Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,872
I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:04,972 --> 00:00:08,109
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:08,209 --> 00:00:10,944
didn't know
I was also something else.
4
00:00:11,045 --> 00:00:13,281
Omega Sector's top spy.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,015
I'm Helen Tasker,
6
00:00:15,116 --> 00:00:16,784
wife, mom and professor.
7
00:00:16,884 --> 00:00:18,619
After an unfortunate incident
8
00:00:18,719 --> 00:00:21,155
where I found out
our whole life was a lie,
9
00:00:21,255 --> 00:00:24,058
now I'm also a spy.
10
00:00:24,158 --> 00:00:26,694
Honey, all those things
are true.
11
00:00:26,794 --> 00:00:28,396
They're just, you know...
What?
12
00:00:28,496 --> 00:00:31,065
True lies.
13
00:00:36,637 --> 00:00:38,906
♪ Grass in the wind ♪
14
00:00:39,006 --> 00:00:42,110
♪ Like a lullaby ♪
15
00:00:42,210 --> 00:00:44,978
♪ Not a thought in my head ♪
16
00:00:46,214 --> 00:00:48,015
♪ Just open sky ♪
17
00:00:49,317 --> 00:00:51,385
♪ There's a war in the news ♪
18
00:00:51,485 --> 00:00:54,655
♪ Where they're fighting
for peace ♪
19
00:00:55,756 --> 00:00:59,059
♪ They're modern-day saints ♪
20
00:00:59,160 --> 00:01:01,195
♪ Locked up in chains ♪
21
00:01:01,295 --> 00:01:03,997
♪ Grass in the wind ♪
22
00:01:05,666 --> 00:01:07,601
♪ Like a lullaby ♪
23
00:01:08,836 --> 00:01:10,871
♪ Not a thought in my head. ♪
24
00:01:23,184 --> 00:01:24,785
What the...
25
00:01:30,791 --> 00:01:33,627
What if one of us died suddenly?
26
00:01:33,727 --> 00:01:36,764
Ugh.
Where did that come from?
27
00:01:36,864 --> 00:01:39,300
I don't know, maybe
your incredibly violent
28
00:01:39,400 --> 00:01:41,469
intelligence briefing?
29
00:01:43,337 --> 00:01:44,805
I mean...
30
00:01:44,905 --> 00:01:47,541
things happen to people
at top-secret spy agencies.
31
00:01:47,641 --> 00:01:48,801
You never thought about this?
32
00:01:48,876 --> 00:01:51,011
Honey, we just
brushed our teeth.
33
00:01:51,111 --> 00:01:52,946
You're really thinking
about dying right now?
34
00:01:53,046 --> 00:01:54,715
Yeah, and a bunch
of other things.
35
00:01:54,815 --> 00:01:56,684
None of it ever gets to you?
36
00:01:56,784 --> 00:01:58,186
What?
All of it.
37
00:01:58,286 --> 00:02:00,721
All the stress that gets
in the way of everything.
38
00:02:00,821 --> 00:02:03,557
I mean, we have spontaneous
international travel,
39
00:02:03,657 --> 00:02:05,125
then we get shot at,
40
00:02:05,226 --> 00:02:08,095
we get home just in time to have
to take Jake to soccer camp.
41
00:02:08,196 --> 00:02:09,863
I mean, we see each
other all the time,
42
00:02:09,963 --> 00:02:11,465
but we don't really
see each other.
43
00:02:11,565 --> 00:02:14,368
I see you almost die
about every week.
44
00:02:14,468 --> 00:02:16,470
And we never go on
any dates anymore,
45
00:02:16,570 --> 00:02:19,207
and we always just
talk about Omega.
46
00:02:22,276 --> 00:02:24,912
Maybe I just need some love.
47
00:02:25,012 --> 00:02:28,449
Maybe that's what I need. Yeah.
Okay. Oh.
48
00:02:28,549 --> 00:02:30,518
Yeah.
That would be helpful.
49
00:02:30,618 --> 00:02:32,353
Oh, honey, yeah.
50
00:02:32,453 --> 00:02:34,054
I know, it's just...
51
00:02:34,154 --> 00:02:37,325
Huh? Any other time I would,
absolutely, obviously,
52
00:02:37,425 --> 00:02:38,826
but, um...
53
00:02:38,926 --> 00:02:40,761
the terrorist
we captured this morning...
54
00:02:40,861 --> 00:02:43,864
He kind of kicked me
in the dice. Uh...
55
00:02:43,964 --> 00:02:46,567
This is what I'm
talking about, Harry.
56
00:02:46,667 --> 00:02:49,002
Work getting in the way.
57
00:02:49,102 --> 00:02:51,939
I have an injury, honey.
It's okay.
58
00:02:52,773 --> 00:02:54,508
I'm tired anyways, Harry.
59
00:02:54,608 --> 00:02:56,009
Good night.
60
00:02:56,109 --> 00:02:57,911
Good night.
61
00:03:01,649 --> 00:03:03,484
I'm injured.
62
00:03:07,388 --> 00:03:09,523
I got to go.
63
00:03:09,623 --> 00:03:11,625
All right.
Don't forget your lunch.
64
00:03:11,725 --> 00:03:13,527
Mom, I can't.
I'm gonna be late.
65
00:03:13,627 --> 00:03:15,062
Well, you can't be starving
66
00:03:15,162 --> 00:03:17,042
and I can't have you go
to Riley's slumber party
67
00:03:17,130 --> 00:03:20,334
all hungry. Her parents are
gonna think I don't feed you.
68
00:03:20,434 --> 00:03:22,303
Thanks. Bye.
69
00:03:22,403 --> 00:03:24,872
Hi. Have fun.
Bye, Dana. Love you.
70
00:03:24,972 --> 00:03:26,574
Hi, beautiful.
71
00:03:26,674 --> 00:03:27,741
Good morning.
72
00:03:27,841 --> 00:03:29,410
Good morning. Hi.
73
00:03:29,510 --> 00:03:32,012
I'm very busy right now. Mm.
74
00:03:32,112 --> 00:03:35,015
I'm just finishing
what we started last night.
75
00:03:35,115 --> 00:03:36,350
Okay.
76
00:03:36,450 --> 00:03:38,619
Now that I've recovered. Oh.
77
00:03:38,719 --> 00:03:40,854
Well, I'm very busy.
I have all these dishes.
78
00:03:40,954 --> 00:03:42,656
Lots of things on my plate, Yeah.
79
00:03:42,756 --> 00:03:44,057
If you will.
Mm-hmm.
80
00:03:44,157 --> 00:03:46,327
Let's do them later.
Let's just put that down.
81
00:03:46,427 --> 00:03:49,997
Hey, so I was thinking about
what you said last night.
82
00:03:50,097 --> 00:03:52,466
Hm. About all the work and
stress getting in the way.
83
00:03:52,566 --> 00:03:54,368
Mm-hmm.
Well, it doesn't have to.
84
00:03:54,468 --> 00:03:57,905
Maybe we just need to work
a little harder.
85
00:04:08,716 --> 00:04:10,150
That was getting so good.
86
00:04:10,250 --> 00:04:12,453
It's an alert from Omega.
Can it wait?
87
00:04:12,553 --> 00:04:14,021
I don't think so.
88
00:04:14,121 --> 00:04:16,557
They want us to go to
counterintelligence immediately.
89
00:04:16,657 --> 00:04:18,759
So, no dishes and no kisses?
90
00:04:18,859 --> 00:04:19,960
Oh...
91
00:04:20,060 --> 00:04:22,396
I'm sorry, honey.
It's fine.
92
00:04:22,496 --> 00:04:25,232
Let's go save the world. Mm.
93
00:04:38,446 --> 00:04:39,980
Wow. It's been a while since
94
00:04:40,080 --> 00:04:43,150
I've been down to
counterintel. Fun.
95
00:04:43,250 --> 00:04:44,885
Yeah, fun.
96
00:04:44,985 --> 00:04:47,355
I was being sarcastic, actually.
97
00:04:47,455 --> 00:04:49,357
Hey, um, you okay?
98
00:04:49,457 --> 00:04:52,159
You still messed up about Eva
breaking up with you? Breaking up?
99
00:04:52,259 --> 00:04:55,963
She... Eva didn't...
That was a mutual choice.
100
00:04:56,063 --> 00:04:58,131
Really?
101
00:04:58,231 --> 00:04:59,733
'Cause I heard
she broke up with you
102
00:04:59,833 --> 00:05:01,345
because you designed
some kind of software
103
00:05:01,369 --> 00:05:03,604
that pretends to be you
and sends her lovey texts.
104
00:05:10,143 --> 00:05:11,545
Oh.
105
00:05:11,645 --> 00:05:12,645
I better, um...
106
00:05:12,680 --> 00:05:14,448
I'm gonna...
107
00:05:14,548 --> 00:05:16,350
I will meet you down there.
108
00:05:24,725 --> 00:05:26,159
Eva.
109
00:05:26,259 --> 00:05:27,861
Gib.
110
00:05:27,961 --> 00:05:29,697
Operations just
sent me downstairs
111
00:05:29,797 --> 00:05:32,099
to set up the computers
for your briefing.
112
00:05:32,199 --> 00:05:34,468
Great, great.
113
00:05:34,568 --> 00:05:36,404
Hey, do you think we could...
114
00:05:36,504 --> 00:05:39,373
I... need to get going.
115
00:05:46,680 --> 00:05:48,749
Hey. I brought...
116
00:05:48,849 --> 00:05:51,419
You already have a cup.
117
00:05:51,519 --> 00:05:53,454
Uh, right. It's your day.
118
00:05:53,554 --> 00:05:54,788
Um...
119
00:05:54,888 --> 00:05:56,023
I... Uh... Yeah.
120
00:05:56,123 --> 00:05:57,563
Could always use
another cup, though.
121
00:05:57,658 --> 00:05:59,068
No, no, no, it's fine.
I'll-I'll drink it. No.
122
00:05:59,092 --> 00:06:00,332
No, it's fine.
I said it's fine.
123
00:06:00,428 --> 00:06:02,162
Oh, my... Ugh.
124
00:06:02,262 --> 00:06:04,064
Look what you did.
No, just-just clean it up.
125
00:06:04,164 --> 00:06:05,566
Just... just got
coffee everywhere.
126
00:06:05,666 --> 00:06:07,435
Okay, l-let me get it.
127
00:06:07,535 --> 00:06:09,803
Ow!
Aah!
128
00:06:09,903 --> 00:06:11,839
Your bowling ball head
hit me in the eye.
129
00:06:11,939 --> 00:06:13,950
Now I got coffee in my hair. Now I
have coffee in my hair. Well, okay...
130
00:06:13,974 --> 00:06:15,709
no matter what they do.
No. Okay...
131
00:06:15,809 --> 00:06:17,611
I'm not talking about
other couples, Harry.
132
00:06:17,711 --> 00:06:19,179
I'm literally saying that
133
00:06:19,279 --> 00:06:21,199
our situation is unique.
They're not spy couples.
134
00:06:21,248 --> 00:06:23,183
People at the bank Sorry.
135
00:06:23,283 --> 00:06:24,843
Don't need to worry
about friendly fire.
136
00:06:24,885 --> 00:06:26,430
Maybe put those lids on
when you get the coffees.
137
00:06:26,454 --> 00:06:28,489
Maybe then don't request
that I leave them loose
138
00:06:28,589 --> 00:06:32,059
So that you can put in milk and sugar.
Can we get started, please?
139
00:06:38,732 --> 00:06:40,468
Mrs. Tasker, we haven't met.
140
00:06:40,568 --> 00:06:42,369
Rex Kelly, head of counterintel.
141
00:06:42,470 --> 00:06:44,438
Hi. I'm Helen. It's really...
Right. Now,
142
00:06:44,538 --> 00:06:46,707
I'm sure you're all wondering
why you're here.
143
00:06:46,807 --> 00:06:50,478
As you know, counterintel deals
with threats to Omega itself.
144
00:06:50,578 --> 00:06:52,112
Well, in the past
145
00:06:52,212 --> 00:06:54,682
two weeks,
two retired Omega operatives
146
00:06:54,782 --> 00:06:57,017
have been murdered. Harry.
147
00:06:58,085 --> 00:07:00,654
Operative Cal Haskin,
148
00:07:00,754 --> 00:07:02,890
killed yesterday,
blown up in his car.
149
00:07:02,990 --> 00:07:05,759
Lance Dale, killed two weeks ago
150
00:07:05,859 --> 00:07:07,795
when someone blew up
his houseboat.
151
00:07:07,895 --> 00:07:09,763
Both were members of a team
that was disbanded
152
00:07:09,863 --> 00:07:11,832
15 years ago.
153
00:07:11,932 --> 00:07:13,810
So, they had new identities.
How were they found?
154
00:07:13,834 --> 00:07:15,936
That's exactly what
we're trying to find out.
155
00:07:16,036 --> 00:07:17,638
Thank you for interrupting.
156
00:07:17,738 --> 00:07:18,972
You got it.
157
00:07:19,072 --> 00:07:20,474
This should have
been impossible,
158
00:07:20,574 --> 00:07:23,010
which is why we have to assume
whoever did this
159
00:07:23,110 --> 00:07:25,613
poses an extreme threat
to Omega.
160
00:07:25,713 --> 00:07:26,880
Well, that's not good.
161
00:07:26,980 --> 00:07:28,582
How astute of you,
Mrs. Tasker.
162
00:07:28,682 --> 00:07:30,283
It's certainly not good.
163
00:07:30,383 --> 00:07:31,652
Sarcasm. Got it.
164
00:07:31,752 --> 00:07:32,953
Since the two victims
165
00:07:33,053 --> 00:07:35,489
were from the same team,
we start there.
166
00:07:35,589 --> 00:07:36,824
Your mission is to secure
167
00:07:36,924 --> 00:07:38,364
the two remaining members
of the team
168
00:07:38,425 --> 00:07:40,961
and see if they have any intel
on the situation.
169
00:07:41,061 --> 00:07:42,596
Make sure you get to them
170
00:07:42,696 --> 00:07:44,197
before anyone else does.
171
00:07:44,297 --> 00:07:45,866
Collect those operatives,
172
00:07:45,966 --> 00:07:49,202
and you find some answers.
173
00:07:49,302 --> 00:07:50,671
Move out.
174
00:07:52,205 --> 00:07:55,042
♪ There's a wicked wind
blowing ♪
175
00:07:55,142 --> 00:07:58,846
♪ I feel it in my bones ♪
176
00:07:58,946 --> 00:08:01,515
♪ Everybody gonna know it ♪
177
00:08:01,615 --> 00:08:04,284
♪ I'm about to hit
the danger, danger zone... ♪
178
00:08:04,384 --> 00:08:05,719
All right,
179
00:08:05,819 --> 00:08:07,655
our first target is Arnie Orwig,
180
00:08:07,755 --> 00:08:09,289
a retired field op
181
00:08:09,389 --> 00:08:11,324
currently living
in rural Virginia.
182
00:08:11,424 --> 00:08:13,293
I'll be the eye in the sky
in the van
183
00:08:13,393 --> 00:08:15,128
with Luther and Maria
standing guard.
184
00:08:15,228 --> 00:08:17,565
Harry, Helen, you'll go in
and make contact.
185
00:08:17,665 --> 00:08:20,300
Remember, people, we have
a mystery assassin
186
00:08:20,400 --> 00:08:22,570
on the loose.
Let's make this quick.
187
00:08:22,670 --> 00:08:25,906
♪ Yeah, here comes trouble. ♪
188
00:08:27,507 --> 00:08:30,443
This is how a retired
Omega operative lives?
189
00:08:31,812 --> 00:08:33,322
Weren't you just saying
that I didn't need to worry
190
00:08:33,346 --> 00:08:36,249
about what the stresses
of spy life does to a person?
191
00:08:36,349 --> 00:08:39,086
Maybe he's just
eccentric. Oh.
192
00:08:40,954 --> 00:08:43,356
Okay. Booby traps in the yard.
193
00:08:43,456 --> 00:08:46,159
Okay. What about
the Amazon delivery guy?
194
00:08:46,259 --> 00:08:48,095
He just murders them?
Just kills them.
195
00:08:48,195 --> 00:08:50,139
Throws them in the yard. We
just need to talk to him, Helen.
196
00:08:50,163 --> 00:08:51,799
I'm sure he's
a perfectly normal guy.
197
00:08:51,899 --> 00:08:52,933
Who are you?!
198
00:08:53,033 --> 00:08:54,043
Whoa!
Whoa, whoa, hey, Arnie.
199
00:08:54,067 --> 00:08:55,636
How do you know my name?
200
00:08:55,736 --> 00:08:56,736
We need to talk.
201
00:08:56,770 --> 00:08:58,471
I don't need to do anything.
202
00:08:59,139 --> 00:09:00,741
You got ten seconds
to get off my land.
203
00:09:00,841 --> 00:09:02,743
We're Omega Sector.
Is that right?
204
00:09:02,843 --> 00:09:04,044
Then you got five seconds!
205
00:09:04,144 --> 00:09:07,681
Your team, Cal and Lance,
they're dead.
206
00:09:07,781 --> 00:09:09,082
What?
207
00:09:09,182 --> 00:09:10,618
Somebody murdered them.
208
00:09:10,718 --> 00:09:12,261
That's why we're here...
Because you might be next.
209
00:09:12,285 --> 00:09:14,521
Oh.
210
00:09:14,622 --> 00:09:16,289
Better come inside.
211
00:09:17,758 --> 00:09:19,760
See? Perfectly normal.
212
00:09:19,860 --> 00:09:22,562
Ah, just a sweet
invitation. Okay.
213
00:09:25,833 --> 00:09:28,301
How do you go from
a top Omega operative
214
00:09:28,401 --> 00:09:30,738
to a guy that collects
old refrigerators?
215
00:09:30,838 --> 00:09:33,140
I read the report on the team,
216
00:09:33,240 --> 00:09:36,777
why they were disbanded
and put into early retirement.
217
00:09:36,877 --> 00:09:39,212
And?
218
00:09:39,312 --> 00:09:43,050
And it said they
were out of sync.
219
00:09:43,150 --> 00:09:44,985
Out of sync?
Like how?
220
00:09:46,319 --> 00:09:48,021
Didn't say much more than that.
221
00:09:48,121 --> 00:09:50,590
They were working well together,
222
00:09:50,691 --> 00:09:52,292
and then "The team was unable
223
00:09:52,392 --> 00:09:55,362
to coordinate activities
effectively."
224
00:09:57,330 --> 00:09:58,975
The coffee thing wasn't...
You don't think the coffee...
225
00:09:58,999 --> 00:10:00,567
Yeah.
That's not...
226
00:10:00,668 --> 00:10:02,836
It's completely different. Completely.
227
00:10:02,936 --> 00:10:04,513
What does coffee
have to do with anything?
228
00:10:04,537 --> 00:10:06,039
GIB Guys, what are
you doing out there?
229
00:10:06,139 --> 00:10:07,975
You're supposed to be scanning
for threats.
230
00:10:08,075 --> 00:10:09,977
Mm-hmm. On it.
Copy that.
231
00:10:10,077 --> 00:10:13,480
Let's just try
and stay focused, okay?
232
00:10:15,315 --> 00:10:17,317
Just try.
233
00:10:18,551 --> 00:10:19,586
Want a beer?
234
00:10:19,687 --> 00:10:21,655
Oh, it's 9:30
in the morning.
235
00:10:21,755 --> 00:10:23,590
I got some Bloody Mary mix.
236
00:10:23,691 --> 00:10:27,294
Oh, okay. No, Arnie, we're fine.
But we really
237
00:10:27,394 --> 00:10:29,262
need to know who
might be behind this.
238
00:10:29,362 --> 00:10:31,732
Did Cal or Lance
have any enemies?
239
00:10:31,832 --> 00:10:33,233
Of course. We all did.
240
00:10:33,333 --> 00:10:36,236
Oh. Got a shotgun on
a trip wire. That's normal.
241
00:10:36,336 --> 00:10:38,038
Hm.
Anyone specific?
242
00:10:38,138 --> 00:10:40,573
You're asking the wrong guy.
243
00:10:40,674 --> 00:10:42,142
I haven't seen or spoke
244
00:10:42,242 --> 00:10:44,177
to any of those people
in over 15 years.
245
00:10:44,277 --> 00:10:45,345
And why?
What happened?
246
00:10:45,445 --> 00:10:48,115
Short story:
a mission went sideways.
247
00:10:48,215 --> 00:10:49,750
Lance almost died,
248
00:10:49,850 --> 00:10:51,752
everybody blamed each other.
249
00:10:51,852 --> 00:10:54,121
You know how it is,
you start off like a big family,
250
00:10:54,221 --> 00:10:55,555
and then the job gets to you.
251
00:10:55,655 --> 00:10:57,390
And it didn't help
that I was dating Sharon.
252
00:10:57,490 --> 00:10:59,159
Huge mistake.
253
00:10:59,259 --> 00:11:01,561
Mixing Omega and love...
254
00:11:01,661 --> 00:11:03,931
You're always doomed.
255
00:11:04,031 --> 00:11:05,198
Yeah, about that,
256
00:11:05,298 --> 00:11:07,634
we're gonna need you
to come with us.
257
00:11:07,735 --> 00:11:09,402
To get Sharon.
258
00:11:09,502 --> 00:11:12,740
No way. Arnie...
259
00:11:12,840 --> 00:11:15,475
There is zero percent chance
that's happening.
260
00:11:15,575 --> 00:11:17,778
She might be in danger.
I would rather
261
00:11:17,878 --> 00:11:19,847
have rats eat my eyeballs
262
00:11:19,947 --> 00:11:21,148
than even see her face.
263
00:11:21,248 --> 00:11:23,183
I'd rather have
my nether regions
264
00:11:23,283 --> 00:11:24,484
dipped in boiling acid.
265
00:11:24,584 --> 00:11:27,320
Yeah, okay, before you
finish this poem,
266
00:11:27,420 --> 00:11:30,223
just know that you might also
be in danger.
267
00:11:31,191 --> 00:11:32,259
I'll take my chances.
268
00:11:32,359 --> 00:11:34,762
The last time
I saw Sharon was when
269
00:11:34,862 --> 00:11:36,529
the team broke up.
270
00:11:36,629 --> 00:11:37,765
We were living together.
271
00:11:37,865 --> 00:11:39,232
I went out to golf,
272
00:11:39,332 --> 00:11:41,234
I came back home
and the house was empty.
273
00:11:41,334 --> 00:11:43,070
And I mean completely empty.
274
00:11:43,170 --> 00:11:46,073
She even took the ice cube trays
out of the freezer.
275
00:11:46,173 --> 00:11:48,141
What kind of a sick witch
276
00:11:48,241 --> 00:11:50,543
takes the ice cube trays
out of the freezer?
277
00:11:50,643 --> 00:11:51,945
Did she buy 'em?
278
00:11:52,045 --> 00:11:55,482
If I never see her again,
it'll be too soon.
279
00:11:57,217 --> 00:11:58,786
I need another beer.
280
00:11:58,886 --> 00:12:00,087
Arnie.
281
00:12:00,187 --> 00:12:01,889
We're under orders.
We have to bring you
282
00:12:01,989 --> 00:12:03,857
and Sharon in.
283
00:12:09,629 --> 00:12:11,231
Arnie?
284
00:12:11,331 --> 00:12:13,500
Luther, Maria,
he ran out the back.
285
00:12:13,600 --> 00:12:14,802
We're on our way.
286
00:12:14,902 --> 00:12:16,569
Ow!
You ran into me.
287
00:12:16,669 --> 00:12:18,571
Luther, Maria,
are you all right?
288
00:12:19,773 --> 00:12:22,075
We're fine.
No problem.
289
00:12:26,947 --> 00:12:28,448
Stop right there, Arnie.
290
00:12:30,250 --> 00:12:33,120
Leave me alone.
We can't do that.
291
00:12:33,220 --> 00:12:35,555
I'm done with Omega and Sharon.
292
00:12:35,655 --> 00:12:36,957
People are dying.
We have orders.
293
00:12:37,057 --> 00:12:38,826
No, you have orders.
I don't.
294
00:12:38,926 --> 00:12:40,560
All right, come on.
295
00:12:44,131 --> 00:12:45,799
Not bad for an old guy.
296
00:12:50,703 --> 00:12:52,672
Okay.
297
00:12:52,772 --> 00:12:54,707
All right,
you're coming with us.
298
00:13:04,284 --> 00:13:05,652
This is kidnapping,
299
00:13:05,752 --> 00:13:06,854
you know.
300
00:13:06,954 --> 00:13:08,421
Straight-up kidnapping.
301
00:13:08,521 --> 00:13:09,689
Little appreciation.
302
00:13:09,789 --> 00:13:11,124
We're trying to save your life.
303
00:13:11,224 --> 00:13:13,827
Then why are you taking
me to see Sharon?
304
00:13:13,927 --> 00:13:15,695
She'll kill me sooner
than any assassin.
305
00:13:15,795 --> 00:13:17,530
Okay, it can't be that bad.
306
00:13:17,630 --> 00:13:19,190
You guys worked
together for many years.
307
00:13:19,266 --> 00:13:20,934
You say that like
it's a good thing.
308
00:13:21,034 --> 00:13:22,402
Yeah, actually, I found it...
309
00:13:22,502 --> 00:13:24,237
Honey.
310
00:13:24,337 --> 00:13:27,007
Whoa. Whoa.
311
00:13:27,107 --> 00:13:29,342
Are you two together?
Married,
312
00:13:29,442 --> 00:13:30,911
yes, for 17 years.
313
00:13:31,011 --> 00:13:33,746
Both of you work at Omega?
Mm-hmm.
314
00:13:33,847 --> 00:13:36,516
That is the worst idea
I've ever heard.
315
00:13:36,616 --> 00:13:37,616
You guys are doomed.
316
00:13:37,684 --> 00:13:39,186
Little advice?
317
00:13:39,286 --> 00:13:40,720
Throw the towel in right now,
318
00:13:40,820 --> 00:13:42,289
before it gets too bad.
319
00:13:42,389 --> 00:13:44,000
Well, I don't think we need
to take marriage advice
320
00:13:44,024 --> 00:13:45,784
from somebody who collects
old refrigerators.
321
00:13:47,127 --> 00:13:48,804
Suit yourself. You don't
want to hear the truth?
322
00:13:48,828 --> 00:13:50,864
Hey, it's none of my business.
323
00:13:51,698 --> 00:13:53,400
You know what's even worse?
324
00:13:53,500 --> 00:13:56,236
Dating someone at
Omega, breaking up.
325
00:13:56,336 --> 00:13:57,336
That's a disaster.
326
00:13:57,404 --> 00:13:58,444
'Cause you got to see them
327
00:13:58,471 --> 00:13:59,772
every day.
328
00:13:59,873 --> 00:14:01,508
And it just eats at you
from the insides.
329
00:14:01,608 --> 00:14:03,911
Hey! I got an idea.
330
00:14:04,011 --> 00:14:05,345
How about we focus
on the mission?
331
00:14:05,445 --> 00:14:06,479
Huh? How about that?
332
00:14:06,579 --> 00:14:07,847
Mm-hmm.
That's a good idea.
333
00:14:07,948 --> 00:14:09,883
I'll tell you, it's best
if you take me to Omega.
334
00:14:09,983 --> 00:14:11,518
Let the other guys get Sharon.
335
00:14:11,618 --> 00:14:12,752
Yeah, Arnie.
336
00:14:12,852 --> 00:14:14,387
Let's go 150 miles
out of the way
337
00:14:14,487 --> 00:14:15,647
and split our security detail
338
00:14:15,722 --> 00:14:16,957
because you don't want to be in
339
00:14:17,057 --> 00:14:18,625
the same room as your ex.
340
00:14:18,725 --> 00:14:20,227
Great idea.
341
00:14:20,327 --> 00:14:21,494
We need both of you
342
00:14:21,594 --> 00:14:23,230
to put your heads together
on this one.
343
00:14:23,330 --> 00:14:26,399
Trust me, it'll go
better without me.
344
00:14:26,499 --> 00:14:28,635
It'll definitely go better
if you stop talking.
345
00:14:28,735 --> 00:14:29,769
Hmm.
346
00:14:29,869 --> 00:14:32,872
Want a hit?
I'm good.
347
00:14:37,177 --> 00:14:40,813
So, what do you think
happened back there?
348
00:14:42,249 --> 00:14:44,684
What?
We ran into each other.
349
00:14:44,784 --> 00:14:48,488
It was a difficult
tactical situation.
350
00:14:48,588 --> 00:14:50,690
Running around a house?
351
00:14:50,790 --> 00:14:51,925
I mean,
352
00:14:52,025 --> 00:14:54,494
maybe it's true, maybe we are...
353
00:14:54,594 --> 00:14:56,463
getting out of sync.
354
00:14:57,430 --> 00:14:58,898
Okay, honestly...
355
00:14:58,999 --> 00:15:00,300
And maybe I shouldn't say this...
356
00:15:00,400 --> 00:15:04,271
But I think
you're just a little...
357
00:15:05,272 --> 00:15:06,439
distracted.
358
00:15:06,539 --> 00:15:08,208
Distracted? By what?
359
00:15:08,308 --> 00:15:10,343
Oh, dude, seriously?
360
00:15:10,443 --> 00:15:13,480
All you do is hang around
the engineering department
361
00:15:13,580 --> 00:15:15,448
and talk about Quinn and
362
00:15:15,548 --> 00:15:18,085
her adorable...
You're the one that's distracted
363
00:15:18,185 --> 00:15:19,919
because suddenly you have
this new dog
364
00:15:20,020 --> 00:15:21,421
that you coincidentally got
365
00:15:21,521 --> 00:15:22,822
when I started dating Quinn.
366
00:15:22,922 --> 00:15:24,824
Okay, Kevlar is a top K-9 unit.
367
00:15:24,924 --> 00:15:27,995
He's a better spy
than either of us.
368
00:15:28,095 --> 00:15:29,496
Hey, you missed the turn.
369
00:15:31,131 --> 00:15:33,967
I'm the one who's distracted?
Okay.
370
00:15:34,067 --> 00:15:36,869
Kevlar can drive
better than you.
371
00:15:37,770 --> 00:15:39,072
This is encouraging.
372
00:15:39,172 --> 00:15:41,408
You see? Not all retired
spies decorate their place
373
00:15:41,508 --> 00:15:43,376
like they're prepping
for the apocalypse.
374
00:15:43,476 --> 00:15:45,178
I'm standing right here.
375
00:15:45,278 --> 00:15:48,048
Ooh, wonderful lawn,
beautiful gardenias.
376
00:15:48,148 --> 00:15:50,917
Maybe Arnie was just another
man calling a woman crazy.
377
00:15:51,018 --> 00:15:53,520
Don't judge a porch
by its wind chimes.
378
00:15:59,492 --> 00:16:00,627
Sharon.
379
00:16:00,727 --> 00:16:02,762
We're with Omega.
We need to talk.
380
00:16:03,730 --> 00:16:07,134
Well, must be important
if you brought him.
381
00:16:09,502 --> 00:16:10,503
Hello, Arnie.
382
00:16:10,603 --> 00:16:11,804
Hi.
383
00:16:12,505 --> 00:16:13,306
Well.
384
00:16:13,406 --> 00:16:14,841
Come on in, then.
385
00:16:14,941 --> 00:16:16,443
Thank you. Thank you.
One quick sec!
386
00:16:16,543 --> 00:16:17,977
Whoa!
Oh! Oh!
387
00:16:18,078 --> 00:16:19,512
Not cool!
Not cool!
388
00:16:19,612 --> 00:16:21,414
I told you she was crazy!
389
00:16:22,815 --> 00:16:24,175
I don't know what
to tell you guys.
390
00:16:24,217 --> 00:16:26,986
Been out of the game
since the team disbanded.
391
00:16:27,087 --> 00:16:30,957
New name, throw pillows
on the couch.
392
00:16:31,958 --> 00:16:33,826
Gave all that up
and never looked back.
393
00:16:33,926 --> 00:16:35,362
Yeah, but you remember.
394
00:16:35,462 --> 00:16:37,730
What about any old
enemies? Anyone
395
00:16:37,830 --> 00:16:39,042
you can think of
that has a grudge
396
00:16:39,066 --> 00:16:40,333
against you or Omega?
397
00:16:40,433 --> 00:16:42,269
Cap'n Kleenex over there
398
00:16:42,369 --> 00:16:44,271
is the better person to ask.
399
00:16:44,371 --> 00:16:45,772
What's that supposed to mean?
400
00:16:45,872 --> 00:16:47,940
His career was
a lot messier than mine.
401
00:16:48,041 --> 00:16:49,342
Not to be harsh,
402
00:16:49,442 --> 00:16:51,111
but I was the only thing
that kept Arnie
403
00:16:51,211 --> 00:16:52,779
from turning into a paranoid,
404
00:16:52,879 --> 00:16:54,381
vagrant, alcoholic loser.
405
00:16:54,481 --> 00:16:56,416
Oh, yeah, that's
not harsh at all.
406
00:16:56,516 --> 00:16:58,918
Yeah, no, the truth hurts, sweetheart.
407
00:16:59,018 --> 00:17:00,287
Let me guess.
408
00:17:00,387 --> 00:17:02,889
Fridge full of beer
and a yard full of fridges?
409
00:17:02,989 --> 00:17:04,124
Yeah.
410
00:17:04,224 --> 00:17:06,059
I'm a tactical specialist.
411
00:17:06,159 --> 00:17:07,994
Those are defensive positions.
412
00:17:08,095 --> 00:17:10,097
At least I'm not
an uptight control freak.
413
00:17:10,197 --> 00:17:12,999
Oh, this again?
Okay, we just need some intel.
414
00:17:13,100 --> 00:17:14,177
We're here for intel.
I'm controlling
415
00:17:14,201 --> 00:17:15,335
because I suggested that
416
00:17:15,435 --> 00:17:17,070
you change your
underwear periodically?
417
00:17:17,170 --> 00:17:18,305
Well, the joke's on you.
418
00:17:18,405 --> 00:17:19,972
I don't even wear
underwear anymore.
419
00:17:20,073 --> 00:17:22,033
Oh, you're disgusting.
No, people think it's sexy.
420
00:17:22,109 --> 00:17:23,549
Sexy.
Their relationship is terrible.
421
00:17:23,643 --> 00:17:25,112
I know what you're insinuating,
422
00:17:25,212 --> 00:17:26,722
and just because
they're like this does not mean
423
00:17:26,746 --> 00:17:28,224
we're gonna end up like this.
You're an old cat lady.
424
00:17:28,248 --> 00:17:29,592
I have two cats
because you're allergic.
425
00:17:29,616 --> 00:17:31,084
Okay, he just called
her a cat lady.
426
00:17:31,184 --> 00:17:33,253
Okay. Enough.
427
00:17:34,621 --> 00:17:36,341
You guys just made me
get out of my tac van.
428
00:17:36,423 --> 00:17:39,392
And I do not like
getting out of the van.
429
00:17:39,492 --> 00:17:41,394
I love getting out of the van.
430
00:17:41,494 --> 00:17:43,963
We got a mission here
to focus on, Arnie.
431
00:17:44,063 --> 00:17:45,932
Omega Sector's under attack.
432
00:17:46,933 --> 00:17:48,568
And we need actionable intel.
433
00:17:48,668 --> 00:17:49,668
Harry.
434
00:17:49,702 --> 00:17:51,271
Take Arnie in the den.
435
00:17:52,839 --> 00:17:54,141
You can say
"please." Just...
436
00:17:54,241 --> 00:17:56,042
Please move. Thank
you, that was better.
437
00:17:56,143 --> 00:17:57,177
Helen.
Hm?
438
00:17:57,277 --> 00:17:59,112
Debrief Sharon.
439
00:17:59,212 --> 00:18:00,247
I'm gonna set up here.
440
00:18:00,347 --> 00:18:02,515
Move. Now.
441
00:18:05,618 --> 00:18:08,288
All right, Arnie.
Tell me something.
442
00:18:08,388 --> 00:18:11,291
I've already told you everything
I know, which is nothing.
443
00:18:11,391 --> 00:18:12,701
You can't think
it's a coincidence
444
00:18:12,725 --> 00:18:13,993
that whoever's behind this
445
00:18:14,093 --> 00:18:16,028
killed two members
from your team.
446
00:18:16,129 --> 00:18:17,864
There must be some
bad blood somewhere.
447
00:18:17,964 --> 00:18:19,232
It's Omega Sector.
448
00:18:19,332 --> 00:18:21,468
That job gets in
the cracks of your relationships
449
00:18:21,568 --> 00:18:22,435
and tears them apart.
450
00:18:22,535 --> 00:18:24,504
You know what I'm talking about.
451
00:18:24,604 --> 00:18:26,573
You're married
to an Omega operative.
452
00:18:26,673 --> 00:18:28,175
Helen and I are fine.
453
00:18:28,275 --> 00:18:29,642
Keep telling yourself that.
454
00:18:29,742 --> 00:18:31,278
It starts small, too.
455
00:18:31,378 --> 00:18:32,945
The way you stack
the dishwasher,
456
00:18:33,045 --> 00:18:34,481
the way you load your gun.
457
00:18:34,581 --> 00:18:35,715
And then it snowballs.
458
00:18:35,815 --> 00:18:37,417
And then one day
she accidentally
459
00:18:37,517 --> 00:18:39,986
leaves a live grenade
in the shower
460
00:18:40,086 --> 00:18:41,521
because you forgot her birthday.
461
00:18:41,621 --> 00:18:42,522
All right, Arnie.
462
00:18:42,622 --> 00:18:44,056
Please, can...
463
00:18:44,157 --> 00:18:45,258
Live grenade?
464
00:18:45,358 --> 00:18:46,559
Yeah.
465
00:18:46,659 --> 00:18:47,860
Wow.
466
00:18:47,960 --> 00:18:49,562
Please, tell me about the team.
467
00:18:49,662 --> 00:18:51,231
Who were they?
How did they operate?
468
00:18:51,331 --> 00:18:54,267
Cal was the tech guy.
He was amazing.
469
00:18:54,367 --> 00:18:56,603
Anywhere in the world,
he could get to a phone,
470
00:18:56,703 --> 00:18:58,938
get you online
in five minutes flat.
471
00:18:59,038 --> 00:19:00,038
After retirement,
472
00:19:00,106 --> 00:19:01,146
he went down a rabbit hole
473
00:19:01,241 --> 00:19:02,675
on the Internet, you know, and
474
00:19:02,775 --> 00:19:04,010
he didn't get out much.
475
00:19:04,110 --> 00:19:05,312
And what about Lance?
476
00:19:05,412 --> 00:19:06,979
Lance was a field guy.
477
00:19:07,079 --> 00:19:08,815
But he was also
huge on research.
478
00:19:08,915 --> 00:19:10,183
Never met a file he didn't love.
479
00:19:10,283 --> 00:19:11,584
You go over to his place,
480
00:19:11,684 --> 00:19:13,085
there's nowhere to sit.
481
00:19:13,186 --> 00:19:15,186
Because there's files
and file cabinets everywhere.
482
00:19:15,255 --> 00:19:17,924
A house full of files?
483
00:19:18,024 --> 00:19:20,193
He lived on the houseboat
that exploded.
484
00:19:20,293 --> 00:19:21,370
They didn't find any of that.
485
00:19:21,394 --> 00:19:22,995
You must have missed something.
486
00:19:23,095 --> 00:19:24,564
'Cause that's who Lance was.
487
00:19:24,664 --> 00:19:27,500
He must have
another place, then.
488
00:19:27,600 --> 00:19:28,944
I know this this
is not fun for you.
489
00:19:28,968 --> 00:19:30,002
But my husband and I
490
00:19:30,102 --> 00:19:31,738
are here because
you're in danger.
491
00:19:31,838 --> 00:19:33,706
Excuse me.
492
00:19:33,806 --> 00:19:35,342
You two are married? Uh-oh.
493
00:19:35,442 --> 00:19:37,286
Yeah, we're actually doing
very well, thank you.
494
00:19:37,310 --> 00:19:39,612
Omega has brought us
a lot closer.
495
00:19:39,712 --> 00:19:41,814
At first maybe
you see it that way.
496
00:19:41,914 --> 00:19:43,750
But you will soon lose
497
00:19:43,850 --> 00:19:45,117
those rose-colored lenses
498
00:19:45,218 --> 00:19:47,053
and only see the strain
499
00:19:47,153 --> 00:19:49,256
that will be tearing you apart.
500
00:19:49,356 --> 00:19:51,057
So, just make sure
you don't have kids.
501
00:19:51,157 --> 00:19:53,436
We already have children and we
love them and we care about them
502
00:19:53,460 --> 00:19:55,328
and we want to keep them safe,
so you need to
503
00:19:55,428 --> 00:19:57,364
tell us who might
be behind this.
504
00:19:58,498 --> 00:20:01,768
Right, so there's
this one thing.
505
00:20:01,868 --> 00:20:03,436
Right before the team broke up,
506
00:20:03,536 --> 00:20:05,538
Lance had this crazy theory
507
00:20:05,638 --> 00:20:08,007
that there was some
shadow organization
508
00:20:08,107 --> 00:20:10,510
coming after Omega
called Krypsys.
509
00:20:10,610 --> 00:20:12,512
Krypsys. Okay.
And what else do you know?
510
00:20:12,612 --> 00:20:15,382
There's nothing else to know.
511
00:20:16,182 --> 00:20:18,318
Lance was good
at seeing patterns,
512
00:20:18,418 --> 00:20:20,052
but he had tons of theories.
513
00:20:20,152 --> 00:20:22,121
And as the team
was deteriorating,
514
00:20:22,221 --> 00:20:24,190
his theories became
more and more nuts.
515
00:20:24,291 --> 00:20:27,193
We looked into Krypsys
every which way
516
00:20:27,294 --> 00:20:29,128
and got nothing but smoke.
517
00:20:30,229 --> 00:20:32,131
Told him to let it go.
518
00:20:32,999 --> 00:20:34,601
And what if he was right?
519
00:20:39,472 --> 00:20:40,973
Hey, Gib, how's it
going in there?
520
00:20:41,073 --> 00:20:44,677
Yeah, we're not exactly
blending in this neighborhood.
521
00:20:44,777 --> 00:20:47,079
Yeah, well, keep
scanning for threats.
522
00:20:47,179 --> 00:20:48,815
We might be onto
something in here.
523
00:20:48,915 --> 00:20:52,452
Cool, well, just keep in mind
we are wearing guns in a suburb. Yep.
524
00:20:52,552 --> 00:20:54,321
All right.
525
00:20:54,421 --> 00:20:57,123
So, I looked up all
the residential properties
526
00:20:57,223 --> 00:20:59,526
within a 25-mile radius
of Lance's houseboat.
527
00:20:59,626 --> 00:21:01,136
Okay, I figured
if he had another place
528
00:21:01,160 --> 00:21:02,462
it'd be close to where he died.
529
00:21:03,830 --> 00:21:05,298
Then...
530
00:21:05,398 --> 00:21:07,800
I ran background checks.
531
00:21:07,900 --> 00:21:11,203
These are all the places
with questionable records.
532
00:21:11,304 --> 00:21:13,272
Probably mostly tax frauds,
533
00:21:13,373 --> 00:21:16,643
but if you see something,
you let us know.
534
00:21:19,546 --> 00:21:20,580
Harry.
535
00:21:24,016 --> 00:21:25,852
Oh.
Oh. Yeah.
536
00:21:25,952 --> 00:21:27,253
See anything now?
537
00:21:27,354 --> 00:21:29,255
I'm not recognizing anything.
538
00:21:30,189 --> 00:21:31,057
Wait a minute.
Mm-hmm.
539
00:21:31,157 --> 00:21:32,058
This one.
540
00:21:32,158 --> 00:21:33,760
It's registered
541
00:21:33,860 --> 00:21:35,027
to John Jay.
542
00:21:35,127 --> 00:21:36,963
Father of American counterintel.
543
00:21:37,063 --> 00:21:40,199
Lance wouldn't shut up about
him during his Krypsys rants.
544
00:21:40,299 --> 00:21:41,299
Okay.
545
00:21:41,334 --> 00:21:42,411
That's something.
Good work.
546
00:21:42,435 --> 00:21:43,435
Thank you.
Appreciate it.
547
00:21:43,470 --> 00:21:45,838
Unbelievable.
What?
548
00:21:45,938 --> 00:21:47,073
After all these years,
549
00:21:47,173 --> 00:21:48,608
you're still trying
to steal credit.
550
00:21:48,708 --> 00:21:50,677
How could I steal something
that's obviously mine?
551
00:21:50,777 --> 00:21:52,579
Oh, please.
All right, guys.
552
00:21:52,679 --> 00:21:54,313
The-the point is we have
actionable intel
553
00:21:54,414 --> 00:21:55,815
and we should get
over there ASAP.
554
00:21:55,915 --> 00:21:57,049
Okay. Yep.
555
00:21:57,149 --> 00:21:58,485
All right, well,
if I'm going out
556
00:21:58,585 --> 00:22:01,320
into the field again,
I am not going like this.
557
00:22:01,421 --> 00:22:03,556
Oh, Sharon, we don't have
time for you to change.
558
00:22:03,656 --> 00:22:05,167
Oh, don't worry about
that, sweetheart,
559
00:22:05,191 --> 00:22:06,926
I'm much too old to change.
560
00:22:07,026 --> 00:22:08,695
You can't bring your cats.
561
00:22:08,795 --> 00:22:09,795
Shut up, Arnie.
562
00:22:09,829 --> 00:22:11,631
Go to the mantel
and get the urn.
563
00:22:11,731 --> 00:22:13,332
What?
564
00:22:15,267 --> 00:22:17,370
Bought it for your ashes, Arnie.
565
00:22:17,470 --> 00:22:19,706
A girl can dream.
566
00:22:20,640 --> 00:22:22,442
Open it.
567
00:22:32,118 --> 00:22:33,520
This is...
568
00:22:33,620 --> 00:22:35,955
my...
569
00:22:36,055 --> 00:22:37,690
I know what it is.
570
00:22:37,790 --> 00:22:39,191
Just remember:
571
00:22:39,291 --> 00:22:41,961
I'm still faster
on the draw than you.
572
00:22:42,061 --> 00:22:43,061
You try anything...
573
00:22:43,095 --> 00:22:45,465
I'll shoot off your extremities.
574
00:22:45,565 --> 00:22:47,667
Yeah, you better have
some big bullets, lady.
575
00:22:47,767 --> 00:22:49,769
You know I do. Why are
you always like this?
576
00:22:49,869 --> 00:22:51,538
Because you always
do stupid things.
577
00:22:51,638 --> 00:22:53,838
Okay, I think we're gonna need
a boy car and a girl car.
578
00:23:03,282 --> 00:23:05,952
Man, she had my favorite gun.
579
00:23:06,052 --> 00:23:08,955
Limited edition Ruger P89.
580
00:23:09,055 --> 00:23:11,624
She had it in an urn, Arnie.
581
00:23:12,592 --> 00:23:14,752
She probably took it when
she took your ice cube trays.
582
00:23:14,794 --> 00:23:16,095
But she had it ready for me.
583
00:23:16,195 --> 00:23:18,465
Like she thought
I might come back.
584
00:23:18,565 --> 00:23:21,233
Are you getting romantic?
Arnie, she just
585
00:23:21,333 --> 00:23:23,412
punched you in the face.
Yeah, I thought you hated her.
586
00:23:23,436 --> 00:23:24,771
I do hate her.
587
00:23:24,871 --> 00:23:26,238
She is the worst.
588
00:23:27,106 --> 00:23:30,677
But she gave me direction.
589
00:23:30,777 --> 00:23:32,011
She gave all of us direction.
590
00:23:32,111 --> 00:23:33,379
That thing she and I had...
591
00:23:33,480 --> 00:23:36,816
It was messy, but it was hot.
592
00:23:36,916 --> 00:23:38,184
And you think about that.
593
00:23:38,284 --> 00:23:40,820
Sitting home by yourself.
594
00:23:40,920 --> 00:23:42,321
Day after day,
just getting older.
595
00:23:42,421 --> 00:23:44,390
Thinking about
what could have been.
596
00:23:44,491 --> 00:23:46,358
Imagine if you had
something like that
597
00:23:46,459 --> 00:23:48,094
with somebody you
really cared about.
598
00:23:48,194 --> 00:23:49,862
But you screwed up
599
00:23:49,962 --> 00:23:51,263
and let it slip away.
600
00:23:52,198 --> 00:23:53,408
You think about
what a great team
601
00:23:53,432 --> 00:23:55,001
you were and how
602
00:23:55,101 --> 00:23:57,012
you'll probably never have
that with anyone else.
603
00:23:57,036 --> 00:23:59,772
But you let the job
tear you apart.
604
00:23:59,872 --> 00:24:02,542
Day by day.
605
00:24:02,642 --> 00:24:03,943
Okay.
606
00:24:04,043 --> 00:24:05,403
Okay, let's not
get overboard here.
607
00:24:05,478 --> 00:24:08,280
It's just a gun.
It's not just a gun.
608
00:24:09,448 --> 00:24:10,883
It's my gun.
609
00:24:10,983 --> 00:24:13,720
I shouldn't have
given Arnie that gun.
610
00:24:13,820 --> 00:24:17,724
Bet you anything he's reading
too much into it as we speak.
611
00:24:17,824 --> 00:24:19,091
Why do you care?
612
00:24:19,191 --> 00:24:20,827
Yeah, I thought
you wanted him dead.
613
00:24:20,927 --> 00:24:21,828
I did.
614
00:24:21,928 --> 00:24:24,396
I mean, I do.
615
00:24:24,497 --> 00:24:26,265
But the gun.
616
00:24:26,365 --> 00:24:28,935
Kept it around
because it reminds me
617
00:24:29,035 --> 00:24:30,903
of the things I do miss.
618
00:24:31,003 --> 00:24:32,338
I mean, as tough as it was
619
00:24:32,438 --> 00:24:34,306
being a spy couple,
there was always
620
00:24:34,406 --> 00:24:37,343
this part of it that was just...
621
00:24:37,443 --> 00:24:39,646
amazing.
622
00:24:39,746 --> 00:24:41,247
And sexy.
623
00:24:42,014 --> 00:24:44,684
Being a team, saving the world.
624
00:24:44,784 --> 00:24:46,919
Ready to die for each other.
625
00:24:47,019 --> 00:24:48,855
You said that part
goes away though?
626
00:24:48,955 --> 00:24:50,890
It does.
627
00:24:50,990 --> 00:24:53,425
I mean, it's gone, 100%.
628
00:24:54,761 --> 00:24:58,130
But you still remember.
629
00:24:59,431 --> 00:25:01,768
Repelling down the Eiffel Tower,
630
00:25:01,868 --> 00:25:04,203
you hit the ground and...
631
00:25:04,303 --> 00:25:06,839
start tearing each
other's clothes off.
632
00:25:06,939 --> 00:25:09,341
Oh, it's like
a grenade going off.
633
00:25:09,441 --> 00:25:13,245
Okay, let's put the pin back
in that grenade. Mm. Yep.
634
00:25:13,345 --> 00:25:16,248
We're here.
635
00:25:17,850 --> 00:25:21,087
All right, here's how it's
gonna go at Lance's place.
636
00:25:21,187 --> 00:25:23,656
Arnie and Sharon,
we need you to get along.
637
00:25:23,756 --> 00:25:26,392
Harry and Helen are gonna
need your eyes in there.
638
00:25:26,492 --> 00:25:28,661
Luther and Maria, keep an eye
on the perimeter.
639
00:25:28,761 --> 00:25:29,996
Keep it tight. Okay?
640
00:25:30,096 --> 00:25:31,273
We're just here to collect intel
641
00:25:31,297 --> 00:25:33,299
and get out of here.
642
00:25:48,547 --> 00:25:49,616
Oh, boy.
643
00:25:49,716 --> 00:25:50,850
What?
644
00:25:50,950 --> 00:25:51,851
What is it?
You find something?
645
00:25:51,951 --> 00:25:54,286
We found a lot of things.
646
00:25:54,386 --> 00:25:55,988
This is definitely
Lance's place.
647
00:25:56,088 --> 00:25:59,258
That man could go through
a ball of yarn.
648
00:26:03,162 --> 00:26:04,296
This is all Krypsys.
649
00:26:04,396 --> 00:26:06,699
How much of this
did you know about?
650
00:26:06,799 --> 00:26:08,039
I didn't know anything about it.
651
00:26:08,100 --> 00:26:09,969
It was Lance's crazy theory.
652
00:26:10,069 --> 00:26:11,403
He saw that symbol on a document
653
00:26:11,503 --> 00:26:13,272
I thought someone was
doodling a spider,
654
00:26:13,372 --> 00:26:14,907
but he couldn't
stop talking about it.
655
00:26:15,007 --> 00:26:16,575
We thought he was obsessed.
656
00:26:17,777 --> 00:26:18,854
Okay, guys, take a look around,
657
00:26:18,878 --> 00:26:20,212
see what you can find.
658
00:26:20,312 --> 00:26:22,090
I don't want to be here
any longer than we have to.
659
00:26:22,114 --> 00:26:24,450
Luther, Maria, how's
it going out there?
660
00:26:24,550 --> 00:26:25,918
I haven't seen
anyone yet, but...
661
00:26:26,018 --> 00:26:28,120
But what?
Is there a problem?
662
00:26:28,220 --> 00:26:30,256
Not sure. Looks like
Lance was a little more
663
00:26:30,356 --> 00:26:32,124
tech-savvy than Arnie.
We got
664
00:26:32,224 --> 00:26:33,960
cameras, motion detectors.
665
00:26:34,060 --> 00:26:35,227
Copy that.
666
00:26:35,327 --> 00:26:37,196
Checking for
electronic signatures.
667
00:26:38,564 --> 00:26:42,234
Yep, I got low-grade electrical
activity all over the place.
668
00:26:42,334 --> 00:26:45,037
And below the frequencies
we normally search.
669
00:26:45,137 --> 00:26:47,139
And it looks like it's active.
670
00:26:47,239 --> 00:26:48,574
This guy's been dead for weeks.
671
00:26:48,675 --> 00:26:50,643
Why would his system
still be active?
672
00:26:50,743 --> 00:26:53,179
Could be there just wasn't
anyone to turn it off.
673
00:26:53,279 --> 00:26:54,647
No, this thing
is sending signals
674
00:26:54,747 --> 00:26:56,582
back and forth like
someone's controlling it.
675
00:26:56,683 --> 00:26:58,084
Hey, Harry?
676
00:26:58,184 --> 00:26:59,695
I don't like what
I'm seeing out here, buddy.
677
00:26:59,719 --> 00:27:02,154
Yeah, I'm not liking
what I'm seeing either.
678
00:27:02,254 --> 00:27:04,056
Gib, Lance wasn't
just looking into
679
00:27:04,156 --> 00:27:06,693
Krypsys, he was looking
into Omega Sector, too.
680
00:27:06,793 --> 00:27:08,795
Harry, that's us in Paris.
681
00:27:08,895 --> 00:27:09,796
What are we doing on there?
682
00:27:09,896 --> 00:27:11,230
I don't know, honey.
683
00:27:11,330 --> 00:27:13,199
But I don't like it.
Oh, boy.
684
00:27:13,299 --> 00:27:14,867
Check that out.
685
00:27:14,967 --> 00:27:16,135
Cal's photo is X'd out.
686
00:27:16,235 --> 00:27:17,136
Cal got killed
687
00:27:17,236 --> 00:27:18,805
weeks after Lance.
688
00:27:18,905 --> 00:27:22,709
Gib, was Lance's body found
after the houseboat explosion?
689
00:27:22,809 --> 00:27:23,809
Body, no.
690
00:27:23,843 --> 00:27:24,911
Blood traces only.
691
00:27:25,011 --> 00:27:25,878
I hope I'm wrong, but
692
00:27:25,978 --> 00:27:27,079
I'm beginning to think
693
00:27:27,179 --> 00:27:28,390
that they're not
gonna find a body.
694
00:27:28,414 --> 00:27:30,482
Guys, we need to clear out, now.
695
00:27:30,582 --> 00:27:33,119
Don't have to ask me twice,
I'll tell you that.
696
00:27:35,654 --> 00:27:37,523
Wait! Arnie!
697
00:27:41,660 --> 00:27:43,329
What's happening?
698
00:27:44,296 --> 00:27:46,298
Helen, just keep your head down.
699
00:27:46,398 --> 00:27:48,367
It doesn't go any more down.
700
00:27:59,011 --> 00:28:01,781
Arnie, you're bleeding.
Were you hit?
701
00:28:01,881 --> 00:28:04,884
Yeah, by you.
My nose is bleeding again.
702
00:28:04,984 --> 00:28:06,352
Oh.
I'm fine, I'm fine.
703
00:28:08,520 --> 00:28:10,522
Gib, what the hell's
going on out there?
704
00:28:10,622 --> 00:28:13,059
I got armed units in the woods.
705
00:28:14,426 --> 00:28:15,828
They're moving in on the house.
706
00:28:15,928 --> 00:28:17,329
Where did they come from?
707
00:28:17,429 --> 00:28:19,832
I don't know, they didn't
show up on my scans.
708
00:28:19,932 --> 00:28:21,333
How is that possible?
709
00:28:23,202 --> 00:28:25,337
Harry, there's something
you should know.
710
00:28:25,437 --> 00:28:26,773
That's Lance's
711
00:28:26,873 --> 00:28:28,574
specialty: cloaking devices,
712
00:28:28,674 --> 00:28:30,209
avoiding scans.
713
00:28:30,309 --> 00:28:31,410
He's a genius at it.
714
00:28:31,510 --> 00:28:32,611
Oh.
715
00:28:32,711 --> 00:28:33,746
You dead, Arnie?
716
00:28:33,846 --> 00:28:35,281
Please tell me he's dead.
717
00:28:35,848 --> 00:28:37,249
Lance, you're alive.
718
00:28:37,349 --> 00:28:39,551
You figured that out
just because
719
00:28:39,651 --> 00:28:40,763
I'm standing here
talking to you?
720
00:28:40,787 --> 00:28:42,789
What are you doing?
721
00:28:42,889 --> 00:28:44,323
Oh, just...
722
00:28:44,423 --> 00:28:45,825
settling some old scores.
723
00:28:45,925 --> 00:28:47,559
You remember our last mission?
724
00:28:47,659 --> 00:28:49,829
I told you we were in danger.
725
00:28:49,929 --> 00:28:52,765
I told you someone
was working against Omega.
726
00:28:52,865 --> 00:28:54,801
But you didn't believe me.
727
00:28:54,901 --> 00:28:56,769
And when I got shot...
728
00:28:56,869 --> 00:28:58,304
We tried to save you.
729
00:28:58,404 --> 00:29:00,773
You left me to die.
730
00:29:04,811 --> 00:29:06,979
Okay, we need to find
a way out of here.
731
00:29:07,079 --> 00:29:08,915
I'm working on it, Helen. Helen?
Uh-huh?
732
00:29:09,816 --> 00:29:11,517
We tried to save you.
733
00:29:11,617 --> 00:29:13,385
Then why was I the one
holding my guts in,
734
00:29:13,485 --> 00:29:15,487
crawling out of
a firefight alone?
735
00:29:15,587 --> 00:29:16,588
The smoke was too thick
736
00:29:16,688 --> 00:29:17,890
for the helicopters.
737
00:29:17,990 --> 00:29:19,691
Arnie went in to try to get you.
738
00:29:19,792 --> 00:29:21,093
He should have been with me.
739
00:29:21,193 --> 00:29:22,929
If you had listened
to me about Krypsys...
740
00:29:23,029 --> 00:29:24,309
Well, were we
supposed to believe
741
00:29:24,363 --> 00:29:26,799
a bunch of disconnected
intel reports?
742
00:29:26,899 --> 00:29:29,268
You were supposed to believe me.
743
00:29:29,368 --> 00:29:30,837
You, Omega...
744
00:29:30,937 --> 00:29:32,571
Everyone betrayed me!
745
00:29:32,671 --> 00:29:34,240
So I had to find a new home.
746
00:29:34,340 --> 00:29:36,308
And I found one.
747
00:29:37,043 --> 00:29:38,544
With Krypsys.
748
00:29:38,644 --> 00:29:40,622
Turns out they're just as real
as I thought they were.
749
00:29:40,646 --> 00:29:43,515
Funny thing... they didn't know
about our tradecraft,
750
00:29:43,615 --> 00:29:45,484
our operations, personnel.
751
00:29:45,584 --> 00:29:47,786
Until I came along.
752
00:29:48,720 --> 00:29:50,622
I thought I needed them.
753
00:29:50,722 --> 00:29:52,925
They needed me.
754
00:29:54,193 --> 00:29:55,862
Gib, they're at
the back door, too.
755
00:29:55,962 --> 00:29:57,363
We walk out the
door, we're dead.
756
00:29:57,463 --> 00:30:01,100
Yeah, we're not much
better off out here, buddy.
757
00:30:04,003 --> 00:30:06,105
We got armed men on both flanks.
758
00:30:08,574 --> 00:30:10,776
Come on.
759
00:30:10,877 --> 00:30:13,279
15 years is a long
time to hold a grudge.
760
00:30:13,379 --> 00:30:16,315
Just following the breadcrumbs
back to Omega.
761
00:30:16,415 --> 00:30:19,518
Got my break when one of their
ops went sideways in Paris.
762
00:30:19,618 --> 00:30:22,454
And there was a spy hunter
in Mexico, too.
763
00:30:22,554 --> 00:30:24,223
And an incident in Panama.
764
00:30:24,323 --> 00:30:26,392
I'd say to ask your friends
in there about it,
765
00:30:26,492 --> 00:30:27,826
but it's a long story
766
00:30:27,927 --> 00:30:30,462
and you'll be dead soon.
767
00:30:30,562 --> 00:30:32,431
Can't we just
talk this out, buddy?
768
00:30:32,531 --> 00:30:35,001
I'm done talking.
769
00:30:35,101 --> 00:30:37,603
Time to die... buddy.
770
00:30:40,907 --> 00:30:42,347
I don't think
they're really buddies.
771
00:30:44,243 --> 00:30:46,445
Get 'em out of there.
772
00:30:51,483 --> 00:30:53,052
Move!
773
00:30:55,087 --> 00:30:57,623
Guys, I think we have
a bigger problem.
774
00:30:57,723 --> 00:30:59,191
He's got shoulder-mounted
missiles.
775
00:30:59,291 --> 00:31:01,860
Probably the same ones he
used to blow up Cal's car.
776
00:31:02,861 --> 00:31:03,762
The furniture.
777
00:31:03,862 --> 00:31:05,331
Move it to the wall.
778
00:31:06,665 --> 00:31:07,566
All right.
779
00:31:07,666 --> 00:31:08,968
What are you doing?
780
00:31:09,068 --> 00:31:10,769
It's a terrible time
to build a fort.
781
00:31:10,869 --> 00:31:14,306
You think the pleather in the
couch is gonna stop a missile?
782
00:31:14,406 --> 00:31:16,175
I'm not sure about
this plan either, Harry.
783
00:31:16,275 --> 00:31:17,652
That missile is gonna
go right through
784
00:31:17,676 --> 00:31:19,912
the pleather, through the
wood, through the house.
785
00:31:20,012 --> 00:31:21,347
Exactly, when it does,
786
00:31:21,447 --> 00:31:23,215
it's gonna cause a lot
of smoke and fire.
787
00:31:23,315 --> 00:31:25,384
And we're gonna use it
as our cover to exit.
788
00:31:25,484 --> 00:31:27,819
Oh, we're just waiting
to be blown up by missiles.
789
00:31:27,920 --> 00:31:30,022
Honey, it's our only chance.
790
00:31:30,122 --> 00:31:31,823
All right. Okay, come on.
791
00:31:31,924 --> 00:31:33,592
I'm gonna go out first.
792
00:31:33,692 --> 00:31:34,994
Take his fire.
793
00:31:35,094 --> 00:31:36,762
I'm the one he wants.
794
00:31:36,862 --> 00:31:37,863
You're the one he wants?
795
00:31:37,964 --> 00:31:39,398
Yeah, I was the team leader.
796
00:31:39,498 --> 00:31:42,034
What? Oh, like you ever made
a decision without my okay.
797
00:31:42,134 --> 00:31:44,679
He wants me just as badly as he wants you.
What are you talking about?
798
00:31:44,703 --> 00:31:46,005
No, we'll both go.
799
00:31:46,105 --> 00:31:47,206
Like hell we will.
800
00:31:47,306 --> 00:31:48,874
Come on, Arnie,
you're not gonna last
801
00:31:48,975 --> 00:31:50,852
Oh, great teamwork. ten feet without me.
I'm a better shot.
802
00:31:50,876 --> 00:31:53,112
You're embarrassing me in
front of the young people!
803
00:31:55,647 --> 00:31:57,883
We'll go out together.
All right? As a team.
804
00:31:57,984 --> 00:31:59,285
Cover each other, got it?
805
00:31:59,385 --> 00:32:00,987
Got it.
806
00:32:04,723 --> 00:32:05,958
Harry?
807
00:32:06,058 --> 00:32:07,526
Can we settle on
a plan here, guys?
808
00:32:07,626 --> 00:32:10,162
'Cause that missile
is looking ready.
809
00:32:10,262 --> 00:32:12,398
Yeah, we're coming out.
810
00:32:12,498 --> 00:32:13,976
But we're sitting ducks
with those machine guns.
811
00:32:14,000 --> 00:32:15,601
Hey, Luther, Maria,
812
00:32:15,701 --> 00:32:16,878
can you take some of them out,
813
00:32:16,902 --> 00:32:18,270
clear a path for us?
814
00:32:19,605 --> 00:32:20,806
I don't know.
815
00:32:20,906 --> 00:32:22,574
They got us pinned pretty good.
816
00:32:24,110 --> 00:32:27,346
Harry. If either one of them
misses, the other one's dead.
817
00:32:27,446 --> 00:32:29,448
Yeah, well, take them
out at the same time.
818
00:32:29,548 --> 00:32:30,983
Oh, sure, man, how
about I high dive
819
00:32:31,083 --> 00:32:32,283
into a thimble while I'm at it?
820
00:32:32,351 --> 00:32:33,595
If you got a better
idea, they got
821
00:32:33,619 --> 00:32:35,354
plenty of missiles
for both of us.
822
00:32:39,458 --> 00:32:41,994
All right, guys. This is it.
823
00:32:44,630 --> 00:32:47,366
I can't believe
we're about to die together.
824
00:32:47,466 --> 00:32:48,367
Again.
825
00:32:48,467 --> 00:32:50,502
I know.
826
00:32:51,737 --> 00:32:52,737
I hate you.
827
00:32:52,771 --> 00:32:53,839
I hate you so much.
828
00:32:53,939 --> 00:32:55,007
I hate you more.
829
00:32:55,107 --> 00:32:57,509
I hate that I love you.
Me too.
830
00:33:05,617 --> 00:33:08,354
Anything so much as
crawls out of the ashes,
831
00:33:08,454 --> 00:33:09,455
fry it.
832
00:33:09,555 --> 00:33:11,523
Mm-hmm.
833
00:33:47,626 --> 00:33:48,527
Yes!
834
00:33:48,627 --> 00:33:50,162
Count of three.
835
00:33:50,262 --> 00:33:52,064
We go on three or we go on go?
836
00:33:52,164 --> 00:33:54,266
Guys! You got this.
837
00:33:54,366 --> 00:33:56,268
Okay? You're in sync.
838
00:33:56,368 --> 00:33:58,204
And you always were.
839
00:33:59,004 --> 00:34:00,672
Now let's go! Now!
840
00:34:22,661 --> 00:34:23,662
Go, go.
841
00:34:23,762 --> 00:34:25,697
Open fire!
842
00:34:34,573 --> 00:34:36,041
Let's roll!
843
00:34:45,451 --> 00:34:46,718
Go!
844
00:34:55,093 --> 00:34:57,829
Okay, Harry, he's got
another missile loaded up.
845
00:34:57,929 --> 00:35:00,932
Yeah, we're doing
the best we can here, Gib.
846
00:35:04,970 --> 00:35:07,072
We're not gonna make it, Sharon.
847
00:35:07,706 --> 00:35:09,208
You remember Cartagena?
848
00:35:10,176 --> 00:35:13,011
When we blew up those cartel
guys with their own explosives?
849
00:35:13,111 --> 00:35:15,080
Arnie, you know what that means.
850
00:35:15,181 --> 00:35:17,149
Well, if that's
what has to happen,
851
00:35:17,249 --> 00:35:19,084
there's no one
I'd rather be with.
852
00:35:20,786 --> 00:35:22,254
Let's go.
853
00:35:24,856 --> 00:35:27,058
Where are they going?
854
00:35:32,063 --> 00:35:32,864
Stop!
855
00:35:32,964 --> 00:35:34,800
Arnie!
Sharon!
856
00:35:43,141 --> 00:35:44,676
Aah!
857
00:35:48,847 --> 00:35:50,582
Arnie. Sharon.
858
00:35:50,682 --> 00:35:51,950
They're gone, honey.
859
00:35:53,585 --> 00:35:54,786
They're gone.
860
00:36:04,263 --> 00:36:06,131
We're still sorting
861
00:36:06,232 --> 00:36:08,234
through what we recovered
at Lance's place,
862
00:36:08,334 --> 00:36:10,101
but we believe
you eliminated a part
863
00:36:10,202 --> 00:36:12,103
of the Krypsys organization.
864
00:36:12,204 --> 00:36:13,905
Wait, part?
865
00:36:14,005 --> 00:36:17,075
Unfortunately, there seems
to be a larger organization.
866
00:36:17,175 --> 00:36:19,311
We're not entirely
certain how large,
867
00:36:19,411 --> 00:36:21,213
but we'll need
to stay on our toes.
868
00:36:21,313 --> 00:36:23,215
Were we able to ID
any of the bodies?
869
00:36:23,315 --> 00:36:25,684
They were all
ex-intelligence officers.
870
00:36:25,784 --> 00:36:27,386
FSB, CIA, Mossad.
871
00:36:27,486 --> 00:36:28,520
A few others.
872
00:36:28,620 --> 00:36:29,921
Seems that Krypsys
873
00:36:30,021 --> 00:36:32,190
has been recruiting assets
from all over.
874
00:36:32,291 --> 00:36:33,592
So, clearly,
875
00:36:33,692 --> 00:36:35,060
we have work to do.
876
00:36:35,160 --> 00:36:36,462
Oh, and
877
00:36:36,562 --> 00:36:37,896
one more thing.
878
00:36:37,996 --> 00:36:41,600
Artie and Sharon's bodies
were never found.
879
00:36:41,700 --> 00:36:43,569
They just disappeared.
880
00:36:43,669 --> 00:36:44,669
Hmm.
Hmm.
881
00:36:44,736 --> 00:36:46,638
Well, sounds about right...
882
00:36:46,738 --> 00:36:47,915
They have to hide from Krypsys
883
00:36:47,939 --> 00:36:48,983
and they didn't
sound too excited
884
00:36:49,007 --> 00:36:50,576
about coming back to Omega.
885
00:36:50,676 --> 00:36:52,478
I wonder what they're doing.
886
00:36:52,578 --> 00:36:56,382
If they're alive, I'm pretty
sure I know what they're doing.
887
00:36:56,482 --> 00:36:57,916
Oh, Helen.
888
00:36:58,016 --> 00:37:00,151
Nobody wants to think about that.
I think we all know.
889
00:37:00,252 --> 00:37:02,954
I just said it on
everyone's behalf.
890
00:37:03,054 --> 00:37:05,724
And now you have
to think about it.
891
00:37:08,927 --> 00:37:11,763
Hey, Kevlar.
What's up, buddy?
892
00:37:12,564 --> 00:37:13,699
How's the wagging?
893
00:37:13,799 --> 00:37:16,302
And would you look at this?
It's my day
894
00:37:16,402 --> 00:37:17,603
and I brought two coffees.
895
00:37:17,703 --> 00:37:18,604
One for me
896
00:37:18,704 --> 00:37:19,838
and one for you.
897
00:37:19,938 --> 00:37:23,141
Thanks.
Mm-hmm.
898
00:37:23,241 --> 00:37:24,876
So in sync.
899
00:37:24,976 --> 00:37:27,178
Like Justin Timberlake
and Lance Bass.
900
00:37:27,279 --> 00:37:29,748
Oh. Well, I'm Timberlake, obviously.
901
00:37:29,848 --> 00:37:30,916
Oh, you wish.
902
00:37:31,016 --> 00:37:32,250
Hey, Maria.
903
00:37:32,351 --> 00:37:34,320
Hello, Luther.
904
00:37:34,420 --> 00:37:35,987
Huh.
I thought...
905
00:37:36,087 --> 00:37:37,356
Is today not my day?
906
00:37:37,456 --> 00:37:39,525
It is Wednesday?
907
00:37:39,625 --> 00:37:42,428
Uh, any... I-I was just
908
00:37:42,528 --> 00:37:43,595
holding this,
909
00:37:43,695 --> 00:37:44,896
for Maria, who is
910
00:37:44,996 --> 00:37:46,598
going to give it
to someone else.
911
00:37:46,698 --> 00:37:47,599
Totally.
912
00:37:47,699 --> 00:37:49,034
Mm-hmm.
Oh.
913
00:37:49,134 --> 00:37:51,136
Mm-hmm.
All right. Oh. Of course.
914
00:37:51,236 --> 00:37:51,937
That's nice.
915
00:37:52,037 --> 00:37:53,572
That makes sense.
916
00:37:53,672 --> 00:37:55,040
Here you go.
917
00:37:58,209 --> 00:38:02,280
Uh, well, I should
take this coffee.
918
00:38:02,381 --> 00:38:04,182
Someone's waiting.
919
00:38:05,651 --> 00:38:06,952
See you.
See you.
920
00:38:09,321 --> 00:38:10,956
See you.
921
00:38:13,091 --> 00:38:14,393
What?
922
00:38:14,493 --> 00:38:15,627
You want a coffee?
923
00:38:15,727 --> 00:38:17,396
Absolutely not.
You are
924
00:38:17,496 --> 00:38:18,936
far too addicted to caffeine.
I mean,
925
00:38:19,030 --> 00:38:20,165
it's a problem, actually.
926
00:38:20,265 --> 00:38:21,567
I want to talk
to you about that,
927
00:38:21,667 --> 00:38:22,744
'cause it is gonna mess you up.
928
00:38:22,768 --> 00:38:24,008
And you really shouldn't have...
929
00:38:35,814 --> 00:38:37,082
Hey.
930
00:38:37,182 --> 00:38:38,316
Hey.
931
00:38:40,619 --> 00:38:42,120
So, I got your message.
932
00:38:42,220 --> 00:38:44,523
Or at least I assume
that was you.
933
00:38:44,623 --> 00:38:45,924
Thousand percent me.
934
00:38:46,024 --> 00:38:48,293
I meant what I said.
935
00:38:49,761 --> 00:38:51,863
You know, you really hurt me.
936
00:38:53,064 --> 00:38:55,567
I was so happy
getting your texts.
937
00:38:56,668 --> 00:38:58,236
And then I just felt so stupid
938
00:38:58,336 --> 00:39:01,306
when I found out that I was
talking to a computer program.
939
00:39:01,407 --> 00:39:03,008
I know.
940
00:39:03,108 --> 00:39:04,643
I know, I know.
941
00:39:04,743 --> 00:39:06,277
And I'm sorry.
942
00:39:08,480 --> 00:39:10,960
I would have called but I was in
the middle of something, so...
943
00:39:11,983 --> 00:39:13,318
Of what?
944
00:39:14,285 --> 00:39:15,725
Uh, that's classified, so I... Yeah.
945
00:39:15,754 --> 00:39:17,222
Okay.
No, no, no, no, wait, w...
946
00:39:17,322 --> 00:39:19,425
Wait, wait, wait, wait.
Hear me out on this, please.
947
00:39:19,525 --> 00:39:23,294
When I was in the middle
of the-the classified thing...
948
00:39:24,630 --> 00:39:27,866
there was a moment
that I realized something.
949
00:39:28,667 --> 00:39:29,935
Which is?
950
00:39:31,102 --> 00:39:33,204
I really care about you.
951
00:39:35,006 --> 00:39:36,374
Well,
952
00:39:36,475 --> 00:39:39,478
then I guess
I'm glad you texted.
953
00:39:40,479 --> 00:39:43,649
While you were doing
classified things.
954
00:39:49,054 --> 00:39:52,223
Eva, does this mean
you'll give us another chance?
955
00:39:55,461 --> 00:39:57,095
It means...
956
00:39:57,929 --> 00:40:00,098
I'll think about it.
957
00:40:03,935 --> 00:40:07,072
I'll have my bot text your bot.
958
00:40:08,406 --> 00:40:09,675
Oh...
959
00:40:09,775 --> 00:40:11,786
You know I'm gonna have to lie
to all my yoga friends
960
00:40:11,810 --> 00:40:13,879
about this explosion burn. Here.
961
00:40:13,979 --> 00:40:15,280
Say it's a sunburn.
962
00:40:15,380 --> 00:40:17,783
Tell them I missed
a spot at the beach.
963
00:40:17,883 --> 00:40:19,217
I feel guilty that I'm glad
964
00:40:19,317 --> 00:40:21,352
that the kids aren't
home until tomorrow.
965
00:40:21,453 --> 00:40:23,221
I'm so tired.
966
00:40:23,321 --> 00:40:25,591
I know. Today was a tough day.
Promise me
967
00:40:25,691 --> 00:40:28,293
we'll never be like
Arnie and Sharon.
968
00:40:28,393 --> 00:40:29,628
Oh, I promise.
969
00:40:29,728 --> 00:40:32,263
And believe me, after hearing
970
00:40:32,363 --> 00:40:34,299
"live grenade in the shower"...
971
00:40:34,399 --> 00:40:36,968
Wait, what?
Oh, it doesn't matter.
972
00:40:37,068 --> 00:40:40,071
The point is dodging
shoulder-mounted missiles
973
00:40:40,171 --> 00:40:41,807
wasn't too hard
on our relationship.
974
00:40:41,907 --> 00:40:45,911
I mean, I wouldn't
choose it, necessarily. Yeah.
975
00:40:46,011 --> 00:40:47,546
But Sharon had a point.
976
00:40:47,646 --> 00:40:50,649
If you look at it
the right way, the job
977
00:40:50,749 --> 00:40:52,618
can be
978
00:40:52,718 --> 00:40:53,885
a little...
979
00:40:53,985 --> 00:40:56,021
sexy.
Oh, yeah?
980
00:40:56,121 --> 00:40:58,389
Mm-hmm.
Mm-hmm.
981
00:40:58,490 --> 00:40:59,491
It can be.
982
00:40:59,591 --> 00:41:01,693
I think you're right.
983
00:41:01,793 --> 00:41:03,962
I think it is sexy.
984
00:41:05,664 --> 00:41:08,066
♪ This ain't something
you want to miss... ♪
985
00:41:09,034 --> 00:41:10,736
Wait, what grenade?
986
00:41:10,836 --> 00:41:12,403
Oh, honey...
987
00:41:13,705 --> 00:41:14,705
♪ Yeah ♪
988
00:41:14,773 --> 00:41:16,341
♪ Come and get it. ♪
989
00:41:22,180 --> 00:41:25,283
Captioning sponsored by CBS
990
00:41:25,383 --> 00:41:28,086
and TOYOTA.
991
00:41:28,186 --> 00:41:31,623
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
68920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.