All language subtitles for Sisu.2023.1080p.V2.HDCAM.NO.ADS.X264-RAMAYANA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,156 --> 00:00:31,156 Tradu��o, Revis�o, Sincroniza��o Tecsamp 2 00:00:33,230 --> 00:00:36,534 SISU � uma palavra finlandesa sem tradu��o. 3 00:00:36,535 --> 00:00:40,744 Significa garra, coragem e inimagin�vel determina��o. 4 00:00:40,977 --> 00:00:44,920 Sisu se manifesta quando n�o h� mais esperan�a. 5 00:00:45,435 --> 00:00:49,455 1 9 4 4 6 00:00:53,507 --> 00:00:56,270 O fim da 2� Guerra se aproxima. 7 00:00:57,435 --> 00:01:01,816 A Finl�ndia e a Uni�o Sovi�tica assinaram o Armist�cio de Moscou, 8 00:01:02,026 --> 00:01:05,096 o qual decreta que a Finl�ndia deve desarmar os nazistas 9 00:01:05,336 --> 00:01:08,038 e expuls�-los da Lap�nia. 10 00:01:10,940 --> 00:01:13,810 Os nazistas adotaram a t�tica de incendiar as terras, 11 00:01:14,200 --> 00:01:19,200 de destruir todas as estradas, pontes, aldeias e cidades 12 00:01:19,445 --> 00:01:21,657 no caminho deles. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,749 Nas profundezas do deserto da Lap�nia, 14 00:01:27,870 --> 00:01:30,785 est� um homem que decidiu 15 00:01:30,790 --> 00:01:33,205 abandonar a guerra. 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,638 Para sempre. 17 00:02:42,670 --> 00:02:47,670 CAP�TULO 1: O OURO 18 00:09:58,570 --> 00:10:02,292 CAP�TULO 2: OS NAZISTAS 19 00:12:27,150 --> 00:12:29,445 Vai cavalgar pra morte. 20 00:14:01,120 --> 00:14:02,920 Desmonte! 21 00:14:07,335 --> 00:14:09,505 Aonde pensa que vai, velho? 22 00:14:09,630 --> 00:14:11,288 N�o sobrou nada pra l�. 23 00:14:11,297 --> 00:14:13,202 Podemos lhe garantir isso. 24 00:14:15,471 --> 00:14:17,394 O que est� carregando a�? 25 00:14:30,270 --> 00:14:32,954 Esse velho filho da puta � um minerador de ouro. 26 00:14:40,330 --> 00:14:42,511 Tem ouro nessas bolsas? 27 00:14:48,470 --> 00:14:50,643 Olhem s� isso! 28 00:14:53,823 --> 00:14:55,605 Estamos ricos! 29 00:14:59,495 --> 00:15:01,111 Voc� est� morto! 30 00:15:13,626 --> 00:15:15,168 Ajoelhe. 31 00:15:16,161 --> 00:15:18,028 As bolsas est�o cheias de ouro! 32 00:15:23,295 --> 00:15:25,438 De joelhos, vov�! 33 00:15:31,746 --> 00:15:33,386 Atire nesse puto! 34 00:15:34,534 --> 00:15:36,036 Arrebente ele! 35 00:15:44,202 --> 00:15:45,855 Agradecemos pelo ouro. 36 00:15:47,397 --> 00:15:49,275 Ganhamos ouro! 37 00:15:50,411 --> 00:15:52,069 Obrigado, velho... 38 00:20:17,661 --> 00:20:22,110 CAP�TULO 3: CAMPO MINADO 39 00:22:41,434 --> 00:22:43,011 Espere. 40 00:23:46,830 --> 00:23:48,391 Agora. 41 00:24:00,400 --> 00:24:02,108 Atirem! 42 00:24:16,326 --> 00:24:18,246 Suspendam o fogo! 43 00:26:10,721 --> 00:26:12,265 Voc�... 44 00:26:16,751 --> 00:26:18,298 ...e voc�. 45 00:26:19,196 --> 00:26:21,608 Pelas margens da estrada j�! 46 00:26:54,496 --> 00:26:57,083 Quantas minas enterramos aqui? 47 00:26:57,796 --> 00:26:59,693 Todas que t�nhamos. 48 00:27:03,096 --> 00:27:06,416 Pegue duas das suas amiguinhas e traga elas at� mim. 49 00:27:07,694 --> 00:27:09,300 Traga cordas tamb�m. 50 00:27:23,157 --> 00:27:24,622 Voc�... 51 00:27:26,051 --> 00:27:27,595 ...e voc�. 52 00:27:35,033 --> 00:27:36,674 Me leve. 53 00:28:38,166 --> 00:28:42,666 CAP�TULO 4: A LENDA 54 00:28:43,236 --> 00:28:44,896 Obrigado, general. 55 00:28:45,000 --> 00:28:47,200 Vou repassar a informa��o. 56 00:28:47,376 --> 00:28:49,261 Cambio e desligo. 57 00:28:51,470 --> 00:28:54,358 Chegou ordens do general: 58 00:28:54,594 --> 00:28:56,869 Dar meia-volta, direto pra Noruega 59 00:28:56,870 --> 00:28:58,953 partindo da Finl�ndia imediatamente. 60 00:28:59,340 --> 00:29:01,492 Contou que ele matou sete dos nossos soldados? 61 00:29:01,493 --> 00:29:03,043 Contei. 62 00:29:03,228 --> 00:29:04,673 E a�? 63 00:29:05,612 --> 00:29:07,637 Ele disse que tivemos sorte. 64 00:29:08,662 --> 00:29:10,776 Uma puta sorte. 65 00:29:13,092 --> 00:29:16,430 A plaqueta � de um homem de nome Aatami Korpi. 66 00:29:17,082 --> 00:29:19,315 Ele foi um comandante finland�s. 67 00:29:19,350 --> 00:29:22,042 O mais temido da unidade dele. 68 00:29:23,032 --> 00:29:24,632 O general disse isso. 69 00:29:24,670 --> 00:29:26,210 E disse mais: 70 00:29:26,570 --> 00:29:30,151 "� um homem amaldi�oado com o qual n�o devem se meter." 71 00:29:32,886 --> 00:29:34,980 Ele lutou na guerra no inverno. 72 00:29:34,991 --> 00:29:38,219 Perdeu a casa e a fam�lia pros russos. 73 00:29:39,680 --> 00:29:42,569 Ele se tornou um soldado errante e vingativo 74 00:29:42,570 --> 00:29:44,817 que n�o recebe ordens de ningu�m. 75 00:29:45,610 --> 00:29:47,610 Os finlandeses desistiram de tentar 76 00:29:47,616 --> 00:29:49,513 disciplin�-lo ou control�-lo. 77 00:29:49,670 --> 00:29:51,682 E ent�o o enviaram sozinho 78 00:29:51,685 --> 00:29:55,202 pra regi�es selvagens pra ca�ar patrulhas russas. 79 00:29:55,814 --> 00:29:58,759 Ele se tornou um esquadr�o da morte. 80 00:30:04,289 --> 00:30:06,632 Essas informa��es ainda n�o foram confirmadas, 81 00:30:06,687 --> 00:30:10,951 mas, parece que ele matou mais de 300 russos. 82 00:30:12,790 --> 00:30:16,018 Os russos deram a ele um apelido: 83 00:30:18,498 --> 00:30:22,673 Chamam ele de "Koschei, o imortal". 84 00:30:25,550 --> 00:30:27,126 Imortal? 85 00:30:55,540 --> 00:30:57,625 A estrada est� livre, senhor. 86 00:31:00,255 --> 00:31:02,915 Vamos seguir as ordens, n�o �? 87 00:31:05,110 --> 00:31:07,215 Vamos dar meia-volta? 88 00:31:09,390 --> 00:31:10,794 N�o. 89 00:31:12,569 --> 00:31:14,564 N�o retornaremos. 90 00:31:16,770 --> 00:31:19,245 Estamos perdendo a guerra. 91 00:31:20,870 --> 00:31:24,226 Seremos derrotados em poucos meses. 92 00:31:26,250 --> 00:31:28,470 Quando voltarmos, n�s... 93 00:31:30,223 --> 00:31:32,119 ...seremos enforcados. 94 00:31:37,535 --> 00:31:39,953 Esse ouro � a nossa salva��o. 95 00:34:04,215 --> 00:34:06,067 Fiquem atentos! 96 00:34:08,975 --> 00:34:10,754 Verifiquem os flancos! 97 00:34:15,015 --> 00:34:16,677 N�o tem nada aqui. 98 00:34:45,108 --> 00:34:47,234 Esperem! Acho que vi movimento! 99 00:34:47,915 --> 00:34:49,742 N�o fiquem pra tr�s! 100 00:36:06,916 --> 00:36:08,611 Gasolina! 101 00:36:17,118 --> 00:36:19,140 Os c�es perderam o rastro! 102 00:36:26,094 --> 00:36:27,809 O que aconteceu? 103 00:36:28,988 --> 00:36:30,902 Tem gasolina na estrada. 104 00:36:32,194 --> 00:36:33,704 Ss tornaram in�teis! 105 00:36:34,248 --> 00:36:35,868 Calma, garoto! 106 00:36:43,340 --> 00:36:44,752 Ei! 107 00:36:52,230 --> 00:36:53,990 Solte o c�o. 108 00:36:55,020 --> 00:36:56,620 Solte ele! 109 00:36:56,870 --> 00:36:58,500 Vai, garoto! 110 00:37:06,917 --> 00:37:08,455 Acabem com ele. 111 00:37:39,020 --> 00:37:42,161 Imortal ou n�o, ele precisa de ar. 112 00:38:25,786 --> 00:38:28,064 V�o e me tragam o ouro. 113 00:39:14,964 --> 00:39:16,805 V�o atr�s dele! 114 00:39:17,144 --> 00:39:18,729 Andem! 115 00:40:35,363 --> 00:40:37,984 Mais 1 metro e vai levar um tiro! 116 00:40:46,582 --> 00:40:49,082 Deser��o � punida com morte. 117 00:41:12,329 --> 00:41:13,988 Que se foda! 118 00:42:18,447 --> 00:42:19,847 Ei! 119 00:42:21,234 --> 00:42:22,644 Vem c�. 120 00:42:27,085 --> 00:42:28,924 Me arranjem um bote. 121 00:42:29,679 --> 00:42:34,337 CAP�TULO 5: TERRA QUEIMADA 122 00:47:44,569 --> 00:47:46,506 Tem �ltimas palavras? 123 00:47:52,164 --> 00:47:54,060 Eu suponho que n�o. 124 00:49:16,067 --> 00:49:17,994 Pelos problemas. 125 00:49:39,688 --> 00:49:41,758 Ponha o capacete. 126 00:53:07,725 --> 00:53:10,382 Esse filho da puta ainda est� vivo! 127 00:53:13,490 --> 00:53:15,263 Atire nele. 128 00:53:15,575 --> 00:53:17,476 E no c�o tamb�m. 129 00:53:34,690 --> 00:53:36,332 E no c�o! 130 00:53:40,910 --> 00:53:43,443 Mata logo essa porra de cachorro! 131 00:53:53,057 --> 00:53:54,709 M�ller? 132 00:54:17,457 --> 00:54:19,051 M�ller? 133 00:58:03,631 --> 00:58:05,282 O avi�o est� pronto. 134 00:58:05,839 --> 00:58:07,737 E o resto do esquadr�o? 135 00:58:08,066 --> 00:58:10,283 Chegar�o a Noruega sem a gente. 136 00:58:10,390 --> 00:58:12,149 Eles t�m uma caixa cheia de cacha�a 137 00:58:12,150 --> 00:58:14,150 e um caminh�o cheio de putas. 138 00:58:14,497 --> 00:58:16,951 Estou certo de que vai acontecer alguma coisa com eles. 139 00:58:17,090 --> 00:58:18,896 Estou pressentindo. 140 00:58:29,699 --> 00:58:32,502 A estrada est� bloqueada. Venham ver uma coisa. 141 00:58:34,426 --> 00:58:36,004 O que est� acontecendo? 142 00:58:36,846 --> 00:58:38,698 Tem uma coisa na estrada! 143 00:59:10,937 --> 00:59:12,737 O avi�o era esse? 144 00:59:14,545 --> 00:59:16,676 N�o, imbecil. 145 00:59:17,990 --> 00:59:19,986 Esse � outra situa��o. 146 00:59:44,484 --> 00:59:46,831 O piloto foi enforcado. 147 00:59:53,940 --> 00:59:55,420 Com a minha corda. 148 00:59:55,546 --> 00:59:56,851 O qu�? 149 00:59:56,852 --> 01:00:00,025 � a corda que usei pra enforcar o Korpi. 150 01:00:08,758 --> 01:00:10,648 Vamos sair daqui. 151 01:00:13,246 --> 01:00:15,485 � ela mesmo, eu juro. 152 01:00:16,196 --> 01:00:19,549 - Quais s�o as ordens? - Todos em marcha! 153 01:00:20,065 --> 01:00:23,019 Liguem os motores! Andem! Vamos! 154 01:00:31,696 --> 01:00:33,451 Vamos! 155 01:00:37,591 --> 01:00:39,345 Tudo bem? 156 01:00:43,076 --> 01:00:44,639 Ele voltou. 157 01:00:47,585 --> 01:00:49,327 Ele est� pendurado em uma corda. 158 01:00:49,339 --> 01:00:50,856 Est� morto. 159 01:00:54,757 --> 01:00:57,118 - Qual � a porra da gra�a? - Nada. 160 01:00:57,821 --> 01:01:00,294 Ent�o, por que o sorriso? 161 01:01:07,445 --> 01:01:11,301 S�o mesmo t�o est�pidos pra acreditarem que o mataram 162 01:01:11,351 --> 01:01:14,410 quando centenas de russos morreram tentando? 163 01:01:19,078 --> 01:01:21,297 Conhecemos a hist�ria dele. 164 01:01:24,645 --> 01:01:28,322 Logo descobrir�o o que acontece quando roubam o que � dele. 165 01:01:31,509 --> 01:01:33,414 Ele n�o vai desistir. 166 01:01:34,910 --> 01:01:36,837 Ele sempre retorna. 167 01:01:38,230 --> 01:01:40,681 Acredita mesmo que ele � imortal? 168 01:01:41,101 --> 01:01:42,563 N�o. 169 01:01:44,480 --> 01:01:47,352 Ele simplesmente se recusa a morrer. 170 01:01:50,476 --> 01:01:53,017 Na Finl�ndia temos uma palavra que define isso, 171 01:01:53,306 --> 01:01:55,442 mas, n�o tem tradu��o. 172 01:01:56,261 --> 01:01:57,898 Olha, 173 01:01:58,741 --> 01:02:00,872 n�o se trata de quem � mais forte. 174 01:02:02,646 --> 01:02:04,937 Se trata de n�o desistir. 175 01:02:06,172 --> 01:02:08,210 E isso ele n�o vai fazer. 176 01:02:09,612 --> 01:02:11,204 Jamais. 177 01:02:17,042 --> 01:02:19,441 N�o importa o que voc�s fa�am, seus ot�rios. 178 01:02:20,945 --> 01:02:23,257 S� ir�o torn�-lo mais forte. 179 01:02:24,470 --> 01:02:25,921 Ent�o... 180 01:02:27,504 --> 01:02:30,051 o motivo da gra�a, 181 01:02:30,839 --> 01:02:32,750 � que voc�... 182 01:02:35,234 --> 01:02:37,141 seu "namorado", 183 01:02:38,842 --> 01:02:42,809 e o que resta da sua pat�tica unidade, 184 01:02:44,261 --> 01:02:46,527 j� podem se considerar mortos. 185 01:02:52,944 --> 01:02:54,244 O que foi? 186 01:03:10,296 --> 01:03:11,907 Era um dos nossos? 187 01:03:49,356 --> 01:03:52,386 CAP�TULO 6: MATAR TODOS 188 01:04:33,251 --> 01:04:34,770 Aquele era o Jens? 189 01:05:01,896 --> 01:05:04,002 Quase batemos com as putas. 190 01:05:04,216 --> 01:05:07,185 Algu�m pode me dizer que porra est� acontecendo? 191 01:05:12,114 --> 01:05:14,411 Nada. Est� tudo bem, senhor. 192 01:06:07,126 --> 01:06:08,526 Senhor... 193 01:06:08,891 --> 01:06:10,632 ...todos est�o mortos. 194 01:06:12,821 --> 01:06:15,489 Estamos quase chegando! Pise fundo a�! 195 01:06:38,355 --> 01:06:39,787 Wolf! 196 01:06:40,607 --> 01:06:42,724 Vai l� e acaba com ele. 197 01:06:50,913 --> 01:06:52,335 Um... 198 01:06:52,976 --> 01:06:54,433 Dois... 199 01:06:54,533 --> 01:06:56,030 Tr�s! 200 01:07:48,678 --> 01:07:50,311 Continue! 201 01:07:52,972 --> 01:07:54,628 Continue. 202 01:08:16,059 --> 01:08:17,486 Por favor... 203 01:08:36,946 --> 01:08:39,121 � ele. O "Koschei". 204 01:11:53,082 --> 01:11:54,643 Est� vendo ele? 205 01:11:57,141 --> 01:11:59,757 Estou. Ficou l� embaixo. 206 01:12:31,720 --> 01:12:34,329 Isso � ruim, muito ruim. Eu preciso... 207 01:12:34,330 --> 01:12:37,557 Se ainda n�o morreu, continue pilotando esse maldito avi�o! 208 01:12:51,556 --> 01:12:55,904 - Ouviu isso? - N�o ligue. O avi�o � velho. 209 01:13:48,470 --> 01:13:51,098 Acho que temos um problema. 210 01:16:38,146 --> 01:16:40,146 Morre, filho da puta! 211 01:16:40,314 --> 01:16:43,953 Por que... n�o... morre? 212 01:17:44,253 --> 01:17:46,315 V� se foder! 213 01:20:13,446 --> 01:20:15,256 Em suas posi��es. 214 01:20:52,133 --> 01:20:53,631 Ol�. 215 01:20:56,230 --> 01:20:58,817 Onde conseguiram esse tanque? 216 01:20:59,433 --> 01:21:01,201 Era dos nazistas. 217 01:21:02,376 --> 01:21:04,405 E cad� eles? 218 01:21:05,465 --> 01:21:08,675 Tirando esse idiota aqui, est�o todos no inferno. 219 01:21:09,724 --> 01:21:11,479 No inferno? 220 01:21:15,004 --> 01:21:17,027 Onde est�o os outros? 221 01:21:18,707 --> 01:21:20,544 Tamb�m mortos. 222 01:21:22,936 --> 01:21:27,031 �LTIMO CAP�TULO 223 01:24:43,335 --> 01:24:47,440 Dinheiro. Bastante, por favor. 224 01:24:51,688 --> 01:24:54,892 N�o ser� t�o pesado pra carregar. 225 01:24:55,554 --> 01:25:00,554 Tradu��o, Revis�o, Sincroniza��o Tecsamp 14884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.