All language subtitles for NCIS.Los_.Angeles.S14E06.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,275 --> 00:00:43,811 Oh, what the devil. 2 00:00:50,751 --> 00:00:53,721 Oh, those... damn kids. 3 00:00:57,425 --> 00:01:01,095 Ah, it's the last time I'm gonna be dealing with this. 4 00:01:08,902 --> 00:01:10,738 Ow! 5 00:01:11,805 --> 00:01:14,242 Go, you guys, go! 6 00:01:14,342 --> 00:01:16,177 Get a move on! 7 00:01:38,132 --> 00:01:39,467 Hey. Hi. 8 00:01:39,567 --> 00:01:40,868 Oh, what you working on? 9 00:01:40,968 --> 00:01:43,237 I'm making a list of fun stuff to do with Rosa 10 00:01:43,337 --> 00:01:46,807 since Deeks is not available to critique my ideas. 11 00:01:46,907 --> 00:01:48,108 Mmm. Where is he? 12 00:01:48,209 --> 00:01:49,410 Oh, he took a personal day. 13 00:01:49,510 --> 00:01:50,620 He's gonna look at places with his mom. 14 00:01:50,644 --> 00:01:51,844 She wants to move closer to us 15 00:01:51,879 --> 00:01:53,314 to help out with Rosa and stuff. 16 00:01:53,414 --> 00:01:56,184 Ooh, is that a good idea, have the mother-in-law so close? 17 00:01:56,284 --> 00:01:58,686 I mean, as of now, I think it's a great idea. 18 00:01:58,786 --> 00:02:00,188 But only time will tell. 19 00:02:00,288 --> 00:02:04,225 Yeah. Okay, so tell me, what is on this list? 20 00:02:04,325 --> 00:02:05,526 Okay, so, uh, first of all, 21 00:02:05,626 --> 00:02:06,903 there is a production at the Geffen 22 00:02:06,927 --> 00:02:08,529 that I think she'll like. Mm-hmm. 23 00:02:08,629 --> 00:02:09,806 Uh, then, of course, I'm gonna take her to the Getty, 24 00:02:09,830 --> 00:02:11,432 the Broad, LACMA, of course, 25 00:02:11,532 --> 00:02:13,167 and MOLAA, which, by the way, 26 00:02:13,267 --> 00:02:14,902 is the only museum 27 00:02:15,002 --> 00:02:17,605 in the entire country dedicated to Latin American art. 28 00:02:17,705 --> 00:02:19,807 Can you believe that? The only one. 29 00:02:20,808 --> 00:02:21,975 Wow. 30 00:02:22,075 --> 00:02:24,645 A play and four museums? 31 00:02:25,513 --> 00:02:26,780 Why, did I forget one? 32 00:02:27,581 --> 00:02:29,950 Oh, the Huntington. Thank you. 33 00:02:30,718 --> 00:02:35,155 No, it's just, you know, I thought you said "fun stuff." 34 00:02:36,156 --> 00:02:37,658 Wha... Okay. 35 00:02:37,758 --> 00:02:40,628 Um, what do you suggest? 36 00:02:41,529 --> 00:02:42,796 I don't know, you know, 37 00:02:42,896 --> 00:02:44,208 you could take her shopping at the Grove, 38 00:02:44,232 --> 00:02:45,566 or, like, 39 00:02:45,666 --> 00:02:47,177 a live audience taping of her favorite show, 40 00:02:47,201 --> 00:02:51,004 uh, an escape room, or-or you can take her 41 00:02:51,104 --> 00:02:52,773 on a, like, celebrity house tour, maybe? 42 00:02:52,873 --> 00:02:55,343 I'm sorry, you think being a celebrity stalker 43 00:02:55,443 --> 00:02:58,011 is more fun than art and theater? 44 00:03:00,614 --> 00:03:02,350 You know what you're doing, right? 45 00:03:02,450 --> 00:03:03,951 No. 46 00:03:04,051 --> 00:03:07,955 You're ushering Deeks into the role of "fun parent." 47 00:03:08,055 --> 00:03:10,258 Please, you're overthinking it. 48 00:03:10,358 --> 00:03:12,125 Am I? 49 00:03:12,226 --> 00:03:15,128 In the words of Highlander, "There can be only one." 50 00:03:16,230 --> 00:03:17,741 And according to that list, it's ain't you. 51 00:03:17,765 --> 00:03:19,633 You know what, 52 00:03:19,733 --> 00:03:23,771 maybe I don't want to be the fun parent. 53 00:03:24,572 --> 00:03:25,873 Wait a minute. 54 00:03:28,242 --> 00:03:29,443 You think it can't be you. 55 00:03:29,543 --> 00:03:31,345 You think because Deeks is 56 00:03:31,445 --> 00:03:33,013 some laid-back surfer dude 57 00:03:33,113 --> 00:03:34,524 that he's automatically gonna get the role of fun parent? 58 00:03:34,548 --> 00:03:35,616 I'm fine. 59 00:03:35,716 --> 00:03:37,751 It's all fine. No, no, no. 60 00:03:38,852 --> 00:03:40,621 It can be you, Kensi. 61 00:03:40,721 --> 00:03:42,456 You just got to want it. 62 00:03:42,556 --> 00:03:44,992 And come up with a better list. 63 00:03:45,092 --> 00:03:47,995 Okay? Love you, girl. 64 00:03:48,095 --> 00:03:49,830 You got this. 65 00:03:50,798 --> 00:03:52,700 Do I? 66 00:03:57,871 --> 00:04:01,108 Hey, everything okay? 67 00:04:01,208 --> 00:04:02,676 Thanks, Captain. 68 00:04:02,776 --> 00:04:05,313 I'm just glad the damage was low. 69 00:04:05,413 --> 00:04:06,547 Yeah, I spoke to him. 70 00:04:06,647 --> 00:04:08,248 The neighbor's going to check on him now. 71 00:04:09,983 --> 00:04:11,452 Thank you. 72 00:04:11,552 --> 00:04:12,953 What's that all about? 73 00:04:13,053 --> 00:04:14,622 Fire department. 74 00:04:15,423 --> 00:04:16,703 My dad's on his own this morning, 75 00:04:16,757 --> 00:04:18,459 forgot his steak and eggs on the stove. 76 00:04:18,559 --> 00:04:19,727 Is he all right? 77 00:04:19,827 --> 00:04:21,762 He's fine, he's just a little embarrassed. 78 00:04:21,862 --> 00:04:23,597 Boy, you really do need help. 79 00:04:23,697 --> 00:04:25,032 I gotta figure this thing out, G. 80 00:04:25,132 --> 00:04:27,735 So, what is that now, three caretakers 81 00:04:27,835 --> 00:04:29,437 and one adult daycare jailbreak? 82 00:04:29,537 --> 00:04:31,171 But who's counting? 83 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 How do you go from commanding a battalion 84 00:04:33,206 --> 00:04:34,875 to suddenly needing a caretaker? 85 00:04:34,975 --> 00:04:37,044 Kicking and screaming, that's how. 86 00:04:37,144 --> 00:04:38,646 Speaking of kicking and screaming, 87 00:04:38,746 --> 00:04:40,089 did you get in touch with the suit guy yet? 88 00:04:40,113 --> 00:04:41,782 Trust me, I don't need your guy. 89 00:04:41,882 --> 00:04:43,192 Trust me, you do. I'm not gonna be 90 00:04:43,216 --> 00:04:45,419 standing up there next to a sad-looking groom. 91 00:04:45,519 --> 00:04:46,920 Oh, that's cute. 92 00:04:47,020 --> 00:04:48,264 You think you're gonna be in the wedding party. 93 00:04:48,288 --> 00:04:50,090 I'm not playing, G. This guy's backed up. 94 00:04:50,190 --> 00:04:51,568 Gonna need to give him some lead time, 95 00:04:51,592 --> 00:04:52,926 so I can give him some direction. 96 00:04:53,026 --> 00:04:54,538 What are you thinking? Uh-huh. I'm thinking 97 00:04:54,562 --> 00:04:56,640 I'm just gonna grab something that's hanging in wardrobe. 98 00:04:56,664 --> 00:04:57,841 We got a lot of good suits over there. 99 00:04:57,865 --> 00:04:59,967 You're joking. 100 00:05:00,067 --> 00:05:02,169 You're not joking. Why don't you just get married 101 00:05:02,269 --> 00:05:03,771 in the bullpen while you're at it? 102 00:05:03,871 --> 00:05:05,806 What? There's a lot of nice suits over there. 103 00:05:05,906 --> 00:05:07,608 Yeah, with gun powder and blood 104 00:05:07,708 --> 00:05:09,218 and whatever else blended into the fabric. 105 00:05:09,242 --> 00:05:11,379 I will have it dry cleaned beforehand. 106 00:05:11,479 --> 00:05:12,980 Twice. I promise you. 107 00:05:13,080 --> 00:05:14,815 Hetty'll kill you if you do that. 108 00:05:14,915 --> 00:05:16,915 Yeah, well, she'd have to come out of hiding first. 109 00:05:16,984 --> 00:05:18,652 Look, I gave you the guy's information, 110 00:05:18,752 --> 00:05:21,221 why don't you just let him sort you out? 111 00:05:22,022 --> 00:05:24,024 At what price? Don't worry about it, 112 00:05:24,124 --> 00:05:26,394 it'll be my wedding gift. I'll take up a collection. 113 00:05:26,494 --> 00:05:27,861 Oh. Yeah. 114 00:05:27,961 --> 00:05:29,439 I'm just not sure if the guy will even take you 115 00:05:29,463 --> 00:05:30,940 because he's used to a certain type of clientele. 116 00:05:30,964 --> 00:05:33,767 Oh, yeah? Yeah. 117 00:05:33,867 --> 00:05:35,427 What kind of clientele is that, exactly? 118 00:05:35,503 --> 00:05:37,013 The kind that doesn't walk down the aisle 119 00:05:37,037 --> 00:05:39,272 with a suit full of bullet holes. 120 00:05:41,241 --> 00:05:42,476 Caught a case. 121 00:05:42,576 --> 00:05:43,944 After you. 122 00:05:45,679 --> 00:05:48,281 Early this morning, Rear Admiral Ted Gordon 123 00:05:48,382 --> 00:05:49,917 was abducted from his home. 124 00:05:50,017 --> 00:05:52,219 A neighbor heard a struggle and saw two masked suspects 125 00:05:52,319 --> 00:05:53,587 dragging him into a van. 126 00:05:53,687 --> 00:05:54,864 They caught some of it on their security camera, 127 00:05:54,888 --> 00:05:56,757 but I couldn't pull the plates. 128 00:05:56,857 --> 00:05:58,792 Kidnappers typically want a ransom. 129 00:05:58,892 --> 00:06:00,236 Did they make any demands of the admiral's family? 130 00:06:00,260 --> 00:06:03,997 Well, he has none. Never married, no kids. 131 00:06:04,097 --> 00:06:06,066 Couldn't find any extended relatives, either. 132 00:06:06,166 --> 00:06:07,601 He was recently on terminal leave 133 00:06:07,701 --> 00:06:08,812 in advance of his pending retirement. 134 00:06:08,836 --> 00:06:10,003 Is he working on anything 135 00:06:10,103 --> 00:06:11,439 that could have made him a target? 136 00:06:11,539 --> 00:06:14,141 So, Admiral Gordon works with Nautical Robotics Inc., 137 00:06:14,241 --> 00:06:15,943 a civilian tech contractor in Pasadena 138 00:06:16,043 --> 00:06:18,245 that develops unmanned maritime technologies. 139 00:06:18,345 --> 00:06:20,213 So, underwater robots. 140 00:06:20,313 --> 00:06:22,182 You know it. And, according to the Navy, 141 00:06:22,282 --> 00:06:23,917 they're currently working on a new fleet 142 00:06:24,017 --> 00:06:26,219 of ocean gliders. 143 00:06:26,319 --> 00:06:28,331 The Navy already deploys these for critical missions. 144 00:06:28,355 --> 00:06:31,158 They can do scientific research, catch drug smugglers, 145 00:06:31,258 --> 00:06:32,359 deploy weapons. 146 00:06:32,460 --> 00:06:34,027 Well, both the Russian and 147 00:06:34,127 --> 00:06:35,505 Chinese governments have already seized these in the past, 148 00:06:35,529 --> 00:06:37,330 claiming them to be spy boats. 149 00:06:37,431 --> 00:06:38,899 They're not wrong. 150 00:06:38,999 --> 00:06:40,243 I mean, it could be what's happening here, 151 00:06:40,267 --> 00:06:41,511 except instead of seizing the glider, 152 00:06:41,535 --> 00:06:42,770 they're seizing its engineer. 153 00:06:42,870 --> 00:06:44,247 Well, why steal a glider when you can just 154 00:06:44,271 --> 00:06:46,082 kidnap somebody and have them make one for you? 155 00:06:46,106 --> 00:06:48,275 We need to talk to someone at Nautical Robotics, 156 00:06:48,375 --> 00:06:49,977 find out what could be compromised. 157 00:06:50,077 --> 00:06:51,488 Castor's picking up their head developer 158 00:06:51,512 --> 00:06:53,413 Jessie Fiore, he's bringing him to the boatshed. 159 00:06:53,514 --> 00:06:55,434 Okay, I'll, uh, take Rountree and meet him there. 160 00:06:55,483 --> 00:06:56,993 Sam and I will head to the crime scene. 161 00:06:57,017 --> 00:06:58,819 All right. Go team. 162 00:07:03,156 --> 00:07:06,026 Hey, guys, this is Jessie Fiore, Nautical Robotics. 163 00:07:06,126 --> 00:07:07,495 Thank you, Castor. No problem. 164 00:07:07,595 --> 00:07:09,272 Uh, hi, Jessie, I am Special Agent Kensi Blye, 165 00:07:09,296 --> 00:07:12,032 this is Special Agent Rountree. Have a seat. 166 00:07:12,132 --> 00:07:16,136 Hi. I'm still not exactly sure why I'm here. 167 00:07:16,236 --> 00:07:17,771 Something about the ocean glider? 168 00:07:17,871 --> 00:07:19,807 Uh, no, actually, we wanted to talk to you 169 00:07:19,907 --> 00:07:21,341 about Admiral Ted Gordon. 170 00:07:21,441 --> 00:07:22,910 How closely do you work with him? 171 00:07:23,010 --> 00:07:26,179 Very. He's the Navy arm of our project. 172 00:07:26,279 --> 00:07:28,482 Is he okay? 173 00:07:29,983 --> 00:07:31,985 He was kidnapped this morning. 174 00:07:33,487 --> 00:07:34,922 Oh, my God. 175 00:07:35,022 --> 00:07:36,990 You think it's related to our work? 176 00:07:37,090 --> 00:07:39,326 It's a possibility. 177 00:07:39,426 --> 00:07:40,866 Do you know if he was ever threatened 178 00:07:40,894 --> 00:07:41,971 for access to the technology? 179 00:07:41,995 --> 00:07:43,764 I don't think so. 180 00:07:43,864 --> 00:07:45,584 But if he was, it wouldn't have worried him. 181 00:07:47,267 --> 00:07:48,569 Ted's not scared of anything. 182 00:07:48,669 --> 00:07:49,670 He's just like my dad. 183 00:07:49,770 --> 00:07:51,171 Hmm. 184 00:07:51,271 --> 00:07:52,916 I used to invite him to our family barbecues. 185 00:07:52,940 --> 00:07:55,408 "Used to?" Yeah. 186 00:07:55,509 --> 00:07:58,345 I guess you could say we had an issue. 187 00:07:58,445 --> 00:07:59,813 What type of issue? 188 00:07:59,913 --> 00:08:02,049 It was nothing. I'm over it. 189 00:08:02,149 --> 00:08:04,251 Hmm. We'd still like to hear about it. 190 00:08:04,351 --> 00:08:05,886 Yeah. 191 00:08:07,621 --> 00:08:09,990 There's an entire team working night and day, right? 192 00:08:10,090 --> 00:08:11,835 But Ted goes on Marcus Moore and completely... 193 00:08:11,859 --> 00:08:14,227 I'm so sorry. Uh, Marcus Moore? 194 00:08:14,327 --> 00:08:16,329 He's a popular social media tech influencer. 195 00:08:16,429 --> 00:08:17,631 More than just popular. 196 00:08:17,731 --> 00:08:19,533 He's got 12 million subscribers. Wow. 197 00:08:19,633 --> 00:08:21,673 He did an entire interview, and not a word about us. 198 00:08:21,735 --> 00:08:23,503 Ted's cool, 199 00:08:23,604 --> 00:08:24,605 but he's full of himself. 200 00:08:24,705 --> 00:08:25,773 A tiny shout-out could've 201 00:08:25,873 --> 00:08:26,874 catapulted my career. 202 00:08:26,974 --> 00:08:28,017 I mean, I do the heavy lifting. 203 00:08:28,041 --> 00:08:29,309 Literally. When we run tests, 204 00:08:29,409 --> 00:08:31,011 I'm out there deploying the glider. 205 00:08:31,111 --> 00:08:32,412 He can't do it solo. 206 00:08:32,512 --> 00:08:34,548 It's not a one-man band. 207 00:08:34,648 --> 00:08:37,450 So, I'm sorry, did the admiral discuss sensitive information 208 00:08:37,551 --> 00:08:39,887 about the glider on Marcus Moore's show? 209 00:08:40,888 --> 00:08:42,723 But I assumed he got approval. 210 00:08:42,823 --> 00:08:44,224 So, ocean gliders, 211 00:08:44,324 --> 00:08:46,359 they don't have propellers or an internal engine? 212 00:08:46,459 --> 00:08:49,597 No, the gliders aren't like a torpedo, 213 00:08:49,697 --> 00:08:50,598 although they look like one. 214 00:08:50,698 --> 00:08:52,332 No, there's a pump 215 00:08:52,432 --> 00:08:55,736 which displaces the buoyancy over time, 216 00:08:55,836 --> 00:08:57,938 and allows the glider to move up 217 00:08:58,038 --> 00:09:00,140 and to move down through the ocean. 218 00:09:00,240 --> 00:09:02,042 Similar to how air gliders works. 219 00:09:02,142 --> 00:09:04,311 Except that it moves up as easily as it goes down. 220 00:09:04,411 --> 00:09:07,280 Sounds like ocean gliders are the "wave" of the future. 221 00:09:07,380 --> 00:09:08,949 Hmm. And the one you're developing 222 00:09:09,049 --> 00:09:10,359 is environmentally friendly, correct? 223 00:09:10,383 --> 00:09:12,519 Mm-hmm. Yes, it's completely silent, 224 00:09:12,620 --> 00:09:15,155 so it doesn't disrupt water currents, 225 00:09:15,255 --> 00:09:17,390 it doesn't disrupt the wildlife. 226 00:09:17,490 --> 00:09:19,760 And most ocean gliders 227 00:09:19,860 --> 00:09:21,561 are only workable in deep oceans, 228 00:09:21,662 --> 00:09:22,562 but this one, mine... 229 00:09:22,663 --> 00:09:24,397 mine works in shallow seas, 230 00:09:24,497 --> 00:09:26,834 it works in coastal areas... so that it's wonderful 231 00:09:26,934 --> 00:09:28,836 for biology or climate research. 232 00:09:28,936 --> 00:09:32,572 And compared to other autonomous underwater vehicles, 233 00:09:32,673 --> 00:09:34,174 yours is more economical. 234 00:09:34,274 --> 00:09:35,943 Oh, by far. 235 00:09:36,043 --> 00:09:38,045 Well, the interview was authorized. 236 00:09:38,145 --> 00:09:41,414 And he's not sharing anything classified. 237 00:09:41,514 --> 00:09:45,185 And the ocean glider can be fit with a variety of sensors, 238 00:09:45,285 --> 00:09:47,420 including compact magnetometers, 239 00:09:47,520 --> 00:09:50,557 which are able to detect certain anomalies in the ocean, 240 00:09:50,658 --> 00:09:53,560 like shipwrecks or underwater munitions. 241 00:09:54,361 --> 00:09:57,330 Still, it is possible that this interview 242 00:09:57,430 --> 00:10:00,267 put the admiral on someone's radar. 243 00:10:00,367 --> 00:10:01,669 China. 244 00:10:01,769 --> 00:10:03,170 Well, that's one possibility. 245 00:10:03,270 --> 00:10:05,038 No, the day after this interview, 246 00:10:05,138 --> 00:10:06,974 Marcus Moore flew to China. 247 00:10:08,275 --> 00:10:09,977 An American cybersecurity firm 248 00:10:10,077 --> 00:10:11,420 claims to have proof that he met with 249 00:10:11,444 --> 00:10:14,281 a group of Chinese state-sponsored hackers. 250 00:10:30,063 --> 00:10:33,566 Listen, they have robots for everything. 251 00:10:34,401 --> 00:10:36,003 Ocean patrol, food delivery. 252 00:10:36,103 --> 00:10:38,471 I hear they even have robot babysitters for kids. 253 00:10:38,571 --> 00:10:40,249 Won't be long before Robocop's a real thing. 254 00:10:40,273 --> 00:10:42,075 I wouldn't mind partnering up with Robocop. 255 00:10:42,175 --> 00:10:44,344 Well, you've got the same sense of humor. 256 00:10:44,444 --> 00:10:47,781 Heh, Robocop watching my dad, now that might be a thing. 257 00:10:51,418 --> 00:10:52,720 Okay. 258 00:10:52,820 --> 00:10:56,656 Well, welcome to the National Maritime Museum. 259 00:10:57,991 --> 00:11:01,094 Wow, talk about a proud sailor. 260 00:11:01,194 --> 00:11:04,798 This guy has got antique compasses, telescopes. 261 00:11:04,898 --> 00:11:07,567 This stuff has got to be valuable. 262 00:11:09,036 --> 00:11:12,605 Oh, come on. This can't be real. 263 00:11:12,706 --> 00:11:14,041 What do you got? 264 00:11:15,208 --> 00:11:18,879 Ancient cannonballs. This thing is heavy. 265 00:11:20,180 --> 00:11:21,849 Huh. Hmm. 266 00:11:21,949 --> 00:11:24,684 Oof. Looks like they were digging around, 267 00:11:24,785 --> 00:11:26,887 looking for something in these bookshelves. 268 00:11:26,987 --> 00:11:29,857 What do you think, maybe a key to a safe, 269 00:11:29,957 --> 00:11:30,657 a gun? 270 00:11:30,758 --> 00:11:33,126 Or paperwork. 271 00:11:33,226 --> 00:11:35,595 Maybe they thought they'd find the schematics to the glider. 272 00:11:35,695 --> 00:11:37,564 But when they discovered they weren't here... 273 00:11:37,664 --> 00:11:39,232 Or if he refused to cooperate... 274 00:11:40,300 --> 00:11:43,070 They take him away, try to force him to talk. 275 00:11:43,170 --> 00:11:44,571 Yup. 276 00:11:54,547 --> 00:11:55,849 Check this out. 277 00:12:00,687 --> 00:12:02,089 You notice anything? 278 00:12:02,923 --> 00:12:04,691 Excellent craftsmanship. 279 00:12:04,792 --> 00:12:08,896 "SOS." Look at the sails. 280 00:12:08,996 --> 00:12:10,497 You seeing that? Yeah. 281 00:12:10,597 --> 00:12:12,866 That's Morse code. 282 00:12:12,966 --> 00:12:15,135 This could be a message. That first one's an "I." 283 00:12:15,235 --> 00:12:16,236 Well, that's an "N." 284 00:12:16,336 --> 00:12:18,338 "S." Another "I." 285 00:12:18,438 --> 00:12:19,873 "D," "E." 286 00:12:21,408 --> 00:12:23,610 "Inside." 287 00:12:28,648 --> 00:12:30,617 Is it illegal to go to China? 288 00:12:30,717 --> 00:12:33,620 No, absolutely not. We're just trying to 289 00:12:33,720 --> 00:12:35,231 figure out what the purpose of your trip was. 290 00:12:35,255 --> 00:12:38,091 Work. I'm looking to expand the reach of my show. 291 00:12:38,191 --> 00:12:39,368 I was meeting with tech giants there. 292 00:12:39,392 --> 00:12:41,194 Including Black Hat hackers 293 00:12:41,294 --> 00:12:43,696 responsible for ransomware attacks on American hospitals? 294 00:12:44,497 --> 00:12:46,599 Look, I had no clue that's what they were about. 295 00:12:46,699 --> 00:12:47,600 Hmm. Then why'd you meet with them? 296 00:12:47,700 --> 00:12:48,936 If you've seen my show, 297 00:12:49,036 --> 00:12:50,637 you'd know I'm into electric vehicles, 298 00:12:50,737 --> 00:12:52,772 cool gadgets, groundbreaking software. 299 00:12:52,873 --> 00:12:54,707 Those guys are major players in those arenas. 300 00:12:54,808 --> 00:12:56,643 Okay, so what did you discuss? 301 00:12:56,743 --> 00:12:58,245 The products they're developing. 302 00:12:58,345 --> 00:13:00,056 Any mention of Admiral Gordon's ocean glider? 303 00:13:00,080 --> 00:13:02,015 What? No. 304 00:13:02,115 --> 00:13:03,459 But the day before you met with them, 305 00:13:03,483 --> 00:13:04,727 you had an interview with Gordon 306 00:13:04,751 --> 00:13:06,086 about this Navy technology. 307 00:13:06,186 --> 00:13:08,822 Why would I talk about that in China? 308 00:13:08,922 --> 00:13:11,424 And that interview was approved by the Navy, wasn't it? 309 00:13:11,524 --> 00:13:13,426 Yeah, it was. 310 00:13:13,526 --> 00:13:15,028 But the admiral was kidnapped... 311 00:13:15,128 --> 00:13:19,032 We suspect by somebody hoping to obtain the glider tech. 312 00:13:20,567 --> 00:13:22,235 Uh, wow. 313 00:13:23,670 --> 00:13:25,448 And you think I could be involved in something like that? 314 00:13:25,472 --> 00:13:27,407 That's what we're trying to figure out, Marcus. 315 00:13:27,507 --> 00:13:30,477 We've alerted FBI cyber, and they will be doing 316 00:13:30,577 --> 00:13:32,012 a very thorough investigation 317 00:13:32,112 --> 00:13:34,614 into your connections to these hackers. 318 00:13:34,714 --> 00:13:36,383 I-I should've never done that interview. 319 00:13:36,483 --> 00:13:38,318 It's been a total headache from the beginning. 320 00:13:38,418 --> 00:13:40,687 How so? 321 00:13:40,787 --> 00:13:42,522 The admiral was difficult. 322 00:13:42,622 --> 00:13:45,692 He kept interrupting the interview to make these calls. 323 00:13:45,792 --> 00:13:47,694 He'd be in the middle of explaining something, 324 00:13:47,794 --> 00:13:49,829 and then just stop, like four or five times. 325 00:13:49,930 --> 00:13:52,099 Editing was a nightmare because of that. 326 00:13:52,199 --> 00:13:54,201 Do you have any idea who he was calling? 327 00:13:55,068 --> 00:13:57,770 I didn't ask. He went into the booth. 328 00:13:57,871 --> 00:13:59,148 I couldn't hear what he was saying, 329 00:13:59,172 --> 00:14:00,707 but it was obvious that he was angry 330 00:14:00,807 --> 00:14:02,175 and shouting at someone. 331 00:14:05,012 --> 00:14:06,413 Hmm. 332 00:14:09,917 --> 00:14:12,652 Here, try this. 333 00:14:13,653 --> 00:14:15,388 Let's hope we're not wrong. 334 00:14:15,488 --> 00:14:18,325 If we are, better hope there's some Krazy Glue around here. 335 00:14:28,368 --> 00:14:29,802 All right. 336 00:14:30,537 --> 00:14:31,771 There we go. 337 00:14:36,476 --> 00:14:39,379 Admiral Gordon went to a lot of trouble to hide this. 338 00:14:39,479 --> 00:14:42,449 And he went to a lot of trouble to make sure it was found. 339 00:14:44,351 --> 00:14:46,219 So, who was he hoping would find it? 340 00:14:53,226 --> 00:14:55,362 So, I checked Admiral Gordon's phone records 341 00:14:55,462 --> 00:14:57,173 at the time of his interview with Marcus Moore. 342 00:14:57,197 --> 00:15:00,267 He made several calls to a woman named Meredith Huxley. 343 00:15:00,367 --> 00:15:03,370 She's a librarian at the L.A. Public Library. 344 00:15:03,470 --> 00:15:04,470 Maps department. 345 00:15:04,504 --> 00:15:05,638 A librarian? 346 00:15:05,738 --> 00:15:07,540 Yeah, he called her, like, five times 347 00:15:07,640 --> 00:15:09,209 in the span of one hour. 348 00:15:09,309 --> 00:15:10,777 I mean, wow, he must've had something 349 00:15:10,877 --> 00:15:12,117 really important to say to her. 350 00:15:12,145 --> 00:15:13,846 Yeah, you know what? Send us her location. 351 00:15:13,947 --> 00:15:15,715 FBI's talking to Marcus. While they do that, 352 00:15:15,815 --> 00:15:17,060 we'll go talk to Meredith Huxley. 353 00:15:17,084 --> 00:15:19,186 Copy that. Thanks. 354 00:15:19,286 --> 00:15:21,221 Admiral. 355 00:15:23,023 --> 00:15:24,724 Looks like a good book. 356 00:15:24,824 --> 00:15:26,893 Oh, yeah. He can't get enough of it. 357 00:15:26,994 --> 00:15:28,861 I'm that way about Mann's Heat 2. 358 00:15:28,962 --> 00:15:30,463 You reading Heat 2? 359 00:15:30,563 --> 00:15:31,764 It's Admiral Gordon's journal. 360 00:15:31,864 --> 00:15:33,042 I found it at the crime scene. 361 00:15:33,066 --> 00:15:34,601 The abductors 362 00:15:34,701 --> 00:15:35,711 went through the place good. 363 00:15:35,735 --> 00:15:37,013 They were looking for something. 364 00:15:37,037 --> 00:15:38,371 Might have been this journal. 365 00:15:40,173 --> 00:15:42,875 "I've written this book as a guide to my adventure 366 00:15:42,976 --> 00:15:44,911 "in case anything should happen to me. 367 00:15:45,012 --> 00:15:47,280 "If you are reading this, I must be in distress 368 00:15:47,380 --> 00:15:49,782 "and you have proven clever enough to render aid. 369 00:15:49,882 --> 00:15:52,919 That is, if I'm still alive." 370 00:15:53,020 --> 00:15:55,288 So first his model ship, then this journal. 371 00:15:55,388 --> 00:15:57,457 It's like he set up his own little security system 372 00:15:57,557 --> 00:15:58,658 with codes and riddles. 373 00:15:58,758 --> 00:15:59,759 Mm-hmm. 374 00:15:59,859 --> 00:16:01,228 Yeah, but what's he securing? 375 00:16:02,329 --> 00:16:03,963 Buried treasure. 376 00:16:04,064 --> 00:16:07,334 This is all about a Spanish galleon in 1602. 377 00:16:07,434 --> 00:16:09,269 It wrecked, the survivors buried silver, gold, 378 00:16:09,369 --> 00:16:11,538 precious jewels, somewhere in Southern California. 379 00:16:11,638 --> 00:16:14,074 I'm beginning to understand why this guy never married. 380 00:16:14,174 --> 00:16:16,176 May I? So, Admiral Gordon 381 00:16:16,276 --> 00:16:17,620 had his heart set on buried treasure. 382 00:16:17,644 --> 00:16:19,112 Why record it in this journal? 383 00:16:19,212 --> 00:16:20,713 Why does anybody record anything? 384 00:16:20,813 --> 00:16:22,515 To prove it exists. 385 00:16:22,615 --> 00:16:24,051 And to make sure it remains. 386 00:16:24,151 --> 00:16:26,153 I have a friend, he's a retired Navy diver, 387 00:16:26,253 --> 00:16:28,321 works in an ocean salvage company in Florida. 388 00:16:28,421 --> 00:16:30,457 Always looking for shipwrecks and treasure. 389 00:16:30,557 --> 00:16:31,858 Hasn't found anything yet. 390 00:16:31,958 --> 00:16:33,436 Well, it doesn't mean it's not out there. 391 00:16:33,460 --> 00:16:36,163 Ah, I see the admiral is quite the artist as well. 392 00:16:36,263 --> 00:16:38,465 Looks like some of it was ripped out. 393 00:16:38,565 --> 00:16:41,668 That's not a rip, that's a cut. A very precise one. 394 00:16:41,768 --> 00:16:43,103 Well, if this journal 395 00:16:43,203 --> 00:16:45,538 is what the admiral's abductors were after, 396 00:16:45,638 --> 00:16:47,474 let's find out why. 397 00:16:49,442 --> 00:16:51,344 Either we're looking for criminals 398 00:16:51,444 --> 00:16:53,322 who are targeting the Navy's maritime technology... 399 00:16:53,346 --> 00:16:57,184 Or... we're on a treasure hunt. 400 00:17:10,463 --> 00:17:12,132 Meredith Huxley? Yes. 401 00:17:12,232 --> 00:17:13,466 I'm Special Agent Blye. 402 00:17:13,566 --> 00:17:15,268 This is Special Agent Rountree, NCIS. 403 00:17:15,368 --> 00:17:17,128 We're here to ask you some questions 404 00:17:17,170 --> 00:17:18,505 about Admiral Theodore Gordon. 405 00:17:18,605 --> 00:17:20,039 Seriously? 406 00:17:20,140 --> 00:17:22,575 Now the man sends Navy cops? 407 00:17:22,675 --> 00:17:24,544 What else does he want? I gave it back to him. 408 00:17:24,644 --> 00:17:26,879 Uh, I'm sorry, gave what back to him? 409 00:17:26,979 --> 00:17:31,251 His... antique map. Isn't that why you're here? 410 00:17:31,351 --> 00:17:32,252 Uh, actually, we're here 411 00:17:32,352 --> 00:17:33,620 because Admiral Gordon 412 00:17:33,720 --> 00:17:35,388 was abducted from his home this morning. 413 00:17:36,223 --> 00:17:38,057 Oh, my, that's terrible. 414 00:17:38,158 --> 00:17:40,827 Wait, you think this is because of the map? 415 00:17:40,927 --> 00:17:42,562 Well, you tell us. He called you 416 00:17:42,662 --> 00:17:43,939 several times last week, and some witnesses say 417 00:17:43,963 --> 00:17:45,465 he was very angry about something. 418 00:17:45,565 --> 00:17:48,201 He was paranoid I had some plot 419 00:17:48,301 --> 00:17:50,203 to steal his precious map. 420 00:17:50,303 --> 00:17:51,338 Did you? 421 00:17:51,438 --> 00:17:53,406 No. Uh... 422 00:17:53,506 --> 00:17:55,508 I was helping him research it. 423 00:17:55,608 --> 00:17:57,510 He thinks it leads to buried treasure. 424 00:17:57,610 --> 00:18:00,913 Hmm. Sounds like you're doubtful. 425 00:18:01,013 --> 00:18:04,717 Who am I to say if there's gold at the end of the rainbow? 426 00:18:04,817 --> 00:18:07,062 He asked me to verify its authenticity, that's what I did. 427 00:18:07,086 --> 00:18:09,189 Why would he think that you'd want to steal his map? 428 00:18:09,289 --> 00:18:11,624 My daughter has a newborn, 429 00:18:11,724 --> 00:18:13,560 and she's up in Sacramento. 430 00:18:13,660 --> 00:18:15,962 I left before I could give the map back to him, 431 00:18:16,062 --> 00:18:17,997 so I locked it in the cabinet here 432 00:18:18,097 --> 00:18:20,267 and I told him he could have it in a couple of days. 433 00:18:20,367 --> 00:18:22,535 He went ballistic. 434 00:18:22,635 --> 00:18:24,371 But you did return the map to him? 435 00:18:24,471 --> 00:18:25,705 Of course I did. 436 00:18:25,805 --> 00:18:27,216 He picked it up as soon as I got back. 437 00:18:27,240 --> 00:18:29,976 And were you able to determine its authenticity? 438 00:18:30,076 --> 00:18:33,713 Yes. 17th century Spain. 439 00:18:33,813 --> 00:18:37,016 It's printed on handmade vellum laid paper. 440 00:18:37,116 --> 00:18:39,686 It has a grid of chain lines with watermarks, 441 00:18:39,786 --> 00:18:41,654 which means it's the real deal. 442 00:18:41,754 --> 00:18:43,823 So the map's valuable. 443 00:18:43,923 --> 00:18:45,443 Something someone might abduct him for. 444 00:18:45,492 --> 00:18:49,362 I'm not an appraiser, but it's worth a pretty penny. 445 00:18:49,462 --> 00:18:51,531 If it leads to treasure, who knows? 446 00:18:51,631 --> 00:18:54,000 But it's a true antique. 447 00:18:54,100 --> 00:18:58,238 Hmm. Do you have any idea where he keeps the map? 448 00:18:58,338 --> 00:18:59,772 It would've been fine here, 449 00:18:59,872 --> 00:19:02,509 but he insisted on a climate controlled storage space. 450 00:19:02,609 --> 00:19:04,010 I don't know where. 451 00:19:04,110 --> 00:19:06,813 Hmm. Do you have any copies of it, by chance? 452 00:19:06,913 --> 00:19:08,815 No, I gave everything back to him, 453 00:19:08,915 --> 00:19:10,450 except a few of his notes. 454 00:19:11,184 --> 00:19:13,320 His notes? D-Do you have those here? 455 00:19:13,420 --> 00:19:17,324 Yes. Ted was in such a rush to get the map, 456 00:19:17,424 --> 00:19:19,426 he forgot about them. Uh... 457 00:19:19,526 --> 00:19:20,993 would you like to see them? 458 00:19:21,093 --> 00:19:23,730 Uh, yes, please. 459 00:19:25,131 --> 00:19:26,609 I love hobbies just like the next guy, 460 00:19:26,633 --> 00:19:27,910 but, I mean, this is another level. 461 00:19:27,934 --> 00:19:29,802 This is more than a hobby, this is a mission. 462 00:19:29,902 --> 00:19:32,839 He-he has notes on the ship's manifest, 463 00:19:32,939 --> 00:19:34,274 its intended route back to Spain, 464 00:19:34,374 --> 00:19:36,509 he's even got the star chart 465 00:19:36,609 --> 00:19:37,977 from the year the ship went down. 466 00:19:38,077 --> 00:19:39,522 All right, so this guy gets attacked by people 467 00:19:39,546 --> 00:19:41,214 who think he has the map in his house. 468 00:19:41,314 --> 00:19:44,050 Right, they couldn't find it, so they forcibly abduct him, 469 00:19:44,150 --> 00:19:45,990 and think they can make him to take them to it. 470 00:19:46,018 --> 00:19:48,054 But Admiral Gordon's not giving it up. 471 00:19:48,154 --> 00:19:49,932 All right. Well, we better find out where he keeps this map, 472 00:19:49,956 --> 00:19:52,091 because if they torture Admiral Gordon 473 00:19:52,191 --> 00:19:53,393 to force him to talk, 474 00:19:53,493 --> 00:19:54,927 he could be in trouble. Or worse. 475 00:19:55,027 --> 00:19:57,864 He created a code to find this journal. 476 00:19:57,964 --> 00:19:59,742 What if he also created a code to find the map? 477 00:19:59,766 --> 00:20:03,202 I mean, this journal is dedicated to the galleon, 478 00:20:03,303 --> 00:20:04,471 its history, its captain, 479 00:20:04,571 --> 00:20:06,138 but there is only one mention... 480 00:20:06,239 --> 00:20:07,974 Mm-hmm. 481 00:20:08,074 --> 00:20:10,176 One mention of the map, right here. 482 00:20:10,943 --> 00:20:12,979 "The Lone Sailor can't see the treasure, 483 00:20:13,079 --> 00:20:17,317 but he looks to the map at his parallel dove." 484 00:20:17,417 --> 00:20:18,485 It's a riddle. 485 00:20:18,585 --> 00:20:19,986 Of course it is, 486 00:20:20,086 --> 00:20:21,797 and in the time it takes us to figure that out, 487 00:20:21,821 --> 00:20:22,931 Admiral Gordon could be dead. 488 00:20:22,955 --> 00:20:25,358 I solve crimes, not riddles. 489 00:20:25,458 --> 00:20:26,726 Okay, well, this is both, 490 00:20:26,826 --> 00:20:29,161 and you happen to be very good at this stuff. 491 00:20:29,262 --> 00:20:31,598 Let me see this thing. Let me just see this. 492 00:20:33,032 --> 00:20:35,302 "The Lone Sailor can't see the treasure, 493 00:20:35,402 --> 00:20:37,904 but he looks to the map at his parallel dove." 494 00:20:38,738 --> 00:20:40,139 I don't know. 495 00:20:41,173 --> 00:20:43,009 I mean... 496 00:20:43,109 --> 00:20:44,989 it could be referring to the Lone Sailor statue. 497 00:20:45,077 --> 00:20:47,914 Symbolizes the Navy's mission to honor 498 00:20:48,014 --> 00:20:49,749 the men and women of the sea services. 499 00:20:49,849 --> 00:20:52,719 There's one in Long Beach. Let's check it out. 500 00:20:52,819 --> 00:20:54,687 It's worth a shot. 501 00:20:59,459 --> 00:21:02,194 They're mostly notes about the map's symbols. 502 00:21:02,295 --> 00:21:04,531 I'm not sure what you're hoping to find. 503 00:21:04,631 --> 00:21:05,898 We're hoping to find something 504 00:21:05,998 --> 00:21:07,310 that'll tell us where Admiral Gordon is. 505 00:21:07,334 --> 00:21:08,877 Yeah, we're thinking that whoever took him 506 00:21:08,901 --> 00:21:10,737 is after the map and, ultimately, 507 00:21:10,837 --> 00:21:12,138 after the treasure. 508 00:21:12,238 --> 00:21:14,307 If treasure even exists, simply having the map 509 00:21:14,407 --> 00:21:17,209 wouldn't mean someone could find it. 510 00:21:17,310 --> 00:21:18,445 Why is that? 511 00:21:18,545 --> 00:21:22,415 Ted's been working on this for years. 512 00:21:22,515 --> 00:21:24,351 The map's legend 513 00:21:24,451 --> 00:21:25,785 is the shipwreck's location. 514 00:21:25,885 --> 00:21:28,688 That's why it was so tricky for Ted to decipher. 515 00:21:28,788 --> 00:21:30,823 First it requires locating the shipwreck, 516 00:21:30,923 --> 00:21:34,193 and then making complex calculations to pinpoint 517 00:21:34,293 --> 00:21:35,895 the buried treasure location on shore. 518 00:21:35,995 --> 00:21:39,231 Huh. Did Admiral Gordon ever find the shipwreck? 519 00:21:39,332 --> 00:21:41,300 About a month ago, 520 00:21:41,401 --> 00:21:42,635 he claimed to have located it 521 00:21:42,735 --> 00:21:44,971 using his ocean glider technology. 522 00:21:45,071 --> 00:21:46,339 Where? 523 00:21:46,439 --> 00:21:48,975 I don't know. As soon as he found the shipwreck, 524 00:21:49,075 --> 00:21:50,643 he became even more secretive. 525 00:21:50,743 --> 00:21:52,945 Uh, could you just give us a moment, 526 00:21:53,045 --> 00:21:54,947 please, Meredith? Thank you. 527 00:21:56,015 --> 00:21:58,685 Do you remember what that tech developer, Jessie Fiore, 528 00:21:58,785 --> 00:22:00,520 said about operating the ocean glider? 529 00:22:00,620 --> 00:22:01,954 It's not a one-man job. 530 00:22:02,054 --> 00:22:03,856 He said every time they took the glider out, 531 00:22:03,956 --> 00:22:05,958 Jessie Fiore was the one who deployed it. 532 00:22:06,058 --> 00:22:07,760 Which means he knows about that shipwreck. 533 00:22:07,860 --> 00:22:09,829 Meaning he knows about the map. 534 00:22:09,929 --> 00:22:12,732 Fatima, I need you to locate Jessie Fiore. 535 00:22:12,832 --> 00:22:15,301 We think there's more to his story. 536 00:22:23,309 --> 00:22:26,312 All right, let's do this. 537 00:22:26,413 --> 00:22:29,015 Fatima, read it out loud to us one more time. 538 00:22:29,115 --> 00:22:31,217 "The Lone Sailor can't see the treasure, 539 00:22:31,317 --> 00:22:33,586 but he looks to the map at his parallel dove." 540 00:22:33,686 --> 00:22:35,788 Well, he looks to the ocean. 541 00:22:35,888 --> 00:22:37,289 Which is south. 542 00:22:37,390 --> 00:22:39,058 I mean, a lot of people think it's west 543 00:22:39,158 --> 00:22:42,061 because it's the Pacific, but this is south. 544 00:22:42,161 --> 00:22:43,441 Okay, so we're at Ocean Boulevard 545 00:22:43,530 --> 00:22:44,831 and Paloma Avenue, 546 00:22:44,931 --> 00:22:49,268 And he's looking south to the Pacific Ocean. 547 00:22:49,368 --> 00:22:52,405 South... at his parallel. 548 00:22:52,505 --> 00:22:54,340 Well, parallel is latitude. 549 00:22:54,441 --> 00:22:57,309 It's just a way to measure north-south coordinates. 550 00:22:57,410 --> 00:22:59,178 His latitude dove? 551 00:22:59,278 --> 00:23:01,714 Wait, you guys are on Paloma Avenue, right? Yeah. 552 00:23:01,814 --> 00:23:04,717 "Paloma" is the Spanish word for dove. 553 00:23:05,718 --> 00:23:06,919 His latitude paloma. 554 00:23:07,019 --> 00:23:09,789 Fatima, what's the statue's latitude? 555 00:23:09,889 --> 00:23:13,626 The approximate latitude is 33.76. 556 00:23:13,726 --> 00:23:17,497 Latitude Paloma. 3376 Paloma. 557 00:23:17,597 --> 00:23:18,698 Sounds like an address. 558 00:23:18,798 --> 00:23:21,067 Fatima, is there a storage facility 559 00:23:21,167 --> 00:23:22,569 or something there? Anything? 560 00:23:22,669 --> 00:23:24,170 Checking now. 561 00:23:25,004 --> 00:23:26,205 No, no storage facility. 562 00:23:26,305 --> 00:23:29,075 It's a bookstore. "Antique Mariner Books." 563 00:23:29,175 --> 00:23:31,410 When this guy picks a theme... 564 00:23:31,511 --> 00:23:33,780 He sticks to it. All right, we're on our way. 565 00:23:41,220 --> 00:23:42,531 All right, the store's closed today. 566 00:23:42,555 --> 00:23:43,832 I'm trying to get in touch with the owner 567 00:23:43,856 --> 00:23:45,391 for permission to enter. 568 00:23:45,492 --> 00:23:48,027 May not be necessary. 569 00:23:48,895 --> 00:23:50,196 The door's open. 570 00:24:11,951 --> 00:24:14,120 Oh. Hey. 571 00:24:14,220 --> 00:24:16,222 You know this is important. 572 00:24:16,322 --> 00:24:19,626 No, no, no. Don't worry about it, I got it. 573 00:24:19,726 --> 00:24:21,327 All right? 574 00:24:21,427 --> 00:24:22,595 I'll handle it. 575 00:24:22,695 --> 00:24:24,172 Right? From this point on, I got this. 576 00:24:24,196 --> 00:24:26,465 Federal agents! 577 00:24:29,869 --> 00:24:32,939 You got five seconds to come out of there with your hands up. 578 00:24:34,273 --> 00:24:36,375 On your knees. Hands behind your head. 579 00:24:45,017 --> 00:24:46,986 Go, go, go! 580 00:24:54,060 --> 00:24:55,962 Lost him. He took off in a van. 581 00:24:56,062 --> 00:24:59,031 Fatima, looking for a white van, no plates, 582 00:24:59,131 --> 00:25:00,166 moving at high speeds. 583 00:25:00,266 --> 00:25:01,500 Checking. 584 00:25:01,601 --> 00:25:03,135 Who do we got under here? 585 00:25:04,837 --> 00:25:06,606 Huh. 586 00:25:06,706 --> 00:25:08,140 Jessie Fiore. 587 00:25:08,240 --> 00:25:10,242 Nautical Robotics Incorporated. 588 00:25:10,342 --> 00:25:11,878 Where's Admiral Gordon, Jessie? 589 00:25:27,093 --> 00:25:28,928 So, we have a missing Navy Admiral, 590 00:25:29,028 --> 00:25:31,397 a stolen treasure map and a tech guy. 591 00:25:31,497 --> 00:25:33,465 Sounds like a true crime podcast. 592 00:25:33,566 --> 00:25:35,101 "The Making of a Pirate." 593 00:25:36,335 --> 00:25:37,503 Where is Admiral Gordon? 594 00:25:37,604 --> 00:25:38,638 I can't tell you. 595 00:25:38,738 --> 00:25:39,782 Can't because you don't know 596 00:25:39,806 --> 00:25:40,816 or because you don't want to? 597 00:25:40,840 --> 00:25:42,642 Because I like being alive. 598 00:25:42,742 --> 00:25:44,711 Has your life been threatened? 599 00:25:46,813 --> 00:25:48,314 I really screwed up. 600 00:25:48,414 --> 00:25:49,782 Who are you afraid of? 601 00:25:49,882 --> 00:25:51,117 And everything just got 602 00:25:51,217 --> 00:25:52,661 completely out of control really quickly. 603 00:25:52,685 --> 00:25:54,420 Look, we're here to find Admiral Gordon 604 00:25:54,520 --> 00:25:55,530 and to make sure everyone's safe, okay? 605 00:25:55,554 --> 00:25:56,723 That includes you. 606 00:25:56,823 --> 00:25:58,300 But you have to be up-front with us 607 00:25:58,324 --> 00:25:59,692 so we can do our jobs. 608 00:25:59,792 --> 00:26:01,427 Was Admiral Gordon in that van? 609 00:26:02,862 --> 00:26:03,930 Yeah. 610 00:26:04,797 --> 00:26:06,265 Where is it headed? 611 00:26:07,066 --> 00:26:08,868 They're taking him to the Channel Islands. 612 00:26:08,968 --> 00:26:11,170 Which island? There are five. 613 00:26:11,270 --> 00:26:12,705 The map doesn't name the island 614 00:26:12,805 --> 00:26:14,006 because it didn't have a name 615 00:26:14,106 --> 00:26:15,775 when it was drawn hundreds of years ago. 616 00:26:15,875 --> 00:26:17,176 And Ted wouldn't tell me. 617 00:26:17,276 --> 00:26:19,245 Fatima. Sam. 618 00:26:19,345 --> 00:26:20,379 Still no sign of the van. 619 00:26:20,479 --> 00:26:21,881 It's possible they switched rides. 620 00:26:21,981 --> 00:26:23,525 Okay, so they're headed to the Channel Islands, 621 00:26:23,549 --> 00:26:24,851 but we need to narrow it down, 622 00:26:24,951 --> 00:26:26,261 so check with the National Park Services. 623 00:26:26,285 --> 00:26:27,854 If Admiral Gordon has moored his boat 624 00:26:27,954 --> 00:26:29,288 or camped on one of the islands, 625 00:26:29,388 --> 00:26:30,923 they'll have records. Copy that. 626 00:26:31,023 --> 00:26:32,200 I'll let you know what I find. 627 00:26:32,224 --> 00:26:33,960 Thank you. 628 00:26:35,194 --> 00:26:36,404 Well, thank you very much, Meredith. 629 00:26:36,428 --> 00:26:38,430 I'm sorry I couldn't do more. 630 00:26:38,530 --> 00:26:39,732 It's fine, we just have to 631 00:26:39,832 --> 00:26:41,309 start thinking more like Admiral Gordon. 632 00:26:41,333 --> 00:26:43,535 Cryptic, in puzzles and riddles. 633 00:26:44,737 --> 00:26:46,072 Whoa. 634 00:26:46,172 --> 00:26:47,506 That seems like a heavy briefcase. 635 00:26:47,606 --> 00:26:48,875 It is. 636 00:26:48,975 --> 00:26:50,142 Uh, may I ask what's inside? 637 00:26:50,242 --> 00:26:52,979 Nothing, now. I dumped everything out. 638 00:26:53,079 --> 00:26:55,648 Uh, is that yours or the admiral's? 639 00:26:55,748 --> 00:26:57,416 It's Ted's. 640 00:26:57,516 --> 00:26:59,485 I know, I should give it back to him. 641 00:26:59,585 --> 00:27:02,188 Um, may I, please? 642 00:27:31,217 --> 00:27:32,384 Whoa. 643 00:27:32,484 --> 00:27:33,585 There's something in there. 644 00:27:33,686 --> 00:27:35,187 You feel that? 645 00:27:36,222 --> 00:27:37,589 Yeah. 646 00:27:39,658 --> 00:27:40,893 It's sewn in. 647 00:27:45,231 --> 00:27:46,799 Okay, the runner? Does he have the map? 648 00:27:46,899 --> 00:27:48,400 Yes. What's his name? 649 00:27:48,500 --> 00:27:50,036 Jim. Jim what? 650 00:27:50,136 --> 00:27:51,136 Jim Bones. 651 00:27:51,203 --> 00:27:53,105 This guy's got jokes. 652 00:27:53,205 --> 00:27:54,774 I'm serious. Er, that's how I knew him. 653 00:27:54,874 --> 00:27:55,708 All right, so let's start from the beginning. 654 00:27:55,808 --> 00:27:57,143 You helped Admiral Gordon 655 00:27:57,243 --> 00:27:58,610 find an ancient shipwreck 656 00:27:58,711 --> 00:28:00,212 using your ocean glider. 657 00:28:00,312 --> 00:28:01,857 He said once you found it, he could locate 658 00:28:01,881 --> 00:28:03,158 a buried treasure worth millions, 659 00:28:03,182 --> 00:28:04,693 and that-that sounds reasonable to you? 660 00:28:04,717 --> 00:28:06,618 I mean, he's located shipwrecks before. 661 00:28:06,719 --> 00:28:08,620 He's worked with professional treasure hunters 662 00:28:08,721 --> 00:28:10,289 all over the world. According to him, 663 00:28:10,389 --> 00:28:12,134 the odds of finding it are way better than winning the lottery. 664 00:28:12,158 --> 00:28:13,869 Well, that's not exactly setting a high bar. 665 00:28:13,893 --> 00:28:15,527 All right, so you helped him. 666 00:28:15,627 --> 00:28:17,529 How'd we end up here? 667 00:28:18,297 --> 00:28:20,933 When we found the shipwreck, he refused to show me the map. 668 00:28:21,033 --> 00:28:22,644 He said he'd dig it up on his own and give me my share. 669 00:28:22,668 --> 00:28:24,270 But you didn't trust him. 670 00:28:24,370 --> 00:28:25,637 I was angry. 671 00:28:25,738 --> 00:28:26,782 I told him we were in this together, 672 00:28:26,806 --> 00:28:27,907 but he shut me out. 673 00:28:28,007 --> 00:28:29,842 That's where this Jim Bones fella 674 00:28:29,942 --> 00:28:31,443 comes in? JESSIE: I joined this 675 00:28:31,543 --> 00:28:32,623 treasure hunt forum online. 676 00:28:32,711 --> 00:28:34,180 I met these two guys, 677 00:28:34,280 --> 00:28:35,547 Jim Bones and Long John. 678 00:28:35,647 --> 00:28:37,159 I told them about the map and the shipwreck. 679 00:28:37,183 --> 00:28:38,717 You can't make this stuff up. You can't. 680 00:28:38,818 --> 00:28:40,519 They agreed to help me. All right? 681 00:28:40,619 --> 00:28:42,230 They were just supposed to break into his house to find the map. 682 00:28:42,254 --> 00:28:43,974 I didn't know they were going to kidnap him. 683 00:28:44,556 --> 00:28:45,825 Gordon's amazing. 684 00:28:45,925 --> 00:28:47,559 He wouldn't give up the map, 685 00:28:47,659 --> 00:28:49,095 not even after they roughed him up. 686 00:28:50,529 --> 00:28:53,299 But he finally gave in when... 687 00:28:54,801 --> 00:28:56,969 When what? 688 00:28:58,504 --> 00:29:01,040 They put a gun to my head and threatened to kill me. 689 00:29:02,674 --> 00:29:04,576 So Gordon told them about this place. 690 00:29:04,676 --> 00:29:07,013 He saved my life. 691 00:29:07,113 --> 00:29:09,748 Even after I betrayed him. 692 00:29:16,422 --> 00:29:17,990 All right. 693 00:29:21,727 --> 00:29:23,662 Whoa. 694 00:29:25,697 --> 00:29:27,766 Whoa. Huh. 695 00:29:28,767 --> 00:29:29,936 It's locked. 696 00:29:30,036 --> 00:29:31,537 Uh, do you have a hammer or something? 697 00:29:31,637 --> 00:29:33,239 Wait a minute. 698 00:29:33,339 --> 00:29:35,141 Meredith, what year did the ship wreck? 699 00:29:35,241 --> 00:29:37,043 1602. 700 00:29:37,143 --> 00:29:39,111 Try that. 701 00:29:40,112 --> 00:29:41,013 One. 702 00:29:41,113 --> 00:29:42,982 Six. 703 00:29:43,082 --> 00:29:44,550 Oh. 704 00:29:44,650 --> 00:29:46,252 Two. 705 00:29:49,856 --> 00:29:51,357 Open sesame. 706 00:29:53,359 --> 00:29:55,895 Let's get this to Fatima. Yeah. 707 00:29:58,965 --> 00:30:01,500 Right, this drawer is wide open and is empty. 708 00:30:01,600 --> 00:30:02,640 Is this where the map was? 709 00:30:02,701 --> 00:30:04,036 Yeah. 710 00:30:04,136 --> 00:30:05,848 And there's a key in the lock. How'd you get it? 711 00:30:05,872 --> 00:30:07,073 He gave it to us. 712 00:30:07,173 --> 00:30:10,342 It's the only one that has a lock on it. 713 00:30:10,442 --> 00:30:12,444 What else is in there? 714 00:30:14,280 --> 00:30:16,382 Books. That's it. 715 00:30:19,852 --> 00:30:21,320 It's stuck. 716 00:30:22,754 --> 00:30:24,332 There's gotta be something else in there. 717 00:30:36,235 --> 00:30:37,970 Hmm. 718 00:30:38,070 --> 00:30:39,238 Okay. 719 00:30:39,338 --> 00:30:41,740 So we got a cipher decoder wheel. 720 00:30:43,475 --> 00:30:44,977 Encrypted manuscripts. 721 00:30:45,077 --> 00:30:47,246 Most of this stuff is in Latin. 722 00:30:50,049 --> 00:30:51,450 Then there's this. 723 00:30:53,752 --> 00:30:55,354 Cut straight from his journal. 724 00:30:57,856 --> 00:30:59,591 Hold that up. Got that? 725 00:31:00,826 --> 00:31:02,170 Any luck narrowing down the island? 726 00:31:02,194 --> 00:31:04,763 No, Admiral Gordon hailed the ranger 727 00:31:04,863 --> 00:31:06,598 on all five of the Channel Islands. 728 00:31:06,698 --> 00:31:07,766 Ah... 729 00:31:07,866 --> 00:31:09,226 Could be headed to any one of them. 730 00:31:09,268 --> 00:31:11,203 Hey, Fatima? Yeah? 731 00:31:11,303 --> 00:31:13,148 I'm sending you what looks to be the missing piece 732 00:31:13,172 --> 00:31:14,941 from Admiral Gordon's ocean sketch. 733 00:31:15,041 --> 00:31:16,408 Copy that, Callen. 734 00:31:16,508 --> 00:31:18,344 Kensi and Rountree also sent a missing part, 735 00:31:18,444 --> 00:31:21,447 so, hopefully, now we have the whole sketch. 736 00:31:21,547 --> 00:31:23,049 Here we go. 737 00:31:24,283 --> 00:31:25,843 Thank you. Okay. 738 00:31:25,918 --> 00:31:28,520 Now I just have to trim them down, 739 00:31:28,620 --> 00:31:30,822 and... 740 00:31:30,923 --> 00:31:31,823 there we have it. 741 00:31:31,924 --> 00:31:33,492 What do we have? 742 00:31:33,592 --> 00:31:36,895 I mean, it must be important, but what does it mean? 743 00:31:36,996 --> 00:31:38,597 That's a good question. Let's see. 744 00:31:38,697 --> 00:31:41,200 Wait a minute. Wait a second. 745 00:31:42,768 --> 00:31:44,870 Right there, in that wave. 746 00:31:44,971 --> 00:31:47,039 Does that look like a letter to you? 747 00:31:47,139 --> 00:31:49,108 Yeah, it does. A "U." 748 00:31:49,208 --> 00:31:50,542 "T." 749 00:31:51,777 --> 00:31:52,811 "Q." 750 00:31:52,911 --> 00:31:55,681 "N," "A." 751 00:31:55,781 --> 00:31:57,083 Is that all of them? 752 00:31:57,183 --> 00:31:59,485 Yeah. From left to right, 753 00:31:59,585 --> 00:32:02,554 It's Q-N-A-T-U. 754 00:32:02,654 --> 00:32:04,390 Q-N-A-T-U. 755 00:32:05,191 --> 00:32:07,526 I'm not even going to try to pronounce that. 756 00:32:07,626 --> 00:32:09,228 I'm not getting anything. 757 00:32:10,963 --> 00:32:12,831 Maybe the letters aren't in a certain order. 758 00:32:17,236 --> 00:32:20,339 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Now... 759 00:32:20,439 --> 00:32:24,143 perhaps they are in a certain order. 760 00:32:24,243 --> 00:32:26,645 Would you agree with me that these waves 761 00:32:26,745 --> 00:32:30,016 appear to be traveling towards us? 762 00:32:30,116 --> 00:32:31,183 Yes. 763 00:32:31,283 --> 00:32:33,252 Yeah, the size of the crest of the waves 764 00:32:33,352 --> 00:32:35,197 here in the foreground indicate that they're close to shore. 765 00:32:35,221 --> 00:32:37,189 Precisely what I was thinking. 766 00:32:37,289 --> 00:32:39,191 And in this drawing, the waves 767 00:32:39,291 --> 00:32:41,260 originate from the horizon. 768 00:32:41,360 --> 00:32:44,763 Therefore, if the letters do spell out a word, 769 00:32:44,863 --> 00:32:45,964 then we are 770 00:32:46,065 --> 00:32:47,866 to order them according 771 00:32:47,966 --> 00:32:50,102 to the movement of the waves. 772 00:32:50,969 --> 00:32:52,538 Go on with your bad self. 773 00:32:52,638 --> 00:32:54,273 So what do we have? 774 00:32:54,373 --> 00:32:55,607 We have... 775 00:32:55,707 --> 00:32:57,176 T-U-Q-A-N. 776 00:32:57,276 --> 00:32:59,011 Tuqan. Tuqan. Tuqan. 777 00:32:59,111 --> 00:33:02,381 Tuqan... is the name of a Palestinian poet. 778 00:33:02,481 --> 00:33:04,016 And also... 779 00:33:04,116 --> 00:33:07,053 the Chumash word for San Miguel Island. 780 00:33:07,153 --> 00:33:10,356 Of course. As avid historians, 781 00:33:10,456 --> 00:33:13,325 treasure hunters often refer to indigenous culture. 782 00:33:13,425 --> 00:33:15,694 Guys? Guys, we cracked the sketch. 783 00:33:15,794 --> 00:33:17,329 Gordon's headed to San Miguel Island. 784 00:33:17,429 --> 00:33:19,331 We're gonna need a chopper. 785 00:33:19,431 --> 00:33:20,666 I'll dispatch one right away. 786 00:33:20,766 --> 00:33:22,668 San Miguel's a naval island. 787 00:33:22,768 --> 00:33:24,803 Indeed it is. 788 00:33:24,903 --> 00:33:26,338 Please be advised, agents, 789 00:33:26,438 --> 00:33:29,308 it was once a missile test site 790 00:33:29,408 --> 00:33:32,844 and is thought to be littered with unexploded ordnance. 791 00:33:53,265 --> 00:33:54,900 Easy. 792 00:33:55,000 --> 00:33:56,702 Easy. 793 00:33:59,205 --> 00:34:00,939 G. 794 00:34:02,007 --> 00:34:04,009 Gotta watch your step, G. 795 00:34:04,110 --> 00:34:06,345 One false move, kaboom. 796 00:34:06,445 --> 00:34:07,846 Not funny. 797 00:34:07,946 --> 00:34:09,515 I'm serious, there's a lot 798 00:34:09,615 --> 00:34:10,625 of unexploded ordnance on this island. 799 00:34:10,649 --> 00:34:12,918 It's a naval target island. 800 00:34:17,589 --> 00:34:21,560 You, my friends, are making a colossal mistake. 801 00:34:21,660 --> 00:34:23,595 This island is cursed. 802 00:34:23,695 --> 00:34:25,597 Shut up and dig. 803 00:34:26,398 --> 00:34:31,370 Juan Cabrillo, conquistador and Portuguese explorer. 804 00:34:31,470 --> 00:34:34,540 He died upon these very dunes. 805 00:34:35,374 --> 00:34:37,509 But as he lay dying, 806 00:34:37,609 --> 00:34:39,345 he cursed this island 807 00:34:39,445 --> 00:34:41,113 so that all who came here afterwards 808 00:34:41,213 --> 00:34:44,850 with ill intent would fall victim to violent deaths. 809 00:34:44,950 --> 00:34:46,552 We just want the money. 810 00:34:46,652 --> 00:34:48,420 And once we get it, 811 00:34:48,520 --> 00:34:50,422 you're gonna die here, too. Ha! 812 00:34:50,522 --> 00:34:54,860 A couple of punks like you two are not gonna ruin my destiny. 813 00:34:55,627 --> 00:34:57,463 You hear this guy? 814 00:34:57,563 --> 00:34:58,964 You're crazy, old man. 815 00:34:59,831 --> 00:35:01,267 Federal agents! 816 00:35:01,367 --> 00:35:02,568 Hands up! 817 00:35:02,668 --> 00:35:03,902 Drop your weapon! 818 00:35:06,672 --> 00:35:08,006 Drop it! 819 00:35:09,341 --> 00:35:10,609 I said drop it! 820 00:35:10,709 --> 00:35:12,043 There's nowhere to go. 821 00:35:16,382 --> 00:35:17,749 Unbelievable. 822 00:35:34,433 --> 00:35:36,702 I tried to warn him. 823 00:35:38,170 --> 00:35:39,938 Cursed. 824 00:35:47,012 --> 00:35:48,380 So, EOD and the medivacs 825 00:35:48,480 --> 00:35:50,182 cleared the site. We're good to go. 826 00:35:52,017 --> 00:35:54,886 I'm absolutely astonished that you were able to find me. 827 00:35:54,986 --> 00:35:56,154 Well, you didn't 828 00:35:56,255 --> 00:35:57,489 exactly make it easy. 829 00:36:00,158 --> 00:36:03,395 I've been searching for this treasure for decades. 830 00:36:04,430 --> 00:36:06,698 I recently realized that if I were lost at sea, 831 00:36:06,798 --> 00:36:07,966 that all of the work 832 00:36:08,066 --> 00:36:09,701 that went into trying to solve 833 00:36:09,801 --> 00:36:11,370 the enigma of the map 834 00:36:11,470 --> 00:36:13,038 would've been for naught. 835 00:36:13,939 --> 00:36:18,009 The puzzle, journal, they were my fail-safe. 836 00:36:18,109 --> 00:36:21,713 A way of ensuring that whoever followed me and found them 837 00:36:21,813 --> 00:36:24,283 and solved them had the same spirit that I did. 838 00:36:25,517 --> 00:36:28,119 I just never realized that my passion 839 00:36:28,220 --> 00:36:32,090 would put me and anybody else into danger. 840 00:36:32,190 --> 00:36:35,193 Jessie Fiore told us what you did. 841 00:36:36,495 --> 00:36:40,198 You risked losing the treasure and the map to save his life. 842 00:36:42,100 --> 00:36:43,935 Gold and silver are worth a fortune, 843 00:36:44,035 --> 00:36:46,071 but a human life is priceless. 844 00:36:47,038 --> 00:36:49,841 Even a scoundrelous traitor like Jessie. 845 00:36:51,710 --> 00:36:54,145 Thank you for your hard work, agents. 846 00:36:56,181 --> 00:36:57,583 Admiral, your chopper's waiting. 847 00:36:57,683 --> 00:36:59,951 No, no. No, no, no, no, no, no. 848 00:37:00,051 --> 00:37:02,421 First, we finish the adventure. 849 00:37:02,521 --> 00:37:03,755 No, no, no. 850 00:37:03,855 --> 00:37:05,424 I've had enough adventure for one day. 851 00:37:05,524 --> 00:37:07,025 It's late and... 852 00:37:07,125 --> 00:37:10,629 And you don't believe it's there, do you? 853 00:37:11,663 --> 00:37:13,865 I didn't say that. I did. 854 00:37:14,566 --> 00:37:17,936 Go home. Get some rest. 855 00:37:19,505 --> 00:37:21,307 Suit yourselves, agents. 856 00:37:22,207 --> 00:37:24,376 I'll be returning in my own vessel. 857 00:37:24,476 --> 00:37:28,380 Anything that I find, I will report to SECNAV. 858 00:37:28,480 --> 00:37:31,650 You don't have to worry about me, I'll be fine. 859 00:37:31,750 --> 00:37:34,820 I don't doubt it, Admiral. 860 00:37:34,920 --> 00:37:36,922 You're cut from a different cloth. 861 00:37:38,557 --> 00:37:41,460 When ships were made of wood... 862 00:37:41,560 --> 00:37:44,062 men were made of steel. 863 00:37:45,297 --> 00:37:47,198 I like that. 864 00:37:47,299 --> 00:37:48,934 So do I. 865 00:37:52,471 --> 00:37:54,373 Okay. 866 00:37:55,974 --> 00:37:57,814 What do you think about a beach wedding? 867 00:37:57,909 --> 00:37:59,345 You're not a beach guy. 868 00:37:59,445 --> 00:38:00,879 I'm a beach guy. 869 00:38:00,979 --> 00:38:02,690 No, you're a beach bar guy, not a real beach guy. 870 00:38:02,714 --> 00:38:04,058 Besides, you're petrified of sharks. 871 00:38:04,082 --> 00:38:05,362 No, I'm not petrified of sharks, 872 00:38:05,417 --> 00:38:07,177 I just prefer beaches that don't have sharks. 873 00:38:07,252 --> 00:38:08,987 They call those the Great Lakes. 874 00:38:09,087 --> 00:38:10,322 Okay. 875 00:38:10,422 --> 00:38:11,862 Besides, if you have a beach wedding, 876 00:38:11,923 --> 00:38:13,291 you're at the mercy of the weather. 877 00:38:13,392 --> 00:38:16,027 It's either too hot or a marine layer rolls in 878 00:38:16,127 --> 00:38:18,096 and then it's freezing, and it's raining. 879 00:38:18,196 --> 00:38:20,432 Or a storm whips up the night before 880 00:38:20,532 --> 00:38:22,577 and dumps a whole bunch of rotten seaweed on the shore, 881 00:38:22,601 --> 00:38:23,702 and the whole venue stinks. 882 00:38:23,802 --> 00:38:25,504 Could you be more negative? 883 00:38:25,604 --> 00:38:27,806 I'm not negative. I'm actually being practical. 884 00:38:27,906 --> 00:38:30,876 My advice? Let Anna plan the wedding. 885 00:38:30,976 --> 00:38:33,278 Huh. All right? You just smile and nod, 886 00:38:33,379 --> 00:38:34,379 say the magic words. 887 00:38:34,446 --> 00:38:35,486 "Please," and "Thank you?" 888 00:38:35,581 --> 00:38:37,383 The married man's magic words: 889 00:38:37,483 --> 00:38:39,685 "Whatever you want, honey." 890 00:38:39,785 --> 00:38:41,729 Besides, we got more important things to think about. 891 00:38:41,753 --> 00:38:42,654 Yeah, what's that? 892 00:38:42,754 --> 00:38:44,523 Bachelor party. 893 00:38:44,623 --> 00:38:46,057 I'm not having a bachelor party. 894 00:38:46,157 --> 00:38:47,735 Oh, you're definitely having a bachelor party. 895 00:38:47,759 --> 00:38:49,861 Do not plan me a bachelor party. I mean it. 896 00:38:49,961 --> 00:38:52,130 After all this time, it's going to be epic. 897 00:38:52,230 --> 00:38:53,765 No, no. I'm serious, Sam. 898 00:38:53,865 --> 00:38:54,865 Uh-huh. I won't go. 899 00:38:54,900 --> 00:38:56,067 You don't have a choice. 900 00:38:56,167 --> 00:38:57,412 Deeks already booked the flights. 901 00:38:57,436 --> 00:38:58,804 I'm not flying anywhere. 902 00:38:58,904 --> 00:39:00,906 Mexico. Cage diving. 903 00:39:01,006 --> 00:39:02,674 Sharks. Oh. 904 00:39:02,774 --> 00:39:04,209 You're not funny. Pretty sharks. 905 00:39:04,309 --> 00:39:06,344 You're not funny. You're gonna love it. 906 00:39:08,414 --> 00:39:09,581 Hey. 907 00:39:09,681 --> 00:39:12,150 Hey. That was quite a day. 908 00:39:12,250 --> 00:39:14,720 Yeah. I hate to say it, but that was fun. 909 00:39:15,921 --> 00:39:16,921 Okay, so... Yeah. 910 00:39:16,988 --> 00:39:18,123 I've been thinking about 911 00:39:18,223 --> 00:39:19,333 your activities list with Rosa. 912 00:39:19,357 --> 00:39:21,993 You mean my boring plans? 913 00:39:22,093 --> 00:39:24,530 No. Okay, hear me out. Okay. 914 00:39:24,630 --> 00:39:29,100 What if you turned all this cultural, educational stuff 915 00:39:29,200 --> 00:39:32,504 into, like, a scavenger hunt around L.A.? 916 00:39:32,604 --> 00:39:35,273 You know, that way, she can get to know the lay of the land, 917 00:39:35,373 --> 00:39:37,251 I could help come up with, like, clues and puzzles 918 00:39:37,275 --> 00:39:38,644 to lead her to the next place. 919 00:39:38,744 --> 00:39:40,622 Haven't you had enough of that today? 920 00:39:40,646 --> 00:39:42,481 No, never. Okay. 921 00:39:42,581 --> 00:39:44,249 I want to do more. You know, puzzles, 922 00:39:44,349 --> 00:39:46,117 brain teasers. Keep the mind sharp. 923 00:39:46,217 --> 00:39:49,955 Hmm. Will a scavenger hunt give me the role of fun parent? 924 00:39:50,055 --> 00:39:51,590 Oh, absolutely. 925 00:39:51,690 --> 00:39:52,858 Then I'm in. 926 00:39:52,958 --> 00:39:53,859 Unless Deeks takes her, like, 927 00:39:53,959 --> 00:39:54,959 skydiving or something. 928 00:39:55,026 --> 00:39:56,862 You know, he totally might. 929 00:39:56,962 --> 00:39:59,431 Yeah. In that case, he's got the role of fun parent. Sorry. 930 00:39:59,531 --> 00:40:00,866 Hey, guys. 931 00:40:00,966 --> 00:40:03,034 Hey. Hey. 932 00:40:03,134 --> 00:40:05,136 You think Admiral Gordon's gonna find the treasure? 933 00:40:06,137 --> 00:40:09,140 Oh, man. That, I do not know. 934 00:40:09,240 --> 00:40:13,579 What I do know is that, man, that guy loves the hunt. 935 00:40:13,679 --> 00:40:14,913 Totally, 936 00:40:15,013 --> 00:40:16,948 but isn't that what it's about? 937 00:40:17,048 --> 00:40:19,485 Not the treasure, but the journey to it. 938 00:40:27,859 --> 00:40:29,828 How's your dad? 939 00:40:29,928 --> 00:40:31,129 He's fine. 940 00:40:31,229 --> 00:40:33,264 Any idea what you're gonna do? 941 00:40:34,800 --> 00:40:36,835 Gonna find him a reliable companion, 942 00:40:36,935 --> 00:40:39,204 someone he gets along with. 943 00:40:40,438 --> 00:40:44,510 Met a nice nurse, Constance. Think I'll give her a call. 944 00:40:44,610 --> 00:40:46,512 So, no robot? 945 00:40:48,179 --> 00:40:51,016 When robots have emotions, I'll consider that option. 946 00:40:51,116 --> 00:40:52,718 They're coming. 947 00:40:52,818 --> 00:40:54,620 You know it's coming. 948 00:40:56,421 --> 00:40:59,190 You don't think we should've convinced Admiral Gordon 949 00:40:59,290 --> 00:41:01,226 to get on that chopper with us, do you? 950 00:41:02,961 --> 00:41:04,395 He's good. 951 00:41:04,496 --> 00:41:06,136 He really thinks he'll find that treasure. 952 00:41:06,164 --> 00:41:08,266 Almost lost his life over it. 953 00:41:09,968 --> 00:41:14,205 For centuries, men have been willing to risk life and limb 954 00:41:14,305 --> 00:41:18,476 in search of sunken riches, buried treasure. 955 00:41:18,577 --> 00:41:22,013 It's just stories, Admiral. Folklore. 956 00:41:22,113 --> 00:41:24,816 Hmm. Well, however fantastical it may seem, 957 00:41:24,916 --> 00:41:29,988 treasure hunting spurred the birth of modern capitalism. 958 00:41:30,088 --> 00:41:31,690 Hmm. I don't play Lotto, 959 00:41:31,790 --> 00:41:33,091 I don't gamble, 960 00:41:33,191 --> 00:41:34,831 and I damn sure don't search for treasure. 961 00:41:35,894 --> 00:41:37,104 You know what treasure is to me? 962 00:41:37,128 --> 00:41:39,230 A 50-pound kettlebell and some baby oil? 963 00:41:42,467 --> 00:41:45,571 Family and friends, a good day's work. 964 00:41:45,671 --> 00:41:47,939 Hmm. I'll drink to that. 965 00:41:48,039 --> 00:41:50,175 Oh, by the way, uh... 966 00:41:50,275 --> 00:41:54,179 Admiral Gordon dropped this by for the two of you. 967 00:41:54,279 --> 00:41:55,814 Evening, gentlemen. 968 00:41:55,914 --> 00:41:58,416 Evening. Good evening. 969 00:42:02,487 --> 00:42:03,889 What is it? 970 00:42:03,989 --> 00:42:05,757 Give me your hand. Why? 971 00:42:05,857 --> 00:42:08,126 Give me your hand. What is it? 972 00:42:13,164 --> 00:42:14,332 You gotta be kidding me. 973 00:42:16,702 --> 00:42:20,872 "Ahoy, mateys. Adventure is everywhere." 974 00:42:23,441 --> 00:42:24,843 Okay. 975 00:42:29,080 --> 00:42:30,816 That can't be real. 976 00:42:30,916 --> 00:42:32,818 Captioning sponsored by CBS 977 00:42:32,918 --> 00:42:34,653 and TOYOTA. 978 00:42:34,753 --> 00:42:37,122 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.