 --> 00:26:51,010 the consequences would be too ghastly to contemplate. 731 00:26:52,170 --> 00:26:53,210 I don't want to hurt you. 732 00:26:54,080 --> 00:26:54,920 But to be honest, 733 00:26:55,460 --> 00:26:56,430 you guys 734 00:26:57,390 --> 00:26:58,710 even ten more can't take me away. 735 00:26:58,920 --> 00:26:59,320 Your Highness. 736 00:27:00,190 --> 00:27:01,190 Although we're in Jiuxiao City, 737 00:27:01,660 --> 00:27:02,420 you have to follow 738 00:27:02,450 --> 00:27:03,320 the rules of the Qi race. 739 00:27:03,640 --> 00:27:04,730 Why bother? 740 00:27:05,370 --> 00:27:06,120 You guys come on together. 741 00:27:06,880 --> 00:27:07,920 Make it quick. 742 00:29:09,260 --> 00:29:10,470 Who dares to make trouble in the city? 743 00:29:18,310 --> 00:29:18,960 It seems to be over there. 744 00:29:38,670 --> 00:29:39,110 Ice. 745 00:29:50,710 --> 00:29:51,060 Your Highness. 746 00:29:51,580 --> 00:29:52,660 How is it going? 747 00:29:53,060 --> 00:29:53,970 There are checkpoints everywhere 748 00:29:53,990 --> 00:29:55,450 to check the documents. 749 00:29:56,190 --> 00:29:58,180 And I'm on the wanted list. 750 00:29:59,210 --> 00:30:00,490 I can't do anything now. 751 00:30:01,030 --> 00:30:01,750 When I came back, 752 00:30:02,110 --> 00:30:03,210 I met kungfu masters from the four tribes 753 00:30:03,880 --> 00:30:04,720 and got injured. 754 00:30:10,110 --> 00:30:10,590 Your Highness. 755 00:30:10,590 --> 00:30:11,750 How could you be 756 00:30:11,750 --> 00:30:12,650 so careless? 757 00:30:13,470 --> 00:30:13,830 Give it to me. 758 00:30:15,110 --> 00:30:15,590 See? 759 00:30:15,900 --> 00:30:16,590 I told you. 760 00:30:16,980 --> 00:30:18,970 Take me with you when you go out. 761 00:30:19,590 --> 00:30:21,110 After all, I'm from the Cangqi tribe. 762 00:30:21,620 --> 00:30:23,340 My body works better than my brain. 763 00:30:25,160 --> 00:30:27,320 How many people my father sent 764 00:30:27,750 --> 00:30:28,580 do you think you can cope with? 765 00:30:30,270 --> 00:30:30,670 You're right. 766 00:30:30,950 --> 00:30:32,390 Your Highness, you are really skilled in martial arts. 767 00:30:32,710 --> 00:30:33,550 Not many in the Qi race 768 00:30:33,550 --> 00:30:34,240 can be your opponent. 769 00:30:34,870 --> 00:30:36,720 But I'm your bodyguard. 770 00:30:36,830 --> 00:30:37,230 Think about it. 771 00:30:37,250 --> 00:30:39,070 I can be your personal bodyguard. 772 00:30:39,640 --> 00:30:40,190 Am I right? 773 00:30:40,710 --> 00:30:41,600 You didn't even give me 774 00:30:41,990 --> 00:30:43,240 a chance to get hurt. 775 00:30:43,930 --> 00:30:45,050 Have you heard a saying? 776 00:30:45,440 --> 00:30:46,050 What is it? 777 00:30:46,620 --> 00:30:47,660 Leaving the crowd 778 00:30:48,160 --> 00:30:48,880 can make a person 779 00:30:48,920 --> 00:30:50,040 calm and sober 780 00:30:50,820 --> 00:30:51,860 and not emotional. 781 00:30:52,910 --> 00:30:54,350 No. Who said that? 782 00:30:55,300 --> 00:30:55,720 Your Highness. 783 00:30:56,390 --> 00:30:57,870 Is this the reason 784 00:30:57,870 --> 00:30:58,990 you choose to be a loner? 785 00:30:59,670 --> 00:31:00,430 Not even willing 786 00:31:00,430 --> 00:31:01,150 to stay in the state of Qi anymore. 787 00:31:01,760 --> 00:31:03,040 The Holy Fire has been missing for ten years. 788 00:31:04,540 --> 00:31:05,380 The frozen area 789 00:31:04,610 --> 00:31:08,530 [A few months ago] 790 00:31:04,610 --> 00:31:08,530 [Qi, King of Xueqi] 791 00:31:04,610 --> 00:31:08,530 [Qi, Grand Preceptor, Hanlin] 792 00:31:05,670 --> 00:31:07,130 has expanded to the far north. 793 00:31:07,700 --> 00:31:08,400 If this continues, 794 00:31:09,580 --> 00:31:10,890 I'm afraid it won't take decades 795 00:31:11,560 --> 00:31:12,400 for us, the Qi race 796 00:31:12,910 --> 00:31:14,940 to be completely frozen to death. 797 00:31:15,540 --> 00:31:17,020 Due to the loss of protection of the Holy Fire, 798 00:31:17,460 --> 00:31:19,020 the cold in the far north has worsened. 799 00:31:19,550 --> 00:31:21,190 The guards were forced to retreat south. 800 00:31:21,500 --> 00:31:22,220 However, 801 00:31:22,240 --> 00:31:23,440 they were trapped 802 00:31:23,660 --> 00:31:25,140 by the North Sea, which was frozen in an instant 803 00:31:25,160 --> 00:31:25,920 due to the sudden snowstorm. 804 00:31:26,220 --> 00:31:28,030 The North Sea is frozen! 805 00:31:28,670 --> 00:31:29,830 Look! The snowstorm is coming! 806 00:31:30,190 --> 00:31:30,670 Run! 807 00:31:31,390 --> 00:31:31,950 Hurry! 808 00:31:32,400 --> 00:31:33,150 The freeze 809 00:31:33,180 --> 00:31:34,350 will be exposed one day. 810 00:31:34,920 --> 00:31:36,350 Everyone in the race will know. 811 00:31:37,190 --> 00:31:37,920 In order to survive, 812 00:31:38,390 --> 00:31:39,190 attacking the Qian race 813 00:31:39,230 --> 00:31:39,870 and expanding the territory 814 00:31:39,890 --> 00:31:40,490 is inevitable. 815 00:31:41,060 --> 00:31:42,700 Whether it's freeze or war, 816 00:31:43,060 --> 00:31:44,700 both will endanger the survival of the Qi race. 817 00:31:45,580 --> 00:31:46,350 Retrieving the Holy Fire 818 00:31:46,780 --> 00:31:48,130 is the only solution. 819 00:31:48,810 --> 00:31:50,950 [Qi, King of Xueqi] 820 00:31:48,950 --> 00:31:51,740 The Holy Fire is related to the survival of our race. 821 00:31:52,950 --> 00:31:54,710 But Muyan has been missing for 10 years. 822 00:31:54,710 --> 00:31:55,990 We still couldn't find him. 823 00:31:56,270 --> 00:31:59,160 [Qi, General, Chilan] 824 00:31:56,880 --> 00:31:57,920 We have to 825 00:31:57,950 --> 00:31:58,950 make another plan. 826 00:31:59,410 --> 00:31:59,880 Your Majesty. 827 00:32:00,490 --> 00:32:01,650 The state of Qian has agreed 828 00:32:01,720 --> 00:32:02,920 to discuss 829 00:32:03,240 --> 00:32:04,330 the details of the Qian-Qi Six Treaties with us next month. 830 00:32:04,860 --> 00:32:06,180 This is the first step 831 00:32:06,220 --> 00:32:07,820 our people get to move to the state of Qian. 832 00:32:08,660 --> 00:32:09,900 You must get it done. 833 00:32:10,710 --> 00:32:11,030 Yes. 834 00:32:12,030 --> 00:32:12,390 Your Majesty. 835 00:32:13,020 --> 00:32:13,940 A spy sent back the news, 836 00:32:14,630 --> 00:32:16,160 stating a strange case had occurred in the state of Qian recently. 837 00:32:16,790 --> 00:32:17,590 Rumor has it that 838 00:32:18,470 --> 00:32:19,330 the murderer is 839 00:32:19,360 --> 00:32:20,990 a Qi with three scars on his face. 840 00:32:21,490 --> 00:32:22,500 Could it be Muyan? 841 00:32:23,100 --> 00:32:23,700 No idea yet. 842 00:32:24,440 --> 00:32:25,410 But I've sent a spy to follow up. 843 00:32:26,110 --> 00:32:27,870 There will be news soon. 844 00:32:31,430 --> 00:32:33,110 We need to set up checkpoints outside the city. 845 00:32:33,790 --> 00:32:34,980 We can't let our people 846 00:32:35,040 --> 00:32:36,740 near the far north again. 847 00:32:37,910 --> 00:32:38,510 Chilan. 848 00:32:39,500 --> 00:32:40,340 Go find Hanzheng 849 00:32:40,620 --> 00:32:41,790 and let him guard the checkpoints. 850 00:32:42,380 --> 00:32:43,200 If necessary, 851 00:32:44,900 --> 00:32:46,060 let him know about the freeze. 852 00:32:47,470 --> 00:32:48,670 It's time to let him know. 853 00:32:49,170 --> 00:32:50,130 What about Muyan? 854 00:32:51,190 --> 00:32:52,480 Keep it from him for now. 855 00:32:53,100 --> 00:32:53,650 After all, 856 00:32:53,680 --> 00:32:55,150 they are close friends. 857 00:32:56,280 --> 00:32:57,600 Hanzheng never thought of 858 00:32:58,650 --> 00:32:59,960 Muyan taking the holy fire 859 00:32:59,990 --> 00:33:01,340 when he ran away. 860 00:33:03,850 --> 00:33:05,240 All right, you two may leave. 861 00:33:27,380 --> 00:33:28,060 Your Highness. 862 00:33:28,480 --> 00:33:29,520 The landlady came just now. 863 00:33:29,790 --> 00:33:30,660 She asked if 864 00:33:31,310 --> 00:33:32,410 we have the pass. 865 00:33:32,750 --> 00:33:33,710 If not, 866 00:33:34,170 --> 00:33:36,300 she has to take this place back. 867 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 Why does Jiuxiao City 868 00:33:40,660 --> 00:33:42,150 against Qi people like that? 869 00:33:43,270 --> 00:33:44,150 Maybe we can 870 00:33:44,270 --> 00:33:45,080 go back to Shuobei first. 871 00:33:45,110 --> 00:33:45,640 Impossible. 872 00:33:46,470 --> 00:33:47,070 So many Qi people 873 00:33:47,070 --> 00:33:48,100 live here. 874 00:33:48,260 --> 00:33:49,120 Why can't I? 875 00:33:49,600 --> 00:33:50,520 I won't go back 876 00:33:50,650 --> 00:33:51,400 until I find Muyan. 877 00:33:51,910 --> 00:33:53,110 Muyan is also a Qi. 878 00:33:53,280 --> 00:33:54,120 How could he 879 00:33:54,150 --> 00:33:55,030 go freely? 880 00:33:55,910 --> 00:33:57,130 Is it possible that 881 00:33:57,160 --> 00:33:57,830 he is not in Jiuxiao City? 882 00:33:59,230 --> 00:34:00,260 Maybe there's another possibility. 883 00:34:01,410 --> 00:34:02,090 He has been 884 00:34:02,970 --> 00:34:03,810 working with Qian people all this while. 885 00:34:07,560 --> 00:34:08,020 Yes. 886 00:34:09,190 --> 00:34:10,230 The two people last night 887 00:34:10,909 --> 00:34:12,190 might be his friends. 888 00:34:12,949 --> 00:34:13,790 So they don't have 889 00:34:13,810 --> 00:34:14,620 the smell of Qi, 890 00:34:14,840 --> 00:34:16,020 nor the smell of Qian. 891 00:34:17,110 --> 00:34:18,290 Only a few people know 892 00:34:19,030 --> 00:34:20,550 how to cover the smell with herbs. 893 00:34:21,550 --> 00:34:21,949 Your Highness, 894 00:34:22,480 --> 00:34:23,850 I have an idea. 895 00:34:24,170 --> 00:34:26,179 We can find a Qian to work with. 896 00:34:27,880 --> 00:34:28,719 Nonsense. 897 00:34:29,429 --> 00:34:30,670 Your Highness doesn't even want 898 00:34:30,670 --> 00:34:31,230 to be my partner. 899 00:34:31,370 --> 00:34:31,900 How could you 900 00:34:31,920 --> 00:34:32,880 work with Qian? 901 00:34:33,710 --> 00:34:34,469 I don't believe 902 00:34:34,739 --> 00:34:35,550 there is no other way. 903 00:34:36,150 --> 00:34:36,909 A way? 904 00:34:37,380 --> 00:34:38,500 There is one. 905 00:34:38,980 --> 00:34:39,340 Tell me. 906 00:34:40,030 --> 00:34:41,080 When I went to buy the ice, 907 00:34:41,110 --> 00:34:42,199 I met a child from the Qi race. 908 00:34:42,469 --> 00:34:43,830 He said only the Inspection Bureau 909 00:34:44,110 --> 00:34:45,020 has the original pass. 910 00:34:45,750 --> 00:34:47,219 But there is a place 911 00:34:47,550 --> 00:34:49,290 we can counterfeit the documents. 912 00:34:49,750 --> 00:34:50,870 Can we really fool them? 913 00:34:52,840 --> 00:34:54,780 [Qi, Kaka] 914 00:34:56,630 --> 00:34:56,989 Your Highness. 915 00:34:57,130 --> 00:34:57,570 Come on. 916 00:34:59,110 --> 00:34:59,470 Kaka. 917 00:35:01,230 --> 00:35:02,310 What took you so long? 918 00:35:02,340 --> 00:35:03,460 Hurry up and do it for us. 919 00:35:04,040 --> 00:35:04,600 It's him, right? 920 00:35:04,630 --> 00:35:05,070 Yes. 921 00:35:05,590 --> 00:35:06,230 Come with me. 922 00:35:09,240 --> 00:35:09,990 Kaka, you're here again. 923 00:35:11,010 --> 00:35:12,090 Cheng, so early? 924 00:35:12,310 --> 00:35:12,890 It's late already. 925 00:35:13,150 --> 00:35:13,750 Kaka is here. 926 00:35:13,770 --> 00:35:14,430 Calligraphy. Take a look. 927 00:35:14,600 --> 00:35:15,540 -This is the new arrivals. -No. No. 928 00:35:15,600 --> 00:35:16,150 What do you think? Look at this. 929 00:35:16,170 --> 00:35:16,710 I don't want all of those. 930 00:35:16,740 --> 00:35:17,100 Sir. 931 00:35:17,670 --> 00:35:18,320 It's right ahead. 932 00:35:18,350 --> 00:35:18,950 -Let's go. -Sir. Sir. 933 00:35:19,190 --> 00:35:19,700 Hurry up. 934 00:35:19,860 --> 00:35:20,480 Let's go. 935 00:35:20,510 --> 00:35:21,190 Let me see. 936 00:35:21,010 --> 00:35:25,530 [Blacksmith Shop] 937 00:35:24,510 --> 00:35:25,700 It's here. Let's go. 938 00:35:26,710 --> 00:35:27,110 Here we are. 939 00:35:28,950 --> 00:35:29,350 Boss. 940 00:35:29,830 --> 00:35:30,460 Your business is coming. 941 00:36:00,220 --> 00:36:01,260 What do you want? 942 00:36:03,630 --> 00:36:04,420 A pass. 943 00:36:09,660 --> 00:36:10,390 Name. 944 00:36:11,270 --> 00:36:12,350 Kehaku'erte. 945 00:36:13,220 --> 00:36:13,820 Age? 946 00:36:14,470 --> 00:36:15,550 Can't you tell? 947 00:36:15,760 --> 00:36:17,110 I just finished my coming-of-age ceremony. 948 00:36:19,110 --> 00:36:19,790 Sixty. 949 00:36:20,880 --> 00:36:22,070 Are you stupid? 950 00:36:22,670 --> 00:36:23,570 A forged document. 951 00:36:23,840 --> 00:36:24,740 Why do you need real information? 952 00:36:26,150 --> 00:36:26,590 Boss. 953 00:36:27,040 --> 00:36:28,150 You can write the name as you like. 954 00:36:28,640 --> 00:36:29,120 Age. 955 00:36:30,060 --> 00:36:30,500 Fifty years old. 956 00:36:31,350 --> 00:36:32,100 As for the identity, 957 00:36:32,730 --> 00:36:33,300 let it be a fur merchant. 958 00:36:35,120 --> 00:36:35,630 Just wait. 959 00:36:48,420 --> 00:36:49,660 Here are your documents. 960 00:36:54,420 --> 00:36:55,590 He is really from the Chiqi tribe 961 00:36:55,610 --> 00:36:56,250 which is good at craftsmanship. 962 00:36:57,080 --> 00:36:58,000 It looks exactly like the genuine one. 963 00:36:58,690 --> 00:36:59,810 It's just a piece of cake. 964 00:37:00,080 --> 00:37:00,950 Ten taels of gold. 965 00:37:06,140 --> 00:37:06,820 Here, 966 00:37:07,590 --> 00:37:08,970 there must be many people 967 00:37:08,990 --> 00:37:09,880 coming to you for fake documents. 968 00:37:09,990 --> 00:37:11,040 How is that possible? 969 00:37:11,310 --> 00:37:12,420 Not everyone 970 00:37:12,600 --> 00:37:14,160 can afford these 10 taels of gold. 971 00:37:15,040 --> 00:37:16,880 If one doesn't use the real document 972 00:37:17,870 --> 00:37:18,640 and has to spend a lot of money 973 00:37:18,670 --> 00:37:20,430 to get a fake one from me, 974 00:37:20,900 --> 00:37:21,660 usually 975 00:37:22,060 --> 00:37:24,020 he has an unspoken reason. 976 00:37:24,590 --> 00:37:25,590 Have you ever seen 977 00:37:26,260 --> 00:37:26,930 a Qi 978 00:37:27,050 --> 00:37:28,000 with three scars on his face? 979 00:37:30,310 --> 00:37:31,480 It's not easy for Qi people 980 00:37:31,500 --> 00:37:33,020 to live in Jiuxiao City. 981 00:37:38,200 --> 00:37:40,030 Bad news! The soldiers are here! 982 00:37:40,430 --> 00:37:42,000 Run! Run! 983 00:37:42,030 --> 00:37:43,270 The soldiers are here! Run! 984 00:37:43,290 --> 00:37:44,160 Hurry up! 985 00:37:44,190 --> 00:37:44,530 Hurry! 986 00:37:45,070 --> 00:37:45,590 Hurry up. 987 00:37:45,970 --> 00:37:46,770 Hurry up! 988 00:37:47,570 --> 00:37:48,650 Hurry! Move! Move! 989 00:37:48,990 --> 00:37:49,970 Your Highness, go! 990 00:37:49,990 --> 00:37:50,590 You are wanted. 991 00:37:50,630 --> 00:37:51,270 Go! 992 00:37:52,070 --> 00:37:52,390 Hurry! 993 00:37:53,410 --> 00:37:53,750 Go. 994 00:37:58,910 --> 00:37:59,940 Get out of here first 995 00:38:00,140 --> 00:38:00,750 and you'll be safe. 996 00:38:04,180 --> 00:38:05,020 Leave now. 997 00:38:05,160 --> 00:38:05,970 Why don't you 998 00:38:05,990 --> 00:38:06,470 come with us? 999 00:38:06,750 --> 00:38:06,990 I... 1000 00:38:09,630 --> 00:38:09,870 I... 1001 00:38:10,620 --> 00:38:11,630 Go, Your Highness. 1002 00:38:11,840 --> 00:38:12,320 Thank you. 1003 00:38:13,430 --> 00:38:13,950 Thank you. 1004 00:38:18,910 --> 00:38:19,850 Such a fool. 1005 00:38:22,910 --> 00:38:23,570 Good. 1006 00:38:23,870 --> 00:38:24,580 Good. 1007 00:38:24,620 --> 00:38:25,220 Good. 1008 00:38:25,630 --> 00:38:26,190 Bravo! 1009 00:38:26,540 --> 00:38:27,620 Bravo! 1010 00:38:35,170 --> 00:38:36,050 Good job, girl. 1011 00:38:36,360 --> 00:38:36,960 Why do I 1012 00:38:36,990 --> 00:38:38,170 admire you so much? 1013 00:38:38,500 --> 00:38:40,250 You're so smart. 1014 00:38:41,960 --> 00:38:43,730 During the summer in Jiuxiao City, 1015 00:38:43,780 --> 00:38:44,860 Qi people are afraid of heat. 1016 00:38:45,520 --> 00:38:46,560 This Qi 1017 00:38:46,910 --> 00:38:48,470 looks 1018 00:38:48,660 --> 00:38:50,410 rich and fussy. 1019 00:38:50,660 --> 00:38:51,380 So? 1020 00:38:51,410 --> 00:38:52,780 He'll buy plenty of ice. 1021 00:38:53,070 --> 00:38:54,420 But thanks to 1022 00:38:54,420 --> 00:38:55,340 Hu, 1023 00:38:55,470 --> 00:38:56,310 who has a huge social network, 1024 00:38:56,590 --> 00:38:57,830 we were able to catch them so quickly. 1025 00:38:58,350 --> 00:38:58,870 No worries. 1026 00:38:59,430 --> 00:39:00,390 Asking the landlords 1027 00:39:00,410 --> 00:39:01,600 to confirm their identities 1028 00:39:01,630 --> 00:39:02,430 is not a big deal. 1029 00:39:02,620 --> 00:39:03,230 Those 1030 00:39:03,310 --> 00:39:04,820 are my old friends. 1031 00:39:05,060 --> 00:39:05,820 We can ask them for help. 1032 00:39:05,920 --> 00:39:06,780 Just one word. 1033 00:39:07,410 --> 00:39:09,090 Nonetheless, my girl 1034 00:39:09,110 --> 00:39:10,390 is so smart. 1035 00:39:11,020 --> 00:39:11,950 You actually thought of 1036 00:39:11,970 --> 00:39:13,810 letting Kaka, a Qi, 1037 00:39:13,840 --> 00:39:15,150 lure him into the game. 1038 00:39:15,850 --> 00:39:17,170 Thanks to 1039 00:39:17,190 --> 00:39:18,820 Kaka and Granny's help. 1040 00:39:19,270 --> 00:39:20,110 They let us know 1041 00:39:20,130 --> 00:39:21,700 Qi people are not only afraid of fire. 1042 00:39:23,650 --> 00:39:25,200 It really works. 1043 00:39:26,520 --> 00:39:27,920 There's something more fatal. 1044 00:39:31,110 --> 00:39:31,820 Don't worry. 1045 00:39:32,030 --> 00:39:32,750 I just checked. 1046 00:39:33,000 --> 00:39:34,720 They slept soundly 1047 00:39:34,870 --> 00:39:35,650 like dead pigs. 1048 00:39:39,030 --> 00:39:39,550 Godfather, 1049 00:39:40,070 --> 00:39:41,230 do you think 1050 00:39:41,750 --> 00:39:42,710 they will 1051 00:39:42,900 --> 00:39:44,060 tell us everything? 1052 00:39:44,320 --> 00:39:44,960 Don't worry. 1053 00:39:45,850 --> 00:39:47,450 I'll lock them in the cellar 1054 00:39:47,540 --> 00:39:48,740 and set a fire. 1055 00:39:48,910 --> 00:39:50,230 Moreover, we can starve them for two days. 1056 00:39:50,470 --> 00:39:51,350 I guarantee 1057 00:39:51,350 --> 00:39:52,760 they will expose everything they do. 1058 00:40:04,420 --> 00:40:04,910 Keha. 1059 00:40:06,090 --> 00:40:06,640 Get up! 1060 00:40:18,300 --> 00:40:19,420 Why is it happening again? 1061 00:40:20,190 --> 00:40:21,660 Luckily he's here. 1062 00:40:22,000 --> 00:40:23,360 I have to give it a try. 1063 00:40:25,820 --> 00:40:26,520 Godfather, 1064 00:40:27,170 --> 00:40:28,740 I suddenly thought of something. 1065 00:40:29,090 --> 00:40:30,210 I want to go in and confirm. 1066 00:40:30,230 --> 00:40:30,680 Wait for me. 1067 00:40:30,810 --> 00:40:32,620 Put my onion amulet 1068 00:40:32,650 --> 00:40:33,350 on your neck. 1069 00:40:33,420 --> 00:40:33,930 Just in case. 1070 00:40:34,350 --> 00:40:35,620 My Godfather is so smart. 1071 00:40:35,780 --> 00:40:36,590 Be careful, girl. 1072 00:40:37,150 --> 00:40:38,420 I'll go in first. 1073 00:40:48,910 --> 00:40:49,800 Chilies. 1074 00:40:50,220 --> 00:40:51,330 Onions. 1075 00:40:52,920 --> 00:40:55,040 In fact, the Qi people are not difficult 1076 00:40:55,070 --> 00:40:56,070 to deal with. 1077 00:40:59,380 --> 00:41:00,320 Now that you are 1078 00:41:00,350 --> 00:41:01,670 in my hands. 1079 00:41:18,410 --> 00:41:19,690 It's really strange. 1080 00:41:20,520 --> 00:41:21,940 I can see clearly again. 1081 00:41:22,450 --> 00:41:25,100 What is this stupid woman doing? 1082 00:41:25,310 --> 00:41:26,900 It's really strange. 1083 00:41:27,190 --> 00:41:29,220 Why do I have 1084 00:41:30,320 --> 00:41:31,050 such a strange feeling 1085 00:41:31,070 --> 00:41:32,150 every time I touch him? 1086 00:41:42,960 --> 00:41:44,060 Although I don't know 1087 00:41:44,090 --> 00:41:44,960 why, 1088 00:41:45,530 --> 00:41:46,690 if I could 1089 00:41:46,920 --> 00:41:48,250 take him home, 1090 00:41:48,480 --> 00:41:50,060 I can be cured. 1091 00:41:50,390 --> 00:41:51,440 If so, can I 1092 00:41:51,470 --> 00:41:52,640 live a long life? 1093 00:41:54,020 --> 00:41:55,950 Live a long life? 1094 00:41:58,030 --> 00:41:58,590 Why are you... 1095 00:41:59,130 --> 00:42:00,000 Godfather! Godfather! 1096 00:42:01,910 --> 00:42:02,660 Shut up! 61723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.