All language subtitles for Mr..Poppers.Penguins.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,145 --> 00:00:56,145 www.titlovi.com 2 00:00:59,145 --> 00:01:00,688 �elavi Orao zove Prsti�a. Prijem. 3 00:01:00,813 --> 00:01:01,856 PARIZ 4 00:01:01,981 --> 00:01:04,234 �elavi Orao zove Prsti�a. Prijem. 5 00:01:05,527 --> 00:01:07,904 Prsti�u, javi se. Tu si? 6 00:01:08,029 --> 00:01:10,073 Ovde Prsti�. Prijem. 7 00:01:10,198 --> 00:01:12,408 Da li si dobio paket sa suvenirima? Prijem. 8 00:01:12,534 --> 00:01:16,287 Dobio sam. Prijem. Pada li tamo sneg, tata? 9 00:01:16,412 --> 00:01:18,790 Ne znam, de�ko, jer sam u Marake�u. 10 00:01:19,457 --> 00:01:22,210 Ovo je velika stvar, drugar. San koji se ostvario. 11 00:01:22,335 --> 00:01:24,087 Otkriveni smo. Prijem. 12 00:01:24,212 --> 00:01:26,339 Poljubi je za mene! 13 00:01:26,464 --> 00:01:30,385 Ovde mama Ptica. Prijem i odjava. 14 00:01:30,510 --> 00:01:32,887 Ti, na spavanje. 15 00:01:33,012 --> 00:01:36,140 Pogodi gde sam, drugar. U Rumuniji! 16 00:01:37,141 --> 00:01:41,229 Papua Nova Gvineja. Stara nije ni za �ta u odnosu na nju. 17 00:01:43,690 --> 00:01:46,693 �elavi Orao zove Prsti�a. Prijem. 18 00:01:46,818 --> 00:01:49,028 �elavi Orao zove Prsti�a. Prijem. 19 00:01:51,573 --> 00:01:52,740 Sada mogu da dohvatim. 20 00:01:52,866 --> 00:01:54,784 Au! Koliko dugo me nema? 21 00:01:54,909 --> 00:01:56,744 Dva meseca i 17 dana. 22 00:01:56,870 --> 00:01:59,414 Pa, ne brini, jer je Samoa ono mesto koje smo tra�ili. 23 00:01:59,539 --> 00:02:01,249 Po ovom �e da me pamte. 24 00:02:01,374 --> 00:02:03,293 Ahapsolutno. 25 00:02:05,211 --> 00:02:07,422 RADIO POZIV 26 00:02:20,310 --> 00:02:22,687 �elavi Orao zove Prsti�a. Prijem. 27 00:02:25,231 --> 00:02:28,526 �elavi Orao zove Prsti�a. Prijem. 28 00:02:28,651 --> 00:02:31,362 Prsti� zove �elavog Orla. Prijem. 29 00:02:32,113 --> 00:02:33,948 Javi se. Tu si? 30 00:02:34,073 --> 00:02:37,744 Hej, de�ko. Na pragu sam velikog otkri�a. 31 00:02:37,869 --> 00:02:40,872 Ali ne�u sti�i ku�i za tvoj ro�endan. 32 00:02:40,997 --> 00:02:41,956 Stvarno mi je �ao, 33 00:02:42,081 --> 00:02:44,834 ali je te�ko da ti se uka�u ovakve prilike, sinko. 34 00:02:50,840 --> 00:02:51,883 30 godina kasnije 35 00:02:52,008 --> 00:02:54,219 Te�ko je da ti se uka�u ovakve prilike, Frenkline. 36 00:02:54,719 --> 00:02:57,889 Spremam se da ulovim retku vrstu na ovoj maloj ekspediciji. 37 00:02:58,014 --> 00:03:01,017 Velika povr�ina. Milion je zagarantovan. 38 00:03:01,142 --> 00:03:02,435 I radi se o znamenitoj zgradi. 39 00:03:02,685 --> 00:03:04,729 Nemoj da mi se zahvaljuje�, samo mi podigni spomenik. 40 00:03:05,021 --> 00:03:06,814 - 'Jutro, Pipi. - G. Popere. 41 00:03:06,940 --> 00:03:08,399 Ugovor. 42 00:03:09,692 --> 00:03:11,444 Volim miris tonera rano ujutru. 43 00:03:11,569 --> 00:03:12,654 To je va�na �tampa. 44 00:03:12,779 --> 00:03:15,490 I osoba od koje kupujemo imovinu je prisutna. 45 00:03:15,615 --> 00:03:17,116 Uradimo to. 46 00:03:18,076 --> 00:03:19,577 G. Poper za g. Greminsa. 47 00:03:20,286 --> 00:03:21,412 A vi ste? 48 00:03:21,538 --> 00:03:23,873 Pipi Peponopolis. Li�ni asistent g. Popera. 49 00:03:23,998 --> 00:03:26,584 Odra�ujem mu papirologiju i kupujem novine. 50 00:03:26,709 --> 00:03:28,044 Nije ni svesna da to radi. 51 00:03:28,169 --> 00:03:29,170 - Izvinite? - Ni�ta. 52 00:03:29,295 --> 00:03:30,463 Mo�ete da u�ete. 53 00:03:30,588 --> 00:03:34,467 G. Popere, �ao mi je �to ste protra�ili vreme, 54 00:03:34,592 --> 00:03:37,720 ali sam se predomislio. Ne �elim da prodam. 55 00:03:38,137 --> 00:03:39,180 Razumem. 56 00:03:39,305 --> 00:03:41,558 Predomi�ljanje je va�no koliko i razmi�ljanje. 57 00:03:41,724 --> 00:03:42,809 Samo �to dolazi kasnije. 58 00:03:42,934 --> 00:03:46,521 Ova zgrada je poslednja koju imam i ako je prodam, onda... 59 00:03:47,146 --> 00:03:49,190 Onda ste slobodni, i to mo�e da upla�i. 60 00:03:50,775 --> 00:03:52,652 Hej, razumem. 61 00:03:52,777 --> 00:03:53,903 Da li ste i�li na jedrenje ove godine? 62 00:03:55,655 --> 00:03:56,823 Ko ima vremena za to? 63 00:03:56,948 --> 00:03:59,826 Da. Moj tata je sam oplovio svet. 64 00:03:59,993 --> 00:04:01,119 - Da. - Blago njemu. 65 00:04:01,327 --> 00:04:03,830 Da, izigravao je Hemingveja. Samo on i more. 66 00:04:03,955 --> 00:04:06,958 Zna�, oduvek sam o tome sanjao. 67 00:04:07,083 --> 00:04:10,170 Imao je neverovatne pri�e. 68 00:04:10,295 --> 00:04:12,422 Kao ona oluja na Rogu Afrike. 69 00:04:12,547 --> 00:04:14,465 - Rogu Afrike? - Da. 70 00:04:15,508 --> 00:04:18,970 More je bilo mirno, plovidba glatka. Kada, ni od kuda... 71 00:04:20,013 --> 00:04:23,558 Talas visok 7 metara udari poput �eki�a u pramac. 72 00:04:23,683 --> 00:04:27,478 Tata je bio odli�an mornar, ali nikada nije video takve talase. 73 00:04:27,979 --> 00:04:30,815 Razorna oluja pravo iz Pakla 74 00:04:30,940 --> 00:04:33,234 nosila je njegov brod poput igra�ke. 75 00:04:33,359 --> 00:04:35,278 Slana voda ga je prskala u lice poput iglica. 76 00:04:35,612 --> 00:04:38,573 I iznenada, vetar je pocepao glavno jedro sa jarbola. 77 00:04:39,866 --> 00:04:40,950 Izgubio je svaku nadu. 78 00:04:41,075 --> 00:04:42,452 �ta je uradio? 79 00:04:42,660 --> 00:04:44,120 - �ta je uradio? - Da. 80 00:04:44,245 --> 00:04:45,538 Zavrteo je kormilo. 81 00:04:45,663 --> 00:04:48,499 Podigao jedra i okrenuo se unazad. 82 00:04:48,625 --> 00:04:50,960 I kada je isplovio iz oluje... O, bo�e! 83 00:04:51,085 --> 00:04:52,837 O, bo�e! 84 00:04:54,380 --> 00:04:56,799 - �ta? - Ne mo�e biti. Ali jeste. 85 00:04:56,925 --> 00:04:58,218 �ta je? 86 00:04:58,343 --> 00:04:59,344 Plavi kit. 87 00:05:02,764 --> 00:05:07,602 Kao ne�an d�in, najveli�anstvenije stvorenje na Zemlji. 88 00:05:07,727 --> 00:05:09,604 Tako je lep. 89 00:05:09,729 --> 00:05:10,730 Mo�ete li da ga vidite? 90 00:05:10,855 --> 00:05:13,107 Njegova ko�a se presijava na suncu. 91 00:05:14,817 --> 00:05:16,194 Duga se nazire 92 00:05:17,111 --> 00:05:19,614 na vodi koju prska iz rupe. 93 00:05:21,074 --> 00:05:22,867 E, pa. Sti�i �ete i vi tamo, 94 00:05:23,243 --> 00:05:24,619 jednog dana. 95 00:05:31,918 --> 00:05:32,919 �ekajte. 96 00:05:36,464 --> 00:05:37,549 Bravo, Popere. 97 00:05:37,757 --> 00:05:39,300 Hej, to mi je posao. 98 00:05:39,425 --> 00:05:43,721 Gospodo, koja je budu�nost Frenklina, Ridera i Jejtsa? 99 00:05:43,847 --> 00:05:46,140 Dugo, sporo propadanje, sve starije i slabije 100 00:05:46,266 --> 00:05:47,475 dok ne dobije taj �udan miris 101 00:05:47,600 --> 00:05:50,103 i po�ne da vozi po �itav dan sa upaljenim levim migavcem? 102 00:05:50,228 --> 00:05:51,229 Frenkline? 103 00:05:51,563 --> 00:05:52,981 Ili �e da se ponovo rodi 104 00:05:53,106 --> 00:05:57,235 sa sve ja�om vitalno��u i snagom? 105 00:05:57,485 --> 00:05:59,028 Hajde da upoznamo budu�nost. 106 00:05:59,529 --> 00:06:01,114 FRENKLIN POPER RIDER I JEJTS 107 00:06:01,281 --> 00:06:02,282 Seksi! 108 00:06:02,615 --> 00:06:04,659 Hajde, narode. Vreme je za promene. 109 00:06:04,784 --> 00:06:07,871 Vreme je da se stavi ta�ka i krene dalje, kao Bijonse. 110 00:06:08,246 --> 00:06:11,583 Bijonse je peva�ica, Frenkline. Ona je peva�ica. 111 00:06:11,791 --> 00:06:13,334 Koja se zove Bijonse! 112 00:06:13,459 --> 00:06:14,752 Mo�e li da me �uje? 113 00:06:14,961 --> 00:06:16,546 Predose�ali smo sve ovo, Popere. 114 00:06:16,671 --> 00:06:18,506 Videli smo mermernu plo�u u tvojoj kancelariji. 115 00:06:19,799 --> 00:06:23,887 Popere, nema nikog kvalifikovanijeg od tebe da sedne za ovaj sto. 116 00:06:24,721 --> 00:06:26,347 - Ne sedaj jo�. - U redu. 117 00:06:26,472 --> 00:06:29,434 Ima jo� jedna nagrada koju treba da osvoji� za nas. 118 00:06:29,934 --> 00:06:31,895 Samo recite, momci. 119 00:06:32,020 --> 00:06:35,023 Hotel Plaza? Empajer stejt bilding? 120 00:06:36,691 --> 00:06:37,692 Pentagon? 121 00:06:37,942 --> 00:06:39,402 "Taverna na zelenom". 122 00:06:40,361 --> 00:06:42,030 "Taverna na zelenom"? 123 00:06:42,530 --> 00:06:43,823 �ta je, Popere? 124 00:06:44,157 --> 00:06:48,161 Ni�ta. To mesto je malo oronulo. 125 00:06:48,286 --> 00:06:51,789 To je jedino privatno vlasni�tvo u Central parku. 126 00:06:52,040 --> 00:06:54,751 Tu mo�emo da sagradimo �ta �elimo. 127 00:06:54,876 --> 00:06:59,297 Mislite, da je zbri�ete sa lica Zemlje? 128 00:06:59,422 --> 00:07:00,757 Da podignete ne�to novo? 129 00:07:01,925 --> 00:07:04,177 - Kao da nikada nije ni postojala. - Ba� tako. 130 00:07:04,302 --> 00:07:07,055 Ali prvo mora� da pro�e� Selmu van Gandi. 131 00:07:07,180 --> 00:07:09,641 Imala je na hiljade ponuda, ali je sve odbila. 132 00:07:09,766 --> 00:07:11,643 Ima� jednu priliku. 133 00:07:12,143 --> 00:07:13,269 Mo�e� li da je ubedi�? 134 00:07:13,978 --> 00:07:17,190 Izvinite, znamo li se? Ja sam Tom Poper. 135 00:07:17,315 --> 00:07:18,483 Ja radim ovo i zatvorenih o�iju. 136 00:07:18,608 --> 00:07:19,609 Halo? 137 00:07:20,109 --> 00:07:21,694 Hej, Amanda, sti�emo. 138 00:07:21,819 --> 00:07:23,404 - Mo�e� li da spremi� decu? - Da. 139 00:07:23,530 --> 00:07:25,031 Pro�li put im je dugo trebalo. 140 00:07:25,156 --> 00:07:27,951 - Ne gasi. - Naravno, g. Popere. 141 00:07:29,661 --> 00:07:30,870 Tomase! Pozdrav. 142 00:07:30,995 --> 00:07:33,706 Pozdrav, Ri�e, i dobro do�ao na na�u planetu. 143 00:07:33,831 --> 00:07:37,335 U poslednje vreme se koristi re� "Zdravo" ili jednostavno "�ta ima?" 144 00:07:38,878 --> 00:07:39,879 Kako si? 145 00:07:40,129 --> 00:07:42,090 Sad mi je bolje. Hvala. 146 00:07:42,215 --> 00:07:43,842 Ne, stvarno, Tomase, kako si? 147 00:07:43,967 --> 00:07:45,093 Stvarno sam dobro. 148 00:07:48,179 --> 00:07:50,014 Molim te skreni pogled. 149 00:07:50,139 --> 00:07:51,474 Dobro, ja �u. 150 00:07:54,143 --> 00:07:57,146 Hej, Popere! Ve�bao sam mo�ni udarac. 151 00:07:57,522 --> 00:07:59,816 Da vidimo �ta zna�, mom�ino. Hajde. 152 00:08:04,821 --> 00:08:06,281 Dobra odbrana. 153 00:08:06,865 --> 00:08:08,783 - Hej, Popere. - Pozdrav. 154 00:08:09,701 --> 00:08:10,702 Pozdravio si Rika? 155 00:08:10,869 --> 00:08:12,912 Da. Da, zagrlio me je tri puta. 156 00:08:13,037 --> 00:08:14,289 Ose�ao sam se kao ugro�ena sekvoja. 157 00:08:14,414 --> 00:08:16,082 Hajde, iza�li smo samo par puta. 158 00:08:16,207 --> 00:08:17,208 Vredi truda. 159 00:08:17,333 --> 00:08:19,043 Nema ni�ta lo�e ako se neko bavi recikla�om. 160 00:08:19,169 --> 00:08:22,672 Ja recikliram. Preobra�avam stare, oronule zgrade u sjajne nove. 161 00:08:22,797 --> 00:08:24,632 Pomenula sam da je neverovatno zgodan? 162 00:08:24,757 --> 00:08:25,842 Stvarno? 163 00:08:25,967 --> 00:08:27,302 Drago mi je da ti se ukus nije promenio. 164 00:08:27,427 --> 00:08:29,762 I pa�ljiv. I dobar. 165 00:08:31,139 --> 00:08:33,266 - Gde ti je sestra? - Ima problema. 166 00:08:33,391 --> 00:08:34,726 Zna� za Kupera Kigana? 167 00:08:35,059 --> 00:08:36,102 Kuper Kigan. 168 00:08:36,477 --> 00:08:37,937 Ljubav njenog �ivota! 169 00:08:40,440 --> 00:08:43,026 Zdravo! Hej, vidi ko je tu. 170 00:08:43,484 --> 00:08:46,196 Ko je spreman za veliki vikend kod tate? 171 00:08:49,490 --> 00:08:51,784 Ka�e da ne�e da ide sa tobom ovog vikenda. 172 00:08:51,993 --> 00:08:53,077 Mogao bi da popri�a� sa njom. 173 00:08:53,369 --> 00:08:55,038 Ahapsolutno. 174 00:08:56,581 --> 00:08:57,624 �ta imamo ovde? 175 00:08:58,666 --> 00:09:02,253 43 kg C-4 eksploziva sa okida�em. 176 00:09:02,378 --> 00:09:04,839 Bolje bi ti bilo da prekine� pravu �icu, ina�e... 177 00:09:04,964 --> 00:09:06,216 Bum! 178 00:09:07,592 --> 00:09:09,719 Sad si u filmu Katanac za bol, Popere. 179 00:09:15,141 --> 00:09:16,351 Ho�e� da pri�amo o tome? 180 00:09:17,477 --> 00:09:18,853 Hajde. 181 00:09:22,690 --> 00:09:26,736 �ta radi� ako ti se neko svi�a, a ti se njemu ne svi�a�? 182 00:09:30,448 --> 00:09:31,783 D�ejni, 183 00:09:31,991 --> 00:09:35,703 ti si sna�na i nezavisna �ena. 184 00:09:35,912 --> 00:09:37,539 Tebi i ne treba mu�karac. 185 00:09:37,747 --> 00:09:40,917 Vidi Martu Stjuart. Bogata je i spava sa svojim psima. 186 00:09:42,252 --> 00:09:43,503 Tako si poreme�en! 187 00:09:43,628 --> 00:09:46,714 Kako sam mogla i na trenutak da pomislim da mogu da pri�am sa tobom. 188 00:09:46,840 --> 00:09:48,883 - D�ejni... - Eto za�to ne �elim da idem. 189 00:09:49,926 --> 00:09:51,177 Presekao je obe �ice. 190 00:09:51,302 --> 00:09:54,514 Hajde, ovo je na� vikend. 191 00:09:54,639 --> 00:09:56,641 Bi�e zabavno. 192 00:09:57,141 --> 00:09:59,269 Dobra pri�a. 193 00:09:59,394 --> 00:10:00,603 Dobra pri�a. 194 00:10:01,437 --> 00:10:02,605 G. Popere? Ovde Pipi. 195 00:10:02,730 --> 00:10:03,940 Pri�ala sam sa ljudima iz restorana 196 00:10:04,065 --> 00:10:05,859 i ubedila ih da razmisle o va�oj ponudi. 197 00:10:05,984 --> 00:10:07,777 Odli�no. Nemam decu ovog vikenda, 198 00:10:07,902 --> 00:10:10,697 organizuj sastanak sa Van Gandijevom i javi mi. 199 00:10:10,822 --> 00:10:12,574 Nemate de�icu ovog vikenda, g. Pi? 200 00:10:12,699 --> 00:10:14,534 Ne, Derile. Sada me ba� i ne vole. 201 00:10:14,659 --> 00:10:16,035 Pa, ja vas volim, gospodine. 202 00:10:16,160 --> 00:10:17,745 Ve� radi� na bo�i�njem bonusu? 203 00:10:17,871 --> 00:10:19,205 Nikad nije suvi�e rano. 204 00:10:19,330 --> 00:10:22,000 - Ahapsolutno. - Prijatan dan, g. Pi. 205 00:10:45,899 --> 00:10:49,319 Tomi, ovde Red�inald. Pozovi me. 206 00:10:49,444 --> 00:10:51,279 Radi se o tvom ocu. 207 00:10:51,404 --> 00:10:52,739 Gde je bio, Red�inalde? 208 00:10:52,864 --> 00:10:54,240 Na Antarktiku. 209 00:10:55,074 --> 00:10:57,535 Prodavao je led Eskimima? 210 00:10:57,660 --> 00:10:59,037 To je Arktik. 211 00:10:59,162 --> 00:11:00,371 Kako god. 212 00:11:01,748 --> 00:11:03,333 Tvoj tata te je voleo, Tomi. 213 00:11:03,458 --> 00:11:06,211 Ba� mi je drago. Ho�e� li da pro�ita�? 214 00:11:07,712 --> 00:11:10,798 Testament Tomasa Popera seniora. 215 00:11:11,758 --> 00:11:14,594 "Dobrim ljudima iz Geografskog dru�tva, 216 00:11:14,719 --> 00:11:18,097 "ostavljam snimke slovena�ke citre, 217 00:11:18,223 --> 00:11:21,392 "jurtu sa Tahoa i Uzbekistana, 218 00:11:21,518 --> 00:11:25,063 "i sve ostalo �to posedujem. 219 00:11:25,188 --> 00:11:27,482 "Mom malom Tomiju, 220 00:11:27,607 --> 00:11:29,609 "poslao sam ti suvenir. 221 00:11:29,734 --> 00:11:34,405 "�ao mi je �to ti ovaj nisam doneo li�no. 222 00:11:34,531 --> 00:11:37,575 "�elavi Orao, prijem i odjava." 223 00:11:49,045 --> 00:11:51,923 Ponedeljak! Hvala bogu! 224 00:12:00,431 --> 00:12:01,432 Moj suvenir. 225 00:12:01,933 --> 00:12:05,603 Prevelik je za sne�nu kuglu, a premali za jurtu. 226 00:12:08,898 --> 00:12:10,984 O, au! 227 00:12:11,109 --> 00:12:14,070 Punjeni pingvin, za nekoga ko ima sve. 228 00:12:19,659 --> 00:12:21,744 Hvala, tata. 229 00:12:27,292 --> 00:12:29,335 Naredni�e Piper. 230 00:12:29,460 --> 00:12:30,879 Da, znam. Kasnim. 231 00:12:31,004 --> 00:12:32,755 Van Gandijeva je ve� u restoranu? 232 00:12:33,840 --> 00:12:36,551 Da, znam koliko je va�na. 233 00:12:36,676 --> 00:12:38,511 U redu. Zabavljaj je. 234 00:12:38,636 --> 00:12:40,388 Bi�u tu za 15 minuta. 235 00:12:40,513 --> 00:12:43,725 Ne znam. Ka�i joj da sam se otrovao ili da su me udarili na ulici. 236 00:12:43,850 --> 00:12:46,769 Za �ta te pla�am? 237 00:13:02,452 --> 00:13:03,661 Pozva�u te ponovo. 238 00:13:08,291 --> 00:13:12,170 To je �iv pingvin. 239 00:13:13,630 --> 00:13:15,632 Poslao mi je �ivog pingvina. 240 00:13:39,531 --> 00:13:41,491 Zdravo, �ivi pingvinu. 241 00:13:49,707 --> 00:13:52,669 �im se vratim ku�i, �aljem te tamo odakle si do�ao. 242 00:13:54,045 --> 00:13:57,590 Ovo? Dolazi iz Italije. Nije za kljucanje. 243 00:13:57,715 --> 00:14:00,677 Italijanski pe�kiri, tako�e nisu za pingvine. 244 00:14:00,802 --> 00:14:03,346 Osim toga, nemoj ni�ta da dira�. 245 00:14:03,555 --> 00:14:05,723 Pipi, dr�i se. 246 00:14:05,849 --> 00:14:08,059 Sti�em! 247 00:14:14,315 --> 00:14:15,900 Nemam vremena za bol. 248 00:14:21,114 --> 00:14:24,200 TAVERNA NA ZELENOM 249 00:14:28,413 --> 00:14:29,789 G. Popere. 250 00:14:29,914 --> 00:14:32,375 Ta�nost je veoma va�na ovoj osobi. 251 00:14:32,584 --> 00:14:33,960 Ne brini, Pip. 252 00:14:34,085 --> 00:14:35,712 Po�e�u da je �e�kam iza u�iju, 253 00:14:35,837 --> 00:14:37,422 uskoro �e da mi se uvije u krilu 254 00:14:37,547 --> 00:14:39,549 i prede poput ma�kice. 255 00:14:40,842 --> 00:14:43,469 Iza mene je? 256 00:14:43,595 --> 00:14:45,013 G�o Van Gandi. 257 00:14:45,138 --> 00:14:47,015 Drago mi je. Tom Poper. 258 00:14:47,140 --> 00:14:48,641 G. Popere. 259 00:14:54,981 --> 00:14:59,861 Bojim se da mogu da vam posvetim samo 10 minuta. Veoma kasnite. 260 00:14:59,986 --> 00:15:01,613 Samo mi toliko i treba. 261 00:15:06,576 --> 00:15:09,829 - Ovo su Tito i Fredi, kuhinjsko osoblje. - Zdravo. 262 00:15:09,954 --> 00:15:13,583 I Klaus, na� domar. A ovo je na� �ef, Arnold. 263 00:15:13,708 --> 00:15:16,336 Njegova vrsta kuvanja nikada ne�e iza�i iz mode. 264 00:15:16,461 --> 00:15:18,505 Volite li pitu od bubrega? 265 00:15:18,630 --> 00:15:20,423 �alite se? Obo�avam je. 266 00:15:20,548 --> 00:15:22,300 Zapravo, ja sam donator. 267 00:15:24,594 --> 00:15:26,095 Popunio sam obrazac i... 268 00:15:26,930 --> 00:15:29,516 Ne, nikada je nisam probao, ali bih voleo. 269 00:15:29,641 --> 00:15:31,267 Hajde da sednemo. 270 00:15:32,310 --> 00:15:33,770 U redu, momci. Nazad na posao. 271 00:15:33,895 --> 00:15:39,025 Da li bismo mogli da sednemo u centar sale? 272 00:15:39,150 --> 00:15:40,985 �eleo bih da sagledam prostor. 273 00:15:51,996 --> 00:15:54,874 Imate veoma neobi�no ime, g. Popere. 274 00:15:54,999 --> 00:15:56,209 Dobro pamtim imena. 275 00:15:56,584 --> 00:16:00,380 Ovaj restoran pripada mojoj porodici ve� tri generacije. 276 00:16:00,505 --> 00:16:03,925 Moja baka je slu�ila pile u vinu Vinstonu �er�ilu. 277 00:16:04,050 --> 00:16:07,220 A moj otac je sipao �ampanjac Fredu Asteru. 278 00:16:07,512 --> 00:16:10,765 Moja mama je jednom poslu�ila sendvi� Karem Abdul-D�abaru. 279 00:16:10,890 --> 00:16:13,059 Rekla je da je iznena�uju�e prizeman, 280 00:16:13,184 --> 00:16:16,688 �to je ironi�no, s obzirom na njegovu visinu. 281 00:16:17,188 --> 00:16:20,900 O�aravaju�e. Ali ja ne mogu tek bilo kome da prodam ovo mesto. 282 00:16:21,025 --> 00:16:24,112 Mislim, moje osoblje je deo porodice. 283 00:16:24,320 --> 00:16:26,698 Ni�ta mi nije va�nije od porodice. Ni�ta. 284 00:16:27,073 --> 00:16:28,157 O�enjeni ste? 285 00:16:28,908 --> 00:16:30,368 Trenutno ne. 286 00:16:31,369 --> 00:16:32,412 Imate li dece? 287 00:16:32,996 --> 00:16:37,000 Dvoje. I odli�no se provodimo zajedno 288 00:16:37,125 --> 00:16:38,543 svakog drugog vikenda. 289 00:16:39,169 --> 00:16:41,171 Pri�ajte mi o va�em ocu. 290 00:16:41,796 --> 00:16:43,131 Mom ocu? 291 00:16:45,383 --> 00:16:47,010 �ta re�i? 292 00:16:47,135 --> 00:16:50,096 Otac je otac. Ni on nije bio druga�iji. 293 00:16:50,221 --> 00:16:51,514 Bili ste bliski? 294 00:16:52,098 --> 00:16:56,477 Da. Pa, u rodu smo. 295 00:16:56,603 --> 00:16:59,981 Ali, g�o Van Gandi, ja bih da pri�am o vama 296 00:17:00,106 --> 00:17:02,483 i va�em �ivotu izvan svega ovoga. 297 00:17:03,276 --> 00:17:07,030 Zamislite sebe u barci na reci. 298 00:17:07,739 --> 00:17:10,575 Okru�enu stablima mandarina 299 00:17:10,700 --> 00:17:14,037 pod nebom boje marmelade. 300 00:17:14,621 --> 00:17:17,457 Ne drogiram se, g. Popere. 301 00:17:17,582 --> 00:17:19,626 Da vam ka�em ne�to. 302 00:17:19,751 --> 00:17:20,752 Mogla bih da prodam ovo mesto 303 00:17:20,877 --> 00:17:25,173 velikom broju prodavaca o�trog jezika i namazanim poput Vas. 304 00:17:25,798 --> 00:17:30,386 Ali ne�u da prodam nikome dok ne znam koliko vrede. 305 00:17:31,387 --> 00:17:32,597 Mislite koliko imam u banci? 306 00:17:33,890 --> 00:17:37,477 Ako to tako tuma�ite, to mi mnogo govori. 307 00:17:37,602 --> 00:17:40,021 Pa, bojim se da je va�e vreme isteklo, g. Popere. 308 00:17:40,146 --> 00:17:42,190 Restoran nije trenutno na prodaju. 309 00:17:47,403 --> 00:17:48,988 Bolje da sam recitovao stihove pesme Strawberry Fields. 310 00:18:07,757 --> 00:18:09,259 Dobro. 311 00:18:09,384 --> 00:18:11,094 Poslali ste mi paket. 312 00:18:11,219 --> 00:18:13,137 Zovem se Poper. 313 00:18:13,263 --> 00:18:15,723 Poper? Vi ste sin kapetana Popera? 314 00:18:15,849 --> 00:18:17,267 "Kapetana"? 315 00:18:18,768 --> 00:18:21,396 Da, ja sam njegov sin. 316 00:18:21,521 --> 00:18:24,399 Moj otac, koji je izgleda kapetan, 317 00:18:24,524 --> 00:18:26,776 mi je poslao pingvina. 318 00:18:26,901 --> 00:18:29,237 Svi�a ti se pingvin? Dobar je, zar ne? 319 00:18:29,362 --> 00:18:31,155 Ne, lo� je. 320 00:18:31,281 --> 00:18:32,824 Va� kapetan je bio lud. 321 00:18:32,949 --> 00:18:34,826 Totalno lud. Voleo sam ga. 322 00:18:34,951 --> 00:18:36,953 Da. Pa, drago mi je da ste imali nekoga. 323 00:18:37,161 --> 00:18:40,623 �ujte, moram da po�aljem pingvina nazad. 324 00:18:41,666 --> 00:18:44,377 �ta? Halo? 325 00:18:44,502 --> 00:18:47,380 Halo? Moram da po�aljem pingvina nazad. 326 00:18:47,505 --> 00:18:48,506 Pa po�alje� pingvina? 327 00:18:48,673 --> 00:18:50,550 Da! Po�aljem pingvina. Po�aljem pingvina. 328 00:18:50,675 --> 00:18:53,052 Rekao sam ve� pet puta, moram da po�aljem pingvina. 329 00:18:53,178 --> 00:18:55,889 Pet puta. Poslati pingvina. Dobro. 330 00:18:56,014 --> 00:18:58,474 Odli�no. I sanduk je o�te�en. 331 00:18:58,683 --> 00:19:02,312 Mo�ete li da mi po�aljete drugi kako bih vam ga vratio? 332 00:19:02,437 --> 00:19:03,563 Halo? 333 00:19:04,981 --> 00:19:06,107 Halo? 334 00:19:10,445 --> 00:19:13,448 �ta da radim sa tobom, ptico? 335 00:19:26,544 --> 00:19:27,545 Ti! 336 00:19:27,670 --> 00:19:29,714 Gotov si. 337 00:19:32,383 --> 00:19:34,677 Ne. Ne. 338 00:19:41,768 --> 00:19:44,270 - Halo. - Izvinite, ne mogu da se javim. 339 00:19:44,395 --> 00:19:48,066 Bi�emo zatvoreni mesec dana zbog festivala leda. 340 00:19:54,531 --> 00:19:56,324 Hej. Briga o �ivotinjama. Zvali ste zbog ptice. 341 00:19:56,449 --> 00:19:58,535 Drago mi je da vas vidim. 342 00:20:00,411 --> 00:20:01,454 To je mali�a. 343 00:20:01,579 --> 00:20:03,039 - �ta... - Napred. Dru�eljubiv je. 344 00:20:03,164 --> 00:20:06,251 Nisam znao da se radi o pingvinu. Moram da proverim priru�nik. 345 00:20:07,043 --> 00:20:08,002 Nije na listi. 346 00:20:08,127 --> 00:20:10,088 Mo�emo li da ga zovemo golub? 347 00:20:10,463 --> 00:20:11,464 Veliki, debeli golub? 348 00:20:11,589 --> 00:20:14,300 Ne mogu ni�ta ako nije u priru�niku. Protivno je pravilima. 349 00:20:14,425 --> 00:20:15,468 Probajte sa Ribama i Divlja�i. 350 00:20:15,802 --> 00:20:18,263 Ne. Treba vam Morske �ivotinje i Plovke. 351 00:20:18,638 --> 00:20:21,307 Izvini, drugar. Probaj sanitarnu slu�bu. 352 00:20:21,724 --> 00:20:24,185 Da. Skupljam samo mrtve ptice. 353 00:20:28,773 --> 00:20:30,358 PINGVINSKI RECEPTI PICA OD PINGVINA 354 00:20:30,483 --> 00:20:32,360 KISELA PINGVINSKA JAJA SPECIJALITET �ILI VILIJA 355 00:21:05,310 --> 00:21:06,519 Ovuda. 356 00:21:08,188 --> 00:21:10,773 Dobro, tako. Idi. 357 00:21:11,316 --> 00:21:12,525 Bri�i. 358 00:21:12,901 --> 00:21:15,028 Kreni na put. 359 00:21:15,153 --> 00:21:16,779 Ju�ni pol je na tu stranu. 360 00:21:16,905 --> 00:21:18,698 Iza�i iz zgrade, skreni desno 361 00:21:18,823 --> 00:21:20,116 i samo napred. 362 00:21:26,247 --> 00:21:30,251 Dobro. Treba ti pomo�. Razumem. 363 00:21:32,754 --> 00:21:34,130 Vidi ovo. 364 00:21:37,800 --> 00:21:40,887 Eto tako! 365 00:21:41,012 --> 00:21:43,389 Da! Zdravo, pti�ice. 366 00:21:45,767 --> 00:21:46,976 Hej, g. Pi. 367 00:21:47,101 --> 00:21:48,645 Da. 368 00:21:48,770 --> 00:21:50,772 Evo va�eg pingvina. 369 00:21:50,897 --> 00:21:52,815 �ta? O �emu pri�a�? 370 00:21:53,149 --> 00:21:54,234 To nije moj pingvin. 371 00:21:54,359 --> 00:21:56,110 Stvarno? 372 00:21:56,236 --> 00:21:58,655 Otkud meni pingvin? 373 00:22:07,455 --> 00:22:09,165 To mo�e da bude bilo ko. 374 00:22:09,290 --> 00:22:10,708 Da. 375 00:22:14,712 --> 00:22:16,005 Daj mi tog glupana. 376 00:22:17,549 --> 00:22:20,260 Zna�i, ku�ni savet je za�murio na jedno oko 377 00:22:20,385 --> 00:22:23,221 oko zabrane ku�nih ljubimaca. 378 00:22:23,346 --> 00:22:25,181 To je lepo od njih. 379 00:22:26,307 --> 00:22:27,934 Koliko tra�i� da ne vidi� pingvina? 380 00:22:31,354 --> 00:22:32,564 Jo� ga vidim. 381 00:22:34,107 --> 00:22:36,276 Postaje sve mutniji. 382 00:22:36,401 --> 00:22:38,403 Ako �mirkam, mo�e da li�i na �tene. 383 00:22:39,445 --> 00:22:40,780 A sada? 384 00:22:42,407 --> 00:22:43,992 To ste vi, g. Pi? 385 00:22:44,117 --> 00:22:45,952 Svetlo postaje sve mutnije. 386 00:22:47,245 --> 00:22:48,496 - Da, Pipi. - G. Popere! 387 00:22:48,621 --> 00:22:50,081 Da. Ne dolazim na posao ni danas. 388 00:22:51,124 --> 00:22:52,125 Imam problem sa �teto�inama. 389 00:22:52,250 --> 00:22:53,960 Koja je �teto�ina u pitanju? 390 00:22:54,085 --> 00:22:55,420 - Pingvin. - Pingvin? 391 00:22:55,545 --> 00:22:58,006 Da. Po�inje na "P". Mo�e� da je izgovori�. 392 00:22:58,131 --> 00:22:59,382 Hej, Popere. 393 00:22:59,507 --> 00:23:00,508 Kente. 394 00:23:01,426 --> 00:23:04,554 Da li ja to �ujem ku�nog ljubimca, Popere? 395 00:23:04,679 --> 00:23:07,182 Ljubimca? Ne. �ta? Naravno da ne. 396 00:23:07,307 --> 00:23:09,392 Dobro. Mislim, ne osu�ujem te. 397 00:23:09,809 --> 00:23:13,813 Da ja imam stan od 300 kvadratnih metara, i ja bih na�ao sa nekim da ga podelim. 398 00:23:13,938 --> 00:23:15,315 To nije ljubimac, Kente. 399 00:23:15,440 --> 00:23:18,484 Ostavio sam upaljen televizor. Pobrinu�u se za to. 400 00:23:24,782 --> 00:23:25,825 Digitalni zvuk. 401 00:23:25,950 --> 00:23:27,368 Kao da je unutra prava �ivotinja 402 00:23:27,494 --> 00:23:28,995 koja lomi stvari. 403 00:23:29,120 --> 00:23:30,538 Neverovatan zvuk. 404 00:23:32,123 --> 00:23:33,708 Zdravo, Kente. 405 00:23:34,292 --> 00:23:34,959 Zlatni orao je najve�a ptica grabljivica Severne Amerike. 406 00:23:34,959 --> 00:23:37,504 Zlatni orao je najve�a ptica grabljivica Severne Amerike. 407 00:23:38,421 --> 00:23:40,673 Sa rasponom krila od 185 408 00:23:40,798 --> 00:23:45,345 do 220 cm, ovo izuzetno brzo stvorenje 409 00:23:45,512 --> 00:23:46,679 mo�e da zaroni sa kamenoloma 410 00:23:46,804 --> 00:23:49,849 brzinom ve�om od 241 km na �as. 411 00:23:49,974 --> 00:23:51,768 Svi�a ti se? 412 00:23:52,352 --> 00:23:53,353 �teta. 413 00:23:53,478 --> 00:23:54,479 GLASNA KUTIJA RAD NA REVIZIJAMA 414 00:23:54,646 --> 00:23:56,105 Slu�ao sam tvoj komentar u Ekonomistu, 415 00:23:56,231 --> 00:23:57,232 kada si analizirao brojeve, 416 00:23:57,357 --> 00:24:00,109 i naravno brojke u petak nisu bile tako lo�e. 417 00:24:00,235 --> 00:24:02,028 Ve� tri meseca imamo oko 150.000 radnih mesta... 418 00:24:02,153 --> 00:24:04,197 To nije lepo. Nisi lep. 419 00:24:04,697 --> 00:24:06,449 Ne znam �ta ljudi vide u tebi. 420 00:24:09,452 --> 00:24:11,329 Da! Sad je sve u redu. 421 00:24:11,454 --> 00:24:14,123 Hej, �ili Vili. Stigao ti je prevoz. 422 00:24:21,005 --> 00:24:25,385 Neko danas ide na malo putovanje. Ni�ta stra�no, zar ne? 423 00:24:25,510 --> 00:24:29,931 U redu, pingvinu. Nema odugovla�enja. Idemo. 424 00:24:30,056 --> 00:24:32,016 Do�i ovamo. 425 00:24:32,141 --> 00:24:35,603 Imam te. Igra je zavr�ena. Izgubio si. 426 00:24:39,065 --> 00:24:41,234 Samo da te zape�atim. Ne! 427 00:24:41,359 --> 00:24:44,529 Gde to ide�? 428 00:24:44,654 --> 00:24:47,407 Mom sinu je ro�endan za 10 minuta. U redu? 429 00:24:48,366 --> 00:24:52,036 Tako je. Pravila su moja. Jer sam pametniji. 430 00:25:00,837 --> 00:25:02,964 �ekaj. Kako si... 431 00:25:07,802 --> 00:25:09,137 �ta... 432 00:25:26,279 --> 00:25:27,363 Hej! 433 00:25:28,948 --> 00:25:30,909 Ovo je zaraza. 434 00:25:32,744 --> 00:25:36,748 Kako si se popeo tu? Noge su ti duge samo 10 cm. 435 00:25:36,998 --> 00:25:39,584 Naravno, ovo je mali nesporazum. 436 00:25:40,251 --> 00:25:41,711 Dobro. Ko je gladan? 437 00:25:43,588 --> 00:25:45,215 Hajde, mali sne�ni pacovi. 438 00:25:47,592 --> 00:25:49,928 Hej! Mislio sam da nikada ne�ete sti�i. 439 00:25:50,053 --> 00:25:51,095 To je divno. 440 00:25:51,221 --> 00:25:53,223 Spreman si da proslavi� ro�endan? 441 00:25:53,348 --> 00:25:54,307 Idemo. 442 00:25:54,432 --> 00:25:56,559 Ovako stoje stvari. Nisam jo� spreman. 443 00:25:56,684 --> 00:26:01,147 Mo�ete li da pri�ekate dok ne uvijem poklon? 444 00:26:01,272 --> 00:26:03,316 Prevod: " Zaboravio sam na poklon, 445 00:26:03,441 --> 00:26:04,943 "i moram da pozovem Pipi da ne�to kupi." 446 00:26:05,068 --> 00:26:07,695 - D�ejni. - Nije istina. Lo� prevod. 447 00:26:07,820 --> 00:26:09,489 Imam poklon, 448 00:26:09,614 --> 00:26:11,449 i ovde je. 449 00:26:13,326 --> 00:26:14,994 To! Pingvin! 450 00:26:15,829 --> 00:26:17,705 Ne, Bili. Zapravo... 451 00:26:17,831 --> 00:26:18,873 Divan je! 452 00:26:18,998 --> 00:26:20,083 Super. 453 00:26:21,626 --> 00:26:22,627 �ekaj. 454 00:26:22,752 --> 00:26:25,213 Kupio si mu pravog �ivog pingvina? 455 00:26:27,382 --> 00:26:28,633 �est pingvina? 456 00:26:28,758 --> 00:26:31,469 Da! Najbolji ro�endan do sada! 457 00:26:31,594 --> 00:26:33,137 Dobro broji�, Bili. 458 00:26:33,263 --> 00:26:34,222 Imaju li imena? 459 00:26:34,347 --> 00:26:35,765 Da, naravno. 460 00:26:37,100 --> 00:26:38,810 Ovo je Kapetan. 461 00:26:40,478 --> 00:26:41,604 Kapetan Poper. 462 00:26:43,273 --> 00:26:45,608 I ono je Vrisko. 463 00:26:47,277 --> 00:26:48,444 Hej! Hej! 464 00:26:48,570 --> 00:26:51,197 Ovo je Grisko. 465 00:26:54,617 --> 00:26:55,785 Smrdljivko. 466 00:26:57,662 --> 00:26:59,164 Obo�ava me. 467 00:26:59,664 --> 00:27:01,457 To je Ljupko. 468 00:27:02,083 --> 00:27:03,293 Da. 469 00:27:10,675 --> 00:27:12,468 I to je Glupko. 470 00:27:12,886 --> 00:27:14,429 Hajde da napravimo tvr�avu. 471 00:27:14,637 --> 00:27:17,098 - Tvr�ava! Super. - Idi. 472 00:27:17,223 --> 00:27:18,850 Bili, jastuci su... 473 00:27:19,017 --> 00:27:21,394 Oni su prava stvar za tvr�avu. 474 00:27:21,519 --> 00:27:22,520 Moram da priznam, 475 00:27:22,645 --> 00:27:26,191 da si podigao ro�endanski poklon na vi�i nivo. 476 00:27:26,316 --> 00:27:28,943 - Znam! - Kako si ih na�ao? 477 00:27:29,068 --> 00:27:32,197 Neka vrsta kompanije za najam pingvina? 478 00:27:33,448 --> 00:27:36,159 Ne. Zapravo, Tom senior. 479 00:27:38,161 --> 00:27:40,747 - Tvoj tata? - Da. 480 00:27:40,872 --> 00:27:43,249 �ekaj. Video si ga? Kako je? 481 00:27:43,374 --> 00:27:44,501 Preminuo je. 482 00:27:45,210 --> 00:27:46,419 To jest, mrtav je? 483 00:27:46,544 --> 00:27:49,130 Da. Pre�ao je na drugu stranu. 484 00:27:49,255 --> 00:27:51,466 O, bo�e. �ao mi... 485 00:27:51,591 --> 00:27:53,510 Jako mi je �ao. 486 00:27:53,635 --> 00:27:57,055 - Dobro si? - Da, dobro sam. 487 00:27:57,180 --> 00:27:58,515 Dobro si. 488 00:27:58,890 --> 00:28:00,558 Dobro. Dobro mi je. 489 00:28:00,683 --> 00:28:02,018 I ostavio mi je ove. 490 00:28:02,143 --> 00:28:05,104 Hej, gde �ete? Vra�ajte se ovamo. 491 00:28:06,231 --> 00:28:07,899 - Imam te! - Hej! 492 00:28:09,776 --> 00:28:11,152 Lepo izgleda�. 493 00:28:11,277 --> 00:28:14,030 - Hvala. Treba da stavim tortu u... - To je lepa torta. 494 00:28:14,906 --> 00:28:15,949 �ta? 495 00:28:18,243 --> 00:28:20,119 O, bo�e! 496 00:28:20,245 --> 00:28:21,287 Kako je sladak. 497 00:28:21,412 --> 00:28:23,248 Izgleda da se gnezde. 498 00:28:23,373 --> 00:28:25,208 Kona�no ima� ne�to u fri�ideru. 499 00:28:28,169 --> 00:28:30,588 - Da? - Tomas Poper? 500 00:28:30,713 --> 00:28:32,131 Net D�ons, Njujor�ki zoolo�ki vrt. 501 00:28:33,258 --> 00:28:34,425 Odeljenje za ptice neleta�ice. 502 00:28:34,551 --> 00:28:37,262 Pozvala me je va�a asistentkinja koja ima problem sa glasom "P". 503 00:28:37,387 --> 00:28:38,930 Ovde sam zbog pingvina. 504 00:28:39,597 --> 00:28:40,932 Au. 505 00:28:41,057 --> 00:28:42,559 Nije mi rekla da su to Papuanski pingvini. 506 00:28:42,684 --> 00:28:43,810 Koliko ih je? 507 00:28:44,269 --> 00:28:45,311 - Pet? - �est. 508 00:28:45,436 --> 00:28:47,063 �est! O, bo�e. Jo� bolje. 509 00:28:47,272 --> 00:28:48,940 - �ta se de�ava? - Ni�ta. 510 00:28:49,107 --> 00:28:51,943 Pobrinu�u se za to. Hej, sa�uvajte mi par�e. 511 00:28:54,320 --> 00:28:56,906 Moj tim je dole sa kombijem punim opreme. 512 00:28:57,073 --> 00:28:58,032 Da, to je super. 513 00:28:58,157 --> 00:29:00,952 �uj, ne mo�e� ba� sada da ih odnese�. 514 00:29:01,119 --> 00:29:03,580 - �ta to pri�ate? - Verujte mi, voleo bih da vam ih dam. 515 00:29:03,705 --> 00:29:05,707 Ali mom sinu je ro�endan, i on je lud za njima. 516 00:29:05,832 --> 00:29:06,833 Znate kakva su deca. 517 00:29:06,958 --> 00:29:09,294 Ne znam. Ali znam kakvi su pingvini. 518 00:29:09,419 --> 00:29:11,546 Vole led, sneg i ribu. 519 00:29:11,671 --> 00:29:12,755 Stavite ih u stan u Njujorku, 520 00:29:12,881 --> 00:29:14,465 dobi�e osip na kljunu i �ugu po krilima 521 00:29:14,591 --> 00:29:16,217 br�e nego �to vi oduvate sve�ice. 522 00:29:16,342 --> 00:29:17,844 - �ugu na krilima? - Nije lepa. 523 00:29:17,969 --> 00:29:19,304 Mesto im je u zoolo�kom vrtu. 524 00:29:19,429 --> 00:29:21,931 Razumem. Ali moram da zadovoljim sina. 525 00:29:22,056 --> 00:29:25,435 G. Popere, ne odla�ite neizbe�no. Predajte mi ptice. 526 00:29:25,560 --> 00:29:28,688 Ahapsolutno. Va�e su. Ali ne odmah. 527 00:29:28,813 --> 00:29:30,648 - Zva�u vas. U redu. - Da. Uskoro. 528 00:29:33,860 --> 00:29:36,029 Hej, ja sam. 529 00:29:36,154 --> 00:29:39,240 Ima ih �est i to Papuanskih. 530 00:29:39,365 --> 00:29:41,117 Ne jo�, ali �u ih dobiti. 531 00:29:41,242 --> 00:29:42,494 �ta je to bilo? 532 00:29:42,869 --> 00:29:44,954 �ta je mislio sa: "Ovde sam zbog pingvina?" 533 00:29:45,413 --> 00:29:48,708 Onaj tip? Do�ao je da ih okupa. 534 00:29:48,833 --> 00:29:51,127 To mu je posao. Verujte mi, �ele�ete da se okupaju. 535 00:29:51,336 --> 00:29:53,046 Rekao sam mu da do�e kasnije, 536 00:29:53,171 --> 00:29:54,672 jer smo u sred zabave. 537 00:29:54,881 --> 00:29:57,050 Moji su, zar ne? Mogu da ih zadr�im? 538 00:29:57,258 --> 00:29:59,719 �ali� se? Kakvo je to pitanje? 539 00:29:59,844 --> 00:30:01,304 Ne znam, Bili. 540 00:30:01,429 --> 00:30:03,097 Na tvom mestu bih mu tra�ila da ti obe�a. 541 00:30:04,182 --> 00:30:05,767 Obe�ava�, Popere? 542 00:30:06,601 --> 00:30:07,894 Da. 543 00:30:08,019 --> 00:30:09,229 Izgovori to. 544 00:30:09,354 --> 00:30:10,772 Ne �eli� da ih razo�ara�. 545 00:30:10,897 --> 00:30:12,232 Zar sam ikada nekog razo�arao? 546 00:30:12,357 --> 00:30:13,358 - Piknik sa ocem. - Moj ro�endan. 547 00:30:13,483 --> 00:30:14,734 Na�a poslednja godi�njica. 548 00:30:15,693 --> 00:30:16,986 Obe�avam. 549 00:30:24,452 --> 00:30:26,079 Mo�emo li da do�emo i sutra uve�e? 550 00:30:26,204 --> 00:30:27,413 - Stvarno? - Molim te? 551 00:30:27,539 --> 00:30:29,916 Da. Ho�e� i ti, D�ejni? 552 00:30:30,041 --> 00:30:32,085 Da, ne bi bilo lo�e. 553 00:30:32,210 --> 00:30:34,003 �ta ti ka�e�? 554 00:30:34,128 --> 00:30:36,256 Slobodno ve�e? Pre�ive�u to. 555 00:30:36,381 --> 00:30:38,842 Hvala, tata. Vidimo se sutra. 556 00:30:42,679 --> 00:30:44,722 - Laku no�. - Da. 557 00:30:48,226 --> 00:30:50,520 - Moja deca �ele da do�u. - Ba� me briga. 558 00:30:50,645 --> 00:30:52,814 Dobro. Laku no�. 559 00:30:58,152 --> 00:31:00,488 Ljudi vole zov prirode. 560 00:31:00,613 --> 00:31:04,367 Poma�e im da spavaju. Lep je. Prirodan. 561 00:31:08,913 --> 00:31:11,791 Izvinite. Izvinite! Hej! 562 00:31:12,750 --> 00:31:14,043 Da. Dobro. 563 00:31:14,627 --> 00:31:16,629 Sada u�utite i na spavanje. 564 00:31:16,754 --> 00:31:19,507 Ili �ete biti u nevolji. 565 00:31:44,532 --> 00:31:45,742 Dobro, odbij. 566 00:31:45,909 --> 00:31:49,245 Razi�ite se. Ozbiljno. Navikao sam da �ivim sam. 567 00:31:49,370 --> 00:31:51,664 Ne! Skupo je. 568 00:31:56,461 --> 00:31:59,422 Hej, to je moj daljinski, Pero Detli�u. 569 00:32:11,809 --> 00:32:13,311 Svi�a vam se to? 570 00:32:13,520 --> 00:32:17,232 Sme�no, zar ne? Li�i na pingvina. 571 00:32:25,365 --> 00:32:28,326 Dobro. To �e da se vrti ceo dan. 572 00:32:31,913 --> 00:32:33,873 - To je formalni doga�aj? - Ba� tako. 573 00:32:33,998 --> 00:32:35,708 Popere, gde si bio? 574 00:32:35,834 --> 00:32:37,293 Hej, narode. 575 00:32:37,418 --> 00:32:38,545 Pri�ali smo sa Van Gandijevinim saradnicima. 576 00:32:38,670 --> 00:32:40,380 Rekli su mi da te je glatko odbila. 577 00:32:40,505 --> 00:32:43,216 Narode, smirite se. �ivot je suvi�e kratak, 578 00:32:43,341 --> 00:32:44,342 naro�ito za Frenklina. 579 00:32:44,467 --> 00:32:46,219 Mislili smo da si pouzdan. 580 00:32:46,344 --> 00:32:48,471 Ukro�ena goropad je drama u vi�e �inova. 581 00:32:49,764 --> 00:32:52,350 Znate li da je ona predsednica par dobrotvornih fondacija. 582 00:32:52,684 --> 00:32:54,435 Jedna od njih organizuje ve�e 583 00:32:54,561 --> 00:32:55,728 u Gugenhajmu u subotu. 584 00:32:55,854 --> 00:32:57,272 I g. Poper �e da bude prisutan. 585 00:32:57,397 --> 00:32:58,523 Shvatio sam. 586 00:32:58,648 --> 00:33:01,150 Tra�i nekog sa integritetom i karakterom. 587 00:33:01,276 --> 00:33:03,027 Nekog poput D�imija Stjuarta. 588 00:33:03,152 --> 00:33:08,324 I ja �u da budem ba� takav. 589 00:33:08,908 --> 00:33:09,993 Ali glas �e da bude moj. 590 00:33:10,118 --> 00:33:12,412 lako je bila dobra imitacija. Hajde, aplaudirajte mi. 591 00:33:12,537 --> 00:33:14,664 O�ekujemo rezultate, Popere. 592 00:33:14,789 --> 00:33:18,751 I dok ih ne dobijemo, tvoje ime ne�e biti na mermernoj plo�i. 593 00:33:19,794 --> 00:33:22,088 Neko tvojih godina ne bi smeo da pominje mermerne plo�e. 594 00:33:22,797 --> 00:33:24,132 Sve je pod kontrolom. 595 00:33:24,632 --> 00:33:26,509 Pingvini, Pipi. Pri�aj. 596 00:33:26,885 --> 00:33:29,929 Zbog tvoje neprilike, od�tampala sam stranicu Vikipedije. 597 00:33:30,054 --> 00:33:32,098 "Papuanski pingvini mogu periodi�no da se ve�u 598 00:33:32,223 --> 00:33:34,809 "za odre�enu osobu kao da je pingvin. 599 00:33:34,934 --> 00:33:38,563 "Kada se veza uspostavi, ostaju stalno vezani za svog bli�njeg." 600 00:33:38,688 --> 00:33:39,981 Stvarno tako pi�e? 601 00:33:40,773 --> 00:33:41,941 Parafraziram. 602 00:33:42,066 --> 00:33:44,277 Ba� se vezuju. 603 00:33:45,278 --> 00:33:48,823 "Zbog velike sposobnosti pra�enja, mogu da se lociraju i na velikoj daljini." 604 00:33:49,032 --> 00:33:51,034 - Kako ih ukrotiti? - Slede�i pasus. 605 00:33:51,284 --> 00:33:54,871 "Poslu�niji su ako su izlo�eni niskoj temperaturi." 606 00:33:58,249 --> 00:34:01,127 Dovoljno vam je hladno? Drago mi je da vam prija. 607 00:34:01,252 --> 00:34:05,465 Hej! To je prst, ne riba. Nau�i da razlikuje�. 608 00:34:08,635 --> 00:34:09,677 Hej, deco. 609 00:34:09,802 --> 00:34:12,263 Lepo je, zar ne? Malo sve�eg vazduha. 610 00:34:13,223 --> 00:34:14,474 Nije stra�no ako ste u pokretu. 611 00:34:14,599 --> 00:34:16,518 Kapetane, Grisko, Smrdljivko! 612 00:34:17,310 --> 00:34:20,063 Pingvini tra�e hladno�u, ina�e �e da im obole krila. 613 00:34:20,605 --> 00:34:21,773 Tata, dobro si? 614 00:34:21,898 --> 00:34:23,983 Da. Nikada bolje. 615 00:34:24,108 --> 00:34:25,693 Hajde da ih vodimo u park. 616 00:34:25,818 --> 00:34:27,904 Bili, ne. �ta ako pobegnu? 617 00:34:29,948 --> 00:34:32,492 Zna�, mo�da im je ovde malo tesno. 618 00:34:37,205 --> 00:34:39,999 Majko moja! Vidi koje prostranstvo. 619 00:34:40,124 --> 00:34:42,502 Prosto te zove da ga istra�i�. 620 00:34:42,627 --> 00:34:44,254 Gubite se malo. 621 00:35:02,981 --> 00:35:06,985 Ljubomorni ste na leta�e? Stvarno? Ba� sme�no. 622 00:35:07,110 --> 00:35:10,196 �ao mi je da ti ovo odam, Kapetane, ali to su peraja. 623 00:35:10,572 --> 00:35:13,867 Vi�e li�i� na ribu nego na �ivinu. 624 00:35:14,159 --> 00:35:15,535 Hej, tata, hvataj! 625 00:35:15,660 --> 00:35:19,622 Vidim �ta se sprema. Dobro. Da vidimo �ta zna�, Bili. 626 00:35:22,458 --> 00:35:25,295 Hajde, D�ejni. Hajde. Hajde da igramo. 627 00:35:25,837 --> 00:35:27,505 Hvala, ali ne hvala. 628 00:35:27,630 --> 00:35:29,299 - Hajde. - Idemo. 629 00:35:29,424 --> 00:35:32,385 Mali Poper daje velikom Poperu. Poku�ava da dribla. 630 00:35:32,510 --> 00:35:33,553 Dodaj. Dodaj. 631 00:35:33,678 --> 00:35:38,057 Vra�a malom... Glupko je blokira. Dodaje Vrisku, koji je dribla. 632 00:35:39,017 --> 00:35:40,059 Faul. 633 00:35:40,185 --> 00:35:41,394 Mo�da i za �uti karton. 634 00:35:41,519 --> 00:35:45,815 Ljupko kontroli�e, dodaje je Biliju, koji je dodaje Grisku. 635 00:35:47,442 --> 00:35:49,444 Bolje je pokupi. Hajde, D�ejni. 636 00:35:49,652 --> 00:35:52,363 �ega se pla�i�? Ne mo�e� da pobedi� starca? 637 00:35:52,489 --> 00:35:56,493 "Suvi�e sam kul da se igram sa tatom." 638 00:35:56,618 --> 00:35:57,744 "Namr�teno lice." 639 00:35:59,496 --> 00:36:00,497 Dobro. 640 00:36:01,456 --> 00:36:02,457 U redu! 641 00:36:03,374 --> 00:36:05,001 �uo sam da su devojke slabiji pol. 642 00:36:05,126 --> 00:36:06,127 �uo si to, Bili? 643 00:36:06,377 --> 00:36:07,378 Da. 644 00:36:08,338 --> 00:36:09,756 Dobro si? 645 00:36:18,723 --> 00:36:19,933 Izvini, tata. 646 00:36:20,058 --> 00:36:21,309 Nisam namerno. 647 00:36:21,434 --> 00:36:23,686 Da, razumem. Oboje imate mo�ne udarce. 648 00:36:23,811 --> 00:36:24,979 G. Popere. 649 00:36:25,104 --> 00:36:27,565 Hej, �ik pogodite? Imam nova so�iva. 650 00:36:27,690 --> 00:36:29,317 Sada bolje vidim. 651 00:36:29,442 --> 00:36:33,488 Mogu da vidim va�ih �est ilegalnih ljubimaca. 652 00:36:35,949 --> 00:36:38,701 U redu, Oko Sokolovo? Idemo, deco. 653 00:36:49,879 --> 00:36:53,049 Hej, narode. Na�la sam ga u hodniku. 654 00:36:55,885 --> 00:36:58,054 Kao onaj put kada si izgubio D�ejni u tr�nom centru. 655 00:36:58,221 --> 00:36:59,305 Izgubio si me? 656 00:36:59,514 --> 00:37:00,849 Nisam te nikada izgubio. 657 00:37:00,974 --> 00:37:03,476 Samo sam izgubio vizuelni kontakt. 658 00:37:03,601 --> 00:37:05,562 Na manje od sat vremena. 659 00:37:10,733 --> 00:37:12,193 Svi�a im se ovde. 660 00:37:12,318 --> 00:37:14,737 - Ho�e� da ostanu da spavaju? - Stvarno? 661 00:37:14,863 --> 00:37:16,030 - Da. - Dobro. 662 00:37:16,156 --> 00:37:18,116 A ja i Rik idemo da proslavimo. 663 00:37:18,783 --> 00:37:20,910 - Dobili ste finansije. - Da. 664 00:37:21,035 --> 00:37:24,080 - Au. Drago mi je zbog vas. - Hvala. 665 00:37:24,455 --> 00:37:27,750 Mislila sam da ih ostavim kod mame kad budemo bili u Gani. 666 00:37:27,959 --> 00:37:31,212 Stvarno idete tamo. 667 00:37:31,337 --> 00:37:32,839 Samo na tri nedelje. 668 00:37:32,964 --> 00:37:35,550 Mo�da mogu par no�i da provedu sa tobom. 669 00:37:35,675 --> 00:37:38,219 Hej, deco. Ho�ete da spavate kod tate? 670 00:37:38,344 --> 00:37:39,345 - Da. - Slatki su. 671 00:37:39,470 --> 00:37:41,264 - Dobro. - U redu. 672 00:37:43,266 --> 00:37:45,518 - Laku no�. - Laku no�, mama. 673 00:37:45,643 --> 00:37:46,644 Laku no�, mama. 674 00:37:46,769 --> 00:37:47,854 Laku no�. 675 00:37:49,272 --> 00:37:50,732 Laku no�. 676 00:37:55,361 --> 00:37:56,946 I tebi, Vrisko. 677 00:37:58,239 --> 00:37:59,574 - Zdravo. - Zdravo. 678 00:38:03,328 --> 00:38:04,370 Voli� mamu. 679 00:38:05,246 --> 00:38:06,956 Nije ta�no. 680 00:38:08,666 --> 00:38:12,003 Mislim, svi�a mi se. Ne znam da li se ja njoj svi�am. 681 00:38:12,128 --> 00:38:14,047 Pri�a li o meni? 682 00:38:14,506 --> 00:38:15,798 �udno se pona�a�. 683 00:38:17,383 --> 00:38:19,802 Gledajte, ovo je moj omiljeni deo. 684 00:38:27,560 --> 00:38:30,522 G. Poper, kupila sam specijalan �ampanjac koji ste tra�ili. 685 00:38:30,647 --> 00:38:33,191 Dobro. Sve mora da radi kao podmazano u Gugenhajmu. 686 00:38:33,316 --> 00:38:35,109 Ovo mo�e da nam bude poslednja �ansa kod Van Gandijeve. 687 00:38:35,235 --> 00:38:36,819 Da vam nabavim dadilju? 688 00:38:36,945 --> 00:38:39,113 Ahapsolutno. 689 00:38:39,239 --> 00:38:41,950 Radi se o standardnoj satnici, malim ku�nim poslovima. 690 00:38:42,075 --> 00:38:45,578 Bolje da ostanete u kaputu, jer �ete da se prehladite. 691 00:38:45,703 --> 00:38:47,664 �to se ti�e... 692 00:38:47,789 --> 00:38:49,958 Kada se budete brinuli o... 693 00:38:50,792 --> 00:38:52,502 Samo ih ostavite ispred televizora. 694 00:38:52,627 --> 00:38:53,837 - Odli�no. - Da. 695 00:38:53,962 --> 00:38:55,421 Pa, ho�emo li da upoznamo decu? 696 00:38:55,547 --> 00:38:57,549 Svakako. Da. U�ite. 697 00:38:58,675 --> 00:38:59,717 Evo ih. 698 00:39:04,264 --> 00:39:06,933 Vrati �ete se do 10.00? 699 00:39:07,058 --> 00:39:08,852 Najkasnije. 700 00:39:08,977 --> 00:39:12,188 Samo neka idu �aplinovi filmovi, i ne�e se mrdnuti. 701 00:39:34,210 --> 00:39:35,336 Halo, g. Popere. 702 00:39:35,461 --> 00:39:36,504 Kako su? 703 00:39:36,963 --> 00:39:40,341 Brinete se mnogo. Divni su. 704 00:39:40,466 --> 00:39:42,760 Da, znam. Dobro, gasim telefon. 705 00:39:42,886 --> 00:39:44,804 Dobro. Laku no�. 706 00:40:07,660 --> 00:40:10,538 �ujem kre�tanje, gakanje i trubljenje 707 00:40:10,663 --> 00:40:11,915 iz stana. 708 00:40:12,040 --> 00:40:14,459 Ili se g. Poper dru�i sa mojom majkom, 709 00:40:14,584 --> 00:40:16,336 ili po�injem da ludim. 710 00:40:16,461 --> 00:40:18,171 Ne, definitivno... 711 00:40:18,296 --> 00:40:20,798 Ka�em ti da taj �ovek ne�to smera. 712 00:40:20,924 --> 00:40:24,260 �ujem tapkanje u njegovom stanu. 713 00:40:24,385 --> 00:40:25,720 Kao i da ih sada �ujem. 714 00:40:25,845 --> 00:40:26,846 Izvini, Kente. 715 00:40:26,971 --> 00:40:29,516 Po meni, g. Poper je idealan stanar. 716 00:40:49,786 --> 00:40:52,372 Penu�avo. Gde je meta? 717 00:40:52,497 --> 00:40:55,375 Gore, blizu Pizarove slike. 718 00:40:56,125 --> 00:40:57,669 Lepo izgleda�. 719 00:41:25,864 --> 00:41:29,033 - Pa, nikada nije videla cve�e... - G�o Van Gandi... 720 00:41:29,659 --> 00:41:30,702 Kakvo prijatno iznena�enje. 721 00:41:30,827 --> 00:41:33,997 G. Popere. Volela bih da mogu isto da ka�em. 722 00:41:35,123 --> 00:41:38,209 Prazna vam je �a�a. Svi�a mi se to. O, molim vas. 723 00:41:38,751 --> 00:41:41,212 G�a Van Gandi pije samo Krug. 724 00:41:45,884 --> 00:41:46,885 Da! 725 00:41:51,347 --> 00:41:52,307 Dozvoljavate? 726 00:41:52,432 --> 00:41:55,643 1992? Kakva lo�a berba. 727 00:41:55,768 --> 00:41:57,437 Zadovolji�u se besplatnim pi�em. 728 00:41:57,562 --> 00:41:59,814 - Selma! - Terense. 729 00:41:59,939 --> 00:42:02,817 �estitam, Selma. Sve je besprekorno. 730 00:42:02,942 --> 00:42:04,319 Hvala. 731 00:42:04,444 --> 00:42:07,030 "1992. Lo�a berba." 732 00:42:07,155 --> 00:42:08,156 "Zadovolji�u se besplatnim pi�em." 733 00:42:08,281 --> 00:42:09,699 "Terense!" 734 00:42:17,415 --> 00:42:19,000 Ostani u igri. 735 00:42:35,016 --> 00:42:38,186 Kladim se da je tamo negde ogromna re�enica koja tra�i svoju ta�ku. 736 00:42:38,311 --> 00:42:42,482 G. Popere, ako poku�avate da me ubedite da vam prodam restoran, 737 00:42:42,607 --> 00:42:44,984 bojim se da gubite vreme. 738 00:42:45,109 --> 00:42:47,529 Ne pri�ajmo o restoranu, jer nisam zbog toga ovde. 739 00:42:47,654 --> 00:42:48,696 G�o Van Gandi, 740 00:42:48,822 --> 00:42:51,032 �elite da znate koliko vredim. Shvatam to. 741 00:42:51,533 --> 00:42:55,870 G. Popere, ovo je kulturni doga�aj sezone. 742 00:42:55,995 --> 00:42:59,040 Sve sam organizovala veoma precizno 743 00:42:59,165 --> 00:43:03,795 i ne mogu da dozvolim da ga ne�to omete, naro�ito vi. 744 00:43:03,920 --> 00:43:06,756 Neko bi mogao da pomisli da ste to do sada shvatili. 745 00:43:07,757 --> 00:43:11,261 Au! Kakvu to divnu muziku sviraju dole. 746 00:43:11,386 --> 00:43:13,179 Mogu li da vas zamolim za ples, tamo dole? 747 00:43:13,304 --> 00:43:16,307 Istrajni ste, Popere. Moram to da vam priznam. 748 00:43:16,808 --> 00:43:18,017 Nadam se da mo�ete da me pratite. 749 00:43:18,142 --> 00:43:21,646 Da, pa, po�urimo. Propusti�emo je. 750 00:43:21,771 --> 00:43:23,523 - Evo. - Hvala. 751 00:43:29,279 --> 00:43:32,240 - To su pingvini? - Mora da su deo izlo�be. 752 00:44:06,900 --> 00:44:09,277 Kakva je to buka? 753 00:44:09,402 --> 00:44:11,863 - Popere. - Ni�ta. Skoncentri�ite se. 754 00:44:35,762 --> 00:44:37,096 Skini ga sa mene! 755 00:44:37,847 --> 00:44:41,434 �ija je ovo odgovornost? 756 00:44:41,559 --> 00:44:43,478 Kladim se da je ona. 757 00:44:43,603 --> 00:44:46,606 Da li je ovo protest ljudi za za�titu �ivotne sredine? 758 00:44:50,026 --> 00:44:53,905 Ovo je ne�uveno! Ne la�i me. 759 00:45:04,624 --> 00:45:09,671 Ne volim vas, ne trebate mi, ne �elim vas u mom �ivotu! 760 00:45:09,796 --> 00:45:10,797 Hajde. 761 00:45:17,762 --> 00:45:20,181 Ovaj tip je potpuni amater. 762 00:45:20,306 --> 00:45:23,476 Samo da do�e pravi trenutak, i stupam u akciju. 763 00:45:25,603 --> 00:45:27,772 Pipi, Gugenhajm je bio propast. 764 00:45:28,189 --> 00:45:30,441 Zaka�i mi jo� jedan sastanak sa Van Gandijevom. 765 00:45:30,567 --> 00:45:31,693 Odmah. 766 00:45:31,818 --> 00:45:33,486 Htela sam to da ka�em. 767 00:45:34,904 --> 00:45:38,283 Hej, tata, do�i da se igramo �murke. Kapetan se krije. 768 00:45:38,408 --> 00:45:40,660 Jo� ne pri�am sa njima. 769 00:45:43,163 --> 00:45:44,873 �ta? �ta se desilo? 770 00:45:45,582 --> 00:45:48,668 Ni�ta. Dobro sam. Bili, vreme je da idemo. 771 00:45:48,793 --> 00:45:51,212 - D�ejni, �ta se desilo? - Rekla sam da sam dobro. 772 00:45:51,337 --> 00:45:53,381 Hej, znam da sam ranije bio grozan, 773 00:45:53,506 --> 00:45:55,383 ali sam dobar u davanju saveta. 774 00:45:55,508 --> 00:45:56,801 Mama je ovde. Moramo da idemo. 775 00:45:59,387 --> 00:46:01,848 D�ejni, hajde. �elim da ti pomognem. 776 00:46:01,973 --> 00:46:04,058 Stvarno? Dobro. Ovako stoje stvari. 777 00:46:04,559 --> 00:46:07,103 Medison je raskinula sa Kuperom Kiganom i iza�la sa Brendonom Jiem. 778 00:46:07,228 --> 00:46:08,479 - Brendi. - Kuper je poslao poruku Britani da vidi 779 00:46:08,605 --> 00:46:10,315 da li ja idem na igranku. 780 00:46:10,440 --> 00:46:15,111 One mu je rekla da ne idem, i tako sam ispala o�ajna i glupa. 781 00:46:16,070 --> 00:46:17,322 Tako da je super, zar ne? 782 00:46:17,447 --> 00:46:19,449 Kuper je trebalo da me pozove, ali nikako da se desi. 783 00:46:19,574 --> 00:46:22,452 Sada Britani svima pri�a kako ga je Medison poljubila u tre�em razredu. 784 00:46:22,577 --> 00:46:26,080 Onda sam �ula da se svi�a i Britani, pa ne znam �ta da mislim! 785 00:46:26,206 --> 00:46:28,082 Eto ti. �ta ka�e� na to, tata? 786 00:46:28,208 --> 00:46:31,377 Pa, ko je Britani? 787 00:46:31,503 --> 00:46:33,755 Ona je Medisonina najbolja drugarica. 788 00:46:33,880 --> 00:46:35,632 Medisonina najdeblja drugarica. Razumeo sam. 789 00:46:36,549 --> 00:46:39,302 D�ejni! �ekaj, �ekaj. D�ejni. 790 00:46:40,637 --> 00:46:44,766 �uj, du�o. Mo�da vam nije su�eno. 791 00:46:44,891 --> 00:46:47,310 Ne tra�i suze. Bi�e jo� mnogo mladi�a. 792 00:46:48,478 --> 00:46:52,023 Mislim, prolazi�e� stalno kroz ovo. 793 00:46:52,148 --> 00:46:53,816 Kad stigne� u moje godine, 794 00:46:53,942 --> 00:46:56,736 ne�e� ni da se se�a� ko je Kiven Kuver. 795 00:46:56,861 --> 00:46:57,862 Kuver Kiven? 796 00:46:58,112 --> 00:46:59,739 Ki... Kuver... 797 00:46:59,864 --> 00:47:01,074 Kiver Kuver? 798 00:47:01,199 --> 00:47:02,700 Da sve zaboravim i nastavim dalje. 799 00:47:02,826 --> 00:47:03,952 Tako je. 800 00:47:04,702 --> 00:47:06,704 Odli�no, hvala. Mnogo mi je bolje. 801 00:47:11,709 --> 00:47:13,294 Dobar savet. 802 00:47:13,419 --> 00:47:15,839 Zna� �ta, mo�da ona ne�e savete. 803 00:47:15,964 --> 00:47:18,675 Mo�da �eli da joj bude� otac i da je slu�a�. 804 00:47:19,259 --> 00:47:20,885 Ali �ta ako je moj savet odli�an? 805 00:47:21,427 --> 00:47:22,929 Laku no�, Popere. 806 00:47:23,054 --> 00:47:24,681 �teta je protra�iti ga. 807 00:47:25,223 --> 00:47:30,770 Medison je poljubila Kipera Kugana. Ne, Kupera. Kupera! 808 00:47:30,895 --> 00:47:32,146 Poljubila je Kupera... 809 00:47:32,272 --> 00:47:34,607 �ta? Nemam pravo ni na 30 sekundi privatnosti? 810 00:47:34,732 --> 00:47:36,901 �ta ho�e�? Ribu? �aplina? 811 00:47:37,026 --> 00:47:39,863 Ne treba da naga�am, ve� da slu�am. 812 00:47:39,988 --> 00:47:43,158 Dobro, slu�am. Hajde, pametnjakovi�u, �ta je? 813 00:47:43,283 --> 00:47:44,534 �ta ho�e�? 814 00:47:51,291 --> 00:47:52,292 Nije fer. 815 00:47:53,126 --> 00:47:54,419 Hajde. 816 00:47:57,172 --> 00:47:59,966 To sam ja uradio? Hej! 817 00:48:01,759 --> 00:48:04,095 To si hteo da mi ka�e�? 818 00:48:04,220 --> 00:48:08,850 Jo� neko �eli da proba? Hajde. 819 00:48:08,975 --> 00:48:12,312 Izgleda� pun. Otvori vrata! 820 00:48:15,982 --> 00:48:17,484 To je bilo dobro... 821 00:48:20,361 --> 00:48:22,780 Stani! Stani! 822 00:48:27,076 --> 00:48:28,286 Ili do�i. 823 00:48:41,841 --> 00:48:45,011 Gospode, hvala ti za hranu koju �emo da jedemo. 824 00:48:45,136 --> 00:48:50,016 Molim te iskoristi svoje mo�i da spre�i� topljenje lednika na polovima. 825 00:48:50,141 --> 00:48:51,309 Amin. 826 00:48:58,525 --> 00:49:01,069 Mo�e� li da mi doda� so? Ja �u. 827 00:49:11,871 --> 00:49:14,916 Hej, deco. Vidite ovo. 828 00:49:15,041 --> 00:49:17,377 Svi ste spremni? 829 00:49:17,502 --> 00:49:22,257 I, jen', dva, korak. Jen', dva, �ut. 830 00:49:22,382 --> 00:49:25,760 U krug. U krug. U krug. 831 00:49:25,885 --> 00:49:26,970 Stop! 832 00:49:28,972 --> 00:49:30,223 I nagradu dobija Mamma mia! 833 00:49:30,348 --> 00:49:32,725 jer se neko nije pojavio na probama. 834 00:49:32,851 --> 00:49:35,770 Ne �elim da imenujem. Glupko. 835 00:49:35,895 --> 00:49:36,896 To je super. 836 00:49:37,021 --> 00:49:38,565 - Super, zar ne? - Da. 837 00:49:40,108 --> 00:49:41,109 Odli�no odra�eno, momci. 838 00:49:43,153 --> 00:49:45,321 �ta god da je, tu sam za tebe, du�o. 839 00:49:46,239 --> 00:49:49,159 Opusti se, nije ni�ta. 840 00:49:49,284 --> 00:49:52,078 Samo me je Kuper Kigan pozvao na igranku. 841 00:49:52,203 --> 00:49:53,663 Kuper Kigan! 842 00:49:53,788 --> 00:49:55,165 O, bo�e. Treba mi haljina. 843 00:49:55,540 --> 00:49:58,459 OB. HDKJ. 844 00:49:58,751 --> 00:50:00,879 - �ta? - O, bo�e. Hajde da kupimo jednu. 845 00:50:01,004 --> 00:50:02,589 Misli� sa tobom? 846 00:50:02,714 --> 00:50:03,756 Ahapsolutno. 847 00:50:04,465 --> 00:50:05,466 Dobro. 848 00:50:14,434 --> 00:50:17,645 Tata, izgledam o�ajno u bilo kojoj. 849 00:50:17,770 --> 00:50:19,647 Pa, voleo bih neku i da vidim. 850 00:50:19,772 --> 00:50:21,691 Zna� �ta, koju god da si obukla, 851 00:50:21,816 --> 00:50:25,069 iza�i na videlo kako bismo te videli. 852 00:50:25,195 --> 00:50:26,196 Dobro. 853 00:50:34,579 --> 00:50:38,374 Au. Zapravo izgleda� prelepo. 854 00:50:38,500 --> 00:50:40,460 Da, kako da ne. 855 00:50:40,585 --> 00:50:41,753 Tata? 856 00:50:43,922 --> 00:50:45,423 Ti si an�eo. 857 00:50:46,090 --> 00:50:47,258 U�uti. 858 00:50:53,139 --> 00:50:54,557 To sam ja napravio. 859 00:50:54,682 --> 00:50:55,975 �ta? 860 00:50:56,100 --> 00:50:57,393 Pri�a�u ti kasnije o tome. 861 00:50:57,852 --> 00:51:00,021 - Zdravo, ptice. - Zdravo, ptice. 862 00:51:00,146 --> 00:51:02,023 Da vam dam u�inu. 863 00:51:11,991 --> 00:51:13,284 O, bo�e. 864 00:51:16,287 --> 00:51:17,288 Tata! 865 00:51:18,498 --> 00:51:19,791 Ne. 866 00:51:23,628 --> 00:51:25,797 Ne. 867 00:51:25,922 --> 00:51:27,882 Ne! 868 00:51:29,509 --> 00:51:30,677 Ljupko. 869 00:51:34,597 --> 00:51:36,307 Jaja? 870 00:51:36,432 --> 00:51:38,017 Zna�i, bebe pingvini? 871 00:51:39,394 --> 00:51:40,854 Bebe pingvini! 872 00:51:40,979 --> 00:51:42,272 Ili omlet od pingvinskih jaja. 873 00:51:42,522 --> 00:51:43,648 Tata! 874 00:51:48,528 --> 00:51:50,029 - Amanda. - Halo? 875 00:51:50,155 --> 00:51:51,239 Mora� da do�e�. 876 00:51:56,286 --> 00:51:58,163 - Hej. - Povela si Rika. 877 00:51:59,289 --> 00:52:01,708 Da, iza�li smo zajedno. Budi ljubazan. 878 00:52:01,833 --> 00:52:05,753 Hej. Au. Pozdrav, mali prijatelju. 879 00:52:05,879 --> 00:52:07,964 Hej. Kako se zove�? 880 00:52:09,716 --> 00:52:12,343 Rik, Grisko. Grisko, Rik. 881 00:52:13,678 --> 00:52:15,054 Hej. 882 00:52:15,180 --> 00:52:16,681 Ko je ovaj momak? 883 00:52:18,141 --> 00:52:19,559 Smrdljivko. 884 00:52:19,684 --> 00:52:21,728 - Tako te on pozdravlja. - Da. 885 00:52:25,482 --> 00:52:28,193 Hej, zna� �ta? �eka�u te u kolima. 886 00:52:29,402 --> 00:52:30,945 Hajde, mora� da vidi� ovo. Hajde. 887 00:52:31,070 --> 00:52:33,364 �ta... U �ta gledam? �ta... 888 00:52:33,490 --> 00:52:35,533 Samo �udo, to je sve. 889 00:52:37,869 --> 00:52:40,622 - �ekaj, da li je to... - Jaja. Tri jaja. 890 00:52:40,747 --> 00:52:41,956 - Au. - Da. 891 00:52:42,081 --> 00:52:43,082 Neverovatno. 892 00:52:43,958 --> 00:52:46,419 Hej, vidi ko �e ponovo da postane tata. 893 00:52:46,544 --> 00:52:47,504 Ba� je super. 894 00:52:47,629 --> 00:52:50,089 Upotrebili su to kamenje da naprave gnezdo. 895 00:52:50,215 --> 00:52:51,382 Stvarno? 896 00:52:52,342 --> 00:52:55,345 Glupko to jo� nije ukapirao. 897 00:52:55,470 --> 00:52:57,639 Da, ali gledaj. Tako je pa�ljiv. 898 00:52:57,764 --> 00:53:00,266 Moraju da budu razdvojeni dugo vremena 899 00:53:00,391 --> 00:53:01,851 samo da bi lovili ribu. 900 00:53:03,436 --> 00:53:05,355 Mora da im te�ko pada. 901 00:53:05,813 --> 00:53:08,399 Ali se uvek ponovo spoje. 902 00:53:08,983 --> 00:53:10,610 To je lepo. 903 00:53:10,735 --> 00:53:12,487 Prirodno je. 904 00:53:12,612 --> 00:53:15,198 Mama, tata ho�e da te pita da iza�e� sa njim na ve�eru. 905 00:53:15,323 --> 00:53:17,283 - �ta? - Bili, ne znam da li je to dobra... 906 00:53:17,408 --> 00:53:19,244 Mama, samo reci "da". 907 00:53:21,788 --> 00:53:22,872 �ta misli� o ovoj ko�ulji? 908 00:53:23,623 --> 00:53:25,750 Izgledam li bled u njoj? 909 00:53:25,875 --> 00:53:28,837 Znam. Ovde je malo hladno. 910 00:53:28,962 --> 00:53:29,963 Kako se usu�uje�? 911 00:53:31,422 --> 00:53:35,218 Lepo. Hteo si da me pusti� da tako iza�em. Ba� si neki prijatelj. 912 00:53:36,469 --> 00:53:38,388 Rezervisao sam ekskluzivan restoran, 913 00:53:38,513 --> 00:53:42,517 �to je gotovo nemogu�e ako ne izlazi� sa Donaldom Trampom. 914 00:53:42,642 --> 00:53:44,269 �to ja nemam nameru. 915 00:53:44,561 --> 00:53:48,481 Bi�ete dobro? Nije da vam ne verujem. 916 00:53:48,606 --> 00:53:50,567 Samo se brinem, to je sve. 917 00:53:54,154 --> 00:53:55,238 Piperoni. 918 00:53:55,363 --> 00:53:57,407 G. Popere, zvala je Van Gandijeva 919 00:53:57,532 --> 00:53:59,492 i tra�ila da do�ete na imovinu u parku. 920 00:53:59,617 --> 00:54:01,536 - Sada? - Molim vas budite ta�ni. 921 00:54:01,661 --> 00:54:02,787 Dobro, reci joj da �u do�i. 922 00:54:04,122 --> 00:54:06,791 Izgleda da �u da ubijem dve ptice jednim kamenom. 923 00:54:08,793 --> 00:54:10,211 To je metafora. 924 00:54:16,926 --> 00:54:20,054 Da, vi�e bismo voleli ovo mesto. Da. 925 00:54:25,101 --> 00:54:26,394 Hvala. 926 00:54:27,687 --> 00:54:28,813 Hvala. 927 00:54:32,400 --> 00:54:33,526 Tra�i� nekoga? 928 00:54:33,943 --> 00:54:37,405 Ne. Samo sagledavam atmosferu. 929 00:54:37,530 --> 00:54:38,740 Nije se promenila 30 godina. 930 00:54:38,865 --> 00:54:41,117 To je vrsta oronulog �arma. 931 00:54:46,164 --> 00:54:48,249 - Dobro, �ta ima taj sto? - �ta? 932 00:54:48,374 --> 00:54:50,168 Izgleda� kao da si video duha. 933 00:54:50,293 --> 00:54:51,961 Ne, dobro sam. 934 00:54:52,086 --> 00:54:54,297 Tome, pri�a� sa mnom. 935 00:54:57,050 --> 00:54:59,844 Moj tata me je dovodio ovde kad god bi do�ao ku�i. 936 00:54:59,969 --> 00:55:01,262 - Stvarno? - Da. 937 00:55:01,387 --> 00:55:02,889 To je bio na� sto. 938 00:55:03,014 --> 00:55:05,350 Poklanjao bi mi suvenire koje je donosio 939 00:55:05,475 --> 00:55:07,894 sa svojih avantura. 940 00:55:09,354 --> 00:55:12,482 Jedino sam tada imao priliku da ga vidim. 941 00:55:13,650 --> 00:55:14,818 Hvala, tata. 942 00:55:15,944 --> 00:55:18,613 To je lepo se�anje. 943 00:55:18,738 --> 00:55:20,824 Ponekad su najgora. 944 00:55:22,700 --> 00:55:25,745 Bili smo u braku 15 godina 945 00:55:25,870 --> 00:55:27,580 i to mi nikada nisi rekao. 946 00:55:29,749 --> 00:55:32,335 Ti si jako komplikovan, g. Popere. 947 00:55:37,507 --> 00:55:39,092 Ne znam. 948 00:55:39,217 --> 00:55:40,593 Ovo staro mesto jo� ima �ari. 949 00:55:43,680 --> 00:55:44,806 Gde �emo? 950 00:55:44,931 --> 00:55:47,350 To samo ja znam i misli�e� da je o�aravaju�e. 951 00:55:47,475 --> 00:55:48,518 Stvarno? 952 00:55:48,643 --> 00:55:49,686 Da. 953 00:55:52,689 --> 00:55:56,151 Desno, levo. Desno, levo. Desno. 954 00:55:57,110 --> 00:56:00,321 Pa, nismo ba� u formi. Ali smo se lepo proveli. 955 00:56:00,446 --> 00:56:01,781 Lep trik. 956 00:56:03,241 --> 00:56:06,452 Ne mogu da verujem da radimo ovo. 957 00:56:06,578 --> 00:56:08,872 Doveo sam jednom devojku ovde davno. 958 00:56:08,997 --> 00:56:11,583 Bilo je zatvoreno, ali smo provalili i ukrali klizaljke. 959 00:56:11,749 --> 00:56:13,168 Ona mi deluje o�aravaju�e. 960 00:56:13,293 --> 00:56:14,586 I ja sam to mislio. 961 00:56:14,752 --> 00:56:19,382 Ali je stala na led, i bila pomalo nespretna. 962 00:56:19,507 --> 00:56:21,342 Mislim da je samo �elela da ostavi dobar utisak. 963 00:56:21,467 --> 00:56:22,760 Se�a� se ku�e-barke? 964 00:56:22,886 --> 00:56:24,596 Ku�a-barka. 965 00:56:25,346 --> 00:56:28,183 - Da, tamo je bilo jako toplo. - Da, jeste. 966 00:56:29,100 --> 00:56:30,768 - Da. - Da. 967 00:56:38,109 --> 00:56:41,029 Ne znam �ta se desilo. 968 00:56:41,154 --> 00:56:43,573 Mislim da je samo nai�ao lo� deo. 969 00:56:45,408 --> 00:56:46,868 Hajde da se trkamo. 970 00:56:53,791 --> 00:56:55,251 Tako je, ima� ga. 971 00:56:57,086 --> 00:56:58,755 Ho�e� jo� malo? Ho�e� jo� malo? 972 00:56:59,464 --> 00:57:01,549 - Pustio si ga da u�e? - Imao je zna�ku. 973 00:57:01,674 --> 00:57:03,760 - Zna�ku zoolo�kog vrta. - Vidi ovo. 974 00:57:04,052 --> 00:57:06,179 Hej! Dalje od pingvina. 975 00:57:06,304 --> 00:57:08,431 Ove ptice su snele jaja, g. Popere. 976 00:57:08,556 --> 00:57:10,016 Treba da ih pregleda veterinar. 977 00:57:10,183 --> 00:57:11,851 Stvarno? Pa, ako vas ja pregledam, 978 00:57:11,976 --> 00:57:14,687 vama �e trebati neko da vam pregleda lice. 979 00:57:14,812 --> 00:57:16,147 Stvarno? 980 00:57:16,272 --> 00:57:19,275 Imate neke lepe ideje o tome kako se gaje �ivotinje, g. Popere. 981 00:57:19,400 --> 00:57:21,236 Stavite ih ispred TV-a? 982 00:57:21,361 --> 00:57:23,696 Da. �aplin. Klasika. 983 00:57:23,822 --> 00:57:28,284 Jedan vam se gnezdi u fri�ideru. 984 00:57:28,409 --> 00:57:31,162 Eto koliko znate. To je fioka za sir. 985 00:57:31,830 --> 00:57:34,415 Riblji sendvi� sa tartar sosom? 986 00:57:34,624 --> 00:57:37,377 To je po vama zdrava �ivotinjska ishrana? 987 00:57:37,502 --> 00:57:39,629 Dokazi! Pozovi detektive. 988 00:57:40,463 --> 00:57:41,714 Podmetnuli ste ovo. 989 00:57:41,840 --> 00:57:43,925 Nemate pojma �ta radite sa ovim pticama. 990 00:57:44,175 --> 00:57:46,386 Kao da si ti neki ekspert za pingvine. 991 00:57:46,511 --> 00:57:47,512 Ja i jesam ekspert za pingvine. 992 00:57:49,889 --> 00:57:51,683 Da, ali... Da, u redu. 993 00:57:52,350 --> 00:57:55,854 Vreme je da ih uzmem i stavim u pravi dom. 994 00:57:55,979 --> 00:57:57,480 Ne dajete im ono �to im treba. 995 00:57:57,647 --> 00:58:00,650 Dajem im ba� ono �to im treba. 996 00:58:00,775 --> 00:58:02,068 �ta? �ta im dajete? 997 00:58:02,193 --> 00:58:03,653 Dajem im ljubav. 998 00:58:04,279 --> 00:58:05,321 Ljubav? 999 00:58:05,655 --> 00:58:07,448 Pa, zvu�i uvrnuto kada me tera� da to izgovorim. 1000 00:58:07,574 --> 00:58:10,743 To nisu deca, g. Popere. To su �ivotinje. 1001 00:58:10,869 --> 00:58:12,620 Treba im hrana. Treba im sneg. 1002 00:58:12,745 --> 00:58:15,665 I ponekad, treba da jednog od njih pojede kit. 1003 00:58:16,291 --> 00:58:18,001 - Hej! - Ho�ete da znate koga vole? 1004 00:58:18,835 --> 00:58:20,420 Re�i �u vam koga vole. 1005 00:58:20,545 --> 00:58:22,797 Ko god dr�i ribu. 1006 00:58:32,724 --> 00:58:33,975 Izdajnici. 1007 00:58:36,144 --> 00:58:37,145 Probudi se, Popere. 1008 00:58:37,270 --> 00:58:40,440 Ti pingvini mogu da pre�ive jedino u zoo vrtu ili na Antarktiku. 1009 00:58:40,565 --> 00:58:43,693 I pre ili kasnije, ja �u ih uzeti. 1010 00:58:45,862 --> 00:58:46,905 Omega 3, Pip. 1011 00:58:47,238 --> 00:58:48,907 Pingvini su u tome dosta napredniji. 1012 00:58:49,032 --> 00:58:50,116 G. Popere, ja sam iznena�ena. 1013 00:58:50,241 --> 00:58:52,202 Kako se ovo vezuje za problem sa Van Gandijevom. 1014 00:58:52,327 --> 00:58:54,954 Van Gandijevom? Ima velike veze. 1015 00:58:55,079 --> 00:58:56,456 Molim vas recite mi da imate plan. 1016 00:58:56,581 --> 00:58:58,708 Uvek imam plan, Pipi. 1017 00:59:00,418 --> 00:59:01,419 Sve�a je. 1018 00:59:01,544 --> 00:59:04,881 Stvarno? Za�to miri�e na izbeljiva�? 1019 00:59:05,006 --> 00:59:06,549 G. Popere, �ele rezultate od vas. 1020 00:59:06,674 --> 00:59:08,426 Mo�da ja mogu da vodim ra�una o pingvinima. 1021 00:59:08,593 --> 00:59:10,386 Morate da mislite na unapre�enje. 1022 00:59:10,512 --> 00:59:14,015 Ne, Pipi. Treba nam puno lignji. 1023 00:59:14,516 --> 00:59:17,060 Napolju je vreme o�ajno 1024 00:59:17,185 --> 00:59:18,937 Vatra je tako lepa 1025 00:59:19,646 --> 00:59:22,023 Nemamo gde da odemo 1026 00:59:22,148 --> 00:59:25,610 Neka pada sneg! Neka pada sneg! Neka pada sneg! 1027 00:59:27,070 --> 00:59:28,822 Dobro jutro, deco. Bebe su na putu. 1028 00:59:28,947 --> 00:59:30,073 Moramo da se spremimo. 1029 00:59:31,282 --> 00:59:34,911 Mladuncima treba sne�na povr�ina na minus dva stepena, sa malo pudera preko. 1030 00:59:35,119 --> 00:59:37,247 Tako je. Ja sam ekspert za pingvine. 1031 00:59:39,415 --> 00:59:41,543 Hej, ne u ku�i, mlada damo. 1032 00:59:41,668 --> 00:59:45,338 Osim toga, kad napravi� grudvu od ovoga mo�e� nekog i da povredi�. 1033 00:59:45,463 --> 00:59:47,215 Hajde, sredimo ga, Bili! 1034 00:59:55,139 --> 00:59:56,224 Sam si to tra�io. 1035 00:59:57,725 --> 00:59:59,811 Evo, dr�i se. Vidi koliko staje u kapu! 1036 00:59:59,936 --> 01:00:01,479 Vidi koliko staje u kapu! 1037 01:00:04,274 --> 01:00:05,441 Nabavi olovku, Popere. 1038 01:00:05,817 --> 01:00:08,653 Poveza�u te sa par slu�bi za selidbu. 1039 01:00:14,450 --> 01:00:15,785 - Hej. - Au. 1040 01:00:16,494 --> 01:00:17,787 Mislim da te zove mama. 1041 01:00:18,163 --> 01:00:20,206 Kente! Kente! 1042 01:00:21,499 --> 01:00:24,043 Samo odla�e� neizbe�no, Popere. 1043 01:00:24,169 --> 01:00:25,879 Ispri�a�u sve ku�nom savetu. 1044 01:00:30,008 --> 01:00:33,136 Deco, probudite se. Ne �elite ovo da propustite. 1045 01:00:33,344 --> 01:00:35,013 �ta radimo? 1046 01:00:41,686 --> 01:00:44,814 Au. Super. 1047 01:00:52,780 --> 01:00:54,491 Evo dolazi. 1048 01:00:55,366 --> 01:00:57,494 - Dolazi. - Vidi to. 1049 01:01:05,460 --> 01:01:07,295 - Tata, gledaj. - Da. 1050 01:01:08,129 --> 01:01:10,173 - Bogca mu, jo� jedno. - Gledajte. 1051 01:01:10,298 --> 01:01:12,091 Jo� jedno. 1052 01:01:13,384 --> 01:01:15,261 Podse�aju me na vas. 1053 01:01:29,442 --> 01:01:32,028 Rend�eri imaju priliku! Imaju otvoren put ka golu. 1054 01:01:32,153 --> 01:01:34,447 Krozbi! Nema prepreka! 1055 01:01:34,572 --> 01:01:36,699 - Nema �anse. - Mo�e li Krozbi da igra u odbrani! Odbrana! 1056 01:01:37,700 --> 01:01:39,786 - Izvini. - Hej, tata. 1057 01:01:40,245 --> 01:01:42,956 - Zapamti�e� me. - Ba� sam se upla�io. 1058 01:01:47,126 --> 01:01:48,294 Mama. 1059 01:01:48,419 --> 01:01:50,255 Sve se polako sre�uje, zar ne? 1060 01:01:50,380 --> 01:01:51,381 Ili se raspada. 1061 01:01:53,383 --> 01:01:55,426 Kapetan jo� �eka da postane otac? 1062 01:01:55,552 --> 01:01:59,639 Mama. Da, tako je. �ene mogu da budu kapetani. 1063 01:01:59,764 --> 01:02:01,641 Ovde se ne toleri�e nejednakost me�u polovima. 1064 01:02:01,766 --> 01:02:04,519 - Stvarno? - Guranje pak da. 1065 01:02:08,815 --> 01:02:11,067 - Pet minuta za borbu. - �ove�e. 1066 01:02:11,192 --> 01:02:12,777 Obe�ao si da me pozove� kada se izlegne. 1067 01:02:12,902 --> 01:02:14,654 Obe�avam. Samo �to nije. 1068 01:02:23,079 --> 01:02:25,331 Ne brini, Kapetane. 1069 01:02:26,124 --> 01:02:28,501 Mali�a samo odugovla�i. 1070 01:02:28,626 --> 01:02:29,836 Kladim se da �e da bude odli�an leta�. 1071 01:02:33,089 --> 01:02:34,299 Samo �to nisi zaspala. 1072 01:02:34,424 --> 01:02:35,758 Ne, nisam. 1073 01:02:36,968 --> 01:02:38,595 Mora da sam ja. 1074 01:02:38,970 --> 01:02:40,597 Stvarno treba da ide� u krevet. 1075 01:02:42,223 --> 01:02:44,976 Ne�u da ga ostavim. On je Poper. 1076 01:02:47,770 --> 01:02:48,938 Laku no�. 1077 01:02:49,063 --> 01:02:50,398 Laku no�. 1078 01:03:02,869 --> 01:03:04,704 Hej, narode. 1079 01:03:04,829 --> 01:03:06,247 Ostavili smo ti sedam poruka. 1080 01:03:06,372 --> 01:03:07,832 U�asno izgleda�, Popere. 1081 01:03:07,957 --> 01:03:09,209 Nismo �uli ni�ta za restoran. 1082 01:03:09,334 --> 01:03:12,545 - �ta si radio? - Pa... 1083 01:03:12,670 --> 01:03:15,381 Ne znam da li vam je Pipi rekla, ali sam se prehladio. 1084 01:03:15,507 --> 01:03:16,549 Upala plu�a. 1085 01:03:17,800 --> 01:03:18,801 Pomeri se! 1086 01:03:20,303 --> 01:03:21,513 �ta se... 1087 01:03:21,638 --> 01:03:25,391 Da sam znao da dolazite, po�istio bih malo, 1088 01:03:25,517 --> 01:03:27,477 i izgla�ao led. 1089 01:03:30,021 --> 01:03:32,148 �ista�ica dolazi sredom. 1090 01:03:35,860 --> 01:03:37,237 Poludeo je. 1091 01:03:37,362 --> 01:03:38,404 Vi�ao sam ovo i ranije. 1092 01:03:38,530 --> 01:03:40,240 Ovo se desilo i Hauardu Hjuzu. 1093 01:03:40,865 --> 01:03:41,908 Jer si star. 1094 01:03:42,033 --> 01:03:43,034 Popere. 1095 01:03:43,243 --> 01:03:44,494 Restoran? 1096 01:03:44,619 --> 01:03:46,246 Restoran. 1097 01:03:46,371 --> 01:03:48,498 To je interesantan projekat. 1098 01:03:49,541 --> 01:03:51,042 Imam puno ideja za njega. 1099 01:03:51,167 --> 01:03:54,003 Za ime boga, �ove�e! Saberi si. 1100 01:03:54,170 --> 01:03:56,089 Ku�a ti je puna pingvina. 1101 01:03:56,548 --> 01:03:59,509 Znam. Znam. 1102 01:03:59,634 --> 01:04:01,052 Znam kako izgleda. 1103 01:04:01,177 --> 01:04:02,595 Ali ima samo jo� jedno jaje. 1104 01:04:02,720 --> 01:04:05,181 �im se izlegne, vra�am se. 1105 01:04:05,306 --> 01:04:07,934 Frenkline, koliko dugo radim za vas? 1106 01:04:08,059 --> 01:04:09,853 Zna� li koliko sam utakmica propustio? 1107 01:04:09,978 --> 01:04:11,729 I priredbi? 1108 01:04:11,855 --> 01:04:13,231 Za koga sve ovo radimo? 1109 01:04:17,819 --> 01:04:20,071 Neke stvari jednostavno ne mo�e� da propusti�. 1110 01:04:21,698 --> 01:04:25,326 Prekasno je, izgubili smo ga. Popere, otpu�ten si. 1111 01:04:26,578 --> 01:04:27,787 Dobro. 1112 01:04:30,790 --> 01:04:33,835 Puno sre�e u budu�im poduhvatima, Popere. 1113 01:04:35,753 --> 01:04:36,796 Hvala. 1114 01:04:42,552 --> 01:04:45,221 Google - HITAN SLU�AJ IZLEGANJA PINGVINSKIH JAJA 1115 01:05:14,876 --> 01:05:17,295 Izlegni se, izlegni se, izlegni se! 1116 01:05:17,795 --> 01:05:20,215 Izlegni se, izlegni se, izlegni se! 1117 01:05:20,340 --> 01:05:24,219 Dobro, sad �e da se desi. Ose�am to. De�ava se. 1118 01:05:24,344 --> 01:05:26,387 De�ava se sada. De�ava se sada. 1119 01:05:26,513 --> 01:05:28,014 Da�u mu podstrek. 1120 01:05:28,139 --> 01:05:30,433 Potpuno verovanje. Potpuna vera. 1121 01:05:30,558 --> 01:05:31,768 Hajde. 1122 01:05:39,609 --> 01:05:40,610 Au. 1123 01:06:12,141 --> 01:06:14,477 Poku�ao sam da vas upozorim, g. Popere. 1124 01:06:14,769 --> 01:06:17,147 Niste imali adekvatnu opremu. 1125 01:06:18,773 --> 01:06:22,193 Mo�da treba da me pustite da brinem o njima neko vreme. 1126 01:06:48,720 --> 01:06:52,015 �ta kada bi Kip slobode 1127 01:06:53,391 --> 01:06:54,434 imao druga? 1128 01:06:55,101 --> 01:06:56,144 Dobro, narode! 1129 01:06:56,561 --> 01:06:58,313 Dosta smo tra�ili vreme. 1130 01:06:58,438 --> 01:06:59,481 Ne�to nije u redu, narode? 1131 01:06:59,606 --> 01:07:01,357 Niste do sada videli zombija? 1132 01:07:01,483 --> 01:07:05,778 Tako je, kao u filmu. Jedem mozgove i zapisujem imena. 1133 01:07:05,904 --> 01:07:07,822 Mar�ale, pozovi Zoninga, 1134 01:07:07,947 --> 01:07:09,574 �elim da znam kada mo�emo da po�nemo sa izgradnjom. 1135 01:07:09,699 --> 01:07:12,619 Podseti ga na na�e donacije u fond za reizbor gradona�elnika. 1136 01:07:12,744 --> 01:07:15,413 Nikada se ne umorim da gledam Njujork odavde. 1137 01:07:15,538 --> 01:07:16,706 Svi�a mi se kako ste preuredili. 1138 01:07:16,915 --> 01:07:18,750 Popere, �ta radi� ovde? 1139 01:07:18,875 --> 01:07:21,961 Na milostivoj misiji sam, Frenkline. Odlu�io sam da te primim nazad. 1140 01:07:22,086 --> 01:07:24,047 Ti nas da primi� nazad? Mi smo tebe otpustili. 1141 01:07:24,506 --> 01:07:26,257 Sve je opro�teno, ne brinite. 1142 01:07:26,382 --> 01:07:27,842 Da vas uputim u stvari. 1143 01:07:27,967 --> 01:07:30,011 Bio sam nemilostiv sa Van Gandijevom. 1144 01:07:30,136 --> 01:07:32,180 Rekao sam njenoj deci da nudimo 100 miliona dolara. 1145 01:07:32,514 --> 01:07:36,392 Predlo�io sam da je pritisnu dok je ne prihvati, 1146 01:07:36,768 --> 01:07:38,311 tako da su se svi vratili ku�i. 1147 01:07:38,436 --> 01:07:40,605 G�a Van Gandi je sazvala konferenciju za �tampu sutra. 1148 01:07:40,730 --> 01:07:42,190 �ele da svi budemo prisutni. 1149 01:07:42,732 --> 01:07:43,775 Izvinite nas, 1150 01:07:44,317 --> 01:07:45,902 moramo da se raspakujemo. 1151 01:07:47,737 --> 01:07:49,239 Poper se vratio! 1152 01:07:50,406 --> 01:07:51,366 Hej, narode! 1153 01:07:51,491 --> 01:07:52,700 - Hej, tata. - Zdravo. 1154 01:07:52,826 --> 01:07:54,244 Kako se ose�a�? 1155 01:07:54,369 --> 01:07:55,662 Da, tata, dobro si? 1156 01:07:55,787 --> 01:07:57,163 Da, dobro sam. 1157 01:07:57,288 --> 01:07:59,457 Pre nego �to u�ete, 1158 01:07:59,582 --> 01:08:02,961 treba da vam ka�em da se par stvari promenilo. 1159 01:08:12,554 --> 01:08:13,596 Gde su? 1160 01:08:13,721 --> 01:08:16,224 Dobro su. U zoolo�kom vrtu su. 1161 01:08:16,349 --> 01:08:18,226 Znate �ta? To je najbolje mesto za njih. 1162 01:08:18,518 --> 01:08:19,853 Sada su verovatno u ledenom bazenu. 1163 01:08:19,978 --> 01:08:22,814 Sva ta riba koju mogu da pojedu. Sve vreme imaju privatnog masera. 1164 01:08:22,939 --> 01:08:25,275 Sve to pri�a Morgan Frimen. 1165 01:08:25,775 --> 01:08:27,360 Poslao si ih u neki kavez? 1166 01:08:28,111 --> 01:08:32,115 Bili, to su ptice. Nemaju ose�anja kao mi. 1167 01:08:32,240 --> 01:08:33,867 - Tome, mislim da ne... - Ne mu�i se, mama. 1168 01:08:33,992 --> 01:08:35,577 Hajde, narode. 1169 01:08:35,702 --> 01:08:38,454 Zabavili smo se, ali je vreme da se vratimo u realnost. 1170 01:08:38,580 --> 01:08:40,623 Imamo fudbal. Imamo igranku. 1171 01:08:40,748 --> 01:08:42,208 Ne idem na glupu igranku. 1172 01:08:42,208 --> 01:08:43,626 Ne idem na glupu igranku. 1173 01:08:45,211 --> 01:08:46,504 Kuper Kigan je pitao drugu devojku. 1174 01:08:47,839 --> 01:08:50,049 D�ejni, 1175 01:08:50,175 --> 01:08:51,634 ponekad �e momci da te razo�araju. 1176 01:08:53,303 --> 01:08:55,138 Nisam razo�arana u njega. 1177 01:08:56,181 --> 01:08:57,599 D�ejni! 1178 01:09:01,936 --> 01:09:03,062 �ta je trebalo da uradim? 1179 01:09:03,188 --> 01:09:04,647 Da ne�to oseti�, mo�da? 1180 01:09:06,232 --> 01:09:07,567 Molim te. 1181 01:09:07,692 --> 01:09:09,360 Odli�no se ose�am. 1182 01:09:10,695 --> 01:09:12,780 Videla sam te sa tim jajetom. Videla sam te! 1183 01:09:12,906 --> 01:09:14,240 To nisam bio ja. 1184 01:09:14,365 --> 01:09:16,701 To je bio san u kojem ljudi �ive sa pingvinima. 1185 01:09:16,826 --> 01:09:18,661 I njihova deca ih vole. I sva se jaja izlegnu. 1186 01:09:19,037 --> 01:09:20,371 Pa probudi se! 1187 01:09:21,956 --> 01:09:22,999 Au. 1188 01:09:26,377 --> 01:09:28,046 Upravo jesam. 1189 01:09:29,506 --> 01:09:34,010 Rik je hteo da produ�i putovanje u Ganu i da ga pretvori u odmor. 1190 01:09:35,094 --> 01:09:36,638 Odgovara li ti to, Popere? 1191 01:09:38,973 --> 01:09:40,642 Ahapsolutno. 1192 01:10:02,372 --> 01:10:03,373 Pipsi-Kolo. 1193 01:10:03,498 --> 01:10:05,583 G. Popere, upravo sti�emo. 1194 01:10:05,750 --> 01:10:06,793 Dobro. 1195 01:10:11,589 --> 01:10:12,757 Hajde. 1196 01:10:22,976 --> 01:10:25,436 Prsti� 1197 01:10:36,739 --> 01:10:38,449 Moj najdra�i Tomi, 1198 01:10:39,033 --> 01:10:40,201 na svim mojim putovanjima 1199 01:10:40,326 --> 01:10:44,205 nikada nisam sreo ovako mudra stvorenja. 1200 01:10:44,330 --> 01:10:47,083 Vidi�, kada te jednom zavole, nikada te ne iznevere. 1201 01:10:48,001 --> 01:10:52,172 �ao mi je, sine, �to mi je trebalo tako dugo da nau�im tu lekciju. 1202 01:10:52,297 --> 01:10:55,049 Ali se nadam da za tebe jo� nije kasno. 1203 01:10:55,175 --> 01:10:57,677 Zagrli tvoju decu u moje ime. 1204 01:10:57,802 --> 01:11:01,764 I neka zagrljaj bude sna�an i dug. 1205 01:11:01,973 --> 01:11:04,893 �elavi Orao, prijem i odjava. 1206 01:11:15,153 --> 01:11:18,573 Dobro, svi unutra. Idemo. 1207 01:11:18,698 --> 01:11:21,784 Ne �elimo da idemo na tvoju glupu konferenciju za �tampu. 1208 01:11:23,495 --> 01:11:25,663 - Ne idemo tamo. - �ta? 1209 01:11:25,914 --> 01:11:28,833 - Voza�u, vozi nas u zoo vrt. - �ta? 1210 01:11:28,958 --> 01:11:30,752 Idemo po na�e pingvine. 1211 01:11:30,877 --> 01:11:32,170 - To! - To! 1212 01:11:39,636 --> 01:11:40,803 G. Poper, 1213 01:11:40,929 --> 01:11:42,805 kasni kao i uvek. 1214 01:11:44,474 --> 01:11:45,558 Pozovi ga. 1215 01:11:45,683 --> 01:11:46,684 Koga? 1216 01:11:47,894 --> 01:11:48,978 Kupera Kigana. 1217 01:11:49,354 --> 01:11:50,355 Ali, tata... 1218 01:11:50,480 --> 01:11:52,023 Du�o, mora� da ide� srcem. 1219 01:11:52,148 --> 01:11:55,151 I mo�da �e se slomiti, ali tako zna� da si �iva. 1220 01:11:55,276 --> 01:11:56,277 Zovi ga. 1221 01:11:56,861 --> 01:11:59,656 Tata, vi�e mi se i ne svi�a. 1222 01:12:01,199 --> 01:12:02,492 Samo �to sam mu nau�io ime. 1223 01:12:02,700 --> 01:12:04,035 Ali hvala. 1224 01:12:05,495 --> 01:12:07,121 - Pozovi je. - Koga? 1225 01:12:07,539 --> 01:12:09,082 Mamu. 1226 01:12:09,499 --> 01:12:11,000 Vi�e mi se ne svi�a. 1227 01:12:11,167 --> 01:12:13,002 �alim se. Daj to ovamo. 1228 01:12:24,389 --> 01:12:25,557 Samo trenutak. Izvini. 1229 01:12:25,849 --> 01:12:26,975 Hej, D�ejni. �ta se de�ava? 1230 01:12:27,100 --> 01:12:29,102 Amanda, zdravo. �uj, 1231 01:12:31,396 --> 01:12:35,483 znam da je ovo o�ajni�ku poku�aj, ali molim te ne idi u Ganu. 1232 01:12:36,317 --> 01:12:38,695 Tome, �ali� se? 1233 01:12:38,862 --> 01:12:42,448 Ako ode� tamo sa njim, onda to postaje ozbiljna veza, i... 1234 01:12:42,574 --> 01:12:45,034 Ne tra�im da mi se odmah vrati�. 1235 01:12:45,160 --> 01:12:46,619 Samo �elim jo� jedan izlazak. 1236 01:12:47,036 --> 01:12:49,956 Ostani i jo� jednom iza�i sa mnom. 1237 01:12:52,876 --> 01:12:54,043 Molim te. 1238 01:12:57,213 --> 01:12:59,382 Duge pauze su pozitivne? Zna�i da razmi�lja. 1239 01:13:01,593 --> 01:13:03,678 Gde �e� da me vodi� ovaj put, Popere? 1240 01:13:03,803 --> 01:13:05,471 Da gledam kako uni�tava� jo� neku znamenitost? 1241 01:13:05,930 --> 01:13:07,765 Ne. 1242 01:13:07,891 --> 01:13:10,894 Deca i ja idemo u posetu starim prijateljima. 1243 01:13:20,820 --> 01:13:22,697 NJUJOR�KI ZOO VRT 1244 01:13:23,448 --> 01:13:25,950 Dvoje dece i odrasla osoba. 1245 01:13:26,075 --> 01:13:27,160 Dve odrasle osobe. 1246 01:13:27,285 --> 01:13:28,953 Mama! To! 1247 01:13:29,078 --> 01:13:32,081 Ne uzbu�ujmo se previ�e. Ovo je samo drugi izlazak. 1248 01:13:32,790 --> 01:13:34,792 I bolje da bude dobar. 1249 01:13:34,918 --> 01:13:35,877 Ahapsolutno. 1250 01:13:36,002 --> 01:13:37,629 Dobro, idemo. 1251 01:13:41,174 --> 01:13:43,927 Dobro, narode, ovde smo da vas izbavimo 1252 01:13:44,427 --> 01:13:45,595 napolje. 1253 01:13:46,012 --> 01:13:47,639 Nisu ovde. 1254 01:13:47,764 --> 01:13:48,890 Ovo nisu na�i momci. 1255 01:13:49,641 --> 01:13:51,184 Ne, nisu. 1256 01:13:54,479 --> 01:13:56,105 - Gde su mi pingvini? - Nazva�u te ponovo. 1257 01:13:57,065 --> 01:13:59,692 G. Popere, to nisu va�i pingvini. 1258 01:13:59,818 --> 01:14:02,529 Ne zamajavaj nas, nitkove. Za�to nisu tamo? 1259 01:14:02,654 --> 01:14:05,114 Jer mi ve� imamo pingvine. 1260 01:14:05,240 --> 01:14:06,866 Ono �to nam fali je emu. 1261 01:14:06,991 --> 01:14:08,993 Ili Komodo zmaj. 1262 01:14:09,661 --> 01:14:10,703 Ili bengalski tigar. 1263 01:14:10,829 --> 01:14:13,331 - O �emu pri�a�? - O razmeni, g. Popere. 1264 01:14:13,456 --> 01:14:16,626 Zoo vrtovi to stalno rade. Poput sportskih timova. 1265 01:14:16,751 --> 01:14:19,045 Kako bi ina�e Jenkiji pobedili 27 �ampionata? 1266 01:14:19,170 --> 01:14:20,380 Sigurno ne uz pomo� podmlatka. 1267 01:14:20,505 --> 01:14:21,631 Gde ih �aljete? 1268 01:14:21,798 --> 01:14:26,052 Tri u Va�ington, tri u Tokijo. Dve �enke idu u Dubaji. 1269 01:14:26,177 --> 01:14:28,346 Ali ne mo�ete da ih razdvojite. Oni su porodica. 1270 01:14:28,471 --> 01:14:31,015 Bo�e mili! To su samo ptice. 1271 01:14:31,391 --> 01:14:34,227 Samo ptice? A �ta je sa va�im ameri�kim orlom? 1272 01:14:34,352 --> 01:14:36,396 - Jel' i to samo ptica? - Da. 1273 01:14:37,355 --> 01:14:39,023 Dobro, �ta sa... 1274 01:14:39,482 --> 01:14:40,900 Velika ptica je Mapetovac. 1275 01:14:41,025 --> 01:14:42,277 Mogu li da ih vide? 1276 01:14:42,402 --> 01:14:45,446 Moja porodica je potresena. Deca su mi uzrujana. Zar ne, Bili? 1277 01:14:46,865 --> 01:14:49,075 Molim vas, gospodine, mo�emo li da se oprostimo? 1278 01:14:49,576 --> 01:14:51,119 - Ne. - Deco, 1279 01:14:51,786 --> 01:14:54,831 ovako izgleda la�ov. Dobro ga upamtite. 1280 01:14:55,206 --> 01:14:58,001 Vidi, Popere, ne mogu ni da ho�u. 1281 01:14:58,251 --> 01:15:00,003 Ve� su poslati. 1282 01:15:01,379 --> 01:15:02,755 - Vrisko! - Vrisko! 1283 01:15:02,881 --> 01:15:04,382 Ti si stvarno la�ov. 1284 01:15:04,507 --> 01:15:05,884 Popere! Popere! 1285 01:15:06,050 --> 01:15:07,468 - Eto vas! - Momci! 1286 01:15:07,594 --> 01:15:09,387 Vra�ajte se tamo. 1287 01:15:09,512 --> 01:15:11,097 Grisko! Dobar posao. 1288 01:15:11,890 --> 01:15:14,100 G. Popere, ti pingvini idu nazad u bunker. 1289 01:15:14,225 --> 01:15:15,268 Ne, ne idu. 1290 01:15:15,435 --> 01:15:18,271 �ta imamo ovde? �eli li neko ribu? 1291 01:15:18,563 --> 01:15:20,023 Tako je. U�ite. 1292 01:15:20,190 --> 01:15:22,484 Hajde, hajde, hajde. Hej! 1293 01:15:23,151 --> 01:15:24,444 Ne ovaj put. 1294 01:15:29,407 --> 01:15:32,076 Ima� li neki plan? 1295 01:15:32,202 --> 01:15:34,454 Izvinite, znamo li se? 1296 01:15:34,579 --> 01:15:35,580 Hajde. 1297 01:15:36,247 --> 01:15:37,540 Pusti me! 1298 01:15:38,917 --> 01:15:41,753 - �ta vas je zadr�alo? - Izvini, gospodine. 1299 01:15:41,878 --> 01:15:44,380 Kako izgledaju osumnji�eni? 1300 01:15:45,131 --> 01:15:46,299 Da razmislim. 1301 01:15:46,424 --> 01:15:48,843 Imaju osam pingvina sa sobom. 1302 01:15:49,052 --> 01:15:50,470 Zatvorite sve izlaze. 1303 01:15:51,429 --> 01:15:53,681 - Imate bebe sa sobom? - Da, mama, imamo ih. 1304 01:15:53,807 --> 01:15:56,643 Izvinite! Suzbija�i zaraze pti�ijeg gripa! 1305 01:15:56,768 --> 01:15:59,020 - Arkti�ki pti�iji grip! - Veoma opasan! 1306 01:15:59,145 --> 01:16:01,356 - Proliv! Povra�anje! - Povra�anje! Proliv! 1307 01:16:01,481 --> 01:16:02,649 Bolje da zaustavite disanje. 1308 01:16:02,774 --> 01:16:04,275 Hvala na saradnji. 1309 01:16:04,776 --> 01:16:05,819 Ovuda. 1310 01:16:08,196 --> 01:16:09,239 - O, ne! - Ili onuda. 1311 01:16:09,364 --> 01:16:10,990 Hajde, narode. Pratite me. 1312 01:16:11,115 --> 01:16:12,992 Dobro, poku�ajte da se pona�ate normalno. 1313 01:16:13,117 --> 01:16:15,453 NJUJOR�KI ZOO VRT SUVENIRI 1314 01:16:38,393 --> 01:16:39,644 Idemo! Idemo! 1315 01:16:39,769 --> 01:16:42,272 Uhvati�u da na ovoj strani. Ovuda! 1316 01:16:44,315 --> 01:16:47,443 Uhvati ga! Ne pu�taj da u�e u lift. Ide na krov. 1317 01:16:49,779 --> 01:16:52,031 �ao mi je, gospo�o, izlaz je zatvoren. 1318 01:16:52,157 --> 01:16:53,741 Ne, ne ovuda. 1319 01:16:54,784 --> 01:16:57,287 G. Poper Skreni pa�nju stra�aru! 1320 01:17:01,082 --> 01:17:03,376 Ovo je severni izlaz, ne mo�ete ovuda. 1321 01:17:03,501 --> 01:17:05,587 Hvala. Izvinite na smetnji. 1322 01:17:08,173 --> 01:17:10,216 Hej, gospo�ice? Gospo�ice! 1323 01:17:10,717 --> 01:17:11,759 Dobro. 1324 01:17:12,677 --> 01:17:14,888 Fino i kompaktno jato. 1325 01:17:15,013 --> 01:17:18,057 Dobro, dr�ite se zajedno. 1326 01:17:18,183 --> 01:17:19,851 Ostanite mirni. 1327 01:17:20,018 --> 01:17:22,228 - �ta se desilo? - Udarilo me bodljikavo prase. 1328 01:17:22,353 --> 01:17:24,230 - �ta ste povredili? - Zadnjicu. 1329 01:17:24,355 --> 01:17:25,440 Ne znam gde je to. 1330 01:17:25,565 --> 01:17:27,525 Eno limuzine. Ostanite zajedno. 1331 01:17:27,692 --> 01:17:29,027 Kod prozora sam, nije ovde! 1332 01:17:30,236 --> 01:17:31,446 - Hej! - Razi�ite se! 1333 01:17:31,738 --> 01:17:33,740 - Popere! - Razi�ite se! 1334 01:17:35,158 --> 01:17:36,326 Stoj! 1335 01:17:41,039 --> 01:17:42,832 Izgubio si, trgov�e robljem! 1336 01:17:42,957 --> 01:17:45,710 Ne verujem, Popere. Da nisi ne�to zaboravio? 1337 01:17:45,835 --> 01:17:47,420 Ne, nisam ni�ta zaboravio. 1338 01:17:47,545 --> 01:17:50,215 Tome, zaboravili smo da se prebrojimo. 1339 01:17:50,340 --> 01:17:51,841 Dobro, zaboravio sam jednog. 1340 01:17:51,966 --> 01:17:53,134 Uhvatili smo ga na krovu! 1341 01:17:59,724 --> 01:18:00,892 Kapetane! 1342 01:18:08,817 --> 01:18:10,193 Kapetane! Ne! 1343 01:18:19,744 --> 01:18:21,246 Uspela je! 1344 01:18:22,872 --> 01:18:26,876 Kapetan leti! 1345 01:18:40,598 --> 01:18:42,183 Mo�e� li da veruje�? 1346 01:18:42,559 --> 01:18:44,144 Hej! 1347 01:18:44,310 --> 01:18:46,688 Za�to sam sebe udara�? Za�to sam sebe udara�? 1348 01:18:46,813 --> 01:18:48,815 To nije lepo od �uvara vrta. 1349 01:18:48,940 --> 01:18:50,066 Re�i �u ti ne�to. 1350 01:18:52,235 --> 01:18:55,530 Sada si zarobljen kao �ivotinja. Kakva ironija. 1351 01:18:56,531 --> 01:18:57,991 Hej! Nemoj... 1352 01:18:58,116 --> 01:18:59,159 Vrati se! 1353 01:19:00,451 --> 01:19:01,494 Videli ste to? 1354 01:19:01,619 --> 01:19:03,872 - Izlazak je prili�no dobar za sad. - Samo �to smo po�eli. 1355 01:19:03,997 --> 01:19:05,498 Voza�u, "Taverna na zelenom". 1356 01:19:06,166 --> 01:19:09,085 �ekaj, �efe. �ekaj, ja �u. 1357 01:19:11,379 --> 01:19:13,256 Hej, hej! Stoj! 1358 01:19:16,593 --> 01:19:20,722 Bilo je puno glasina nedavno, 1359 01:19:20,847 --> 01:19:22,390 i ovde sam da razjasnim stvari. 1360 01:19:22,640 --> 01:19:26,186 Uvek sam govorila da �u da prodam restoran 1361 01:19:26,311 --> 01:19:29,481 ako na�em pravu osobu. 1362 01:19:29,606 --> 01:19:32,442 I zato sam ovde na najavim... 1363 01:19:32,567 --> 01:19:35,695 �ekajte! 1364 01:19:37,197 --> 01:19:39,073 Ne 1365 01:19:39,449 --> 01:19:41,367 radite 1366 01:19:41,493 --> 01:19:44,204 to! 1367 01:19:45,955 --> 01:19:47,957 Svidelo vam se? Efekat usporene slike. 1368 01:19:48,082 --> 01:19:49,792 Samo sam �eleo da vam privu�em pa�nju. 1369 01:19:49,918 --> 01:19:52,378 G�o Van Gandi, ne mo�ete da prodate ovo mesto. 1370 01:19:52,504 --> 01:19:54,923 - Znam. - Ako mi ga prodate, ja �u da ga sru�im. 1371 01:19:55,048 --> 01:19:56,716 I onda �e Fredi i Tito i Klaus, 1372 01:19:56,841 --> 01:19:59,135 i tip koji li�i na �efa Bojardija ostati na ulici. 1373 01:19:59,260 --> 01:20:01,930 - Znam. - Ovo mesto je deo njujor�ke istorije. 1374 01:20:02,055 --> 01:20:05,725 Deo je moje pro�losti. Do�ao sam ovde sa mojim ocem. 1375 01:20:05,850 --> 01:20:09,229 Pre neki dan sam imao najlep�i drugi prvi izlazak na svetu. 1376 01:20:09,354 --> 01:20:13,274 Radije bih odsekao sebi ruke i zabio no�eve u o�i nego... 1377 01:20:13,399 --> 01:20:16,152 �ekajte, prvo bi trebalo da odradim o�i pa onda ruke, 1378 01:20:16,277 --> 01:20:18,112 i trebala bi mi pomo� da odse�em desnu ruku 1379 01:20:18,238 --> 01:20:21,241 - jer leve vi�e ne bi bilo. - G. Popere, prestanite da pri�ate. 1380 01:20:21,366 --> 01:20:23,117 - Dobro. - Ne prodajem. 1381 01:20:23,243 --> 01:20:24,285 Ne prodajete? 1382 01:20:26,538 --> 01:20:28,248 Drago mi je da smo se sredili. 1383 01:20:28,373 --> 01:20:30,083 Evo ga. 1384 01:20:30,208 --> 01:20:33,753 Izvinite, narode. Net D�ons, iz Njujor�kog zoo vrta. 1385 01:20:33,878 --> 01:20:36,089 Ovaj �ovek trguje ukradenim pingvinima. 1386 01:20:36,214 --> 01:20:39,425 Kakve to gluposti pri�ate? 1387 01:20:39,551 --> 01:20:41,678 Pingvini? 1388 01:20:41,803 --> 01:20:43,304 To je apsurdno. 1389 01:20:45,557 --> 01:20:47,433 Ne, ne, ne! Pingvini, molim vas! 1390 01:20:49,018 --> 01:20:51,646 Zdravi, Pip. Mislio sam da �e� da ostane� u kolima. 1391 01:20:51,771 --> 01:20:53,022 Otklju�ali su vrata. 1392 01:20:54,399 --> 01:20:56,192 Dr�ao je ova bi�a koja ne mogu da se brane 1393 01:20:56,317 --> 01:20:57,944 zaklju�ane u njegovom stanu. 1394 01:20:58,069 --> 01:21:01,072 Kada sam poku�ao da ih spasem, provalio je u vrt i ukrao ih. 1395 01:21:01,406 --> 01:21:03,199 Ve� sam videla ove pingvine. 1396 01:21:03,366 --> 01:21:05,285 Jel' to istina, g. Popere? 1397 01:21:05,410 --> 01:21:06,828 Bojim se da jeste. 1398 01:21:06,953 --> 01:21:08,079 Za�to ste to uradili? 1399 01:21:08,204 --> 01:21:10,915 Znaju�i kakvi ste, mora da je neka vrsta li�ne dobiti. 1400 01:21:11,082 --> 01:21:13,835 Da, ona koja se ne mo�e kupiti novcem. 1401 01:21:14,002 --> 01:21:15,128 Za ime boga. 1402 01:21:15,253 --> 01:21:18,673 G. Poper i njegova luda porodica veruju da ga ovi pingvini vole. 1403 01:21:18,798 --> 01:21:19,799 Varaju se. 1404 01:21:19,924 --> 01:21:23,303 Ako treba da biraju izme�u ljubavi i so�ne sardine, 1405 01:21:23,428 --> 01:21:25,180 uvek �e da odaberu ribu. 1406 01:21:25,305 --> 01:21:27,056 - Ne verujem. - Hajde da otkrijemo. 1407 01:21:28,433 --> 01:21:29,517 Ima ribu. 1408 01:21:31,019 --> 01:21:32,353 Ja �u to da sredim. 1409 01:21:44,240 --> 01:21:45,742 Hajde, momci. 1410 01:21:46,159 --> 01:21:47,494 Hajde. 1411 01:21:50,788 --> 01:21:52,040 Hajde. Da. 1412 01:21:52,332 --> 01:21:53,416 Tako je. 1413 01:21:53,541 --> 01:21:54,792 Kapetane, hajde. 1414 01:21:55,168 --> 01:21:56,377 Do�ite kod Popera. 1415 01:21:59,964 --> 01:22:02,800 Hej! To su moji ljubimci. 1416 01:22:07,222 --> 01:22:09,808 Ne! To ni�ta ne dokazuje. 1417 01:22:09,933 --> 01:22:11,309 Hajde, zar ne�ete da ga uhapsite? 1418 01:22:11,434 --> 01:22:14,646 Za �ta? Pobedu? Zar to radimo u ovoj zemlji? 1419 01:22:14,771 --> 01:22:16,022 Zar je Amerika takva? 1420 01:22:16,147 --> 01:22:19,609 Ne verujem! Ne verujem! 1421 01:22:19,776 --> 01:22:22,028 Ameriko! 1422 01:22:22,153 --> 01:22:25,698 Ameriko! 1423 01:22:25,824 --> 01:22:28,076 Zar ste poludeli? Kr�i zakon? 1424 01:22:28,201 --> 01:22:30,286 Hajde, �ove�e, imaj srca. 1425 01:22:30,411 --> 01:22:31,538 Da imam srca? 1426 01:22:31,663 --> 01:22:34,207 Pozva�u �efa policije. Pozva�u gradona�elnika. 1427 01:22:34,332 --> 01:22:35,792 Dozvolite. 1428 01:22:40,755 --> 01:22:41,756 Majkle. 1429 01:22:41,881 --> 01:22:43,800 - �ta? - Kako si, dragi? 1430 01:22:43,925 --> 01:22:45,802 Imam sitan problem 1431 01:22:45,927 --> 01:22:47,262 - koji mora� da sredi�? - Hajde. 1432 01:22:47,387 --> 01:22:48,388 To nije dobro. 1433 01:22:48,513 --> 01:22:50,473 Pobrinu�emo se za pingvine. 1434 01:22:50,640 --> 01:22:52,183 G. Poper uvek ima plan. 1435 01:22:52,308 --> 01:22:55,395 - Ovo je ludo! - U�uti, ti. Za�epi gubicu. 1436 01:22:55,520 --> 01:22:57,730 - Pipi. - Kvint. 1437 01:22:58,148 --> 01:22:59,149 Drago mi je. 1438 01:22:59,858 --> 01:23:00,859 I meni. 1439 01:23:03,736 --> 01:23:05,530 Pa, mislim da smo dobili starateljstvo. 1440 01:23:05,655 --> 01:23:07,031 Izgleda da jesmo. 1441 01:23:07,157 --> 01:23:08,616 G. Popere. 1442 01:23:08,992 --> 01:23:11,244 G�o Van Gandi. 1443 01:23:11,369 --> 01:23:15,373 �estitam. Restoran je va�. 1444 01:23:16,040 --> 01:23:17,167 Rekla sam vam. 1445 01:23:18,960 --> 01:23:21,546 Nikada ne zaboravljam imena. 1446 01:23:21,671 --> 01:23:23,298 Samo sam htela da se uverim 1447 01:23:23,423 --> 01:23:27,218 da se onaj de�a�i� nije negde izgubio. 1448 01:23:28,887 --> 01:23:30,388 Dobro odra�eno, Popere. 1449 01:23:30,513 --> 01:23:32,432 Hej, Frenkline. 1450 01:23:32,557 --> 01:23:35,560 Kada �emo da postavimo temelj nove zgrade? 1451 01:23:35,977 --> 01:23:37,061 Ne�emo. 1452 01:23:39,439 --> 01:23:41,191 O �emu pri�a�? 1453 01:23:49,574 --> 01:23:51,075 VLASNI�TVO FRENKLINA, RIDERA, JEJTSA I POPERA 1454 01:24:25,109 --> 01:24:27,612 - Prelepo je, Tome. - Hvala. 1455 01:24:27,737 --> 01:24:29,280 Odli�no si to odradio, tata. 1456 01:24:29,405 --> 01:24:30,448 Hvala, Bili. 1457 01:24:30,573 --> 01:24:32,867 Ali nije to samo moje delo. Ja sam samo osmislio ideju. 1458 01:24:35,203 --> 01:24:39,290 Doveo sam vas ovde danas da bih vam ne�to rekao. 1459 01:24:39,415 --> 01:24:42,168 Idem na veoma dalek put. 1460 01:24:42,293 --> 01:24:45,255 I mogao bih da budem odsutan dugo vremena. 1461 01:24:46,381 --> 01:24:49,342 Pa �ete zato morati da po�ete sa mnom. 1462 01:24:50,176 --> 01:24:51,594 Lepo! 1463 01:24:52,220 --> 01:24:55,265 Gde idemo? Nadam se na neko toplo mesto? 1464 01:24:58,726 --> 01:25:00,270 Nije toplo, zar ne? 1465 01:25:11,114 --> 01:25:12,407 Da li je dovoljno toplo? 1466 01:25:12,532 --> 01:25:13,908 Savr�eno. 1467 01:25:32,552 --> 01:25:33,595 Hej! 1468 01:25:35,930 --> 01:25:37,765 Vidi ono? 1469 01:25:39,100 --> 01:25:40,310 To je porodi�ni skup. 1470 01:25:40,685 --> 01:25:44,564 Hej, vidite, to su Ljupci. I Vrisci. 1471 01:25:45,356 --> 01:25:46,941 I Glupci. 1472 01:25:56,201 --> 01:25:59,204 Hej, tata. Ne verujem da se Kapetanu ovde svi�a. 1473 01:26:04,584 --> 01:26:06,002 U redu je, devojko. 1474 01:26:06,878 --> 01:26:09,380 Samo treba da se navikne�, to je sve. 1475 01:26:10,173 --> 01:26:12,383 O, bo�e. 1476 01:26:12,509 --> 01:26:14,928 Mislim da �e da bude dobro. 1477 01:26:15,053 --> 01:26:16,346 Kako da ga nazovemo? 1478 01:26:16,888 --> 01:26:19,682 Pa, bi�e neverovatan leta�. 1479 01:26:19,808 --> 01:26:22,977 Pa, �ta ka�ete na 1480 01:26:23,102 --> 01:26:24,187 �elavog Orla? 1481 01:26:26,523 --> 01:26:28,107 Hej! On je dobar razlog da se vratimo. 1482 01:26:29,359 --> 01:26:30,568 Da! 1483 01:26:30,693 --> 01:26:33,530 �uje� li to, Kapetane? Vrati�emo se. 1484 01:26:35,573 --> 01:26:37,742 Hvala, Kapetane. 1485 01:26:37,867 --> 01:26:40,203 Ti si moj najbolji poklon. 1486 01:26:42,080 --> 01:26:43,248 Vidimo se uskoro. 1487 01:26:43,373 --> 01:26:46,626 Bravo, Kapetane. Bi�e� super mama. 1488 01:26:51,840 --> 01:26:54,717 Nije lo�e, Popere. Nije lo�e. 1489 01:26:56,427 --> 01:26:58,221 Ahapsolutno. 1490 01:26:59,556 --> 01:28:00,783 Obradio: antoniokt 1491 01:29:56,483 --> 01:29:58,485 NIJEDAN PINGVIN NIJE POVRE�EN TOKOM SNIMANJA OVOG FILMA. 1492 01:29:58,610 --> 01:30:00,862 D�IMA KERIJA SU NAPROTIV NEMILOSRDNO GRIZLI. 1493 01:30:00,987 --> 01:30:03,531 ALI JE TO I ZASLU�IO. 1494 01:30:06,531 --> 01:30:10,531 Preuzeto sa www.titlovi.com 104460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.