All language subtitles for Teen.Titans.S03E01.Deception.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-YFN1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,096 --> 00:00:10,598 [ALARM BLARING] 2 00:00:13,601 --> 00:00:17,104 [GRUNTING] 3 00:00:17,105 --> 00:00:18,356 Move it, slug-crunchers. 4 00:00:18,391 --> 00:00:19,607 We're running out of time. 5 00:00:19,642 --> 00:00:21,574 [GRUNTING] 6 00:00:21,609 --> 00:00:24,111 Whew! I could use a hand here. 7 00:00:24,112 --> 00:00:25,113 CYBORG: How 'bout a foot? 8 00:00:25,148 --> 00:00:27,115 [CYBORG YELLS] 9 00:00:37,625 --> 00:00:39,126 Titans, go! 10 00:00:47,635 --> 00:00:48,636 [GROWLING] 11 00:00:58,646 --> 00:01:00,613 Three raids in one week? 12 00:01:00,648 --> 00:01:02,399 Man, this is seriously gettin' old. 13 00:01:02,434 --> 00:01:04,151 The H.I.V.E. Academy's new leader 14 00:01:04,152 --> 00:01:05,653 must be up to something. 15 00:01:05,688 --> 00:01:06,619 [GRUNTS] 16 00:01:06,654 --> 00:01:08,656 And wouldn't you like to know? 17 00:01:08,691 --> 00:01:09,622 Aah! 18 00:01:09,657 --> 00:01:12,159 Yes, we would. 19 00:01:14,162 --> 00:01:16,664 Sweet. This crud should be worth... 20 00:01:16,699 --> 00:01:18,165 Ugh! Hey! 21 00:01:20,668 --> 00:01:21,669 [ROARS] 22 00:01:21,704 --> 00:01:22,670 [SCREAMING] 23 00:01:26,674 --> 00:01:28,175 [MOANING] 24 00:01:32,680 --> 00:01:33,931 Huh? 25 00:01:33,966 --> 00:01:35,182 Aah! 26 00:01:35,183 --> 00:01:37,935 Oh, you did not just do what I think you did! 27 00:01:37,970 --> 00:01:40,688 Check it out: the world's dumbest magnet. 28 00:01:40,723 --> 00:01:41,654 [LAUGHS] 29 00:01:41,689 --> 00:01:42,690 [JINX SCREAMS] 30 00:01:45,693 --> 00:01:47,695 Junk it. Let's blow this place. 31 00:01:54,202 --> 00:01:56,704 Yo, nobody pulls a science fair on me 32 00:01:56,739 --> 00:01:57,972 and gets away with it. 33 00:01:58,007 --> 00:01:59,206 ROBIN: It's okay, Cyborg. 34 00:01:59,207 --> 00:02:00,958 We'll see them again. 35 00:02:00,993 --> 00:02:02,710 Sooner than they think. 36 00:02:02,745 --> 00:02:04,712 [BEEPING] 37 00:02:10,218 --> 00:02:14,722 # When there's trouble You know who to call # 38 00:02:14,757 --> 00:02:16,223 # Teen Titans! # 39 00:02:16,224 --> 00:02:20,728 # From their tower They can see it all # 40 00:02:20,763 --> 00:02:22,229 # Teen Titans! # 41 00:02:22,230 --> 00:02:25,198 # When there's evil On the attack # 42 00:02:25,233 --> 00:02:27,700 # You can rest knowing They got your back # 43 00:02:27,735 --> 00:02:32,239 # 'Cause when the world Needs heroes on patrol # 44 00:02:32,240 --> 00:02:34,242 # Teen Titans go! # 45 00:02:36,244 --> 00:02:41,249 # With their superpowers They unite # 46 00:02:41,284 --> 00:02:42,215 # Teen Titans! # 47 00:02:42,250 --> 00:02:46,754 # Never met a villain That they liked # 48 00:02:46,789 --> 00:02:48,255 # Teen Titans! # 49 00:02:48,256 --> 00:02:51,224 # They've got the bad guys On the run # 50 00:02:51,259 --> 00:02:53,726 # They never stop till Their job gets done # 51 00:02:53,761 --> 00:02:58,766 # 'Cause when the world Is losing all control # 52 00:02:58,801 --> 00:03:00,267 # Teen Titans go! # 53 00:03:02,770 --> 00:03:04,271 # One, two, three, four, go! # 54 00:03:04,272 --> 00:03:05,773 Teen Titans! 55 00:03:07,975 --> 00:03:09,441 [BEEPING] 56 00:03:09,476 --> 00:03:10,977 BEAST BOY: Tracking device. 57 00:03:12,479 --> 00:03:14,446 Very sneaky. 58 00:03:14,481 --> 00:03:16,983 Looks like the H.I.V.E.'s secret headquarters 59 00:03:16,984 --> 00:03:17,950 isn't so secret anymore. 60 00:03:17,985 --> 00:03:20,452 So, what are we waiting for? 61 00:03:20,487 --> 00:03:22,989 We need to know what they're planning first. 62 00:03:22,990 --> 00:03:25,742 Otherwise, we could walk right into a trap. 63 00:03:25,777 --> 00:03:28,460 Do I hear an undercover assignment comin' on? 64 00:03:28,495 --> 00:03:32,499 Lucky for you guys, I happen to be a master of disguise. 65 00:03:32,534 --> 00:03:34,000 [GIBBERING] 66 00:03:37,504 --> 00:03:41,007 Yeah, a green mongoose is gonna blend right in. 67 00:03:41,008 --> 00:03:42,474 Sorry, Beast Boy. 68 00:03:42,509 --> 00:03:45,512 I was thinking of someone with a slightly better disguise. 69 00:03:45,547 --> 00:03:47,013 Huh. What are you gonna do? 70 00:03:47,014 --> 00:03:49,516 Dress Cyborg up like a washing machine? 71 00:03:49,551 --> 00:03:50,517 [SCREAMS] 72 00:03:51,518 --> 00:03:53,019 CYBORG: That isn't me. 73 00:03:53,020 --> 00:03:55,487 That's my fully robotic replacement. 74 00:03:55,522 --> 00:03:58,525 Not nearly as charming, but he can bench-press a bus. 75 00:04:00,027 --> 00:04:01,493 Booyah! Aah! Aah! 76 00:04:01,528 --> 00:04:04,030 He still has a few bugs to work out. 77 00:04:04,031 --> 00:04:05,497 No fair. 78 00:04:05,532 --> 00:04:08,034 I may be all green, but he's half-metal. 79 00:04:08,035 --> 00:04:10,036 How come he gets to go? 80 00:04:10,071 --> 00:04:12,038 Because I have a new toy. 81 00:04:24,051 --> 00:04:25,517 [GASPS] 82 00:04:25,552 --> 00:04:27,554 A holographic generator! 83 00:04:27,589 --> 00:04:29,055 Dude, you look... 84 00:04:29,056 --> 00:04:30,307 Unplugged. 85 00:04:30,342 --> 00:04:31,523 Nice work. 86 00:04:31,558 --> 00:04:32,524 If I didn't know better, 87 00:04:32,559 --> 00:04:34,561 I'd think you were just normal. 88 00:04:34,596 --> 00:04:37,564 Uh... thanks. 89 00:04:40,067 --> 00:04:41,533 Aw, yeah, baby! 90 00:04:41,568 --> 00:04:43,570 Somebody's been workin' out. 91 00:04:43,605 --> 00:04:45,071 [GRUNTING] 92 00:04:45,072 --> 00:04:46,038 Huh? 93 00:04:46,073 --> 00:04:48,075 Waah! Whoa! Hey! Ahem. 94 00:04:48,110 --> 00:04:50,542 Star. I didn't... 95 00:04:50,577 --> 00:04:53,079 How long have you been standing there? 96 00:04:53,080 --> 00:04:55,082 Forgive me. Your door was open. 97 00:04:55,117 --> 00:04:56,548 Oh, it's cool. 98 00:04:56,583 --> 00:04:58,835 Just checkin' out the old, unimproved me. 99 00:04:58,870 --> 00:05:01,087 I forgot what it was like to have real hands. 100 00:05:01,088 --> 00:05:03,055 Well... almost real. 101 00:05:03,090 --> 00:05:05,057 They are most convincing. 102 00:05:05,092 --> 00:05:09,096 However, my preference is for... the original version. 103 00:05:09,131 --> 00:05:10,562 [CHUCKLES] 104 00:05:10,597 --> 00:05:13,099 This is the original version. 105 00:05:14,101 --> 00:05:15,602 ROBIN: Cyborg. 106 00:05:15,637 --> 00:05:16,603 It's time. 107 00:05:19,106 --> 00:05:20,607 [INDISTINCT CHATTER] 108 00:05:22,609 --> 00:05:23,610 Eww. 109 00:05:28,615 --> 00:05:30,582 Whew. Okay. 110 00:05:30,617 --> 00:05:33,119 Just play it cool, and you'll blend right in. 111 00:05:33,120 --> 00:05:35,122 [CHATTER STOPS] 112 00:05:36,123 --> 00:05:38,124 [CHUCKLES, SNIFFS] 113 00:05:38,159 --> 00:05:40,126 Ah, sloppy joes. 114 00:05:40,127 --> 00:05:43,630 Just like the mad scientist who created me used to make. 115 00:05:44,631 --> 00:05:46,132 [CHATTER RESUMES] 116 00:05:46,133 --> 00:05:47,634 Whew. 117 00:05:53,140 --> 00:05:56,108 MAMMOTH: You're in my seat. 118 00:05:56,143 --> 00:05:58,110 Hey, newbie, this is our table. 119 00:05:58,145 --> 00:06:00,147 What do you think you're doing here? 120 00:06:00,182 --> 00:06:01,613 He looks familiar. 121 00:06:01,648 --> 00:06:03,149 JINX: Did you go to Darkway Prep? 122 00:06:03,150 --> 00:06:04,616 MAMMOTH: What's your name? 123 00:06:04,651 --> 00:06:07,153 GIZMO: Probably something lame. Oh, let me guess. 124 00:06:07,154 --> 00:06:08,405 Snot Man? 125 00:06:08,440 --> 00:06:09,621 No, wait. 126 00:06:09,656 --> 00:06:11,157 Captain Nose-Picker? 127 00:06:11,158 --> 00:06:14,161 Do you even have any powers? 128 00:06:14,196 --> 00:06:15,930 I'm hungry. 129 00:06:15,965 --> 00:06:17,629 Get lost. 130 00:06:17,664 --> 00:06:19,666 Yeah, scum, take a hike. 131 00:06:19,701 --> 00:06:20,667 [BEEPING] 132 00:06:21,668 --> 00:06:22,669 Aah! 133 00:06:24,171 --> 00:06:25,637 [GRUNTS] 134 00:06:25,672 --> 00:06:27,674 [ALL LAUGHING] 135 00:06:30,677 --> 00:06:32,679 [ALL LAUGHING] 136 00:06:34,681 --> 00:06:35,682 [GROWLS] 137 00:06:40,187 --> 00:06:41,688 [CYBORG ROARS] 138 00:06:44,691 --> 00:06:47,193 CYBORG: My name is Stone. 139 00:06:47,194 --> 00:06:49,196 It looks like you need to find a new table. 140 00:06:49,231 --> 00:06:51,698 [GIGGLES NERVOUSLY] 141 00:06:51,733 --> 00:06:53,199 Not bad. 142 00:06:53,200 --> 00:06:54,701 Let's just see how he does 143 00:06:54,736 --> 00:06:56,202 in combat practice. 144 00:07:04,711 --> 00:07:06,212 [BUZZER SOUNDS] 145 00:07:06,247 --> 00:07:07,714 [LOUD RUMBLING] 146 00:07:15,722 --> 00:07:17,724 Gamma maneuver. 147 00:07:19,726 --> 00:07:21,728 Hold on. I don't know that. 148 00:07:21,763 --> 00:07:23,730 Then get out of the way. 149 00:07:32,239 --> 00:07:34,241 Time to kick butt. 150 00:07:47,254 --> 00:07:48,755 Aah! 151 00:07:52,759 --> 00:07:53,760 [MAMMOTH GROWLS] 152 00:07:55,762 --> 00:07:57,729 [GRUNTING] 153 00:07:57,764 --> 00:07:59,731 GIZMO: Ha! The newb is toast. 154 00:07:59,766 --> 00:08:01,768 Hey, rocko, had enough? [LAUGHING] 155 00:08:01,803 --> 00:08:03,269 [LAUGHING] 156 00:08:03,270 --> 00:08:04,236 Quit fooling around. 157 00:08:04,271 --> 00:08:06,273 The headmaster is watching. 158 00:08:15,282 --> 00:08:17,749 [SCREAMS, GRUNTS] 159 00:08:17,784 --> 00:08:19,786 [ALL GRUNTING AND GROANING] 160 00:08:19,821 --> 00:08:20,787 [ROARS] 161 00:08:22,289 --> 00:08:23,790 [CRACKS KNUCKLES] 162 00:08:35,802 --> 00:08:36,803 [ALL GASP] 163 00:08:39,306 --> 00:08:40,307 [ROARS] 164 00:08:43,810 --> 00:08:45,311 [GROANING] [GROANING] 165 00:08:48,815 --> 00:08:50,817 GIZMO: We've gotta cross the finish line. 166 00:08:52,319 --> 00:08:53,820 [BUZZER SOUNDS] 167 00:08:54,821 --> 00:08:56,823 Yes! Now, that's what I'm... 168 00:08:56,858 --> 00:08:58,592 Zip it, grapple-brain. 169 00:08:58,627 --> 00:09:00,326 HEADMASTER: You! Stone. 170 00:09:00,327 --> 00:09:04,296 Sneaking into my school, destroying my drones, 171 00:09:04,331 --> 00:09:07,834 making my top students look like amateur pickpockets. 172 00:09:07,869 --> 00:09:09,836 You must think you're very clever. 173 00:09:09,871 --> 00:09:11,838 But you're not clever. 174 00:09:15,342 --> 00:09:17,093 You're brilliant. 175 00:09:17,128 --> 00:09:18,845 Well done, Mr. Stone. 176 00:09:18,880 --> 00:09:20,346 Well done. 177 00:09:20,347 --> 00:09:21,313 Whew. 178 00:09:21,348 --> 00:09:23,850 I see a bright future for you. 179 00:09:23,885 --> 00:09:26,352 Heh, heh. Thanks. 180 00:09:26,353 --> 00:09:30,357 Uh... great school you have here, Mr., uh... 181 00:09:30,392 --> 00:09:32,859 Blood. Brother Blood. 182 00:09:32,894 --> 00:09:34,360 At your service. 183 00:09:35,862 --> 00:09:38,364 And as for you three, 184 00:09:38,365 --> 00:09:40,832 failure will not be tolerated! 185 00:09:40,867 --> 00:09:43,870 You were already sent back after graduating once. 186 00:09:43,905 --> 00:09:45,371 Fail me again, 187 00:09:45,372 --> 00:09:48,375 and I'll have you sent to your doom! 188 00:09:48,410 --> 00:09:51,145 Do I make myself clear? 189 00:09:51,180 --> 00:09:53,880 [IN UNISON] Yes, Brother. 190 00:09:53,915 --> 00:09:55,381 Outstanding. 191 00:09:55,382 --> 00:09:56,848 In a few days, 192 00:09:56,883 --> 00:09:59,385 I will unveil your class project, 193 00:09:59,386 --> 00:10:01,888 the culmination of all your hard work 194 00:10:01,923 --> 00:10:03,389 over the last few weeks. 195 00:10:03,390 --> 00:10:05,357 And when it is unleashed, 196 00:10:05,392 --> 00:10:08,395 our foes will tremble in our wake. 197 00:10:08,430 --> 00:10:09,861 Tremble! 198 00:10:09,896 --> 00:10:13,399 [ALL CHEERING] 199 00:10:13,400 --> 00:10:16,368 ALL: Brother Blood! Brother Blood! 200 00:10:16,403 --> 00:10:20,407 Brother Blood! Brother Blood! Brother Blood! 201 00:10:23,910 --> 00:10:25,912 Cyborg's communication relay 202 00:10:25,947 --> 00:10:27,413 has been deactivated. 203 00:10:27,414 --> 00:10:28,380 Could be interference. 204 00:10:28,415 --> 00:10:29,881 Let's just give him a minute. 205 00:10:29,916 --> 00:10:31,918 BEAST BOY: Besides, who needs him? 206 00:10:31,953 --> 00:10:33,920 This Cyborg is way more fun. 207 00:10:33,955 --> 00:10:35,421 [LAUGHING] 208 00:10:35,422 --> 00:10:37,389 Booyah! 209 00:10:37,424 --> 00:10:40,427 Any chance we could replace Beast Boy with a robot too? 210 00:10:40,462 --> 00:10:43,430 Cut it out. I don't think Cyborg would appreciate... 211 00:10:43,465 --> 00:10:44,396 CYBORG: Appreciate what? 212 00:10:44,431 --> 00:10:45,897 The fact that he's already 213 00:10:45,932 --> 00:10:47,934 the top butt-kicker in his class? 214 00:10:47,969 --> 00:10:49,435 Cyborg! 215 00:10:49,436 --> 00:10:51,438 [WHISTLING] Your infiltration 216 00:10:51,473 --> 00:10:52,439 is successful, yes? 217 00:10:53,440 --> 00:10:54,406 You bet. 218 00:10:54,441 --> 00:10:56,443 Had a few close calls, though. 219 00:10:56,478 --> 00:10:57,461 What did you learn? 220 00:10:57,496 --> 00:10:58,410 They're workin' on 221 00:10:58,445 --> 00:10:59,911 some kind of class project. 222 00:10:59,946 --> 00:11:01,697 Sounds heavy, but no details yet. 223 00:11:01,732 --> 00:11:03,449 Well, find out and get out. 224 00:11:03,450 --> 00:11:04,416 The longer you're there, 225 00:11:04,451 --> 00:11:05,917 the more dangerous it gets. 226 00:11:05,952 --> 00:11:09,455 Believe me, I don't plan on stickin' around. 227 00:11:09,456 --> 00:11:10,922 GIZMO: Well, what do you know? 228 00:11:10,957 --> 00:11:13,960 It's the headmaster's scrum-buffin' pet. 229 00:11:14,961 --> 00:11:16,462 JINX: Get him. 230 00:11:20,616 --> 00:11:22,367 Don't bother trying to run. 231 00:11:22,402 --> 00:11:24,119 MAMMOTH: You won't get far. 232 00:11:24,120 --> 00:11:25,621 The whole school is in on it. 233 00:11:25,656 --> 00:11:26,587 In on what? 234 00:11:26,622 --> 00:11:29,124 What do you think, pie-for-brains? 235 00:11:29,125 --> 00:11:31,377 Your initiation. 236 00:11:31,412 --> 00:11:33,629 Ha, ha. That's it? 237 00:11:33,664 --> 00:11:34,595 Don't laugh. 238 00:11:34,630 --> 00:11:36,131 You have to eat the unicycle. 239 00:11:44,140 --> 00:11:45,641 [GRUNTING] Huh? 240 00:11:48,144 --> 00:11:51,147 [ALL LAUGHING] 241 00:12:02,158 --> 00:12:03,624 [GRUNTING] 242 00:12:03,659 --> 00:12:06,161 We have ourselves a natural. 243 00:12:06,162 --> 00:12:08,164 Take him to maximum. 244 00:12:14,670 --> 00:12:17,172 [GRUNTING] 245 00:12:22,178 --> 00:12:24,145 GIZMO: Lunch is super today, 246 00:12:24,180 --> 00:12:26,682 and the mashed potatoes are dynamite. 247 00:12:28,184 --> 00:12:30,186 [BOTH SNICKERING] 248 00:12:30,221 --> 00:12:32,188 [WHISTLING] 249 00:12:39,195 --> 00:12:40,696 [BOTH GASP] 250 00:12:40,731 --> 00:12:42,198 [BOTH GIGGLING] 251 00:12:43,699 --> 00:12:46,702 Hey! What are you slug faces laughing at? 252 00:12:49,705 --> 00:12:51,707 [ALL GUFFAWING] 253 00:12:55,211 --> 00:12:59,715 So that's why any good doomsday threat needs what? 254 00:12:59,750 --> 00:13:00,733 [WHINING] 255 00:13:00,768 --> 00:13:01,682 Mr. Stone? 256 00:13:01,717 --> 00:13:04,720 Uh, effective misdirection? 257 00:13:04,755 --> 00:13:06,221 Correct. Moving on... 258 00:13:16,732 --> 00:13:18,233 Congratulations. 259 00:13:18,234 --> 00:13:20,236 You're one of us. 260 00:13:23,739 --> 00:13:25,741 But that doesn't mean we have to like you. 261 00:13:28,744 --> 00:13:31,246 BEAST BOY: So the plumber says, 262 00:13:31,247 --> 00:13:33,749 "Just because I'm a talking aardvark, 263 00:13:33,784 --> 00:13:35,250 doesn't mean I can drive. " 264 00:13:35,251 --> 00:13:36,217 [LAUGHS] 265 00:13:36,252 --> 00:13:39,255 Booyah! Booyah! Booyah! 266 00:13:39,290 --> 00:13:40,221 [LAUGHS] 267 00:13:40,256 --> 00:13:42,258 No word in four days. 268 00:13:42,293 --> 00:13:43,224 That's it. 269 00:13:43,259 --> 00:13:44,725 I'm calling him. 270 00:13:44,760 --> 00:13:46,261 STARFIRE: Robin, please, 271 00:13:46,262 --> 00:13:47,763 we may endanger his mission. 272 00:13:47,798 --> 00:13:49,264 RAVEN: Or we may save his life. 273 00:13:49,265 --> 00:13:50,231 [KNOCKS HELMET] 274 00:13:50,266 --> 00:13:52,017 Something's not right here. 275 00:13:52,052 --> 00:13:53,734 BEAST BOY: Tell me about it. 276 00:13:53,769 --> 00:13:56,271 I can't figure out how to make this thing burp. 277 00:13:58,774 --> 00:14:00,776 [BURPS] 278 00:14:01,277 --> 00:14:03,744 [LAUGHS] 279 00:14:03,779 --> 00:14:06,281 What? I'm trying to make him more realistic. 280 00:14:08,784 --> 00:14:10,285 Cyborg, do you copy? 281 00:14:10,320 --> 00:14:11,787 Cyborg, come in. 282 00:14:14,790 --> 00:14:16,757 This isn't a good time, guys. 283 00:14:16,792 --> 00:14:19,294 We've got a theory of mayhem test tomorrow, 284 00:14:19,295 --> 00:14:20,261 and I'm gonna bomb. 285 00:14:20,296 --> 00:14:22,263 Please tell me you're joking. 286 00:14:22,298 --> 00:14:25,050 Yeah, uh, look, sorry I haven't checked in. 287 00:14:25,085 --> 00:14:27,803 I've been learning their combat technique, 288 00:14:27,838 --> 00:14:29,304 weapons, armor, and we had a dance. 289 00:14:29,305 --> 00:14:31,272 A dance? Cyborg, you're there to find out 290 00:14:31,307 --> 00:14:33,809 what the H.I.V.E. is planning, not learn to tango. 291 00:14:33,844 --> 00:14:35,310 I know. 292 00:14:35,311 --> 00:14:37,313 This hasn't exactly been a tea party, okay? 293 00:14:37,348 --> 00:14:38,779 I need a little more time. 294 00:14:38,814 --> 00:14:41,817 Or maybe it's time we went on the offensive. 295 00:14:47,323 --> 00:14:49,324 [COMPUTER BLEEPS] I'm in. 296 00:14:49,359 --> 00:14:51,326 Good. Just make it quick. 297 00:14:51,327 --> 00:14:53,294 Okay. 298 00:14:53,329 --> 00:14:54,830 I found the mainframe. 299 00:14:54,865 --> 00:14:55,796 Whoa! 300 00:14:55,831 --> 00:14:58,333 I think I just found the class project. 301 00:14:58,334 --> 00:15:00,085 They're building something called... 302 00:15:00,120 --> 00:15:01,837 BROTHER BLOOD: An ion amplifier. 303 00:15:01,872 --> 00:15:04,339 Cyborg, who's...? 304 00:15:04,340 --> 00:15:06,842 Well, this is a surprise, Mr. Stone. 305 00:15:06,877 --> 00:15:10,846 Or should I say... "Cyborg"? 306 00:15:12,848 --> 00:15:14,349 Relax. 307 00:15:14,350 --> 00:15:15,816 I don't want to fight. 308 00:15:15,851 --> 00:15:17,853 It's a remarkable weapon, really. 309 00:15:17,888 --> 00:15:20,355 Compact, elegant, 310 00:15:20,356 --> 00:15:22,823 devastating in its power, 311 00:15:22,858 --> 00:15:24,860 but it's nothing compared to you. 312 00:15:24,895 --> 00:15:26,361 What do you want from me? 313 00:15:26,362 --> 00:15:30,366 Oh, it's not what I want that matters. 314 00:15:30,401 --> 00:15:31,832 It's what you want 315 00:15:31,867 --> 00:15:33,869 and what I can give you. 316 00:15:33,904 --> 00:15:35,871 [HIGH-PITCHED RINGING] 317 00:15:35,906 --> 00:15:37,873 [GROANING] 318 00:15:39,375 --> 00:15:42,378 My hand. I can feel it. 319 00:15:42,413 --> 00:15:43,379 It's real. 320 00:15:44,880 --> 00:15:46,381 No! 321 00:15:47,883 --> 00:15:51,887 Serve me, and I can make you what you once were. 322 00:15:51,922 --> 00:15:54,389 I can give back your life. 323 00:15:56,892 --> 00:15:58,393 I'll do anything you ask. 324 00:15:58,394 --> 00:15:59,860 Good. 325 00:15:59,895 --> 00:16:02,397 Then I think it's time for the other students 326 00:16:02,398 --> 00:16:04,400 to see our little class project. 327 00:16:07,903 --> 00:16:08,904 Clear. 328 00:16:12,408 --> 00:16:13,909 Beast Boy, hurry up. 329 00:16:15,411 --> 00:16:17,413 [BEAST BOY GRUNTING] 330 00:16:19,915 --> 00:16:21,416 Next time Cyborg builds a robot, 331 00:16:21,417 --> 00:16:22,918 he better leave instructions. 332 00:16:22,953 --> 00:16:25,420 Booyah! Booyah! 333 00:16:25,421 --> 00:16:27,423 [IN UNISON] Whew. 334 00:16:27,458 --> 00:16:28,424 [BEEPING] 335 00:16:31,427 --> 00:16:33,429 I'm picking up Cyborg's signal... 336 00:16:33,464 --> 00:16:35,431 directly below us. 337 00:16:35,931 --> 00:16:37,432 [SCREAMING] 338 00:16:40,936 --> 00:16:42,903 Not good. 339 00:16:42,938 --> 00:16:44,439 BROTHER BLOOD: The Teen Titans. 340 00:16:44,440 --> 00:16:46,692 So nice to make your acquaintance. 341 00:16:46,727 --> 00:16:48,909 I'd introduce you to my students, 342 00:16:48,944 --> 00:16:52,447 but I'm fairly certain you've already met. 343 00:16:52,448 --> 00:16:54,950 Attack pattern, alpha. 344 00:17:15,153 --> 00:17:16,904 No mercy. 345 00:17:16,939 --> 00:17:18,298 No mercy! 346 00:17:18,333 --> 00:17:19,657 Ha! Ha! 347 00:17:23,661 --> 00:17:24,662 [GRUNTS] 348 00:17:27,165 --> 00:17:28,166 [YELLING] 349 00:17:30,168 --> 00:17:31,169 Hah! 350 00:17:46,684 --> 00:17:48,185 Aah! 351 00:17:50,188 --> 00:17:51,654 [YELLING] 352 00:17:51,689 --> 00:17:53,691 Cyborg, take it easy. 353 00:17:57,695 --> 00:17:59,662 Come on. Come on. 354 00:17:59,697 --> 00:18:01,699 How do you make this thing...? Oh. 355 00:18:02,700 --> 00:18:03,666 Attack mode. 356 00:18:03,701 --> 00:18:05,703 ROBOT: Teen Titans, go! 357 00:18:11,209 --> 00:18:15,213 # You can't hit me # 358 00:18:16,214 --> 00:18:17,680 # You can't hit me # 359 00:18:17,715 --> 00:18:19,717 MULTIPLE GIZMOS: # You can't hit me # 360 00:18:19,752 --> 00:18:23,721 # You can't hit me # 361 00:18:23,756 --> 00:18:25,222 Crud! 362 00:18:25,223 --> 00:18:26,224 [GROWLS] 363 00:18:32,230 --> 00:18:33,196 [GRUNTS] 364 00:18:33,231 --> 00:18:34,197 Enough, Cyborg. 365 00:18:34,232 --> 00:18:35,233 It's time to drop the act. 366 00:18:35,268 --> 00:18:37,235 This isn't an act. 367 00:18:37,270 --> 00:18:39,237 [ROARING] 368 00:18:41,739 --> 00:18:43,240 [GRUNTS] 369 00:18:45,243 --> 00:18:46,994 [GROANING] 370 00:18:47,029 --> 00:18:48,746 [ROARS] 371 00:18:57,755 --> 00:18:59,256 [BEAST BOY YELLS, GRUNTS] 372 00:19:05,763 --> 00:19:07,264 ROBIN: Force field. 373 00:19:13,271 --> 00:19:14,772 [YELLING] 374 00:19:21,279 --> 00:19:22,780 Booyah! 375 00:19:29,287 --> 00:19:30,788 Booyah this. 376 00:19:36,794 --> 00:19:38,295 [ROARING] 377 00:19:53,811 --> 00:19:54,777 GIZMO: I knew it! 378 00:19:54,812 --> 00:19:57,815 The stinking gag bag is one of them. 379 00:19:57,850 --> 00:19:58,816 BROTHER BLOOD: No. 380 00:19:59,817 --> 00:20:01,784 He's one of us now. 381 00:20:01,819 --> 00:20:03,320 And I'm ready to prove it. 382 00:20:03,321 --> 00:20:06,289 I had a feeling you'd say that. 383 00:20:06,324 --> 00:20:10,328 This will amplify your power by magnitudes unimagined. 384 00:20:12,330 --> 00:20:14,297 Destroy them for me, 385 00:20:14,332 --> 00:20:16,334 and you'll have your reward. 386 00:20:19,337 --> 00:20:20,303 Cyborg, no! Please. 387 00:20:20,338 --> 00:20:22,840 Come on, buddy. We're your friends. 388 00:20:22,875 --> 00:20:25,342 Sorry, but I have new friends. 389 00:20:27,845 --> 00:20:28,846 Psych! 390 00:20:28,881 --> 00:20:29,847 [GROWLS] 391 00:20:41,859 --> 00:20:44,862 A foolish choice, my friend. 392 00:20:44,897 --> 00:20:46,363 Very foolish. 393 00:20:47,365 --> 00:20:49,116 You could have been one of us. 394 00:20:49,151 --> 00:20:50,868 I could have been a lot of things. 395 00:21:01,879 --> 00:21:03,881 Raven, get us out of here. 396 00:21:03,916 --> 00:21:05,883 I thought you would never ask. 397 00:21:12,390 --> 00:21:14,642 Sorry I had to play rough with you guys, 398 00:21:14,677 --> 00:21:16,894 but when I found out what this could do, 399 00:21:16,929 --> 00:21:18,395 I had to make Blood trust me. 400 00:21:18,396 --> 00:21:20,898 But if all those H.I.V.E. kids were brainwashed, 401 00:21:20,933 --> 00:21:21,864 why not you? 402 00:21:21,899 --> 00:21:24,401 Because half my brain is electronic. 403 00:21:24,402 --> 00:21:26,404 He may have been able to fool the man, 404 00:21:26,439 --> 00:21:28,173 but he couldn't fool the machine. 405 00:21:28,208 --> 00:21:29,907 Which means, next time we face him, 406 00:21:29,942 --> 00:21:32,910 we have our own secret weapon. 407 00:21:37,915 --> 00:21:40,417 Goodbye, Stone. 408 00:21:44,922 --> 00:21:47,424 For your thoughts I will pay six grubfars. 409 00:21:47,425 --> 00:21:50,428 If that's your way of asking me if I'm okay, 410 00:21:50,463 --> 00:21:51,696 don't worry. 411 00:21:51,731 --> 00:21:52,895 I'm fine. 412 00:21:52,930 --> 00:21:56,433 I never got to finish high school because of this. 413 00:21:56,434 --> 00:21:58,401 And when I was at the H.I.V.E., 414 00:21:58,436 --> 00:22:00,938 for a while there I actually felt normal. 415 00:22:00,973 --> 00:22:03,440 I did not know you before, 416 00:22:03,441 --> 00:22:06,444 so to me, you are normal. 417 00:22:07,945 --> 00:22:09,947 BEAST BOY: Oh, Cyborg! 418 00:22:11,949 --> 00:22:13,916 You left the Titans. 419 00:22:13,951 --> 00:22:15,953 That means you have to be initiated 420 00:22:15,988 --> 00:22:17,955 all over again. 421 00:22:19,457 --> 00:22:20,923 ALL: Come on, Cyborg. Oh, no. 422 00:22:20,958 --> 00:22:22,960 I'm not wearing it. You want me to do what? 423 00:22:22,995 --> 00:22:24,962 I'm not puttin' that on my head. Uh-uh. 424 00:22:24,997 --> 00:22:26,230 Ain't gonna happen. 425 00:22:26,265 --> 00:22:27,464 I'm not doin' it! No! 426 00:22:27,465 --> 00:22:28,966 I said, no tights! 427 00:22:41,479 --> 00:22:42,945 # T-E-E-N # 428 00:22:42,980 --> 00:22:44,481 # T-I-T-A-N-S # 429 00:22:44,482 --> 00:22:45,983 # Teen Titans # 430 00:22:46,018 --> 00:22:47,484 # Let's go! # 431 00:22:47,485 --> 00:22:48,951 # T-E-E-N # 432 00:22:48,986 --> 00:22:50,487 # T-I-T-A-N-S # 433 00:22:50,488 --> 00:22:51,739 # Teen Titans # 434 00:22:51,774 --> 00:22:53,383 # Let's go! # 435 00:22:53,418 --> 00:22:54,957 # T-E-E-N # 436 00:22:54,992 --> 00:22:56,493 # T-I-T-A-N-S # 437 00:22:56,528 --> 00:22:58,262 # Teen Titans # 438 00:22:58,297 --> 00:22:59,997 # Let's go! # 28150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.