Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,710 --> 00:01:34,940
[Warm on a Cold Night]
3
00:01:35,060 --> 00:01:38,030
[Episode 2]
4
00:01:46,990 --> 00:01:47,450
Get on.
5
00:02:04,750 --> 00:02:05,790
Ouch!
6
00:02:16,360 --> 00:02:16,970
The fire...
7
00:02:22,100 --> 00:02:22,740
Go up there quickly.
8
00:02:23,310 --> 00:02:23,670
Let's go.
9
00:02:32,440 --> 00:02:33,720
Why does the fire burn so fiercely?
10
00:02:34,579 --> 00:02:35,660
It's too high.
11
00:02:36,160 --> 00:02:37,340
If we jump from this height,
12
00:02:37,470 --> 00:02:39,110
we'll be crippled if not dead.
13
00:02:39,110 --> 00:02:39,990
So troublesome.
14
00:02:54,990 --> 00:02:56,800
Help!
15
00:03:02,920 --> 00:03:03,630
Flower and Willow Hall is on fire!
16
00:03:03,670 --> 00:03:04,510
Flower and Willow Hall is on fire!
17
00:03:04,580 --> 00:03:05,090
Hurry!
18
00:03:05,390 --> 00:03:06,520
Go get water.
19
00:03:07,100 --> 00:03:07,740
Come quickly and give us a hand!
20
00:03:07,910 --> 00:03:08,410
Hurry.
21
00:03:08,720 --> 00:03:09,560
Go get some water.
22
00:03:13,990 --> 00:03:15,720
It's so warm.
23
00:03:17,020 --> 00:03:17,950
So comfortable.
24
00:03:20,120 --> 00:03:21,520
What's going on?
25
00:03:23,670 --> 00:03:25,420
Why does it feel like this again?
26
00:03:26,660 --> 00:03:28,090
Why do I feel so much better
27
00:03:28,490 --> 00:03:30,250
when I touch him?
28
00:03:32,230 --> 00:03:33,210
Comfortable.
29
00:03:34,460 --> 00:03:34,970
Get up.
30
00:03:35,630 --> 00:03:36,230
He's awake.
31
00:03:37,270 --> 00:03:37,900
Hold on.
32
00:03:38,390 --> 00:03:39,600
How did he know I was awake?
33
00:03:40,590 --> 00:03:41,200
No way.
34
00:03:41,300 --> 00:03:42,010
I must go back to sleep.
35
00:03:42,030 --> 00:03:42,630
How long
36
00:03:43,430 --> 00:03:45,050
are you going to lay on me?
37
00:03:46,260 --> 00:03:47,150
Get up.
38
00:03:48,500 --> 00:03:49,280
If you don't,
39
00:03:49,310 --> 00:03:50,360
you're doomed.
40
00:03:53,950 --> 00:03:55,110
I'll get up now.
41
00:03:55,390 --> 00:03:57,110
I just woke up.
42
00:03:57,140 --> 00:03:57,660
Just woke up?
43
00:03:58,600 --> 00:03:59,350
Don't you know
44
00:03:59,350 --> 00:04:00,310
the heartbeat of fainting
45
00:04:00,630 --> 00:04:01,790
is different from the wake-up heartbeat?
46
00:04:02,430 --> 00:04:04,490
I fell
47
00:04:04,510 --> 00:04:05,060
from such a high place.
48
00:04:05,490 --> 00:04:07,370
It makes sense that I couldn't get up in such a short period.
49
00:04:09,010 --> 00:04:09,680
Let me ask you.
50
00:04:10,350 --> 00:04:11,790
Are you
51
00:04:12,230 --> 00:04:13,670
severely ill?
52
00:04:13,930 --> 00:04:14,840
Why is your body so hot?
53
00:04:15,010 --> 00:04:15,750
Your body is so cold.
54
00:04:16,470 --> 00:04:17,570
What happened exactly?
55
00:04:17,660 --> 00:04:18,370
You are the sick one.
56
00:04:18,470 --> 00:04:19,510
I asked you first.
57
00:04:20,269 --> 00:04:21,950
Our Qi people are born with high body temperature.
58
00:04:22,420 --> 00:04:23,530
What's the big deal?
59
00:04:24,170 --> 00:04:24,830
But...
60
00:04:26,090 --> 00:04:27,880
why don't I feel this way
61
00:04:28,180 --> 00:04:30,090
when I touch other Qi people?
62
00:04:30,770 --> 00:04:31,700
Do you
63
00:04:32,500 --> 00:04:33,270
have any particular feelings
64
00:04:33,300 --> 00:04:34,140
when touching me?
65
00:04:36,380 --> 00:04:37,030
Well,
66
00:04:37,670 --> 00:04:38,590
thank you
67
00:04:38,630 --> 00:04:40,030
for not throwing me into the fire just now.
68
00:04:41,110 --> 00:04:41,870
I was in a thoughtless moment.
69
00:04:43,560 --> 00:04:44,030
Wait for a moment.
70
00:04:45,110 --> 00:04:46,200
Why are you looking for
71
00:04:46,230 --> 00:04:47,230
the Qi people with three scars?
72
00:04:48,830 --> 00:04:49,940
How do you know I am looking for him?
73
00:04:50,230 --> 00:04:51,390
During the interrogation,
74
00:04:51,390 --> 00:04:52,790
I knew already you weren't the culprit.
75
00:04:53,050 --> 00:04:54,250
You are not interested
76
00:04:54,280 --> 00:04:55,500
in the case at all.
77
00:04:55,670 --> 00:04:56,750
What you are interested in
78
00:04:56,930 --> 00:04:58,280
is the Qi people with three scars.
79
00:04:58,630 --> 00:04:59,030
Am I right?
80
00:04:59,670 --> 00:05:01,960
Flower and Willow Hall is the next place to dump bodies.
81
00:05:02,220 --> 00:05:03,430
That's why you're here.
82
00:05:03,670 --> 00:05:04,710
Your action
83
00:05:04,830 --> 00:05:06,070
has proved my thoughts again.
84
00:05:06,540 --> 00:05:07,350
You little girl.
85
00:05:08,030 --> 00:05:08,830
You're smart.
86
00:05:09,950 --> 00:05:10,590
Since
87
00:05:10,590 --> 00:05:11,640
I'm so smart,
88
00:05:11,670 --> 00:05:13,070
can you give me back the file
89
00:05:13,170 --> 00:05:14,340
and come with me to the Inspection Bureau
90
00:05:14,450 --> 00:05:15,690
and explain everything?
91
00:05:15,870 --> 00:05:16,230
Does it sound good?
92
00:05:16,590 --> 00:05:16,990
No.
93
00:05:17,280 --> 00:05:18,400
Why?
94
00:05:18,750 --> 00:05:20,360
This time, I came here secretly.
95
00:05:20,750 --> 00:05:21,620
I have a special identity.
96
00:05:21,850 --> 00:05:22,980
If the Qian race finds out,
97
00:05:23,210 --> 00:05:24,000
makes a big fuss,
98
00:05:24,500 --> 00:05:25,780
and spreads it to the old man,
99
00:05:25,920 --> 00:05:26,880
I won't be able to find the person anymore.
100
00:05:27,550 --> 00:05:28,510
I hate
101
00:05:28,870 --> 00:05:29,670
you, the smart-alecky Qian race,
102
00:05:29,700 --> 00:05:30,940
the most.
103
00:05:31,620 --> 00:05:32,520
Don't assume that
104
00:05:32,620 --> 00:05:33,770
we can work together
105
00:05:33,800 --> 00:05:34,740
just because we share the same goal.
106
00:05:35,190 --> 00:05:36,230
I can save your life when I am happy.
107
00:05:36,710 --> 00:05:37,520
Once I feel upset,
108
00:05:38,740 --> 00:05:39,840
I can
109
00:05:40,950 --> 00:05:42,510
rip your throat at any moment.
110
00:05:45,620 --> 00:05:46,170
Hold on.
111
00:05:47,450 --> 00:05:48,690
Wait.
112
00:05:49,950 --> 00:05:51,670
Previously, you made me lose my job.
113
00:05:52,310 --> 00:05:53,790
A moment ago, you saved my life.
114
00:05:54,270 --> 00:05:55,280
We're even now.
115
00:05:55,640 --> 00:05:56,230
How about
116
00:05:56,510 --> 00:05:57,270
we make a clean break?
117
00:05:57,710 --> 00:05:58,190
A clean break?
118
00:05:59,470 --> 00:06:00,190
Make peace.
119
00:06:00,630 --> 00:06:01,520
From now on,
120
00:06:01,630 --> 00:06:02,510
I won't arrest you anymore.
121
00:06:03,530 --> 00:06:05,410
Let's go our separate ways.
122
00:06:06,780 --> 00:06:08,690
First, she wants to touch me.
123
00:06:09,300 --> 00:06:11,160
Second, she's cheating again.
124
00:06:19,610 --> 00:06:20,450
My h-h-hand.
125
00:06:22,240 --> 00:06:23,500
You just said you wouldn't arrest me.
126
00:06:23,580 --> 00:06:24,530
You brat.
127
00:06:25,260 --> 00:06:25,830
What is this?
128
00:06:26,590 --> 00:06:28,110
Qian race is indeed cunning.
129
00:06:28,630 --> 00:06:29,560
This should be
130
00:06:29,710 --> 00:06:30,600
the so-called
131
00:06:30,620 --> 00:06:31,590
weapon of restraint for Qi, right?
132
00:06:32,070 --> 00:06:33,310
I heard it is a good experience.
133
00:06:34,090 --> 00:06:35,159
Do you want to try it?
134
00:06:35,190 --> 00:06:36,159
No, no, I don't.
135
00:06:36,460 --> 00:06:37,190
I don't want it.
136
00:06:37,659 --> 00:06:38,890
Please don't.
137
00:06:39,190 --> 00:06:39,750
No! No!
138
00:06:40,070 --> 00:06:40,630
No!
139
00:06:48,020 --> 00:06:48,800
Where is he?
140
00:06:57,210 --> 00:06:58,659
Come and take a look.
141
00:07:08,690 --> 00:07:09,410
Slow down.
142
00:07:10,600 --> 00:07:11,680
Slow down.
143
00:07:14,550 --> 00:07:15,030
Are you okay?
144
00:07:15,030 --> 00:07:15,940
I'm fine.
145
00:07:15,960 --> 00:07:16,590
I'm sorry.
146
00:07:23,550 --> 00:07:26,990
[He'an Hall]
147
00:07:33,610 --> 00:07:34,320
What are you thinking?
148
00:07:34,970 --> 00:07:36,530
I'm pondering something.
149
00:07:36,909 --> 00:07:37,490
What is it?
150
00:07:38,130 --> 00:07:39,640
Do you believe
151
00:07:40,540 --> 00:07:41,990
I met someone
152
00:07:42,700 --> 00:07:43,870
who elicited a unique reaction
153
00:07:43,900 --> 00:07:45,110
from me?
154
00:07:45,990 --> 00:07:46,470
Yes, I do.
155
00:07:48,230 --> 00:07:49,270
Do you believe that
156
00:07:49,350 --> 00:07:50,670
after I met this person,
157
00:07:50,830 --> 00:07:51,800
I no longer felt cold,
158
00:07:51,930 --> 00:07:52,680
and all my symptoms
159
00:07:52,700 --> 00:07:53,460
were getting better?
160
00:07:58,270 --> 00:07:58,790
Yes, I do.
161
00:08:00,180 --> 00:08:01,130
Yes, yes.
162
00:08:01,190 --> 00:08:02,430
Why do you believe in everything?
163
00:08:02,670 --> 00:08:03,710
Even I don't believe it myself.
164
00:08:04,310 --> 00:08:05,150
Silly girl.
165
00:08:05,670 --> 00:08:06,950
I also know
166
00:08:07,400 --> 00:08:10,220
the person you met is a man.
167
00:08:11,270 --> 00:08:12,230
How do you know?
168
00:08:13,620 --> 00:08:15,210
Because this magical power
169
00:08:16,050 --> 00:08:18,680
that can bring people back to life
170
00:08:18,910 --> 00:08:19,890
is
171
00:08:20,630 --> 00:08:21,530
love!
172
00:08:22,950 --> 00:08:23,640
Love
173
00:08:23,720 --> 00:08:25,540
can make someone powerful,
174
00:08:25,780 --> 00:08:28,420
make someone invulnerable
175
00:08:28,770 --> 00:08:30,330
and never fear the cold.
176
00:08:31,890 --> 00:08:32,929
All you know is to laugh.
177
00:08:33,049 --> 00:08:34,289
Why would I
178
00:08:34,309 --> 00:08:35,549
share these with you
179
00:08:35,549 --> 00:08:36,190
who are obsessed with "The Romance of the West Chamber?"
180
00:08:37,380 --> 00:08:38,270
Forget it. I was wrong.
181
00:08:38,630 --> 00:08:39,669
I'll quit sharing these with you.
182
00:08:40,570 --> 00:08:41,740
Who is the person
183
00:08:41,880 --> 00:08:43,080
you just mentioned?
184
00:08:43,120 --> 00:08:43,929
No one.
185
00:08:43,950 --> 00:08:45,180
-Jiu'er. Who is it?
-I'm going to sleep.
186
00:08:45,210 --> 00:08:46,610
It's going to rain soon. You should go back too.
187
00:08:46,670 --> 00:08:47,480
Tell me.
188
00:08:48,340 --> 00:08:49,390
Remember to put out the fire.
189
00:08:52,230 --> 00:08:53,360
So mysterious.
190
00:08:53,740 --> 00:08:54,800
It must be a man.
191
00:08:55,000 --> 00:08:56,240
Still trying to fool me?
192
00:08:56,700 --> 00:08:58,210
This guy is so strange.
193
00:08:58,590 --> 00:09:00,400
Why do I feel so comfortable
194
00:09:00,950 --> 00:09:02,990
every time I contact him?
195
00:09:03,310 --> 00:09:05,790
And no one has dumped the body after the fire.
196
00:09:06,390 --> 00:09:07,460
So...
197
00:09:10,210 --> 00:09:12,110
Who exactly is he?
198
00:09:13,550 --> 00:09:14,070
Who is it?
199
00:09:14,460 --> 00:09:15,670
It's me, Hu.
200
00:09:16,230 --> 00:09:16,910
Hu?
201
00:09:17,670 --> 00:09:18,300
Is she asleep already?
202
00:09:19,470 --> 00:09:20,970
Jiu'er had fallen asleep earlier.
203
00:09:21,570 --> 00:09:23,020
Don't tell me you're here to ask her to join an investigation.
204
00:09:23,620 --> 00:09:24,460
If you're here to discuss work matters with her,
205
00:09:24,490 --> 00:09:25,220
you'd better leave now.
206
00:09:25,410 --> 00:09:25,920
I don't agree.
207
00:09:26,450 --> 00:09:27,040
Fine.
208
00:09:27,310 --> 00:09:28,050
Since she is already asleep, just forget it.
209
00:09:28,080 --> 00:09:29,010
We'll talk tomorrow morning.
210
00:09:29,720 --> 00:09:30,200
Oh yeah.
211
00:09:31,170 --> 00:09:32,780
When Jiu'er wakes up tomorrow,
212
00:09:33,160 --> 00:09:33,900
tell her
213
00:09:34,110 --> 00:09:35,350
to come to me first.
214
00:09:35,740 --> 00:09:37,050
Don't rush to the Inspection Bureau.
215
00:09:37,910 --> 00:09:38,390
Got it.
216
00:09:40,120 --> 00:09:41,090
Hu. Hu.
217
00:09:42,180 --> 00:09:43,310
Why are you here at this hour?
218
00:09:44,580 --> 00:09:45,210
She's awake.
219
00:09:46,150 --> 00:09:46,830
Did I
220
00:09:46,870 --> 00:09:47,830
wake you up?
221
00:09:47,830 --> 00:09:49,430
No worries. I wasn't sleeping.
222
00:09:49,540 --> 00:09:50,660
Is something wrong?
223
00:09:52,910 --> 00:09:54,150
How about we talk inside?
224
00:09:55,720 --> 00:09:56,840
Why bother to talk inside?
225
00:09:57,240 --> 00:09:58,050
What are you doing?
226
00:09:58,080 --> 00:09:59,190
Are you hiding something from me?
227
00:09:59,230 --> 00:10:00,430
Don't go elsewhere. Talk here.
228
00:10:01,230 --> 00:10:01,520
Okay.
229
00:10:02,010 --> 00:10:03,460
Okay, let's talk here.
230
00:10:04,010 --> 00:10:05,690
I was drunk during the day.
231
00:10:05,920 --> 00:10:06,680
How did the fire accident
232
00:10:06,710 --> 00:10:07,810
turn out?
233
00:10:07,850 --> 00:10:08,640
Where did the fire accident happen?
234
00:10:09,850 --> 00:10:11,420
I accidentally
235
00:10:11,440 --> 00:10:13,320
knocked over a brazier today.
236
00:10:14,360 --> 00:10:15,310
It's okay.
237
00:10:15,790 --> 00:10:16,430
Did you catch him?
238
00:10:16,470 --> 00:10:17,670
He ran away.
239
00:10:18,670 --> 00:10:19,030
It's okay.
240
00:10:19,320 --> 00:10:20,260
Let's sit down and talk.
241
00:10:21,210 --> 00:10:21,600
It's okay.
242
00:10:22,200 --> 00:10:22,830
Later on, I will
243
00:10:22,850 --> 00:10:23,770
think of another way.
244
00:10:26,020 --> 00:10:26,970
Most importantly,
245
00:10:27,180 --> 00:10:28,100
Yan Kuan doesn't know
246
00:10:28,130 --> 00:10:29,770
we went to Flower and Willow Hall to catch the culprit.
247
00:10:30,270 --> 00:10:32,120
So, he won't
248
00:10:32,150 --> 00:10:33,150
suspect you
249
00:10:33,170 --> 00:10:34,370
of relating to the fire.
250
00:10:34,710 --> 00:10:35,350
But there's one thing.
251
00:10:35,790 --> 00:10:36,940
Don't turn yourself in
252
00:10:37,170 --> 00:10:38,290
and take the blame.
253
00:10:39,010 --> 00:10:39,760
Yes.
254
00:10:40,140 --> 00:10:40,870
Although I don't know
255
00:10:40,890 --> 00:10:41,900
what you are talking about,
256
00:10:42,140 --> 00:10:43,290
you mustn't take the blame
257
00:10:43,320 --> 00:10:44,070
for the fire.
258
00:10:44,230 --> 00:10:45,220
Don't worry.
259
00:10:45,690 --> 00:10:46,640
Regarding the fire,
260
00:10:46,800 --> 00:10:47,710
I will definitely not plead guilty.
261
00:10:49,510 --> 00:10:50,030
Hu.
262
00:10:50,550 --> 00:10:51,630
You came to visit me at this hour.
263
00:10:51,940 --> 00:10:53,030
Is there anything else?
264
00:10:54,020 --> 00:10:54,920
Let me in on it.
265
00:10:57,130 --> 00:10:58,610
The three-scar Qi man has dumped the body again.
266
00:10:59,530 --> 00:11:00,280
Right at Flower and Willow Hall.
267
00:11:14,790 --> 00:11:16,040
What bad luck.
268
00:11:16,630 --> 00:11:18,290
The body dump and the fire accident happened at the same time.
269
00:11:18,930 --> 00:11:20,010
How can I find any clues?
270
00:11:21,670 --> 00:11:22,160
Take him away.
271
00:11:25,500 --> 00:11:26,370
You two may call it a day.
272
00:11:28,190 --> 00:11:28,950
Thank you, sir.
273
00:11:30,510 --> 00:11:31,110
Let's ask
274
00:11:31,140 --> 00:11:31,980
the neighbors nearby
275
00:11:32,190 --> 00:11:32,700
to see
276
00:11:32,700 --> 00:11:33,540
how the fire started.
277
00:11:33,670 --> 00:11:34,030
I got the result.
278
00:11:34,290 --> 00:11:35,200
Let's report to the Commander immediately.
279
00:11:35,430 --> 00:11:35,690
Let's go.
280
00:11:35,810 --> 00:11:36,890
No wonder the silly girl
281
00:11:36,910 --> 00:11:37,560
didn't catch up with me.
282
00:11:38,550 --> 00:11:39,110
But it's good.
283
00:11:39,760 --> 00:11:41,140
I won't be distracted for guarding against her.
284
00:12:06,830 --> 00:12:07,960
Why is he so weird?
285
00:12:08,590 --> 00:12:09,110
He has
286
00:12:09,130 --> 00:12:09,960
no smell at all.
287
00:12:10,790 --> 00:12:11,710
I can't even tell
288
00:12:11,710 --> 00:12:13,070
whether he's Qi or Qian.
289
00:12:18,190 --> 00:12:18,740
Who are you?
290
00:12:51,630 --> 00:12:52,820
He's skillful in martial arts.
291
00:12:53,550 --> 00:12:54,620
Who exactly is he?
292
00:13:06,070 --> 00:13:06,950
Have you all noticed it?
293
00:13:07,570 --> 00:13:08,820
Lord Jiang was pierced through his chest
294
00:13:08,970 --> 00:13:10,450
by the rope.
295
00:13:11,510 --> 00:13:12,470
His heart was ripped out
296
00:13:13,000 --> 00:13:13,960
of here.
297
00:13:14,470 --> 00:13:15,710
The body was hung on the bucket hook.
298
00:13:16,180 --> 00:13:17,270
The rest of his wounds
299
00:13:17,460 --> 00:13:18,580
are the same as the first two corpses.
300
00:13:19,180 --> 00:13:20,510
There are traces of being bitten.
301
00:13:22,400 --> 00:13:24,640
At one go, ripped out the beauty's heart.
302
00:13:24,730 --> 00:13:27,050
Spat it out at the lush Flower and Willow Park.
303
00:13:27,400 --> 00:13:27,920
It seems
304
00:13:28,340 --> 00:13:29,820
this is really a nursery crime case.
305
00:13:30,390 --> 00:13:30,880
Yes.
306
00:13:30,990 --> 00:13:32,230
-You're right.
-A nursery crime case.
307
00:13:34,210 --> 00:13:35,970
The well that dumped the body
308
00:13:36,410 --> 00:13:38,290
has the same water source as Flower and Willow Hall.
309
00:13:38,420 --> 00:13:40,540
We only cared about the bathhouse,
310
00:13:40,630 --> 00:13:41,950
but we forgot about the surroundings.
311
00:13:45,180 --> 00:13:46,790
When did you find the body?
312
00:13:47,060 --> 00:13:47,940
When putting out the fire.
313
00:13:48,820 --> 00:13:50,000
Fire!
314
00:13:50,340 --> 00:13:51,140
Help!
315
00:13:51,420 --> 00:13:52,610
Get some water! Hurry!
316
00:13:53,190 --> 00:13:53,550
Hurry.
317
00:13:54,350 --> 00:13:54,770
This way.
318
00:13:55,700 --> 00:13:56,320
Coming.
319
00:13:56,670 --> 00:13:57,350
More water.
320
00:13:57,370 --> 00:13:58,330
Come on, water is here.
321
00:13:59,020 --> 00:13:59,410
Hurry!
322
00:14:01,430 --> 00:14:02,680
Someone's dead!
323
00:14:02,780 --> 00:14:03,160
Hurry!
324
00:14:08,990 --> 00:14:10,160
Didn't anyone use the well
325
00:14:10,190 --> 00:14:11,180
before the fire?
326
00:14:11,790 --> 00:14:13,030
Why no one found such a big body?
327
00:14:13,190 --> 00:14:14,030
Before the fire,
328
00:14:14,050 --> 00:14:15,070
someone used this well.
329
00:14:15,390 --> 00:14:16,640
But there was nothing inside.
330
00:14:16,970 --> 00:14:17,560
It means
331
00:14:18,390 --> 00:14:20,710
someone took advantage of the fire
332
00:14:20,740 --> 00:14:22,310
and dumped the body into the well
333
00:14:22,330 --> 00:14:23,560
in such a short time.
334
00:14:24,240 --> 00:14:24,720
That's right.
335
00:14:24,750 --> 00:14:25,570
That's impossible.
336
00:14:25,800 --> 00:14:26,740
I think so.
337
00:14:27,150 --> 00:14:27,590
Look.
338
00:14:29,780 --> 00:14:30,430
Jiu.
339
00:14:31,710 --> 00:14:32,910
If you have any clues,
340
00:14:33,350 --> 00:14:33,990
why don't you
341
00:14:34,020 --> 00:14:34,850
share with us?
342
00:14:36,770 --> 00:14:38,180
Hu just told me
343
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
the murderer must be very familiar
344
00:14:40,430 --> 00:14:42,120
with the layout near Flower and Willow Hall.
345
00:14:42,470 --> 00:14:43,670
Otherwise, it wouldn't have been so speedy.
346
00:14:44,430 --> 00:14:46,480
It could be a cart
347
00:14:46,590 --> 00:14:47,990
or a carriage used to transport the body.
348
00:14:48,100 --> 00:14:49,430
Otherwise, it's too showy.
349
00:14:49,550 --> 00:14:49,870
Right?
350
00:14:50,960 --> 00:14:51,990
Wait.
351
00:14:52,640 --> 00:14:54,150
Slow down.
352
00:14:56,190 --> 00:14:56,630
Are you okay?
353
00:14:56,630 --> 00:14:57,270
I'm fine.
354
00:14:57,270 --> 00:14:57,950
I'm sorry.
355
00:15:02,230 --> 00:15:03,700
Go on. What's wrong?
356
00:15:05,310 --> 00:15:06,050
Nothing.
357
00:15:07,030 --> 00:15:09,350
How about we
358
00:15:09,430 --> 00:15:10,470
ask the neighbors
359
00:15:10,770 --> 00:15:11,530
if they have
360
00:15:11,550 --> 00:15:12,600
seen such a suspicious person?
361
00:15:12,820 --> 00:15:13,430
I've already asked
362
00:15:13,560 --> 00:15:14,770
the neighbors.
363
00:15:15,390 --> 00:15:16,790
But there are some doubts
364
00:15:17,650 --> 00:15:18,720
that confuse me.
365
00:15:19,270 --> 00:15:20,090
Just speak it out.
366
00:15:21,380 --> 00:15:22,230
The neighbors said
367
00:15:22,720 --> 00:15:23,640
before and after the incident,
368
00:15:23,990 --> 00:15:26,230
a woman was tangling up
369
00:15:26,670 --> 00:15:27,710
with a Qi.
370
00:15:28,210 --> 00:15:29,680
She even fell
371
00:15:29,700 --> 00:15:30,290
from the second floor of Flower and Willow Hall,
372
00:15:31,030 --> 00:15:32,550
lying on that Qi.
373
00:15:32,800 --> 00:15:34,530
They said the woman's traits
374
00:15:34,710 --> 00:15:35,950
were similar to Jiu's.
375
00:15:37,390 --> 00:15:38,350
Is that Qi
376
00:15:38,850 --> 00:15:39,770
the one
377
00:15:39,810 --> 00:15:41,430
who made a scene at Inspection Bureau's office?
378
00:15:42,890 --> 00:15:44,310
What are you talking about?
379
00:15:46,500 --> 00:15:47,210
Girl.
380
00:15:47,990 --> 00:15:49,100
Is it your turn
381
00:15:49,120 --> 00:15:50,330
to explain
382
00:15:50,710 --> 00:15:52,150
where you were during the fire?
383
00:15:54,110 --> 00:15:54,800
And
384
00:15:55,670 --> 00:15:57,390
what's with
385
00:15:58,050 --> 00:15:58,820
this burnt hair mark?
386
00:15:59,460 --> 00:16:00,790
Where is the Qi man?
387
00:16:01,140 --> 00:16:02,070
Move your hand away.
388
00:16:03,260 --> 00:16:03,750
What are you doing?
389
00:16:04,340 --> 00:16:05,430
Are you pretending to be a detective?
390
00:16:06,170 --> 00:16:07,210
Talking nonsense about
391
00:16:07,240 --> 00:16:08,080
the burnt hair.
392
00:16:08,350 --> 00:16:09,040
Jiu'er was at home,
393
00:16:09,060 --> 00:16:10,070
helping her mother cook.
394
00:16:10,180 --> 00:16:11,690
She burnt her hair accidentally.
395
00:16:11,830 --> 00:16:12,500
So what?
396
00:16:13,240 --> 00:16:13,960
What did you mean just now?
397
00:16:14,750 --> 00:16:16,570
Are you suspecting that
398
00:16:16,600 --> 00:16:17,330
Jiu'er and the Qi man are in cahoots?
399
00:16:17,590 --> 00:16:18,110
Hu Badao.
400
00:16:18,110 --> 00:16:19,400
You're just being unreasonable.
401
00:16:20,100 --> 00:16:21,270
We're solving the case, right?
402
00:16:21,530 --> 00:16:22,370
If we have any clues
403
00:16:22,560 --> 00:16:24,000
showing Jiu'er is involved,
404
00:16:24,130 --> 00:16:25,320
we have to get to the bottom of it.
405
00:16:25,600 --> 00:16:26,040
Yue Daren.
406
00:16:26,070 --> 00:16:26,750
You bastard!
407
00:16:26,950 --> 00:16:27,470
What's wrong?
408
00:16:27,990 --> 00:16:28,560
Bad news!
409
00:16:29,640 --> 00:16:30,360
Bad news!
410
00:16:30,990 --> 00:16:31,460
Boss!
411
00:16:31,790 --> 00:16:32,270
Bad news!
412
00:16:32,910 --> 00:16:33,720
The owner of Flower and Willow Hall,
413
00:16:33,750 --> 00:16:34,640
Mr. Jin is here.
414
00:16:34,950 --> 00:16:35,550
He said the one who set the fire
415
00:16:35,570 --> 00:16:36,690
was among Inspection Bureau.
416
00:16:38,940 --> 00:16:39,910
Did you hear that?
417
00:16:42,150 --> 00:16:42,950
Tell me.
418
00:16:43,610 --> 00:16:45,650
Who burned my Flower and Willow Hall?
419
00:16:51,150 --> 00:16:51,710
What?
420
00:16:52,310 --> 00:16:53,700
Neither of you takes the blame?
421
00:16:54,540 --> 00:16:56,220
You inspectors
422
00:16:56,430 --> 00:16:58,340
are really not having a guilty conscience.
423
00:16:58,830 --> 00:16:59,350
Mr. Jin.
424
00:16:59,680 --> 00:17:00,830
You can't say that.
425
00:17:01,150 --> 00:17:02,080
I think there must be
426
00:17:02,110 --> 00:17:03,080
some misunderstanding.
427
00:17:07,390 --> 00:17:08,190
The Silla paper.
428
00:17:08,710 --> 00:17:09,790
This is exclusively for officials.
429
00:17:10,400 --> 00:17:11,240
Not only is there
430
00:17:11,270 --> 00:17:12,290
the official seal of the Inspection Bureau,
431
00:17:12,589 --> 00:17:13,430
but also the signature.
432
00:17:13,750 --> 00:17:14,470
This must be left by
433
00:17:14,490 --> 00:17:15,950
the arsonist.
434
00:17:17,800 --> 00:17:18,710
Wang Tianyun.
435
00:17:18,910 --> 00:17:19,150
Here.
436
00:17:21,940 --> 00:17:22,329
Take a look.
437
00:17:23,380 --> 00:17:24,170
It's mine?
438
00:17:26,109 --> 00:17:28,020
Why did you go to the bathhouse?
439
00:17:28,270 --> 00:17:29,790
Did you set the fire?
440
00:17:30,230 --> 00:17:30,840
Oh no.
441
00:17:31,230 --> 00:17:32,510
I've caused trouble for Tianyun.
442
00:17:34,170 --> 00:17:35,120
It's been two days.
443
00:17:35,510 --> 00:17:36,310
Nothing here.
444
00:17:36,930 --> 00:17:38,320
He might show up soon.
445
00:17:40,230 --> 00:17:40,790
I...
446
00:17:40,870 --> 00:17:41,520
Tell me.
447
00:17:48,400 --> 00:17:49,100
It's me.
448
00:17:49,730 --> 00:17:51,160
It's me.
449
00:17:51,390 --> 00:17:52,910
How dare you,
450
00:17:53,150 --> 00:17:54,350
an ignorant little girl,
451
00:17:54,660 --> 00:17:55,990
to burn my Flower and Willow Hall?
452
00:17:56,350 --> 00:17:56,950
Sir,
453
00:17:57,350 --> 00:17:59,110
I made a mistake.
454
00:17:59,770 --> 00:18:01,200
I went to Flower and Willow Hall
455
00:18:01,220 --> 00:18:02,180
to block that Qi.
456
00:18:02,430 --> 00:18:03,140
Who knows
457
00:18:03,520 --> 00:18:04,480
I accidentally
458
00:18:04,510 --> 00:18:06,450
knocked over the brazier.
459
00:18:07,400 --> 00:18:08,110
Where is that Qi?
460
00:18:08,550 --> 00:18:09,510
He
461
00:18:10,630 --> 00:18:11,260
ran away.
462
00:18:14,230 --> 00:18:15,550
Is he the one who dumped the body?
463
00:18:16,310 --> 00:18:16,880
No.
464
00:18:17,870 --> 00:18:19,100
When the murderer dumped the body,
465
00:18:19,270 --> 00:18:20,430
he was trapped in the bathhouse with me.
466
00:18:20,590 --> 00:18:21,760
He wouldn't be able to spare any time.
467
00:18:21,950 --> 00:18:23,180
He could be an accomplice.
468
00:18:23,630 --> 00:18:24,630
He deliberately created chaos
469
00:18:24,990 --> 00:18:26,580
so that the three-scar Qi could dump the body.
470
00:18:26,770 --> 00:18:27,130
That's right.
471
00:18:28,140 --> 00:18:28,880
But
472
00:18:29,590 --> 00:18:31,180
that day, he pretended to be three-scar Qi
473
00:18:31,210 --> 00:18:32,180
and made a scene at Inspection Bureau
474
00:18:32,550 --> 00:18:33,390
to get
475
00:18:33,390 --> 00:18:34,950
the clues of the three-scar Qi man.
476
00:18:35,230 --> 00:18:36,230
In this case,
477
00:18:36,500 --> 00:18:37,820
he can't be
478
00:18:37,840 --> 00:18:38,550
in cahoots with the three-scar Qi.
479
00:18:38,730 --> 00:18:39,930
That's just your guess.
480
00:18:40,190 --> 00:18:40,710
Enough.
481
00:18:41,150 --> 00:18:41,910
It's your business
482
00:18:42,140 --> 00:18:43,310
to investigate the case.
483
00:18:43,710 --> 00:18:44,670
I'm not interested.
484
00:18:45,270 --> 00:18:45,950
Commander Yan.
485
00:18:46,470 --> 00:18:47,270
She admitted
486
00:18:47,270 --> 00:18:48,150
she burned my bathhouse.
487
00:18:48,470 --> 00:18:49,630
She must compensate me.
488
00:18:52,100 --> 00:18:52,540
Sir,
489
00:18:53,430 --> 00:18:54,750
I have a question.
490
00:18:55,310 --> 00:18:56,450
How much money
491
00:18:56,790 --> 00:18:57,670
your bathhouse worth?
492
00:18:57,830 --> 00:18:59,030
One hundred taels.
493
00:18:59,760 --> 00:19:00,770
One hundred taels?
494
00:19:01,720 --> 00:19:02,690
One hundred taels...
495
00:19:03,280 --> 00:19:03,600
One...
496
00:19:04,280 --> 00:19:05,750
If I say
497
00:19:06,170 --> 00:19:06,970
I can't afford it,
498
00:19:07,780 --> 00:19:08,870
what should we do?
499
00:19:09,190 --> 00:19:11,040
According to the Great Qian's law,
500
00:19:11,460 --> 00:19:13,430
I'll send you to prison for 10-year punishment.
501
00:19:14,500 --> 00:19:14,870
Ten...
502
00:19:15,800 --> 00:19:16,350
Don't.
503
00:19:16,380 --> 00:19:17,400
T-T-Ten years?
504
00:19:17,550 --> 00:19:18,150
I have money.
505
00:19:19,630 --> 00:19:21,350
I'll spare you half a month.
506
00:19:21,710 --> 00:19:22,790
I want to see the money,
507
00:19:23,100 --> 00:19:23,940
one hundred taels.
508
00:19:24,070 --> 00:19:25,030
If one tael is missing,
509
00:19:25,270 --> 00:19:26,390
we will meet in court.
510
00:19:27,290 --> 00:19:28,060
Commander Yan.
511
00:19:29,330 --> 00:19:30,310
By then,
512
00:19:31,100 --> 00:19:33,140
you won't cover up for your men, will you?
513
00:19:35,010 --> 00:19:35,700
Commander Yan.
514
00:19:36,390 --> 00:19:39,840
No doubt I will deal with it impartially.
515
00:19:41,750 --> 00:19:42,190
But
516
00:19:42,660 --> 00:19:43,870
Su Jiu'er
517
00:19:44,100 --> 00:19:44,860
is no longer
518
00:19:44,880 --> 00:19:46,000
my inferior anymore.
519
00:19:47,120 --> 00:19:47,600
Yan Kuan.
520
00:19:49,670 --> 00:19:50,630
What do you mean
521
00:19:50,670 --> 00:19:51,590
by saying this?
522
00:19:51,720 --> 00:19:53,110
You also pack your things and get out.
523
00:19:54,910 --> 00:19:56,200
I made it clear that day.
524
00:19:56,390 --> 00:19:57,780
If you couldn't catch that Qi
525
00:19:57,810 --> 00:19:58,720
who made a scene at Inspection Bureau,
526
00:19:58,750 --> 00:19:59,490
just get lost!
527
00:19:59,780 --> 00:20:00,780
Why should I keep you?
528
00:20:01,480 --> 00:20:02,120
Leave now.
529
00:20:02,150 --> 00:20:02,830
Fine.
530
00:20:03,350 --> 00:20:04,910
I don't want to serve you anymore.
531
00:20:05,790 --> 00:20:06,610
Girl, don't worry.
532
00:20:06,790 --> 00:20:08,070
After selling Hu's ancestral house,
533
00:20:08,310 --> 00:20:09,600
we can get at least 100 taels.
534
00:20:09,870 --> 00:20:10,590
By then,
535
00:20:10,710 --> 00:20:11,630
we just throw the money in his face.
536
00:20:11,990 --> 00:20:12,190
Let's go.
537
00:20:12,220 --> 00:20:12,690
Godfather.
538
00:20:12,720 --> 00:20:13,900
Where does Su Jiu'er live?
539
00:20:13,920 --> 00:20:14,720
What does she do for a living?
540
00:20:14,830 --> 00:20:16,030
I can't let her run away.
541
00:20:16,060 --> 00:20:17,270
Her mother has a pharmacy
542
00:20:17,270 --> 00:20:18,070
at Shou'an Pavilion.
543
00:20:18,340 --> 00:20:19,260
Her father, Su Huan
544
00:20:19,520 --> 00:20:20,780
was also
545
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
expelled from Inspection Bureau
546
00:20:21,880 --> 00:20:23,120
because he failed in a case.
547
00:20:23,150 --> 00:20:24,150
Like father,
548
00:20:24,170 --> 00:20:24,910
like daughter.
549
00:20:24,930 --> 00:20:25,410
Girl.
550
00:20:25,830 --> 00:20:26,030
Girl...
551
00:20:30,010 --> 00:20:30,810
Look carefully.
552
00:20:31,790 --> 00:20:33,150
Whoever catches the murderer
553
00:20:33,220 --> 00:20:34,130
will be rewarded with 100 taels.
554
00:20:34,950 --> 00:20:36,120
It doesn't say
555
00:20:36,320 --> 00:20:37,760
the inspectors of the Inspection Bureau don't count.
556
00:20:38,000 --> 00:20:39,320
Of course
557
00:20:39,350 --> 00:20:40,360
it's valid for the inspectors.
558
00:20:41,010 --> 00:20:42,690
But you can't even
559
00:20:42,720 --> 00:20:43,960
serve the tea.
560
00:20:44,180 --> 00:20:45,800
Are you dreaming to catch the Qi with three scars?
561
00:20:45,830 --> 00:20:46,310
That's right.
562
00:20:47,140 --> 00:20:48,470
If I say after my foster father and I
563
00:20:48,500 --> 00:20:49,380
end this case,
564
00:20:49,870 --> 00:20:51,110
the Inspection Bureau
565
00:20:51,140 --> 00:20:52,070
must accept us.
566
00:20:52,470 --> 00:20:52,890
What do you think?
567
00:20:55,070 --> 00:20:55,680
Okay.
568
00:20:56,140 --> 00:20:57,800
I'll give you half a month.
569
00:20:58,150 --> 00:20:59,100
Within half a month,
570
00:20:59,320 --> 00:21:00,530
surely I can catch the murderer.
571
00:21:00,990 --> 00:21:01,690
At that time,
572
00:21:01,950 --> 00:21:02,450
I hope you can
573
00:21:02,470 --> 00:21:03,410
make a formal apology
574
00:21:03,870 --> 00:21:05,110
in front of everyone
575
00:21:05,430 --> 00:21:06,520
for insulting my father.
576
00:21:06,670 --> 00:21:07,030
Yes.
577
00:21:09,030 --> 00:21:09,390
Okay.
578
00:21:09,780 --> 00:21:10,610
Deal.
579
00:21:16,990 --> 00:21:18,310
[Reward]
580
00:21:26,710 --> 00:21:27,310
I think
581
00:21:27,550 --> 00:21:28,430
you are very confident
582
00:21:28,450 --> 00:21:29,680
in this case.
583
00:21:29,880 --> 00:21:30,720
You surely have a well-thought-out plan.
584
00:21:35,900 --> 00:21:36,760
That's wine.
585
00:21:39,490 --> 00:21:40,970
What's wrong with you?
586
00:21:41,230 --> 00:21:42,350
Actually,
587
00:21:42,350 --> 00:21:43,450
I still want to cry.
588
00:21:43,980 --> 00:21:45,820
Those are 100 taels.
589
00:21:46,260 --> 00:21:46,740
It's fine.
590
00:21:47,040 --> 00:21:47,910
I have money.
591
00:21:48,550 --> 00:21:49,070
At worst,
592
00:21:49,390 --> 00:21:50,470
I'll sell the ancestral house.
593
00:21:50,860 --> 00:21:52,250
Once you sell the ancestral house
594
00:21:52,500 --> 00:21:53,940
and lose your job at Inspection Bureau,
595
00:21:54,170 --> 00:21:55,720
how do you live in the future?
596
00:21:56,100 --> 00:21:57,290
Live like how it is supposed to be.
597
00:21:58,030 --> 00:21:58,890
What am I afraid of?
598
00:22:01,640 --> 00:22:02,840
Take it one step at a time.
599
00:22:04,120 --> 00:22:05,200
I've made the promise.
600
00:22:05,510 --> 00:22:06,800
I must solve this case.
601
00:22:07,390 --> 00:22:08,330
Otherwise,
602
00:22:08,570 --> 00:22:09,550
not only did I implicate you,
603
00:22:10,040 --> 00:22:11,400
but also humiliated my father.
604
00:22:11,470 --> 00:22:12,190
Fine.
605
00:22:12,590 --> 00:22:12,910
Well.
606
00:22:13,540 --> 00:22:14,050
Let me test you.
607
00:22:15,420 --> 00:22:17,060
At one go, ripped out the beauty's heart.
608
00:22:17,470 --> 00:22:19,030
Spat it out at the lush Flower and Willow Park.
609
00:22:19,430 --> 00:22:20,110
What's the next line?
610
00:22:20,460 --> 00:22:21,770
Severed in one bite, the beauty's head.
611
00:22:22,010 --> 00:22:23,150
Throw it out at the gate of hell, under the moon.
612
00:22:23,190 --> 00:22:23,680
Let me ask you again.
613
00:22:24,150 --> 00:22:26,430
Four officials went missing.
614
00:22:26,590 --> 00:22:27,910
How long is the interval
615
00:22:28,110 --> 00:22:29,270
between a body dump?
616
00:22:29,660 --> 00:22:30,100
Seven days.
617
00:22:30,230 --> 00:22:30,790
Okay.
618
00:22:31,420 --> 00:22:33,380
How long is the interval between three body dumps?
619
00:22:33,990 --> 00:22:34,870
Seven days also.
620
00:22:36,040 --> 00:22:37,280
This is the clue, my dear.
621
00:22:37,480 --> 00:22:37,990
Seven days.
622
00:22:38,400 --> 00:22:39,350
That's it.
623
00:22:39,750 --> 00:22:41,470
We just need to wait for seven more days.
624
00:22:41,860 --> 00:22:42,860
That corpse-dumper
625
00:22:42,880 --> 00:22:45,490
will dump the body at the gate of hell again.
626
00:22:45,750 --> 00:22:47,100
We'll wait patiently
627
00:22:47,270 --> 00:22:48,430
and catch him by then.
628
00:22:50,510 --> 00:22:51,630
Hu,
629
00:22:52,190 --> 00:22:54,100
I've already thought of that.
630
00:22:54,870 --> 00:22:55,740
Let me ask you.
631
00:22:56,270 --> 00:22:57,240
Where is the gate of hell?
632
00:23:01,430 --> 00:23:03,050
The so-called Qi with three scars.
633
00:23:03,210 --> 00:23:04,230
We only know that
634
00:23:04,260 --> 00:23:05,340
there are three scars on his face.
635
00:23:05,510 --> 00:23:07,360
We don't know anything else.
636
00:23:07,750 --> 00:23:08,670
Even if we
637
00:23:08,670 --> 00:23:09,550
get to find the gate of death,
638
00:23:09,830 --> 00:23:11,500
what if he wears a mask
639
00:23:11,590 --> 00:23:12,270
or a hat
640
00:23:12,660 --> 00:23:14,780
or makes a disguise?
641
00:23:15,700 --> 00:23:17,280
It's hard to find the target.
642
00:23:17,950 --> 00:23:19,350
Why is it so hard?
643
00:23:22,070 --> 00:23:22,950
I remember
644
00:23:23,590 --> 00:23:24,390
someone
645
00:23:24,420 --> 00:23:25,420
knows more about three-scar Qi
646
00:23:25,750 --> 00:23:26,730
than us.
647
00:23:28,030 --> 00:23:28,350
Who?
648
00:23:28,990 --> 00:23:30,110
Does he have the red phoenix's eyes,
649
00:23:30,750 --> 00:23:31,520
amorous eyes,
650
00:23:31,590 --> 00:23:32,170
almond eyes,
651
00:23:32,230 --> 00:23:32,990
or Sanpaku eyes?
652
00:23:34,710 --> 00:23:35,150
Red phoenix's eyes.
653
00:23:35,770 --> 00:23:36,480
No, no.
654
00:23:37,550 --> 00:23:38,080
Amorous eyes.
655
00:23:39,620 --> 00:23:40,820
No, no, no.
656
00:23:41,170 --> 00:23:43,080
I think
657
00:23:43,930 --> 00:23:46,440
it's a combination of red phoenix eyes and amorous eyes.
658
00:23:47,630 --> 00:23:47,960
Yes.
659
00:23:52,870 --> 00:23:53,390
What about his mouth?
660
00:23:53,910 --> 00:23:54,550
Is it big or small?
661
00:23:55,310 --> 00:23:56,630
Are his lips red,
662
00:23:57,110 --> 00:23:57,590
thin,
663
00:23:57,750 --> 00:23:58,670
or thin at the top and thick at the bottom?
664
00:23:59,590 --> 00:24:00,230
They are red
665
00:24:00,600 --> 00:24:01,200
but not full.
666
00:24:01,790 --> 00:24:02,390
The size is just right.
667
00:24:03,430 --> 00:24:06,240
The corners of his mouth slightly raised.
668
00:24:07,370 --> 00:24:08,110
However,
669
00:24:08,910 --> 00:24:10,110
even if they're slightly raised,
670
00:24:10,190 --> 00:24:11,030
he looks fierce.
671
00:24:16,610 --> 00:24:17,970
Oh, my.
672
00:24:19,520 --> 00:24:20,160
This is
673
00:24:20,180 --> 00:24:22,280
a once-in-a-lifetime handsome man.
674
00:24:23,280 --> 00:24:24,040
Let me see.
675
00:24:27,870 --> 00:24:28,540
Hua,
676
00:24:29,150 --> 00:24:30,110
your drawing skills
677
00:24:30,450 --> 00:24:31,170
are about the same
678
00:24:31,200 --> 00:24:32,520
as the painter at Inspection Bureau.
679
00:24:32,790 --> 00:24:34,950
I've seen many people in my life.
680
00:24:35,270 --> 00:24:36,550
I don't dare to say anything else.
681
00:24:36,720 --> 00:24:38,530
But I'm really good at drawing men.
682
00:24:39,590 --> 00:24:40,670
Is he the one
683
00:24:40,690 --> 00:24:41,410
who makes you
684
00:24:41,450 --> 00:24:42,600
feel love?
685
00:24:48,210 --> 00:24:48,720
What are you doing?
686
00:24:52,690 --> 00:24:55,250
This is the man I want to catch.
687
00:24:57,840 --> 00:24:58,550
Show me the document.
688
00:25:01,460 --> 00:25:01,820
Okay.
689
00:25:02,850 --> 00:25:03,300
Next.
690
00:25:06,110 --> 00:25:06,720
Show me the document.
691
00:25:11,580 --> 00:25:12,130
Where is the document?
692
00:25:12,600 --> 00:25:13,130
I came out in a hurry.
693
00:25:13,230 --> 00:25:13,750
I forgot to bring it.
694
00:25:14,790 --> 00:25:15,470
-Sir. -Take him away.
695
00:25:16,390 --> 00:25:17,250
-Let's go.
-Sir. Sir.
696
00:25:17,430 --> 00:25:18,190
I really forgot to bring it.
697
00:25:18,230 --> 00:25:18,590
Hurry up.
698
00:25:18,630 --> 00:25:20,110
Sir, I'll go home and get it now.
699
00:25:20,260 --> 00:25:20,670
Behave yourself.
700
00:25:20,760 --> 00:25:21,110
Sir!
701
00:25:21,150 --> 00:25:21,460
Pass.
702
00:25:24,050 --> 00:25:25,140
Here, show me the document.
703
00:25:25,300 --> 00:25:26,230
Sir, please take a look.
704
00:25:31,260 --> 00:25:31,940
Okay, next.
705
00:25:31,830 --> 00:25:34,510
[Ten taels of silver offered to arrest the arsonist]
706
00:25:33,540 --> 00:25:33,850
The document.
707
00:25:38,270 --> 00:25:38,710
Next.
708
00:25:38,860 --> 00:25:39,890
Stupid woman.
709
00:25:40,630 --> 00:25:41,830
The portrait doesn't look like me at all.
710
00:25:42,500 --> 00:25:43,380
Still want to catch me?
711
00:26:02,430 --> 00:26:03,230
You've followed me
712
00:26:03,230 --> 00:26:04,190
all the way in secret.
713
00:26:04,760 --> 00:26:05,760
Why didn't you
714
00:26:05,780 --> 00:26:06,550
hide your smell?
715
00:26:08,140 --> 00:26:08,900
Show yourself.
716
00:26:25,350 --> 00:26:26,870
May the stars bless us.
717
00:26:27,980 --> 00:26:29,100
I thought it was someone else.
718
00:26:29,640 --> 00:26:31,450
It turns out to be kungfu masters
719
00:26:31,480 --> 00:26:32,280
from the four tribes.
720
00:26:32,850 --> 00:26:34,000
Did the old man send you here?
721
00:26:34,470 --> 00:26:35,760
His Majesty wants us to find you
722
00:26:36,110 --> 00:26:36,670
and tell you that
723
00:26:36,960 --> 00:26:37,970
there is a crisis in the country.
724
00:26:38,540 --> 00:26:40,150
Your Highness should return immediately.
725
00:26:40,790 --> 00:26:41,910
Right now, there are increasing conflicts
726
00:26:42,020 --> 00:26:43,390
between Qi and Qian in Jiuxiao City.
727
00:26:43,950 --> 00:26:45,190
I'm afraid someone is behind this.
728
00:26:46,150 --> 00:26:47,270
Your Highness has a special identity.
729
00:26:47,630 --> 00:26:48,950
If someone with an ulterior motive finds out,
730
00:26:49,550 --> 00:26:51,010
the consequences would be too ghastly to contemplate.
731
00:26:52,170 --> 00:26:53,210
I don't want to hurt you.
732
00:26:54,080 --> 00:26:54,920
But to be honest,
733
00:26:55,460 --> 00:26:56,430
you guys
734
00:26:57,390 --> 00:26:58,710
even ten more can't take me away.
735
00:26:58,920 --> 00:26:59,320
Your Highness.
736
00:27:00,190 --> 00:27:01,190
Although we're in Jiuxiao City,
737
00:27:01,660 --> 00:27:02,420
you have to follow
738
00:27:02,450 --> 00:27:03,320
the rules of the Qi race.
739
00:27:03,640 --> 00:27:04,730
Why bother?
740
00:27:05,370 --> 00:27:06,120
You guys come on together.
741
00:27:06,880 --> 00:27:07,920
Make it quick.
742
00:29:09,260 --> 00:29:10,470
Who dares to make trouble in the city?
743
00:29:18,310 --> 00:29:18,960
It seems to be over there.
744
00:29:38,670 --> 00:29:39,110
Ice.
745
00:29:50,710 --> 00:29:51,060
Your Highness.
746
00:29:51,580 --> 00:29:52,660
How is it going?
747
00:29:53,060 --> 00:29:53,970
There are checkpoints everywhere
748
00:29:53,990 --> 00:29:55,450
to check the documents.
749
00:29:56,190 --> 00:29:58,180
And I'm on the wanted list.
750
00:29:59,210 --> 00:30:00,490
I can't do anything now.
751
00:30:01,030 --> 00:30:01,750
When I came back,
752
00:30:02,110 --> 00:30:03,210
I met kungfu masters from the four tribes
753
00:30:03,880 --> 00:30:04,720
and got injured.
754
00:30:10,110 --> 00:30:10,590
Your Highness.
755
00:30:10,590 --> 00:30:11,750
How could you be
756
00:30:11,750 --> 00:30:12,650
so careless?
757
00:30:13,470 --> 00:30:13,830
Give it to me.
758
00:30:15,110 --> 00:30:15,590
See?
759
00:30:15,900 --> 00:30:16,590
I told you.
760
00:30:16,980 --> 00:30:18,970
Take me with you when you go out.
761
00:30:19,590 --> 00:30:21,110
After all, I'm from the Cangqi tribe.
762
00:30:21,620 --> 00:30:23,340
My body works better than my brain.
763
00:30:25,160 --> 00:30:27,320
How many people my father sent
764
00:30:27,750 --> 00:30:28,580
do you think you can cope with?
765
00:30:30,270 --> 00:30:30,670
You're right.
766
00:30:30,950 --> 00:30:32,390
Your Highness, you are really skilled in martial arts.
767
00:30:32,710 --> 00:30:33,550
Not many in the Qi race
768
00:30:33,550 --> 00:30:34,240
can be your opponent.
769
00:30:34,870 --> 00:30:36,720
But I'm your bodyguard.
770
00:30:36,830 --> 00:30:37,230
Think about it.
771
00:30:37,250 --> 00:30:39,070
I can be your personal bodyguard.
772
00:30:39,640 --> 00:30:40,190
Am I right?
773
00:30:40,710 --> 00:30:41,600
You didn't even give me
774
00:30:41,990 --> 00:30:43,240
a chance to get hurt.
775
00:30:43,930 --> 00:30:45,050
Have you heard a saying?
776
00:30:45,440 --> 00:30:46,050
What is it?
777
00:30:46,620 --> 00:30:47,660
Leaving the crowd
778
00:30:48,160 --> 00:30:48,880
can make a person
779
00:30:48,920 --> 00:30:50,040
calm and sober
780
00:30:50,820 --> 00:30:51,860
and not emotional.
781
00:30:52,910 --> 00:30:54,350
No. Who said that?
782
00:30:55,300 --> 00:30:55,720
Your Highness.
783
00:30:56,390 --> 00:30:57,870
Is this the reason
784
00:30:57,870 --> 00:30:58,990
you choose to be a loner?
785
00:30:59,670 --> 00:31:00,430
Not even willing
786
00:31:00,430 --> 00:31:01,150
to stay in the state of Qi anymore.
787
00:31:01,760 --> 00:31:03,040
The Holy Fire has been missing for ten years.
788
00:31:04,540 --> 00:31:05,380
The frozen area
789
00:31:04,610 --> 00:31:08,530
[A few months ago]
790
00:31:04,610 --> 00:31:08,530
[Qi, King of Xueqi]
791
00:31:04,610 --> 00:31:08,530
[Qi, Grand Preceptor, Hanlin]
792
00:31:05,670 --> 00:31:07,130
has expanded to the far north.
793
00:31:07,700 --> 00:31:08,400
If this continues,
794
00:31:09,580 --> 00:31:10,890
I'm afraid it won't take decades
795
00:31:11,560 --> 00:31:12,400
for us, the Qi race
796
00:31:12,910 --> 00:31:14,940
to be completely frozen to death.
797
00:31:15,540 --> 00:31:17,020
Due to the loss of protection of the Holy Fire,
798
00:31:17,460 --> 00:31:19,020
the cold in the far north has worsened.
799
00:31:19,550 --> 00:31:21,190
The guards were forced to retreat south.
800
00:31:21,500 --> 00:31:22,220
However,
801
00:31:22,240 --> 00:31:23,440
they were trapped
802
00:31:23,660 --> 00:31:25,140
by the North Sea, which was frozen in an instant
803
00:31:25,160 --> 00:31:25,920
due to the sudden snowstorm.
804
00:31:26,220 --> 00:31:28,030
The North Sea is frozen!
805
00:31:28,670 --> 00:31:29,830
Look! The snowstorm is coming!
806
00:31:30,190 --> 00:31:30,670
Run!
807
00:31:31,390 --> 00:31:31,950
Hurry!
808
00:31:32,400 --> 00:31:33,150
The freeze
809
00:31:33,180 --> 00:31:34,350
will be exposed one day.
810
00:31:34,920 --> 00:31:36,350
Everyone in the race will know.
811
00:31:37,190 --> 00:31:37,920
In order to survive,
812
00:31:38,390 --> 00:31:39,190
attacking the Qian race
813
00:31:39,230 --> 00:31:39,870
and expanding the territory
814
00:31:39,890 --> 00:31:40,490
is inevitable.
815
00:31:41,060 --> 00:31:42,700
Whether it's freeze or war,
816
00:31:43,060 --> 00:31:44,700
both will endanger the survival of the Qi race.
817
00:31:45,580 --> 00:31:46,350
Retrieving the Holy Fire
818
00:31:46,780 --> 00:31:48,130
is the only solution.
819
00:31:48,810 --> 00:31:50,950
[Qi, King of Xueqi]
820
00:31:48,950 --> 00:31:51,740
The Holy Fire is related to the survival of our race.
821
00:31:52,950 --> 00:31:54,710
But Muyan has been missing for 10 years.
822
00:31:54,710 --> 00:31:55,990
We still couldn't find him.
823
00:31:56,270 --> 00:31:59,160
[Qi, General, Chilan]
824
00:31:56,880 --> 00:31:57,920
We have to
825
00:31:57,950 --> 00:31:58,950
make another plan.
826
00:31:59,410 --> 00:31:59,880
Your Majesty.
827
00:32:00,490 --> 00:32:01,650
The state of Qian has agreed
828
00:32:01,720 --> 00:32:02,920
to discuss
829
00:32:03,240 --> 00:32:04,330
the details of the Qian-Qi Six Treaties with us next month.
830
00:32:04,860 --> 00:32:06,180
This is the first step
831
00:32:06,220 --> 00:32:07,820
our people get to move to the state of Qian.
832
00:32:08,660 --> 00:32:09,900
You must get it done.
833
00:32:10,710 --> 00:32:11,030
Yes.
834
00:32:12,030 --> 00:32:12,390
Your Majesty.
835
00:32:13,020 --> 00:32:13,940
A spy sent back the news,
836
00:32:14,630 --> 00:32:16,160
stating a strange case had occurred in the state of Qian recently.
837
00:32:16,790 --> 00:32:17,590
Rumor has it that
838
00:32:18,470 --> 00:32:19,330
the murderer is
839
00:32:19,360 --> 00:32:20,990
a Qi with three scars on his face.
840
00:32:21,490 --> 00:32:22,500
Could it be Muyan?
841
00:32:23,100 --> 00:32:23,700
No idea yet.
842
00:32:24,440 --> 00:32:25,410
But I've sent a spy to follow up.
843
00:32:26,110 --> 00:32:27,870
There will be news soon.
844
00:32:31,430 --> 00:32:33,110
We need to set up checkpoints outside the city.
845
00:32:33,790 --> 00:32:34,980
We can't let our people
846
00:32:35,040 --> 00:32:36,740
near the far north again.
847
00:32:37,910 --> 00:32:38,510
Chilan.
848
00:32:39,500 --> 00:32:40,340
Go find Hanzheng
849
00:32:40,620 --> 00:32:41,790
and let him guard the checkpoints.
850
00:32:42,380 --> 00:32:43,200
If necessary,
851
00:32:44,900 --> 00:32:46,060
let him know about the freeze.
852
00:32:47,470 --> 00:32:48,670
It's time to let him know.
853
00:32:49,170 --> 00:32:50,130
What about Muyan?
854
00:32:51,190 --> 00:32:52,480
Keep it from him for now.
855
00:32:53,100 --> 00:32:53,650
After all,
856
00:32:53,680 --> 00:32:55,150
they are close friends.
857
00:32:56,280 --> 00:32:57,600
Hanzheng never thought of
858
00:32:58,650 --> 00:32:59,960
Muyan taking the holy fire
859
00:32:59,990 --> 00:33:01,340
when he ran away.
860
00:33:03,850 --> 00:33:05,240
All right, you two may leave.
861
00:33:27,380 --> 00:33:28,060
Your Highness.
862
00:33:28,480 --> 00:33:29,520
The landlady came just now.
863
00:33:29,790 --> 00:33:30,660
She asked if
864
00:33:31,310 --> 00:33:32,410
we have the pass.
865
00:33:32,750 --> 00:33:33,710
If not,
866
00:33:34,170 --> 00:33:36,300
she has to take this place back.
867
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Why does Jiuxiao City
868
00:33:40,660 --> 00:33:42,150
against Qi people like that?
869
00:33:43,270 --> 00:33:44,150
Maybe we can
870
00:33:44,270 --> 00:33:45,080
go back to Shuobei first.
871
00:33:45,110 --> 00:33:45,640
Impossible.
872
00:33:46,470 --> 00:33:47,070
So many Qi people
873
00:33:47,070 --> 00:33:48,100
live here.
874
00:33:48,260 --> 00:33:49,120
Why can't I?
875
00:33:49,600 --> 00:33:50,520
I won't go back
876
00:33:50,650 --> 00:33:51,400
until I find Muyan.
877
00:33:51,910 --> 00:33:53,110
Muyan is also a Qi.
878
00:33:53,280 --> 00:33:54,120
How could he
879
00:33:54,150 --> 00:33:55,030
go freely?
880
00:33:55,910 --> 00:33:57,130
Is it possible that
881
00:33:57,160 --> 00:33:57,830
he is not in Jiuxiao City?
882
00:33:59,230 --> 00:34:00,260
Maybe there's another possibility.
883
00:34:01,410 --> 00:34:02,090
He has been
884
00:34:02,970 --> 00:34:03,810
working with Qian people all this while.
885
00:34:07,560 --> 00:34:08,020
Yes.
886
00:34:09,190 --> 00:34:10,230
The two people last night
887
00:34:10,909 --> 00:34:12,190
might be his friends.
888
00:34:12,949 --> 00:34:13,790
So they don't have
889
00:34:13,810 --> 00:34:14,620
the smell of Qi,
890
00:34:14,840 --> 00:34:16,020
nor the smell of Qian.
891
00:34:17,110 --> 00:34:18,290
Only a few people know
892
00:34:19,030 --> 00:34:20,550
how to cover the smell with herbs.
893
00:34:21,550 --> 00:34:21,949
Your Highness,
894
00:34:22,480 --> 00:34:23,850
I have an idea.
895
00:34:24,170 --> 00:34:26,179
We can find a Qian to work with.
896
00:34:27,880 --> 00:34:28,719
Nonsense.
897
00:34:29,429 --> 00:34:30,670
Your Highness doesn't even want
898
00:34:30,670 --> 00:34:31,230
to be my partner.
899
00:34:31,370 --> 00:34:31,900
How could you
900
00:34:31,920 --> 00:34:32,880
work with Qian?
901
00:34:33,710 --> 00:34:34,469
I don't believe
902
00:34:34,739 --> 00:34:35,550
there is no other way.
903
00:34:36,150 --> 00:34:36,909
A way?
904
00:34:37,380 --> 00:34:38,500
There is one.
905
00:34:38,980 --> 00:34:39,340
Tell me.
906
00:34:40,030 --> 00:34:41,080
When I went to buy the ice,
907
00:34:41,110 --> 00:34:42,199
I met a child from the Qi race.
908
00:34:42,469 --> 00:34:43,830
He said only the Inspection Bureau
909
00:34:44,110 --> 00:34:45,020
has the original pass.
910
00:34:45,750 --> 00:34:47,219
But there is a place
911
00:34:47,550 --> 00:34:49,290
we can counterfeit the documents.
912
00:34:49,750 --> 00:34:50,870
Can we really fool them?
913
00:34:52,840 --> 00:34:54,780
[Qi, Kaka]
914
00:34:56,630 --> 00:34:56,989
Your Highness.
915
00:34:57,130 --> 00:34:57,570
Come on.
916
00:34:59,110 --> 00:34:59,470
Kaka.
917
00:35:01,230 --> 00:35:02,310
What took you so long?
918
00:35:02,340 --> 00:35:03,460
Hurry up and do it for us.
919
00:35:04,040 --> 00:35:04,600
It's him, right?
920
00:35:04,630 --> 00:35:05,070
Yes.
921
00:35:05,590 --> 00:35:06,230
Come with me.
922
00:35:09,240 --> 00:35:09,990
Kaka, you're here again.
923
00:35:11,010 --> 00:35:12,090
Cheng, so early?
924
00:35:12,310 --> 00:35:12,890
It's late already.
925
00:35:13,150 --> 00:35:13,750
Kaka is here.
926
00:35:13,770 --> 00:35:14,430
Calligraphy. Take a look.
927
00:35:14,600 --> 00:35:15,540
-This is the new arrivals.
-No. No.
928
00:35:15,600 --> 00:35:16,150
What do you think? Look at this.
929
00:35:16,170 --> 00:35:16,710
I don't want all of those.
930
00:35:16,740 --> 00:35:17,100
Sir.
931
00:35:17,670 --> 00:35:18,320
It's right ahead.
932
00:35:18,350 --> 00:35:18,950
-Let's go.
-Sir. Sir.
933
00:35:19,190 --> 00:35:19,700
Hurry up.
934
00:35:19,860 --> 00:35:20,480
Let's go.
935
00:35:20,510 --> 00:35:21,190
Let me see.
936
00:35:21,010 --> 00:35:25,530
[Blacksmith Shop]
937
00:35:24,510 --> 00:35:25,700
It's here. Let's go.
938
00:35:26,710 --> 00:35:27,110
Here we are.
939
00:35:28,950 --> 00:35:29,350
Boss.
940
00:35:29,830 --> 00:35:30,460
Your business is coming.
941
00:36:00,220 --> 00:36:01,260
What do you want?
942
00:36:03,630 --> 00:36:04,420
A pass.
943
00:36:09,660 --> 00:36:10,390
Name.
944
00:36:11,270 --> 00:36:12,350
Kehaku'erte.
945
00:36:13,220 --> 00:36:13,820
Age?
946
00:36:14,470 --> 00:36:15,550
Can't you tell?
947
00:36:15,760 --> 00:36:17,110
I just finished my coming-of-age ceremony.
948
00:36:19,110 --> 00:36:19,790
Sixty.
949
00:36:20,880 --> 00:36:22,070
Are you stupid?
950
00:36:22,670 --> 00:36:23,570
A forged document.
951
00:36:23,840 --> 00:36:24,740
Why do you need real information?
952
00:36:26,150 --> 00:36:26,590
Boss.
953
00:36:27,040 --> 00:36:28,150
You can write the name as you like.
954
00:36:28,640 --> 00:36:29,120
Age.
955
00:36:30,060 --> 00:36:30,500
Fifty years old.
956
00:36:31,350 --> 00:36:32,100
As for the identity,
957
00:36:32,730 --> 00:36:33,300
let it be a fur merchant.
958
00:36:35,120 --> 00:36:35,630
Just wait.
959
00:36:48,420 --> 00:36:49,660
Here are your documents.
960
00:36:54,420 --> 00:36:55,590
He is really from the Chiqi tribe
961
00:36:55,610 --> 00:36:56,250
which is good at craftsmanship.
962
00:36:57,080 --> 00:36:58,000
It looks exactly like the genuine one.
963
00:36:58,690 --> 00:36:59,810
It's just a piece of cake.
964
00:37:00,080 --> 00:37:00,950
Ten taels of gold.
965
00:37:06,140 --> 00:37:06,820
Here,
966
00:37:07,590 --> 00:37:08,970
there must be many people
967
00:37:08,990 --> 00:37:09,880
coming to you for fake documents.
968
00:37:09,990 --> 00:37:11,040
How is that possible?
969
00:37:11,310 --> 00:37:12,420
Not everyone
970
00:37:12,600 --> 00:37:14,160
can afford these 10 taels of gold.
971
00:37:15,040 --> 00:37:16,880
If one doesn't use the real document
972
00:37:17,870 --> 00:37:18,640
and has to spend a lot of money
973
00:37:18,670 --> 00:37:20,430
to get a fake one from me,
974
00:37:20,900 --> 00:37:21,660
usually
975
00:37:22,060 --> 00:37:24,020
he has an unspoken reason.
976
00:37:24,590 --> 00:37:25,590
Have you ever seen
977
00:37:26,260 --> 00:37:26,930
a Qi
978
00:37:27,050 --> 00:37:28,000
with three scars on his face?
979
00:37:30,310 --> 00:37:31,480
It's not easy for Qi people
980
00:37:31,500 --> 00:37:33,020
to live in Jiuxiao City.
981
00:37:38,200 --> 00:37:40,030
Bad news! The soldiers are here!
982
00:37:40,430 --> 00:37:42,000
Run! Run!
983
00:37:42,030 --> 00:37:43,270
The soldiers are here! Run!
984
00:37:43,290 --> 00:37:44,160
Hurry up!
985
00:37:44,190 --> 00:37:44,530
Hurry!
986
00:37:45,070 --> 00:37:45,590
Hurry up.
987
00:37:45,970 --> 00:37:46,770
Hurry up!
988
00:37:47,570 --> 00:37:48,650
Hurry! Move! Move!
989
00:37:48,990 --> 00:37:49,970
Your Highness, go!
990
00:37:49,990 --> 00:37:50,590
You are wanted.
991
00:37:50,630 --> 00:37:51,270
Go!
992
00:37:52,070 --> 00:37:52,390
Hurry!
993
00:37:53,410 --> 00:37:53,750
Go.
994
00:37:58,910 --> 00:37:59,940
Get out of here first
995
00:38:00,140 --> 00:38:00,750
and you'll be safe.
996
00:38:04,180 --> 00:38:05,020
Leave now.
997
00:38:05,160 --> 00:38:05,970
Why don't you
998
00:38:05,990 --> 00:38:06,470
come with us?
999
00:38:06,750 --> 00:38:06,990
I...
1000
00:38:09,630 --> 00:38:09,870
I...
1001
00:38:10,620 --> 00:38:11,630
Go, Your Highness.
1002
00:38:11,840 --> 00:38:12,320
Thank you.
1003
00:38:13,430 --> 00:38:13,950
Thank you.
1004
00:38:18,910 --> 00:38:19,850
Such a fool.
1005
00:38:22,910 --> 00:38:23,570
Good.
1006
00:38:23,870 --> 00:38:24,580
Good.
1007
00:38:24,620 --> 00:38:25,220
Good.
1008
00:38:25,630 --> 00:38:26,190
Bravo!
1009
00:38:26,540 --> 00:38:27,620
Bravo!
1010
00:38:35,170 --> 00:38:36,050
Good job, girl.
1011
00:38:36,360 --> 00:38:36,960
Why do I
1012
00:38:36,990 --> 00:38:38,170
admire you so much?
1013
00:38:38,500 --> 00:38:40,250
You're so smart.
1014
00:38:41,960 --> 00:38:43,730
During the summer in Jiuxiao City,
1015
00:38:43,780 --> 00:38:44,860
Qi people are afraid of heat.
1016
00:38:45,520 --> 00:38:46,560
This Qi
1017
00:38:46,910 --> 00:38:48,470
looks
1018
00:38:48,660 --> 00:38:50,410
rich and fussy.
1019
00:38:50,660 --> 00:38:51,380
So?
1020
00:38:51,410 --> 00:38:52,780
He'll buy plenty of ice.
1021
00:38:53,070 --> 00:38:54,420
But thanks to
1022
00:38:54,420 --> 00:38:55,340
Hu,
1023
00:38:55,470 --> 00:38:56,310
who has a huge social network,
1024
00:38:56,590 --> 00:38:57,830
we were able to catch them so quickly.
1025
00:38:58,350 --> 00:38:58,870
No worries.
1026
00:38:59,430 --> 00:39:00,390
Asking the landlords
1027
00:39:00,410 --> 00:39:01,600
to confirm their identities
1028
00:39:01,630 --> 00:39:02,430
is not a big deal.
1029
00:39:02,620 --> 00:39:03,230
Those
1030
00:39:03,310 --> 00:39:04,820
are my old friends.
1031
00:39:05,060 --> 00:39:05,820
We can ask them for help.
1032
00:39:05,920 --> 00:39:06,780
Just one word.
1033
00:39:07,410 --> 00:39:09,090
Nonetheless, my girl
1034
00:39:09,110 --> 00:39:10,390
is so smart.
1035
00:39:11,020 --> 00:39:11,950
You actually thought of
1036
00:39:11,970 --> 00:39:13,810
letting Kaka, a Qi,
1037
00:39:13,840 --> 00:39:15,150
lure him into the game.
1038
00:39:15,850 --> 00:39:17,170
Thanks to
1039
00:39:17,190 --> 00:39:18,820
Kaka and Granny's help.
1040
00:39:19,270 --> 00:39:20,110
They let us know
1041
00:39:20,130 --> 00:39:21,700
Qi people are not only afraid of fire.
1042
00:39:23,650 --> 00:39:25,200
It really works.
1043
00:39:26,520 --> 00:39:27,920
There's something more fatal.
1044
00:39:31,110 --> 00:39:31,820
Don't worry.
1045
00:39:32,030 --> 00:39:32,750
I just checked.
1046
00:39:33,000 --> 00:39:34,720
They slept soundly
1047
00:39:34,870 --> 00:39:35,650
like dead pigs.
1048
00:39:39,030 --> 00:39:39,550
Godfather,
1049
00:39:40,070 --> 00:39:41,230
do you think
1050
00:39:41,750 --> 00:39:42,710
they will
1051
00:39:42,900 --> 00:39:44,060
tell us everything?
1052
00:39:44,320 --> 00:39:44,960
Don't worry.
1053
00:39:45,850 --> 00:39:47,450
I'll lock them in the cellar
1054
00:39:47,540 --> 00:39:48,740
and set a fire.
1055
00:39:48,910 --> 00:39:50,230
Moreover, we can starve them for two days.
1056
00:39:50,470 --> 00:39:51,350
I guarantee
1057
00:39:51,350 --> 00:39:52,760
they will expose everything they do.
1058
00:40:04,420 --> 00:40:04,910
Keha.
1059
00:40:06,090 --> 00:40:06,640
Get up!
1060
00:40:18,300 --> 00:40:19,420
Why is it happening again?
1061
00:40:20,190 --> 00:40:21,660
Luckily he's here.
1062
00:40:22,000 --> 00:40:23,360
I have to give it a try.
1063
00:40:25,820 --> 00:40:26,520
Godfather,
1064
00:40:27,170 --> 00:40:28,740
I suddenly thought of something.
1065
00:40:29,090 --> 00:40:30,210
I want to go in and confirm.
1066
00:40:30,230 --> 00:40:30,680
Wait for me.
1067
00:40:30,810 --> 00:40:32,620
Put my onion amulet
1068
00:40:32,650 --> 00:40:33,350
on your neck.
1069
00:40:33,420 --> 00:40:33,930
Just in case.
1070
00:40:34,350 --> 00:40:35,620
My Godfather is so smart.
1071
00:40:35,780 --> 00:40:36,590
Be careful, girl.
1072
00:40:37,150 --> 00:40:38,420
I'll go in first.
1073
00:40:48,910 --> 00:40:49,800
Chilies.
1074
00:40:50,220 --> 00:40:51,330
Onions.
1075
00:40:52,920 --> 00:40:55,040
In fact, the Qi people are not difficult
1076
00:40:55,070 --> 00:40:56,070
to deal with.
1077
00:40:59,380 --> 00:41:00,320
Now that you are
1078
00:41:00,350 --> 00:41:01,670
in my hands.
1079
00:41:18,410 --> 00:41:19,690
It's really strange.
1080
00:41:20,520 --> 00:41:21,940
I can see clearly again.
1081
00:41:22,450 --> 00:41:25,100
What is this stupid woman doing?
1082
00:41:25,310 --> 00:41:26,900
It's really strange.
1083
00:41:27,190 --> 00:41:29,220
Why do I have
1084
00:41:30,320 --> 00:41:31,050
such a strange feeling
1085
00:41:31,070 --> 00:41:32,150
every time I touch him?
1086
00:41:42,960 --> 00:41:44,060
Although I don't know
1087
00:41:44,090 --> 00:41:44,960
why,
1088
00:41:45,530 --> 00:41:46,690
if I could
1089
00:41:46,920 --> 00:41:48,250
take him home,
1090
00:41:48,480 --> 00:41:50,060
I can be cured.
1091
00:41:50,390 --> 00:41:51,440
If so, can I
1092
00:41:51,470 --> 00:41:52,640
live a long life?
1093
00:41:54,020 --> 00:41:55,950
Live a long life?
1094
00:41:58,030 --> 00:41:58,590
Why are you...
1095
00:41:59,130 --> 00:42:00,000
Godfather! Godfather!
1096
00:42:01,910 --> 00:42:02,660
Shut up!
61723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.