All language subtitles for Mafia.Mamma.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,377 --> 00:01:15,771 This means war. 2 00:02:29,236 --> 00:02:30,759 Oh, my baby. 3 00:02:31,803 --> 00:02:33,196 Fucking college. 4 00:02:33,196 --> 00:02:35,329 Okay, so, I checked 5 00:02:35,329 --> 00:02:37,287 the weather in Portland and it's 85 degrees, 6 00:02:37,287 --> 00:02:38,462 so you will need your sunscreen. 7 00:02:38,462 --> 00:02:39,898 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 8 00:02:39,898 --> 00:02:41,683 You got all your other toiletries? 9 00:02:41,683 --> 00:02:44,164 Yes, in my bag that you packed. 10 00:02:44,164 --> 00:02:45,513 - While I watched, remember? 11 00:02:45,513 --> 00:02:47,689 You were crying the whole time. 12 00:02:47,689 --> 00:02:49,169 Yeah, what a mess. 13 00:02:49,169 --> 00:02:50,909 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 14 00:02:50,909 --> 00:02:52,259 I know, I know, 15 00:02:52,259 --> 00:02:53,999 but it's such an amazing time in your life, 16 00:02:53,999 --> 00:02:55,871 you can literally become anyone you wanna be. 17 00:02:55,871 --> 00:02:57,525 - Mom? - You could change the world. 18 00:02:57,525 --> 00:02:58,743 - Mom? - You could colonize Mars. 19 00:02:58,743 --> 00:03:00,049 - I mean... - Mom, 20 00:03:00,049 --> 00:03:01,093 you're spiraling. 21 00:03:05,228 --> 00:03:07,274 - Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. No problem. 22 00:03:07,274 --> 00:03:09,406 And remember... 23 00:03:09,406 --> 00:03:10,842 - Lakers for life. - Lakers for life, I know. 24 00:03:10,842 --> 00:03:12,235 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 25 00:03:12,235 --> 00:03:13,323 - back in the house. - Yeah, I know, Dad. 26 00:03:13,323 --> 00:03:14,498 - Stop. - I'm serious. 27 00:03:14,498 --> 00:03:16,152 Stop eating the trail mix. 28 00:03:16,152 --> 00:03:18,067 It's for Nicky. It's a long trip. 29 00:03:18,067 --> 00:03:20,243 Um, I guess this is it. 30 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 I'm sorry, I'm a little emotional. 31 00:03:24,856 --> 00:03:26,380 Mom, Dad. 32 00:03:26,380 --> 00:03:28,251 - Okay. - I love you. I love you. 33 00:03:28,251 --> 00:03:30,166 - I love you. I love you. 34 00:03:30,166 --> 00:03:32,516 Okay, see you later. Call me when you get there. 35 00:03:32,516 --> 00:03:35,171 Yo, let's... fuckin' go. 36 00:03:35,171 --> 00:03:36,216 Freedom! 37 00:03:37,739 --> 00:03:38,740 Let's do this. 38 00:03:40,220 --> 00:03:41,612 There goes our baby. 39 00:03:41,612 --> 00:03:42,700 - Ah! 40 00:03:42,700 --> 00:03:43,919 I love you! 41 00:03:45,181 --> 00:03:47,923 Every woman dreams of full brows 42 00:03:47,923 --> 00:03:50,491 and long luscious eyelashes. 43 00:03:50,491 --> 00:03:53,276 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 44 00:03:53,276 --> 00:03:55,191 I believe we have a real opportunity 45 00:03:55,191 --> 00:03:57,106 to market this to chemo patients. 46 00:03:59,717 --> 00:04:01,632 It's too sad. 47 00:04:01,632 --> 00:04:03,634 I mean, anybody here wanna be sad? 48 00:04:03,634 --> 00:04:05,288 No. Nobody wants to be sad. 49 00:04:05,288 --> 00:04:07,029 Where's the ad that says 50 00:04:07,029 --> 00:04:10,641 Profizal puts hair on men's heads? 51 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 That's who we should be marketing to. 52 00:04:13,383 --> 00:04:14,906 Insecure men 53 00:04:14,906 --> 00:04:16,473 with lots of cash. 54 00:04:16,473 --> 00:04:18,823 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 55 00:04:18,823 --> 00:04:20,434 - doesn't work on scalps. - It doesn't? 56 00:04:20,434 --> 00:04:21,957 - No. Oh, shit. 57 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 We gotta get you on another project, dammit. 58 00:04:24,829 --> 00:04:26,962 Oh, what about Restylane? 59 00:04:28,050 --> 00:04:29,312 The anti-ageing filler? 60 00:04:29,312 --> 00:04:32,054 Yes, the new Galderma product 61 00:04:32,054 --> 00:04:33,229 for older women. 62 00:04:33,229 --> 00:04:34,752 Because, you know, you're a... 63 00:04:34,752 --> 00:04:37,712 ...you're... you're an expert, really. 64 00:04:37,712 --> 00:04:40,367 I mean, you're of a certain age bracket. 65 00:04:40,367 --> 00:04:42,107 - I'm 40. - Whoa! I did not ask her age. 66 00:04:42,107 --> 00:04:43,195 Everybody saw that, right? 67 00:04:43,195 --> 00:04:44,284 Would never do that. 68 00:04:44,284 --> 00:04:45,676 Look, I really think 69 00:04:45,676 --> 00:04:47,199 this would be a perfect fit for you. 70 00:04:47,852 --> 00:04:48,853 Okay. 71 00:04:50,072 --> 00:04:51,160 Randy, what do you got? 72 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Erectile dysfunction, Hank, 73 00:04:58,907 --> 00:05:00,300 is a thing of the past 74 00:05:00,778 --> 00:05:01,823 with Thoracinil. 75 00:05:03,694 --> 00:05:06,306 Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 76 00:05:06,306 --> 00:05:07,916 so we can't use Mykonos 77 00:05:07,916 --> 00:05:10,135 but he's on a jet-ski. I love those. 78 00:05:10,135 --> 00:05:11,572 - I love jet-skis. 79 00:05:13,922 --> 00:05:17,317 - Hello? Is this Kristin Balbano? 80 00:05:17,317 --> 00:05:18,666 Uh, well, it's Kristin Dorner 81 00:05:18,666 --> 00:05:20,058 Balbano is my maiden name. 82 00:05:20,058 --> 00:05:23,192 You never give up the name Balbano. 83 00:05:23,192 --> 00:05:24,454 Sorry? Who is this? 84 00:05:24,454 --> 00:05:25,499 I am Bianca 85 00:05:27,065 --> 00:05:28,806 and I have terrible news. 86 00:05:28,806 --> 00:05:30,808 Giuseppe Balbano is dead. 87 00:05:30,808 --> 00:05:33,637 - Oh, my father's father. 88 00:05:33,637 --> 00:05:36,118 God, I didn't even know he was alive. 89 00:05:36,118 --> 00:05:37,293 Can you hold on a sec? 90 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 Paul! 91 00:05:40,035 --> 00:05:41,036 My husband's in a band. 92 00:05:41,732 --> 00:05:43,560 I'm sorry to hear that. 93 00:05:43,560 --> 00:05:45,432 Your grandfather is dead. 94 00:05:45,432 --> 00:05:47,390 You need to settle his affairs. 95 00:05:47,390 --> 00:05:49,827 His affairs? But, I mean, 96 00:05:49,827 --> 00:05:51,263 I don't even know him. 97 00:05:51,263 --> 00:05:53,004 You're named specifically in his will. 98 00:05:54,136 --> 00:05:55,833 We'll fly you to Italy. 99 00:05:55,833 --> 00:05:57,400 You'll leave tomorrow night. 100 00:05:57,400 --> 00:05:59,837 Wait. What, did you say Italy? 101 00:05:59,837 --> 00:06:02,318 Like, as in Italy Italy? 102 00:06:02,318 --> 00:06:03,537 Yes, Italy. 103 00:06:03,537 --> 00:06:04,886 Oh, that sounds... 104 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 No, I... No, I can't just get on a plane 105 00:06:08,803 --> 00:06:10,631 and head on over to my dream place. 106 00:06:10,631 --> 00:06:12,720 Everything is crazy at work right now 107 00:06:12,720 --> 00:06:14,722 and my husband needs me, you know? 108 00:06:14,722 --> 00:06:16,550 - And I just can't see that I can get away... 109 00:06:16,550 --> 00:06:18,203 Quiet, listen to my lyric here. 110 00:06:18,203 --> 00:06:22,164 ♪ I'm no longer Ear-ear-earth...♪ 111 00:06:22,164 --> 00:06:23,339 I gotta go. 112 00:06:23,339 --> 00:06:24,819 ♪ ...Bound 113 00:06:27,996 --> 00:06:30,172 What time is it? 114 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Kristin... 115 00:06:35,917 --> 00:06:38,006 - Before you start... - Hey 116 00:06:38,006 --> 00:06:40,617 - Hey. - Listen, I just want you to know I'm a feminist. 117 00:06:41,183 --> 00:06:42,445 Uh... 118 00:06:42,445 --> 00:06:43,664 We met before. 119 00:06:43,664 --> 00:06:44,752 - Really? Yeah. 120 00:06:44,752 --> 00:06:46,101 At Domenick's school, 121 00:06:46,101 --> 00:06:47,450 I'm the guidance counsellor. 122 00:06:48,756 --> 00:06:51,193 - Oh, my God. I... It's just that, 123 00:06:51,193 --> 00:06:52,499 I wouldn't have done this if you had 124 00:06:52,499 --> 00:06:53,935 more faith in your husband. 125 00:06:53,935 --> 00:06:55,415 He's a great songwriter. 126 00:06:55,415 --> 00:06:57,068 I know. 127 00:06:57,068 --> 00:06:58,853 Tracy, it's time for you to go. 128 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 What? 129 00:07:07,731 --> 00:07:09,516 - Listen. - Yes, listening. 130 00:07:09,516 --> 00:07:11,518 - I support your right to be angry. Thank you so much. 131 00:07:11,518 --> 00:07:13,998 - That's really kind. - Yeah, maybe call me, 132 00:07:13,998 --> 00:07:15,435 we can talk this through. 133 00:07:15,435 --> 00:07:16,784 - Really? You would do that? - What d'you say? 134 00:07:16,784 --> 00:07:17,872 Yeah. Sure, I mean... 135 00:07:17,872 --> 00:07:19,003 Bye. - Bye. 136 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 Kris, I am so sorry. 137 00:07:25,880 --> 00:07:27,359 This is really hard for me to admit but, 138 00:07:28,578 --> 00:07:30,406 I have this illness. 139 00:07:32,364 --> 00:07:33,844 All I wanna do is have sex. 140 00:07:35,498 --> 00:07:37,065 I mean, I wanna have sex, too. 141 00:07:37,065 --> 00:07:38,719 We haven't had sex in, like, 142 00:07:38,719 --> 00:07:40,285 - three years. - Yeah, I know, 143 00:07:40,285 --> 00:07:41,983 but I mean, with a new person. 144 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 Oh! 145 00:07:43,593 --> 00:07:46,030 Yeah, it's not personal, it's... 146 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 - Hey, 147 00:07:47,902 --> 00:07:48,903 I left my phone. 148 00:07:49,686 --> 00:07:50,687 My phone. 149 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 - This one? - Yeah, thank you. 150 00:07:58,260 --> 00:08:00,131 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 151 00:08:00,131 --> 00:08:01,306 it's just a big adjustment. 152 00:08:01,306 --> 00:08:03,395 Don't defend that douche stain. 153 00:08:03,395 --> 00:08:05,615 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 154 00:08:05,615 --> 00:08:07,269 Stranger grabs your purse. 155 00:08:07,269 --> 00:08:09,706 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 156 00:08:09,706 --> 00:08:11,534 Stranger grabs your boob. 157 00:08:11,534 --> 00:08:15,233 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 158 00:08:16,408 --> 00:08:18,193 - What? Oh, my God! - Is that him? 159 00:08:18,193 --> 00:08:20,151 - Is that him? Give me the phone. - No, it's Italy calling again. 160 00:08:20,151 --> 00:08:22,153 They want me to fly to Rome 161 00:08:22,153 --> 00:08:24,242 tomorrow night to settle his affairs. 162 00:08:24,242 --> 00:08:27,071 I mean, that's crazy, right? I can't go. 163 00:08:27,071 --> 00:08:28,464 Kristin, 164 00:08:28,464 --> 00:08:30,684 what do you masturbate to? 165 00:08:30,684 --> 00:08:33,164 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 166 00:08:33,164 --> 00:08:34,731 Stanley Tucci: Searching for Italy. 167 00:08:34,731 --> 00:08:36,037 There was this one episode 168 00:08:36,037 --> 00:08:37,691 where he went to this burrata factory, 169 00:08:37,691 --> 00:08:38,996 and it was all creamy 170 00:08:38,996 --> 00:08:40,955 and he got his hands in all the milky stuff. 171 00:08:40,955 --> 00:08:43,044 - It was so... - Stop. You've masturbated 172 00:08:43,044 --> 00:08:44,741 this fantasy into existence. 173 00:08:44,741 --> 00:08:46,221 You have to go. 174 00:08:46,221 --> 00:08:48,615 Stranger puts a gun in your face. 175 00:08:49,964 --> 00:08:52,575 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 176 00:08:52,575 --> 00:08:54,098 Well, make it a business trip. 177 00:08:54,098 --> 00:08:56,579 ICO has suppliers all over the globe. 178 00:08:56,579 --> 00:08:59,103 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 179 00:08:59,103 --> 00:09:00,583 - last year, huh? - I don't know. 180 00:09:00,583 --> 00:09:02,803 To settle their lawsuits. 181 00:09:02,803 --> 00:09:04,413 Well, shouldn't I stay here 182 00:09:04,413 --> 00:09:05,762 and work on my marriage? 183 00:09:05,762 --> 00:09:07,329 You should work on getting your pussy pounded. 184 00:09:07,329 --> 00:09:09,331 Oh, my God. - Stranger says you're prettier 185 00:09:09,331 --> 00:09:11,028 when you smile. 186 00:09:11,028 --> 00:09:13,901 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 187 00:09:13,901 --> 00:09:16,120 Stop thinking about everybody else. 188 00:09:16,120 --> 00:09:17,426 Start thinking about you. 189 00:09:19,428 --> 00:09:21,299 Fine, then think about your grandfather's 190 00:09:21,299 --> 00:09:22,387 last dying wish. 191 00:09:22,387 --> 00:09:23,650 Oh, my God maybe I should go. 192 00:09:23,650 --> 00:09:25,477 - Did you see what I did there? - No. 193 00:09:25,477 --> 00:09:27,262 I just got you to go to Italy by putting 194 00:09:27,262 --> 00:09:28,655 - someone else's feelings ahead of your own. - All right, all right, 195 00:09:28,655 --> 00:09:30,526 I deserve this. I deserve this. 196 00:09:30,526 --> 00:09:32,528 I'm gonna go and I'm gonna have my own 197 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 198 00:09:35,618 --> 00:09:36,576 Fuck. 199 00:09:37,359 --> 00:09:38,795 What? 200 00:09:38,795 --> 00:09:39,970 Eat, Pray, Fuck. 201 00:09:43,626 --> 00:09:44,584 Say it. 202 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 What, Eat, Pray... Fuck? 203 00:09:49,371 --> 00:09:50,938 Eat, Pray, Fuck. 204 00:09:52,940 --> 00:09:53,941 Jesus. 205 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 Eat, Pray... 206 00:09:58,032 --> 00:09:59,686 - Fuck. - Say it again. 207 00:10:00,687 --> 00:10:03,341 Eat, Pray... 208 00:10:03,341 --> 00:10:04,778 - Fuck! - Louder. 209 00:10:04,778 --> 00:10:07,868 - From the vagina! Eat, Pray, Fuck. 210 00:10:07,868 --> 00:10:10,087 Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 211 00:10:10,087 --> 00:10:14,048 Eat, Pray, Fuck. 212 00:10:48,256 --> 00:10:49,953 Hey, Nicky. It's Mom. 213 00:10:49,953 --> 00:10:51,128 I just wanna let you know 214 00:10:51,128 --> 00:10:52,869 I landed safe, in Italy. 215 00:10:52,869 --> 00:10:55,916 I even bought myself a journal at the airport. 216 00:10:55,916 --> 00:10:57,308 I've always wanted a journal. 217 00:10:58,658 --> 00:11:00,616 Um, anyway... Shit. 218 00:11:00,616 --> 00:11:02,487 Sorry, not you. I love you. Anyway... 219 00:11:02,487 --> 00:11:03,619 Oh... Whoa! 220 00:11:17,938 --> 00:11:19,461 I said you can stand up, 221 00:11:19,461 --> 00:11:21,158 - if you like. - Oh, my God. Right. Yes, thank you. 222 00:11:21,158 --> 00:11:22,769 Oh, my God, you smell so good. 223 00:11:22,769 --> 00:11:24,771 Um, I'm, um... 224 00:11:25,685 --> 00:11:27,730 Oh, my God, what is 225 00:11:27,730 --> 00:11:29,863 my name? Sorry. Kristin. Hi. 226 00:11:29,863 --> 00:11:32,256 - Kristin, I'm Lorenzo. - Yes. Hello, Lorenzo. 227 00:11:32,256 --> 00:11:34,432 - Lorenzo! Scusa! 228 00:11:34,432 --> 00:11:35,564 Sorry. Uh... - It's okay. 229 00:11:35,564 --> 00:11:37,174 - This is my Aunt Esmeralda. - Oh. 230 00:11:37,174 --> 00:11:39,002 She just got back from holiday in Greece. 231 00:11:39,002 --> 00:11:40,090 - Oh, nice. - Yeah. 232 00:11:40,090 --> 00:11:41,831 And she wants to get home. 233 00:11:41,831 --> 00:11:44,529 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 234 00:11:44,529 --> 00:11:46,531 Yeah. I mean, I was born here, 235 00:11:46,531 --> 00:11:48,142 but I haven't been back 236 00:11:48,142 --> 00:11:50,666 since I was a... a baby. 237 00:11:53,321 --> 00:11:55,018 What did she say? 238 00:11:55,018 --> 00:11:57,368 She wants me to ask for your number. 239 00:11:57,368 --> 00:11:58,979 But don't worry, I don't want to assume. 240 00:11:58,979 --> 00:12:00,676 - Well... So... 241 00:12:01,633 --> 00:12:03,026 Ciao. 242 00:12:03,026 --> 00:12:04,767 Uh, no, no. Wait. I mean, 243 00:12:04,767 --> 00:12:07,465 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 244 00:12:08,989 --> 00:12:11,252 Oh, sorry. I am not usually so veloce 245 00:12:11,252 --> 00:12:12,557 with asking for phone numbers. 246 00:12:12,557 --> 00:12:14,603 - What is veloce? - Oh, yeah. Quick. 247 00:12:14,603 --> 00:12:15,691 If... if you knew that, 248 00:12:15,691 --> 00:12:16,910 it would have been funnier. 249 00:12:16,910 --> 00:12:19,695 No, it's very funny, I get it. 250 00:12:19,695 --> 00:12:21,958 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 251 00:12:21,958 --> 00:12:24,613 I like your veloce-ness. 252 00:12:27,616 --> 00:12:28,748 My God! 253 00:12:28,748 --> 00:12:30,793 - What was that? I am so sorry. 254 00:12:30,793 --> 00:12:32,839 It's okay. So, are you here on 255 00:12:32,839 --> 00:12:34,449 business or pleasure? 256 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 Um, well... 257 00:12:37,191 --> 00:12:40,890 pleasure. You know, grandfather just died and... 258 00:12:40,890 --> 00:12:42,326 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 259 00:12:42,326 --> 00:12:44,111 that part's sad, but, um... 260 00:12:44,111 --> 00:12:45,155 So maybe... 261 00:12:46,287 --> 00:12:47,549 half pleasure. 262 00:12:49,507 --> 00:12:50,770 I have to run. 263 00:12:50,770 --> 00:12:52,728 Yes, sure. Um... 264 00:12:52,728 --> 00:12:54,469 Well, I'll... I'll call you. 265 00:12:55,122 --> 00:12:56,123 What... 266 00:12:56,863 --> 00:12:58,342 just happened? 267 00:12:58,342 --> 00:13:00,954 - Oh, my God. - Kristin Balbano. 268 00:13:00,954 --> 00:13:02,216 Yes. 269 00:13:02,216 --> 00:13:03,783 Bianca sent us to take you to the funeral. 270 00:13:03,783 --> 00:13:05,262 - Oh, hi. I... - I'm Aldo. 271 00:13:05,262 --> 00:13:07,090 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 272 00:13:07,090 --> 00:13:09,440 - I'm Dante. - Hello, Dante. Nice to meet you. 273 00:13:09,440 --> 00:13:11,573 - Your driver. - Thank you. Thank you so much. 274 00:13:11,573 --> 00:13:13,793 I... It's very... So kind. 275 00:13:20,016 --> 00:13:22,584 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 276 00:13:22,584 --> 00:13:24,891 So don't turn around or... 277 00:13:24,891 --> 00:13:26,414 The Colosseum. - Can you at least, 278 00:13:26,414 --> 00:13:28,068 please, just, like, go slow? 279 00:13:28,068 --> 00:13:30,766 The Vatican. The Vaticano? 280 00:13:30,766 --> 00:13:32,724 Did I miss it? I missed it, right? 281 00:13:32,724 --> 00:13:35,597 - Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? Fontana Acqua Paola. 282 00:13:35,597 --> 00:13:37,425 I dropped my lipstick. Il Fontanone. 283 00:13:37,425 --> 00:13:38,861 Oh, what? Where is it? 284 00:13:38,861 --> 00:13:41,255 - Can we go back? - We have to go to the funeral. 285 00:14:06,106 --> 00:14:07,150 Oh, thank you. 286 00:14:07,847 --> 00:14:09,413 Whew, thank you so much. 287 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 Oh, my God. 288 00:14:12,112 --> 00:14:13,243 There he is. 289 00:14:14,070 --> 00:14:15,332 Hi. 290 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 We have the same eyes. We have the same eyes. 291 00:14:17,987 --> 00:14:19,554 That's... 292 00:14:19,554 --> 00:14:21,643 Buongiorno. 293 00:14:37,920 --> 00:14:39,879 Hi. Ciao. Sorry. Um... 294 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 Are you Bianca? 295 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 Sit. 296 00:14:49,366 --> 00:14:50,933 This is Fabrizio, 297 00:14:50,933 --> 00:14:53,240 your grandfather's great nephew. 298 00:14:53,240 --> 00:14:55,546 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 299 00:14:55,546 --> 00:14:57,026 So, that must make us, like, 300 00:14:57,026 --> 00:14:58,723 second cousins, right? 301 00:14:58,723 --> 00:14:59,942 I'm sorry for your loss. 302 00:15:03,511 --> 00:15:04,512 Is he mad at me? 303 00:15:18,569 --> 00:15:19,919 Amen. 304 00:15:29,624 --> 00:15:30,886 Uh... 305 00:15:30,886 --> 00:15:32,322 what did my grandfather do? 306 00:15:33,367 --> 00:15:35,108 He was a winemaker. 307 00:15:35,108 --> 00:15:36,718 He made wine? 308 00:15:36,718 --> 00:15:37,937 I wanna make wine. 309 00:15:37,937 --> 00:15:39,416 Oh, my God, it must be in the genes. 310 00:15:39,416 --> 00:15:40,940 I mean, you can't argue genes, right? 311 00:16:14,756 --> 00:16:15,975 Hey, hey, hey. Are you okay? 312 00:16:22,111 --> 00:16:23,373 Veloce means quick. 313 00:16:23,373 --> 00:16:25,245 Quick, quick, quick! He needs help! 314 00:16:51,575 --> 00:16:52,576 Hmm. 315 00:16:57,581 --> 00:16:58,626 . 316 00:17:43,236 --> 00:17:46,065 Say hello to my little friend, Nico. 317 00:18:00,340 --> 00:18:03,952 What the fuck is going on? 318 00:18:48,039 --> 00:18:49,084 So... 319 00:18:49,084 --> 00:18:51,478 Aldo and Dante are my drivers, 320 00:18:51,478 --> 00:18:54,133 but who are you, really? 321 00:18:54,133 --> 00:18:56,483 - Soldati. - For the Army or... 322 00:19:09,539 --> 00:19:10,888 Scusi. Hi, hi. 323 00:19:10,888 --> 00:19:12,847 Uh, I'm still in the dark here. 324 00:19:14,892 --> 00:19:17,156 No, no, it's a figure of speech. 325 00:19:17,156 --> 00:19:19,593 Can someone please just tell me what's going on? 326 00:19:19,593 --> 00:19:22,378 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 327 00:19:23,336 --> 00:19:25,381 may he rest in peace, 328 00:19:26,469 --> 00:19:27,775 was murdered 329 00:19:27,775 --> 00:19:31,126 - by the Romanos. 330 00:19:31,126 --> 00:19:33,215 We invited them for a meeting, 331 00:19:33,215 --> 00:19:36,000 but things went wrong. 332 00:19:36,000 --> 00:19:38,786 Our Don and their Don got killed. 333 00:19:42,355 --> 00:19:45,009 They disrespected the funeral! 334 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 They shot at the coffin! 335 00:20:11,558 --> 00:20:12,559 Don Carlo. 336 00:21:14,403 --> 00:21:17,014 To calm you down. - Okay, thank you, thank you. 337 00:21:17,014 --> 00:21:18,059 Grazie. 338 00:21:21,323 --> 00:21:23,107 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 339 00:21:23,107 --> 00:21:25,806 The wine is bad. It's a front. 340 00:21:25,806 --> 00:21:27,590 Oh, God. Is that why he got murdered? 341 00:21:27,590 --> 00:21:29,897 No, that's crazy. I mean, is it? 342 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 Your grandfather 343 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 was not just a winemaker. 344 00:21:34,554 --> 00:21:35,555 No? 345 00:21:41,952 --> 00:21:43,389 Ciao, Kristin Balbano. 346 00:21:44,738 --> 00:21:47,654 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 347 00:21:48,524 --> 00:21:49,917 If you are watching this... 348 00:21:51,092 --> 00:21:52,833 I'm dead. 349 00:21:52,833 --> 00:21:55,966 I'm sorry I never got to see you grow up, 350 00:21:55,966 --> 00:21:58,099 but I am even more sorry 351 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 that you grew up 352 00:22:00,144 --> 00:22:01,624 without a father. 353 00:22:01,624 --> 00:22:03,931 My father died in a construction accident. 354 00:22:03,931 --> 00:22:07,151 Your father did not die 355 00:22:07,151 --> 00:22:09,023 in a construction accident. 356 00:22:09,023 --> 00:22:11,504 Your father was killed 357 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 by a member of the... 358 00:22:14,463 --> 00:22:15,551 Romano family. 359 00:22:18,728 --> 00:22:20,295 After this incident, 360 00:22:20,295 --> 00:22:22,428 your mother took you back to America 361 00:22:22,428 --> 00:22:25,996 in search of a safer place. 362 00:22:30,087 --> 00:22:31,088 Hey. 363 00:22:34,440 --> 00:22:37,399 I told her that the safest place 364 00:22:37,399 --> 00:22:38,618 would be with us, 365 00:22:38,618 --> 00:22:40,228 but I respected 366 00:22:40,228 --> 00:22:41,316 her wishes. 367 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 You do not cross a mother. 368 00:22:51,457 --> 00:22:52,545 - It's you. - Oh. 369 00:22:55,852 --> 00:22:58,246 I remember when you were born, 370 00:22:58,246 --> 00:22:59,900 picciridda mia. 371 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 I held you in my arms... 372 00:23:05,079 --> 00:23:07,342 and I thought, "One day 373 00:23:07,342 --> 00:23:10,867 "she will be a brave, confident woman 374 00:23:10,867 --> 00:23:12,739 "who will make me proud." 375 00:23:13,783 --> 00:23:15,437 Saying goodbye to you, 376 00:23:15,437 --> 00:23:17,352 my only grandchild, 377 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 was the hardest thing 378 00:23:19,615 --> 00:23:20,616 I ever had to do. 379 00:23:25,491 --> 00:23:26,448 And so, 380 00:23:27,144 --> 00:23:29,059 my dying wish 381 00:23:29,059 --> 00:23:30,757 is that you, 382 00:23:30,757 --> 00:23:32,367 my direct bloodline, 383 00:23:33,107 --> 00:23:34,674 take over 384 00:23:34,674 --> 00:23:36,458 and be the new boss 385 00:23:38,025 --> 00:23:39,330 of the Balbano family. 386 00:23:40,723 --> 00:23:42,725 My trusted general, Bianca... 387 00:23:44,074 --> 00:23:46,294 ...will be by your side to help you. 388 00:23:48,818 --> 00:23:50,690 Kristin, 389 00:23:50,690 --> 00:23:53,301 I know you will respect my wishes 390 00:23:55,085 --> 00:23:58,741 as I respected your mother's. 391 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 Oh, this isn't... 392 00:24:09,709 --> 00:24:11,798 I think, uh, no. 393 00:24:11,798 --> 00:24:13,669 I think there's been a bit of a mistake 394 00:24:13,669 --> 00:24:16,411 because there is no way that I... 395 00:24:16,890 --> 00:24:17,934 Me? 396 00:24:28,423 --> 00:24:29,598 Thanks, everyone. 397 00:24:29,598 --> 00:24:31,513 This has been very informative, 398 00:24:31,513 --> 00:24:34,211 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 399 00:24:34,211 --> 00:24:36,866 - so I gotta go get a cab. - No, you can't leave. 400 00:24:36,866 --> 00:24:38,607 If the boss says you are the boss, 401 00:24:38,607 --> 00:24:40,827 - you are the boss now, comprende? - Yeah, yeah but 402 00:24:40,827 --> 00:24:42,611 you know what? I am not a boss, 403 00:24:42,611 --> 00:24:45,222 like, not in any way, shape or form, 404 00:24:45,222 --> 00:24:47,964 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 405 00:24:50,358 --> 00:24:51,707 I should be the boss! 406 00:24:51,707 --> 00:24:53,579 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 407 00:24:53,579 --> 00:24:55,885 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 408 00:24:55,885 --> 00:24:57,887 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 409 00:24:57,887 --> 00:24:59,062 my son just went to college 410 00:24:59,062 --> 00:25:01,630 and my husband just cheated on me, so... 411 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 You want we should take care of him? Hmm? 412 00:25:04,590 --> 00:25:06,113 Mmm? - No! 413 00:25:07,593 --> 00:25:08,768 No. 414 00:25:08,768 --> 00:25:10,944 No, God, no, no. I just need a vacation, 415 00:25:10,944 --> 00:25:13,120 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 416 00:25:13,120 --> 00:25:14,513 Eat, Pray, Fuck? 417 00:25:14,513 --> 00:25:16,210 Yeah, it's a play on words, 418 00:25:16,210 --> 00:25:17,864 you know, the book, Eat, Pray, Love? 419 00:25:17,864 --> 00:25:20,257 Yeah, it's a very uplifting 420 00:25:20,257 --> 00:25:21,955 and moving memoir by... 421 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 Elizabeth Gilbert. 422 00:25:25,698 --> 00:25:28,439 Yes! Yes, see, he knows. 423 00:25:28,439 --> 00:25:31,442 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 424 00:25:31,442 --> 00:25:33,619 and be romanced, and... 425 00:25:33,619 --> 00:25:35,795 But you came for a funeral. 426 00:25:37,361 --> 00:25:38,885 Yeah. I mean, you know, 427 00:25:38,885 --> 00:25:40,451 - after the funeral. 428 00:25:42,018 --> 00:25:43,585 Hello? 429 00:25:43,585 --> 00:25:45,674 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 430 00:25:45,674 --> 00:25:48,285 - Give me this. - Hey, what? No. What? No, no, no, no! 431 00:25:48,285 --> 00:25:49,852 Oh, my God. I just paid that off! 432 00:25:49,852 --> 00:25:51,288 I won't get another upgrade for a year 433 00:25:51,288 --> 00:25:53,334 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 434 00:25:53,334 --> 00:25:54,640 How will I ever have sex? 435 00:25:57,947 --> 00:26:00,689 You cannot be speaking to random strangers. 436 00:26:00,689 --> 00:26:02,299 It's too dangerous. 437 00:26:02,299 --> 00:26:03,866 He's not a stranger, 438 00:26:03,866 --> 00:26:06,129 he's gorgeous. 439 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 Okay. 440 00:26:13,833 --> 00:26:14,834 You know what? 441 00:26:15,530 --> 00:26:17,358 I'm done. 442 00:26:17,358 --> 00:26:19,447 - Bye. 443 00:26:23,582 --> 00:26:24,626 Kristin! 444 00:26:26,280 --> 00:26:28,021 Kristin! 445 00:26:28,021 --> 00:26:30,327 You can't run away from your destiny. 446 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 Oh, yeah? Watch me. 447 00:26:35,724 --> 00:26:36,725 Which way is it? 448 00:26:37,552 --> 00:26:38,553 It's that way! 449 00:26:39,162 --> 00:26:40,599 But I must warn you, 450 00:26:40,599 --> 00:26:42,470 once you walk out those gates, 451 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 you will no longer be under our protection. 452 00:26:45,778 --> 00:26:48,041 Also, you have no phone. 453 00:27:03,447 --> 00:27:05,014 You said you wanted to learn 454 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 how to make wine, yes? 455 00:27:09,932 --> 00:27:12,979 We have machines to crush grapes now, 456 00:27:12,979 --> 00:27:14,458 but this is the classic way. 457 00:27:14,458 --> 00:27:16,330 This does feel kinda nice, huh? 458 00:27:16,330 --> 00:27:18,419 You must stomp on the grapes 459 00:27:18,419 --> 00:27:20,856 - to release their juices. - Yes. 460 00:27:21,727 --> 00:27:24,033 And you must also take over 461 00:27:24,033 --> 00:27:25,948 as the Balbano family boss. 462 00:27:25,948 --> 00:27:27,428 This is insane. 463 00:27:27,428 --> 00:27:28,734 Where would I even begin? 464 00:27:29,343 --> 00:27:30,953 Shh. Come here. 465 00:27:30,953 --> 00:27:33,086 Are we actually the Mafia? 466 00:27:34,522 --> 00:27:37,699 Your grandfather preferred to call it 467 00:27:37,699 --> 00:27:40,571 the "invisible family." 468 00:27:40,571 --> 00:27:41,660 - Oh, that's spooky. 469 00:27:43,879 --> 00:27:45,838 Invisible but strong, 470 00:27:45,838 --> 00:27:48,057 and we can't appear weakened. 471 00:27:48,057 --> 00:27:49,755 So, you must go to a meeting 472 00:27:49,755 --> 00:27:51,278 with our enemies, 473 00:27:51,278 --> 00:27:52,671 the Romanos. 474 00:27:52,671 --> 00:27:55,412 What, the... the people who shot at us earlier? 475 00:27:55,412 --> 00:27:57,632 Oh! I mean, can't Fabrizio go? 476 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 It seems like he would love this stuff. 477 00:28:00,156 --> 00:28:02,028 It can't be Fabrizio. 478 00:28:02,768 --> 00:28:04,726 He started the shootout. 479 00:28:04,726 --> 00:28:06,554 He's a hot-head 480 00:28:06,554 --> 00:28:08,338 - with a horrible temper. - Hmm. 481 00:28:09,035 --> 00:28:10,036 Just like Sonny. 482 00:28:11,080 --> 00:28:12,212 Who's Sonny? 483 00:28:12,212 --> 00:28:13,735 From The Godfather. 484 00:28:13,735 --> 00:28:16,129 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 485 00:28:22,309 --> 00:28:23,919 Oh, my God. 486 00:28:23,919 --> 00:28:26,095 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 487 00:28:26,095 --> 00:28:27,575 All you need to do 488 00:28:27,575 --> 00:28:29,708 is offer their new Don 489 00:28:29,708 --> 00:28:31,535 a part of the east. 490 00:28:31,535 --> 00:28:34,756 - Something your grandfather was too stubborn to part with. 491 00:28:35,757 --> 00:28:37,803 Please, we need someone 492 00:28:37,803 --> 00:28:39,674 who's level-headed, 493 00:28:40,196 --> 00:28:41,763 empathetic 494 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 - and unassuming. - Did you just call me pathetic? 495 00:28:47,638 --> 00:28:49,989 We need you. 496 00:28:49,989 --> 00:28:52,382 No, I will never be ready. No. No. 497 00:28:52,382 --> 00:28:55,385 Also, we will give you a new phone... 498 00:28:55,385 --> 00:28:56,604 Oh. Oh, oh. 499 00:28:56,604 --> 00:28:59,650 ...so you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 500 00:28:59,650 --> 00:29:01,957 once we finish the background check. 501 00:29:01,957 --> 00:29:03,176 - Background check? Yeah. 502 00:29:03,176 --> 00:29:05,526 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 503 00:29:05,526 --> 00:29:06,875 Oh, my God, he's quite young. 504 00:29:06,875 --> 00:29:08,703 - Men do it all the time. - That's true. 505 00:29:08,703 --> 00:29:10,618 He's born in Milano. - Which we don't like. 506 00:29:10,618 --> 00:29:12,054 Yeah, but it's okay, Dante. 507 00:29:12,054 --> 00:29:14,535 - Yeah, Dante. - And he's recently divorced. 508 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 Jackpot! Oh, my God! 509 00:29:19,845 --> 00:29:22,935 - Oh, my God, that's really good news. - This is your new phone. 510 00:29:23,587 --> 00:29:24,719 Yee! 511 00:29:24,719 --> 00:29:26,155 - It's untraceable. - Okay. 512 00:29:27,548 --> 00:29:30,377 You meet with Don Romano tonight 513 00:29:30,377 --> 00:29:33,162 and then you can do what you want with Lorenzo. 514 00:29:34,860 --> 00:29:35,948 Deal? 515 00:29:35,948 --> 00:29:37,427 Oh... 516 00:29:38,472 --> 00:29:39,865 Uh... 517 00:29:39,865 --> 00:29:41,170 - Yes, deal. Deal. 518 00:29:44,652 --> 00:29:48,308 Presenting the new Donna Balbano. 519 00:29:54,618 --> 00:29:55,663 You look like 520 00:29:55,663 --> 00:29:58,666 a librarian from a library, 521 00:29:58,666 --> 00:30:00,450 not a porno. 522 00:30:02,670 --> 00:30:04,324 Darling, come with me. 523 00:30:28,130 --> 00:30:29,479 Again, 524 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 presenting la bellissima Donna Balbano. 525 00:30:39,968 --> 00:30:41,448 Oh, my God, Valentino. 526 00:30:41,448 --> 00:30:42,841 Hello. 527 00:30:42,841 --> 00:30:45,060 - Yes. - Turn around, turn, turn. 528 00:30:45,626 --> 00:30:46,801 Hey. 529 00:30:46,801 --> 00:30:49,064 - And that's what you wear 530 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 to meet a mob boss. 531 00:30:58,987 --> 00:31:01,337 - You guys are gonna stay with me the whole time, right? - Yes. 532 00:31:01,337 --> 00:31:02,599 - Of course. - Okay, don't leave me. 533 00:31:02,599 --> 00:31:03,905 Don't worry, Kristin. 534 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 Okay. 535 00:31:07,953 --> 00:31:09,432 I'm Giannina. I'll be your server tonight. 536 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 - Oh, I love your glasses, Giannina. - Thank you. 537 00:31:21,314 --> 00:31:22,619 This is for your bag. 538 00:31:22,619 --> 00:31:24,839 Oh, it's so cute. Little monkey. 539 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 All right. 540 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 Thank you. 541 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 You're not Fabrizio. 542 00:31:48,994 --> 00:31:52,127 And you are not what I was expecting. 543 00:31:52,127 --> 00:31:53,607 I was told I would be meeting 544 00:31:53,607 --> 00:31:55,609 with the new Balbano family boss. 545 00:31:55,609 --> 00:31:57,219 Yeah, that's me. 546 00:31:57,219 --> 00:31:58,394 Kristin. The new boss. 547 00:32:12,582 --> 00:32:13,627 Ah. 548 00:32:15,542 --> 00:32:17,413 I apologize for my rudeness. 549 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Oh, no, not at all. 550 00:32:18,980 --> 00:32:20,025 But, you know... 551 00:32:22,462 --> 00:32:25,421 it was... it was a bit of a shock 552 00:32:25,421 --> 00:32:26,814 to see a beautiful woman. 553 00:32:29,948 --> 00:32:31,210 Stop. 554 00:32:31,210 --> 00:32:33,690 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 555 00:32:33,690 --> 00:32:35,040 the new boss. 556 00:32:35,040 --> 00:32:37,564 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 557 00:32:37,564 --> 00:32:39,218 we have so much in common. 558 00:32:39,218 --> 00:32:40,349 Look at that. 559 00:32:41,133 --> 00:32:44,179 So, what were you thinking? 560 00:32:44,179 --> 00:32:45,789 I was hoping to try gnocchi. 561 00:32:45,789 --> 00:32:47,704 I love gnocchi 562 00:32:47,704 --> 00:32:49,402 and I promised myself if I ever came to Italy, 563 00:32:49,402 --> 00:32:51,273 I would eat as much gnocchi as I could. 564 00:32:51,273 --> 00:32:53,101 No, no, no, no, no, no, no. 565 00:32:53,101 --> 00:32:55,103 - I meant the territories. - Hmm? 566 00:32:56,148 --> 00:32:58,977 Oh, right, yes. Sorry, I... 567 00:32:58,977 --> 00:33:00,282 Okay, Google, 568 00:33:00,282 --> 00:33:01,892 open notes. Um, 569 00:33:01,892 --> 00:33:04,765 so you can take the north and... 570 00:33:04,765 --> 00:33:08,812 part of the east extending to... Form-i-a? 571 00:33:10,162 --> 00:33:11,163 Formia. 572 00:33:12,294 --> 00:33:13,774 Formia. 573 00:33:13,774 --> 00:33:14,905 Yes. 574 00:33:15,863 --> 00:33:16,907 That's it. 575 00:33:25,742 --> 00:33:26,874 Thank you, Giannina. 576 00:33:27,962 --> 00:33:29,050 She's sweet. 577 00:33:29,050 --> 00:33:31,270 I ordered every gnocchi on the menu. 578 00:33:31,270 --> 00:33:33,228 Oh, my God, someone's a good listener. 579 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 Prego. 580 00:33:35,361 --> 00:33:37,885 Oh... Well... 581 00:33:40,366 --> 00:33:42,063 Try. 582 00:33:42,063 --> 00:33:43,934 You... You want me to try it first? 583 00:33:43,934 --> 00:33:45,153 Yeah. 584 00:33:45,153 --> 00:33:47,112 Well, no pressure. Okay. 585 00:33:53,553 --> 00:33:54,945 That is delicious. 586 00:33:54,945 --> 00:33:57,687 This is the best wine I have ever had in my life. 587 00:33:57,687 --> 00:33:58,949 Salute. 588 00:34:00,125 --> 00:34:01,300 Salute. 589 00:34:07,480 --> 00:34:11,092 Listen, listen, listen. It's Oreo. 590 00:34:11,092 --> 00:34:14,400 They're two chocolate biscuits held together... 591 00:34:15,923 --> 00:34:17,403 with cream? 592 00:34:17,403 --> 00:34:21,146 The cream... The cream is my favorite part. 593 00:34:23,887 --> 00:34:26,064 Uh, listen... 594 00:34:27,239 --> 00:34:29,763 um, about your offer. 595 00:34:31,156 --> 00:34:34,985 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 596 00:34:34,985 --> 00:34:37,249 Hmm, well, that's what it says in my notes. 597 00:34:39,077 --> 00:34:40,121 Of course. 598 00:34:44,691 --> 00:34:46,388 In your notes. 599 00:34:48,912 --> 00:34:50,653 Do you like limoncello? 600 00:34:50,653 --> 00:34:53,091 Oh, I'm more of a cherry jello person. 601 00:34:53,091 --> 00:34:56,137 Oh. No, no, no. Limoncello. 602 00:34:56,137 --> 00:35:00,924 It is, um, it is a dessert liquor. 603 00:35:00,924 --> 00:35:03,927 Oh. Oh, no, I don't know it. 604 00:35:03,927 --> 00:35:07,670 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 605 00:35:07,670 --> 00:35:09,759 - Hmm? 606 00:35:20,553 --> 00:35:22,250 All clear, boss. 607 00:35:22,250 --> 00:35:26,167 Okay. Well, um, you guys can wait outside 608 00:35:26,167 --> 00:35:28,778 while we finish our business. 609 00:35:30,040 --> 00:35:31,912 We don't think this is a good idea. 610 00:35:31,912 --> 00:35:34,828 Would you say that to a male mob boss? No. 611 00:35:34,828 --> 00:35:39,441 Please! It's been three long years. Come on. 612 00:35:44,707 --> 00:35:45,969 Thank you. Yes! 613 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 Ciao. 614 00:35:57,677 --> 00:36:00,419 Oh, come on. Oh, my God. 615 00:36:07,252 --> 00:36:09,776 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 616 00:36:09,776 --> 00:36:11,256 I've just gotta pee real quick. 617 00:36:11,256 --> 00:36:12,561 - I know. I'm sorry. 618 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 I'll make it real quick. Come on. Ah! 619 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 All right. 620 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 Okay. 621 00:37:25,417 --> 00:37:26,418 Right. 622 00:37:27,288 --> 00:37:28,463 So much better. 623 00:37:29,029 --> 00:37:30,248 There she is. 624 00:37:41,650 --> 00:37:43,609 - Oh. 625 00:37:43,609 --> 00:37:46,438 Wait, wait, wait, wait. 626 00:37:46,438 --> 00:37:48,701 Oh, so sorry, I must take this. 627 00:37:48,701 --> 00:37:51,399 Oh, no, it's fine. It's fine. 628 00:37:51,399 --> 00:37:52,922 - Wait. - I will. 629 00:38:17,382 --> 00:38:18,470 Let's try this again. 630 00:38:18,470 --> 00:38:20,428 Oh, okay. 631 00:38:26,434 --> 00:38:28,741 Salute. 632 00:38:34,399 --> 00:38:36,923 Oh, Oh, yeah. 633 00:38:41,144 --> 00:38:46,019 Oh, my God. If you told me three days ago 634 00:38:46,019 --> 00:38:49,239 that I would be in a hotel room in Italy with a 635 00:38:49,239 --> 00:38:51,590 handsome mob boss, 636 00:38:51,590 --> 00:38:53,679 then I would say you are crazy. 637 00:38:53,679 --> 00:38:54,897 But here I am! 638 00:38:54,897 --> 00:38:56,899 Yes. Yes, but not for long. 639 00:38:56,899 --> 00:38:59,249 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 640 00:38:59,249 --> 00:39:00,468 and there's still so much I wanna see. 641 00:39:00,468 --> 00:39:02,818 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 642 00:39:02,818 --> 00:39:04,690 The Vaticano! 643 00:39:06,126 --> 00:39:08,302 Too bad you won't see any of those things. 644 00:39:08,302 --> 00:39:11,871 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 645 00:39:15,657 --> 00:39:19,400 Don Romano does not make love to dead women. 646 00:39:20,358 --> 00:39:22,142 What? 647 00:39:22,142 --> 00:39:24,971 The poison I put in your drink 648 00:39:24,971 --> 00:39:27,452 should be travelling to your heart by now. 649 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 - Oh, my God. - Soon, 650 00:39:30,368 --> 00:39:31,760 your lungs will collapse. 651 00:39:31,760 --> 00:39:33,196 Oh, my God. 652 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 Oh, my God. No... 653 00:39:40,900 --> 00:39:42,336 Hey, Aldo! 654 00:39:48,298 --> 00:39:50,257 You are a Balbano. 655 00:39:50,257 --> 00:39:52,694 My uncle killed your father. 656 00:39:52,694 --> 00:39:56,219 One day you will come for me and the rest of my family. 657 00:39:56,219 --> 00:39:59,092 Eventually, we all seek revenge... 658 00:40:01,790 --> 00:40:03,313 like Vito Corleone. 659 00:40:03,313 --> 00:40:04,663 I never saw The Godfather. 660 00:40:05,446 --> 00:40:09,929 No! It was The Godfather Part Two! 661 00:40:09,929 --> 00:40:11,234 Okay, okay. 662 00:40:11,234 --> 00:40:12,453 Stupid American woman! 663 00:40:13,628 --> 00:40:16,022 Your family is in chaos. 664 00:40:16,022 --> 00:40:18,720 Soon the Romanos will be the only... 665 00:40:22,681 --> 00:40:25,466 ...southern family here... 666 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 in... in... 667 00:40:30,384 --> 00:40:31,907 ...in Lazio. 668 00:40:33,256 --> 00:40:34,301 Are you okay? 669 00:40:35,302 --> 00:40:36,434 Am I okay? 670 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 I'm okay. 671 00:40:39,567 --> 00:40:41,090 Oh, my God. 672 00:40:41,090 --> 00:40:43,179 - Right. 673 00:40:43,179 --> 00:40:46,052 I switched our glasses while you were on the phone. 674 00:40:46,052 --> 00:40:48,533 I'm so sorry. 675 00:40:48,533 --> 00:40:50,796 It's just that you poured me a way bigger portion 676 00:40:50,796 --> 00:40:53,189 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 677 00:40:53,189 --> 00:40:54,800 And I didn't wanna be rude because, 678 00:40:54,800 --> 00:40:57,019 typically I don't like lemon-flavored things. 679 00:40:57,019 --> 00:40:59,674 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 680 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 It's an antibiotic and it's really disgusting. 681 00:41:07,421 --> 00:41:09,162 - Oh. 682 00:41:10,598 --> 00:41:11,904 Three years. 683 00:41:13,514 --> 00:41:15,560 - Ooh. - Ah. 684 00:41:17,779 --> 00:41:21,130 Oh, my God! What do I do? 685 00:41:21,914 --> 00:41:23,306 What do I do? 686 00:41:24,525 --> 00:41:26,353 Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 687 00:41:26,353 --> 00:41:29,051 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 688 00:41:29,051 --> 00:41:31,880 Please answer the phone. Please, please God. 689 00:41:31,880 --> 00:41:33,795 Oh, please answer. Okay. 690 00:41:33,795 --> 00:41:35,928 Sven. Yeah. [OVER PHONE] Oh. 691 00:41:39,279 --> 00:41:41,368 Okay, think about it. 692 00:41:41,368 --> 00:41:43,805 - Okay, Jenny. - Yeah. Okay. 693 00:41:43,805 --> 00:41:47,461 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 694 00:41:47,461 --> 00:41:50,203 Uh, yes. Lorenzo. 695 00:41:50,203 --> 00:41:54,033 - You fuck him yet? - Uh, he tried to kill me. And... 696 00:41:54,033 --> 00:41:55,513 With his penis? 697 00:41:55,513 --> 00:41:58,037 What? No, no, with poison. I... 698 00:41:58,037 --> 00:41:59,952 A poisoned penis? 699 00:42:00,909 --> 00:42:02,694 Slow down. Lorenzo did what? 700 00:42:02,694 --> 00:42:05,087 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 701 00:42:05,087 --> 00:42:06,306 Wait, who the fuck is Carlo? 702 00:42:06,306 --> 00:42:08,743 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 703 00:42:08,743 --> 00:42:10,963 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 704 00:42:10,963 --> 00:42:12,138 So, I switched our drinks. 705 00:42:12,138 --> 00:42:13,574 And now he's dead. 706 00:42:13,574 --> 00:42:15,141 Could I go to jail for this? 707 00:42:15,141 --> 00:42:17,099 No. A little poison switch-a-roo? 708 00:42:17,099 --> 00:42:18,840 It's classic self-defense. 709 00:42:18,840 --> 00:42:21,495 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 710 00:42:21,495 --> 00:42:23,149 I am a dead woman. 711 00:42:33,725 --> 00:42:34,987 Everything okay in there? 712 00:42:36,466 --> 00:42:37,816 - Oh, my God. 713 00:42:41,950 --> 00:42:44,213 Oh, my God. 714 00:42:46,868 --> 00:42:48,304 Ah! 715 00:42:59,054 --> 00:43:00,969 You are terrible at playing dead. 716 00:43:02,710 --> 00:43:05,931 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 717 00:43:05,931 --> 00:43:10,022 - Oh, thank you. Oh, thank you so much. - Kristin, please stop. 718 00:43:10,022 --> 00:43:12,372 Oh, my God. Thank you. 719 00:43:13,373 --> 00:43:15,201 Is that a cannoli in your pocket? 720 00:43:18,465 --> 00:43:21,729 So you fucked him? No, he died first. 721 00:43:22,687 --> 00:43:24,993 You missed something. 722 00:43:24,993 --> 00:43:28,127 When he came, he screamed like a woman. 723 00:43:29,432 --> 00:43:31,652 You... Right. 724 00:43:31,652 --> 00:43:35,482 Um, well, I guess that might have been fun? 725 00:43:37,266 --> 00:43:39,225 - You took a shower? - Yes. 726 00:43:39,225 --> 00:43:42,794 I took a shower because it usually calms me down, but... 727 00:43:42,794 --> 00:43:44,360 I've never seen a dead body before. 728 00:43:44,360 --> 00:43:46,014 And now I've seen three. Three! 729 00:43:46,014 --> 00:43:47,581 I mean, I live a very boring life. 730 00:43:47,581 --> 00:43:49,670 I am such a boring person. I'm a boring woman. 731 00:43:49,670 --> 00:43:51,585 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 732 00:43:51,585 --> 00:43:53,152 I just do everything for everybody else. 733 00:43:53,152 --> 00:43:55,894 Those monsters will stop at nothing 734 00:43:55,894 --> 00:43:57,460 until we're all dead 735 00:43:57,460 --> 00:43:59,288 and they're the only family in Lazio. 736 00:43:59,288 --> 00:44:01,595 I have an idea. I think I should go home. 737 00:44:01,595 --> 00:44:02,727 I don't think I belong here. 738 00:44:03,728 --> 00:44:05,425 - Did you not hear me? - What? 739 00:44:05,425 --> 00:44:07,296 If you leave now, they will follow you 740 00:44:07,296 --> 00:44:09,342 and they will not stop until you're dead. 741 00:44:10,604 --> 00:44:11,866 This is good. 742 00:44:11,866 --> 00:44:14,086 How? How is this good? 743 00:44:14,086 --> 00:44:18,003 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 744 00:44:18,003 --> 00:44:21,310 You're the boss. And the boss takes care of business. 745 00:44:21,310 --> 00:44:22,572 You did good. 746 00:44:22,572 --> 00:44:25,140 What? I murdered someone! 747 00:44:25,140 --> 00:44:26,402 - Brava. - Brava. 748 00:44:26,402 --> 00:44:27,926 No, no, no, no. 749 00:44:27,926 --> 00:44:30,189 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 750 00:44:30,189 --> 00:44:32,713 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 751 00:44:36,848 --> 00:44:38,110 What is he... 752 00:44:45,770 --> 00:44:48,207 Ciao, Carletto. 753 00:45:36,385 --> 00:45:37,386 Bruno! 754 00:46:06,198 --> 00:46:07,242 Mmm. 755 00:46:12,726 --> 00:46:15,642 We have to kill those Romanos before they kill us! 756 00:46:15,642 --> 00:46:16,774 And I mean on purpose! 757 00:46:16,774 --> 00:46:18,645 No more accidentally saving the day! 758 00:46:18,645 --> 00:46:20,038 You could be a little nicer to me, you know. 759 00:46:20,038 --> 00:46:21,300 I just killed someone. 760 00:46:21,300 --> 00:46:23,476 I'm a very good person. I'm a good mother. 761 00:46:23,476 --> 00:46:24,564 I would do anything for my son. 762 00:46:24,564 --> 00:46:25,870 I do everything for everyone. 763 00:46:25,870 --> 00:46:27,349 Even animals, I can't even kill a bug. 764 00:46:27,349 --> 00:46:29,090 I put it under a little cup, and I take it outside, 765 00:46:29,090 --> 00:46:31,832 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 766 00:46:31,832 --> 00:46:34,269 And I imagine them building a new home and a new life. 767 00:46:34,269 --> 00:46:37,272 How are we supposed to appear strong when she is... 768 00:46:38,012 --> 00:46:39,535 this? 769 00:46:39,535 --> 00:46:42,408 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 770 00:46:42,408 --> 00:46:44,845 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 771 00:46:46,455 --> 00:46:48,849 They want control over all of our territories. 772 00:46:48,849 --> 00:46:50,329 So, why don't we just give it to them? 773 00:46:50,329 --> 00:46:52,505 How do you expect us to make money? 774 00:46:52,505 --> 00:46:53,985 I don't know! 775 00:46:56,770 --> 00:46:58,337 What is it we do, anyway? 776 00:46:58,337 --> 00:46:59,991 Drugs. Counterfeit bags. 777 00:46:59,991 --> 00:47:01,470 Guns. Gambling. 778 00:47:01,470 --> 00:47:05,474 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 779 00:47:05,474 --> 00:47:07,085 or moral. 780 00:47:08,434 --> 00:47:10,175 Because... you know, 781 00:47:11,045 --> 00:47:13,221 we are the fucking Mafia! 782 00:47:13,221 --> 00:47:14,832 You... 783 00:47:18,836 --> 00:47:22,709 Let him go. He just needs to blow off some steam. 784 00:47:22,709 --> 00:47:26,191 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 785 00:47:26,191 --> 00:47:28,889 This is supposed to be my vacation. 786 00:47:28,889 --> 00:47:30,891 - What are you doing? - I'm confirming my date 787 00:47:30,891 --> 00:47:31,979 with Lorenzo because that was the deal. 788 00:47:31,979 --> 00:47:33,633 But we are in the middle of a war. 789 00:47:33,633 --> 00:47:35,896 No. You are in the middle of a war. 790 00:47:35,896 --> 00:47:37,898 I am sick of doing everything for everybody else! 791 00:47:37,898 --> 00:47:39,639 I'm gonna do something for me. 792 00:47:39,639 --> 00:47:41,597 You cannot be in public right now. 793 00:47:41,597 --> 00:47:42,903 Oh, I'm not going to be in public. 794 00:47:42,903 --> 00:47:44,687 I'm going to have dinner at his place. 795 00:47:44,687 --> 00:47:46,733 He is simple and adorable. 796 00:47:46,733 --> 00:47:48,953 And... I just wanna be alone with him. 797 00:47:53,044 --> 00:47:54,915 These are my cousins. 798 00:47:54,915 --> 00:47:57,787 I come from a very conservative family 799 00:47:57,787 --> 00:47:59,833 and they wanna protect... 800 00:48:01,574 --> 00:48:02,923 my virtue. 801 00:48:08,363 --> 00:48:11,323 I guess it will be a family affair. Please. 802 00:48:11,323 --> 00:48:13,499 Okay. Thank you. 803 00:48:13,499 --> 00:48:15,370 - It's good to see you. - It's so good to see you. 804 00:48:17,633 --> 00:48:21,420 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 805 00:48:21,420 --> 00:48:25,119 - Welcome to my aunt's place. Oh, my God, it's totally magical. 806 00:48:25,119 --> 00:48:26,686 Yeah. 807 00:48:26,686 --> 00:48:29,602 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 808 00:48:29,602 --> 00:48:31,952 - Yeah. It's my uncle, Ernesto. - Oh. 809 00:48:31,952 --> 00:48:34,737 - He recently died. - Oh, I'm so sorry. 810 00:48:34,737 --> 00:48:37,175 Yes, we are. That's why I moved in. 811 00:48:37,175 --> 00:48:39,481 - Oh, I see. - But I am 812 00:48:39,481 --> 00:48:42,832 naming my own pasta line this year. 813 00:48:42,832 --> 00:48:44,878 - This is your pasta line? - It is. 814 00:48:44,878 --> 00:48:46,706 Oh, my God, that is so exciting. 815 00:48:46,706 --> 00:48:48,577 You guys, look at this. This is his. 816 00:48:54,670 --> 00:48:57,499 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 817 00:48:57,499 --> 00:48:59,023 homemade pasta before. 818 00:48:59,023 --> 00:49:01,112 Mmm, so good. 819 00:49:05,638 --> 00:49:07,988 You know, it's... it's nice 820 00:49:07,988 --> 00:49:10,512 to be with a woman who appreciates my cooking. 821 00:49:11,600 --> 00:49:12,775 Yeah. My ex never did. 822 00:49:12,775 --> 00:49:14,821 Ah, she sounds like a monster. 823 00:49:14,821 --> 00:49:18,216 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 824 00:49:18,216 --> 00:49:20,218 No, it's okay. I get it. 825 00:49:20,218 --> 00:49:22,611 I mean, my husband, my ex-husband 826 00:49:22,611 --> 00:49:24,222 was a total man-child. 827 00:49:24,222 --> 00:49:26,659 I mean, he made everything about himself. 828 00:49:26,659 --> 00:49:28,922 And his band and his cheesy lyrics. 829 00:49:28,922 --> 00:49:30,445 That sounds horrible. 830 00:49:40,281 --> 00:49:42,631 I'd convinced myself that 831 00:49:42,631 --> 00:49:47,332 his passion was more important than mine. Like an idiot. 832 00:49:47,332 --> 00:49:48,637 But even with our son, 833 00:49:48,637 --> 00:49:50,422 divorcing Paul, I swear to God, 834 00:49:50,422 --> 00:49:52,119 it was the best decision I ever made. 835 00:49:52,119 --> 00:49:53,425 Oh, you have a child? 836 00:49:53,425 --> 00:49:56,167 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 837 00:49:56,167 --> 00:49:59,126 There. That's Domenick. He's my baby. 838 00:49:59,126 --> 00:50:01,476 He's a really good kid. 839 00:50:11,530 --> 00:50:13,053 Last bite. 840 00:50:13,053 --> 00:50:14,228 For me? 841 00:50:14,228 --> 00:50:16,056 The most precious. Yes. 842 00:50:16,056 --> 00:50:17,101 Okay. 843 00:50:25,413 --> 00:50:28,068 Oh, your pasta. 844 00:50:28,068 --> 00:50:30,331 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 845 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 - Uh-huh. - Yeah. 846 00:50:38,557 --> 00:50:39,601 Are your cousins okay with this? 847 00:50:39,601 --> 00:50:40,863 Yeah, they're fine. Just kiss me. 848 00:50:40,863 --> 00:50:42,561 - Shit. No, no, no. 849 00:50:42,561 --> 00:50:44,041 Oh, God, I forgot. 850 00:50:44,041 --> 00:50:45,781 I've got this work Zoom meeting. 851 00:50:46,391 --> 00:50:48,306 Oh, my God. Cousins! 852 00:50:48,306 --> 00:50:51,091 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 853 00:50:51,091 --> 00:50:52,353 It's a really important meeting that I... 854 00:50:53,528 --> 00:50:55,313 I totally forgot about it. Um... 855 00:50:55,313 --> 00:50:57,750 Thank you for having us. I will call you. 856 00:51:04,757 --> 00:51:07,629 I can't believe this. Stupid work. 857 00:51:07,629 --> 00:51:09,109 I'm enjoying myself for the first time in years, 858 00:51:09,109 --> 00:51:10,937 and I have to do this dumb work Zoom. 859 00:51:10,937 --> 00:51:13,157 Come on. Quit your job. You are a boss now. 860 00:51:13,157 --> 00:51:15,681 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 861 00:51:15,681 --> 00:51:17,030 Hmm. Ma. 862 00:51:23,776 --> 00:51:25,212 Ma. 863 00:51:25,212 --> 00:51:27,127 Are you okay? 864 00:51:27,127 --> 00:51:29,129 My mother had another dizzy spell 865 00:51:29,129 --> 00:51:32,350 and she has no more medication now. Okay. Okay? 866 00:51:32,350 --> 00:51:35,527 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 867 00:51:38,007 --> 00:51:39,313 I know a pharmacist. 868 00:51:39,313 --> 00:51:40,923 We go tomorrow, okay? 869 00:51:40,923 --> 00:51:42,795 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 870 00:51:42,795 --> 00:51:44,144 Yeah, but we must protect you. 871 00:51:44,144 --> 00:51:45,537 - He is right. - No, family first. 872 00:51:45,537 --> 00:51:46,581 I'm okay. I'll be fine. 873 00:51:47,974 --> 00:51:49,149 Oh, Kristin. 874 00:51:49,932 --> 00:51:51,020 Would you mind to put this 875 00:51:51,020 --> 00:51:52,109 - into the fridge, please? - Yes, sure. 876 00:52:00,247 --> 00:52:02,206 Come on. So late. 877 00:52:02,206 --> 00:52:04,382 Okay. 878 00:52:04,382 --> 00:52:06,253 Here we go. 879 00:52:09,952 --> 00:52:11,171 Oh. 880 00:52:11,171 --> 00:52:14,522 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 881 00:52:18,613 --> 00:52:20,137 Ugh, right. Uh... 882 00:52:21,399 --> 00:52:23,705 Come on, hurry, quick, quick! 883 00:52:27,970 --> 00:52:28,971 Okay. 884 00:52:33,193 --> 00:52:35,543 Hey, nice of you to finally join us. 885 00:52:35,543 --> 00:52:37,415 Sorry, the... 886 00:52:37,415 --> 00:52:39,678 the time difference is a little crazy, so... 887 00:52:39,678 --> 00:52:41,680 So, where are we with Restylane? 888 00:52:41,680 --> 00:52:43,943 Right, yes, okay. Um, so first: 889 00:52:43,943 --> 00:52:46,424 Restylane makes women feel great about themselves, right? 890 00:52:46,424 --> 00:52:48,034 So, I was thinking we open on a woman 891 00:52:48,034 --> 00:52:50,645 alone, drinking some fine wine, 892 00:52:50,645 --> 00:52:52,821 longingly perusing a travel brochure. 893 00:52:52,821 --> 00:52:54,562 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 894 00:52:54,562 --> 00:52:56,695 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 895 00:52:56,695 --> 00:52:59,263 But I just started. 896 00:52:59,263 --> 00:53:02,222 Hey, you know who's really great at this? 897 00:53:02,222 --> 00:53:04,659 Just riff, give us some of that Randy magic. 898 00:53:04,659 --> 00:53:05,921 Go ahead and mute her. 899 00:53:09,621 --> 00:53:10,709 All right. 900 00:53:10,709 --> 00:53:11,971 Help me! 901 00:53:11,971 --> 00:53:13,277 And I'm just spitballing, all right. 902 00:53:13,277 --> 00:53:15,496 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 903 00:53:15,496 --> 00:53:16,628 Aw, that's fresh. 904 00:53:16,628 --> 00:53:18,412 Yeah, but how do we get there? 905 00:53:18,412 --> 00:53:21,459 No! S.O.S.! 906 00:53:21,459 --> 00:53:24,462 We open up on this attractive but, you know, older woman. 907 00:53:24,462 --> 00:53:25,941 Not too old, right? 908 00:53:25,941 --> 00:53:27,334 Help me! 909 00:53:27,334 --> 00:53:30,207 Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 910 00:53:30,207 --> 00:53:33,993 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 911 00:53:33,993 --> 00:53:35,734 - Oh, my God. 912 00:53:35,734 --> 00:53:38,563 You are much more attractive than your grandfather. 913 00:53:38,563 --> 00:53:40,042 Oh, my God. 914 00:53:41,479 --> 00:53:42,610 No! No, no! 915 00:53:44,046 --> 00:53:45,918 So, you know, she minding her business, 916 00:53:45,918 --> 00:53:47,354 walking through the desert like people do. 917 00:53:47,354 --> 00:53:50,009 That's a great metaphor for a tired woman 918 00:53:50,009 --> 00:53:51,967 with a face that's so marked by time. 919 00:53:51,967 --> 00:53:53,273 - Mmm. 920 00:53:53,273 --> 00:53:55,188 - Sit down! 921 00:53:55,188 --> 00:53:57,669 No, no, no. Please don't. 922 00:53:57,669 --> 00:54:00,454 Please don't hurt me. Please. No, no. 923 00:54:00,454 --> 00:54:04,850 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 924 00:54:04,850 --> 00:54:07,374 You like salsiccia e friarelli? 925 00:54:07,374 --> 00:54:11,291 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 926 00:54:11,291 --> 00:54:13,206 Very spicy. 927 00:54:13,206 --> 00:54:16,035 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 928 00:54:16,035 --> 00:54:19,168 - Please, no. Please don't. No. 929 00:54:19,168 --> 00:54:21,301 No, no, no. Please don't. 930 00:54:22,607 --> 00:54:23,782 No, no, no. 931 00:54:24,696 --> 00:54:26,175 Fucking belt. 932 00:54:26,175 --> 00:54:29,570 She looks lonely. She looks... 933 00:54:29,570 --> 00:54:31,398 - She looks her age, bro. - She does. 934 00:54:31,398 --> 00:54:33,182 No woman should look her age. 935 00:54:37,056 --> 00:54:38,971 Crotch! Eye! 936 00:54:38,971 --> 00:54:40,625 - Crotch! Eye! 937 00:54:40,625 --> 00:54:41,930 And like a blessing from the heavens, 938 00:54:41,930 --> 00:54:43,671 the sky opens up and it starts to rain. 939 00:54:43,671 --> 00:54:44,977 Then she looks down and she realizes, 940 00:54:44,977 --> 00:54:46,413 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 941 00:54:46,413 --> 00:54:49,155 Restylane Lyft gives her a second youth. 942 00:54:49,155 --> 00:54:51,549 Yeah. - A return to life. 943 00:54:51,549 --> 00:54:52,680 I love that pose. 944 00:54:52,680 --> 00:54:54,247 Crotch! Crotch! 945 00:54:54,247 --> 00:54:56,075 - Eye! Crotch! 946 00:54:57,076 --> 00:54:59,731 Restylane Kysse plumps her lips. 947 00:54:59,731 --> 00:55:01,863 Crotch! Eye! 948 00:55:06,999 --> 00:55:08,870 Makes them kissable. 949 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 Rejuvenated. 950 00:55:14,963 --> 00:55:16,748 You got water, you got wetness. 951 00:55:16,748 --> 00:55:17,923 Whole lot of wetness. 952 00:55:20,229 --> 00:55:21,666 Fuck you! 953 00:55:21,666 --> 00:55:24,495 When was the last time you saw a thigh gap like that? 954 00:55:24,495 --> 00:55:27,324 Fuck you, Randy! 955 00:55:27,324 --> 00:55:30,065 - Now she's kissable. - Oh, fuck you, Wayne! 956 00:55:31,023 --> 00:55:33,460 - Wow. - Oh, fuck you, Hank! 957 00:55:36,071 --> 00:55:38,900 And you, you fucking creepy pervert! 958 00:55:38,900 --> 00:55:40,380 Fuck you! 959 00:55:42,600 --> 00:55:46,212 And then she just rides off into the distance. 960 00:55:46,212 --> 00:55:48,170 - Soft, youthful... 961 00:55:48,867 --> 00:55:50,564 ...and wet. 962 00:55:54,176 --> 00:55:55,917 Randy, that was superb. 963 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 Okay. 964 00:55:58,180 --> 00:55:59,486 See that, Kristin? 965 00:55:59,486 --> 00:56:01,009 That's how it's done. 966 00:56:01,967 --> 00:56:03,142 Unmute. 967 00:56:04,535 --> 00:56:06,406 Kristin. 968 00:56:06,406 --> 00:56:07,886 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 969 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Oh, Kristin? 970 00:56:12,456 --> 00:56:13,587 Are you drunk? 971 00:56:15,502 --> 00:56:19,854 Oh, man. I really hoped this day would never come 972 00:56:19,854 --> 00:56:22,291 but I'm gonna have to let you go. 973 00:56:22,291 --> 00:56:25,382 By the way, you have some pasta sauce on your face. 974 00:56:27,427 --> 00:56:28,863 You know what? 975 00:56:28,863 --> 00:56:30,561 Fuck you! 976 00:56:30,561 --> 00:56:33,781 Whoa! That's gratitude for you. 977 00:56:33,781 --> 00:56:35,043 - Highly unnecessary. - Toxic. 978 00:56:38,482 --> 00:56:40,353 Oh, God. 979 00:58:01,042 --> 00:58:04,002 Hmm? 980 00:58:04,002 --> 00:58:06,134 You left quite a mess at the villa. 981 00:58:06,134 --> 00:58:08,528 You need to tell us when things like this happen, 982 00:58:08,528 --> 00:58:10,269 so we don't have to worry 983 00:58:10,269 --> 00:58:12,532 whether or not you are currently alive. 984 00:58:12,532 --> 00:58:14,708 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 985 00:58:14,708 --> 00:58:15,883 I'll be sure to let you know. 986 00:58:15,883 --> 00:58:17,624 Grazie. 987 00:58:17,624 --> 00:58:20,235 Now, the Romanos want to meet today. 988 00:58:20,235 --> 00:58:23,412 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 989 00:58:23,412 --> 00:58:26,677 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 990 00:58:26,677 --> 00:58:27,939 Hey, I've been here two days 991 00:58:27,939 --> 00:58:29,288 and I've been almost murdered twice. 992 00:58:29,288 --> 00:58:30,594 That's one per day. 993 00:58:30,594 --> 00:58:32,987 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 994 00:58:32,987 --> 00:58:34,293 I know a man. 995 00:58:35,599 --> 00:58:38,297 Stop with your cousin, please. 996 00:58:38,297 --> 00:58:40,647 They're prepared to make some concessions. 997 00:58:40,647 --> 00:58:42,257 We have the upper hand. 998 00:58:42,257 --> 00:58:44,477 They've agreed to a public meeting. 999 00:58:44,477 --> 00:58:46,218 Fabrizio will be there with you. 1000 00:58:46,218 --> 00:58:49,221 I can't be there because it's only family. 1001 00:58:49,221 --> 00:58:51,484 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1002 00:58:51,484 --> 00:58:52,920 because it has a five-star rating. 1003 00:58:52,920 --> 00:58:55,532 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1004 00:58:55,532 --> 00:58:57,490 - But we have... - That's an order! 1005 00:58:58,491 --> 00:59:00,928 Mmm. Mmm! 1006 00:59:00,928 --> 00:59:04,410 Look, I am tired of this war. 1007 00:59:04,410 --> 00:59:06,368 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1008 00:59:06,368 --> 00:59:08,675 My family is tired of this war. 1009 00:59:09,284 --> 00:59:10,721 It's got to stop. 1010 00:59:10,721 --> 00:59:13,158 We couldn't agree more. 1011 00:59:13,158 --> 00:59:17,510 You killed our boss, and our best killer. 1012 00:59:18,032 --> 00:59:20,078 All by yourself. 1013 00:59:20,078 --> 00:59:22,471 Does your offer for Formia stand? 1014 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 Yes. Absoluto. 1015 00:59:28,173 --> 00:59:31,480 So, we are at peace then, Mammone? 1016 00:59:38,183 --> 00:59:39,576 We are at peace... 1017 00:59:43,057 --> 00:59:44,363 Donna Balbano. 1018 00:59:56,505 --> 00:59:57,681 Oh. 1019 01:00:04,470 --> 01:00:05,645 Well, there you go. 1020 01:00:06,646 --> 01:00:08,039 Can I get another scoop? 1021 01:00:33,630 --> 01:00:35,153 You really impressed me. 1022 01:00:35,153 --> 01:00:36,850 Oh, yeah, the meeting 1023 01:00:36,850 --> 01:00:38,547 went better than I thought it would. 1024 01:00:38,547 --> 01:00:40,419 Because you terrified them. 1025 01:00:40,419 --> 01:00:43,988 Last night was a true work of art. 1026 01:00:45,424 --> 01:00:48,035 You have rage, Kristin. 1027 01:00:48,949 --> 01:00:50,472 Wild, 1028 01:00:50,472 --> 01:00:52,953 passionate, deep rage. 1029 01:00:54,476 --> 01:00:55,564 I like it. 1030 01:00:57,175 --> 01:01:00,613 Okay. 1031 01:01:02,136 --> 01:01:04,443 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1032 01:01:05,749 --> 01:01:09,187 It was mushy, thick. 1033 01:01:09,187 --> 01:01:13,365 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1034 01:01:13,800 --> 01:01:14,845 Mmm. 1035 01:01:16,368 --> 01:01:18,631 And that's why they listened to you. 1036 01:01:18,631 --> 01:01:21,416 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1037 01:01:22,243 --> 01:01:23,854 Maybe. 1038 01:01:23,854 --> 01:01:26,683 And that's how you earned rispetto. 1039 01:01:27,901 --> 01:01:30,425 You'll fit right into this family! 1040 01:01:31,862 --> 01:01:33,080 Give me your hand. 1041 01:01:34,125 --> 01:01:35,300 What, uh... 1042 01:01:36,344 --> 01:01:38,216 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1043 01:01:38,216 --> 01:01:39,304 - Yeah. - You should... No, no. 1044 01:01:39,304 --> 01:01:40,609 Oh, it's too big. I don't... 1045 01:01:40,609 --> 01:01:42,046 Mmm. 1046 01:01:43,787 --> 01:01:45,963 Yeah, it fits pretty well. 1047 01:01:46,703 --> 01:01:47,747 And now... 1048 01:01:48,487 --> 01:01:50,619 give me some "grrrr." 1049 01:01:50,619 --> 01:01:52,143 Be the leopard! 1050 01:01:53,100 --> 01:01:55,146 What, uh... 1051 01:01:56,103 --> 01:01:58,192 - No, no. 1052 01:01:59,150 --> 01:02:00,499 - No, no, no. 1053 01:02:00,499 --> 01:02:03,241 No fur ball. No espresso machine. 1054 01:02:03,241 --> 01:02:04,721 Just... 1055 01:02:11,379 --> 01:02:12,729 This one. This one. This one. 1056 01:02:14,426 --> 01:02:15,427 Bye. 1057 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 Okay. Thank you. 1058 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 Oh, my God. 1059 01:02:23,348 --> 01:02:25,567 What the fuck? 1060 01:02:28,962 --> 01:02:30,311 Are you kidding me? 1061 01:02:44,848 --> 01:02:47,851 Oh, God. 1062 01:02:48,677 --> 01:02:51,202 Oh, Bianca. 1063 01:02:51,202 --> 01:02:52,420 You know, a month ago, 1064 01:02:52,420 --> 01:02:54,771 I was feeding the homeless in Long Beach. 1065 01:02:54,771 --> 01:02:58,209 I mean, I help old people cross the road all the time. 1066 01:02:58,209 --> 01:03:01,212 I am a good person. 1067 01:03:01,212 --> 01:03:04,911 Of course you are. You made peace. 1068 01:03:04,911 --> 01:03:08,045 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1069 01:03:09,611 --> 01:03:10,961 You saw the movie? 1070 01:03:10,961 --> 01:03:13,702 No. I read the Wikipedia summary. 1071 01:03:15,443 --> 01:03:19,665 Kristin, the world isn't black and white. 1072 01:03:19,665 --> 01:03:22,668 Your grandfather took care of my family. 1073 01:03:22,668 --> 01:03:24,757 He put my mother through school 1074 01:03:24,757 --> 01:03:27,020 - and gave us shelter and food. - Huh. 1075 01:03:28,543 --> 01:03:30,807 And bought me this leg. 1076 01:03:32,156 --> 01:03:35,115 I owe him everything. 1077 01:03:35,115 --> 01:03:38,292 My point is, just because you're a Mafia boss, 1078 01:03:38,292 --> 01:03:40,860 doesn't mean you have to be a bad person. 1079 01:03:40,860 --> 01:03:43,297 Right. Right. 1080 01:03:43,297 --> 01:03:45,691 Wait, what did you say about your leg? 1081 01:03:47,432 --> 01:03:50,783 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1082 01:03:50,783 --> 01:03:52,567 Oh, my God! 1083 01:03:52,567 --> 01:03:54,787 All the kids made fun of me. 1084 01:03:54,787 --> 01:03:56,223 Oh. 1085 01:03:56,223 --> 01:04:01,663 But Don Balbano came to our house with a big box. 1086 01:04:01,663 --> 01:04:04,710 And he brought me a prosthetic leg. 1087 01:04:05,842 --> 01:04:07,582 It changed my life. 1088 01:04:08,670 --> 01:04:11,238 Wow. I mean, jeez, I... 1089 01:04:12,718 --> 01:04:14,720 - I didn't even... 1090 01:04:14,720 --> 01:04:16,678 Couldn't tell. Looks so real. 1091 01:04:18,245 --> 01:04:20,421 Precision Swiss technology. 1092 01:04:20,421 --> 01:04:23,685 - Upgraded every five years. - Huh. 1093 01:04:23,685 --> 01:04:25,818 So, Kristin, I'm living proof 1094 01:04:25,818 --> 01:04:28,952 that you can do a lot of good with the power you have. 1095 01:04:28,952 --> 01:04:31,476 It's not about losing yourself. 1096 01:04:32,390 --> 01:04:35,872 It's about becoming yourself. 1097 01:04:37,656 --> 01:04:41,790 But if this isn't what you want, you can leave. 1098 01:04:43,053 --> 01:04:44,141 I can? 1099 01:04:45,316 --> 01:04:46,926 You made peace. 1100 01:04:46,926 --> 01:04:49,537 You can go home to your old life. 1101 01:04:51,235 --> 01:04:52,627 To the old you. 1102 01:04:52,627 --> 01:04:54,934 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1103 01:04:54,934 --> 01:04:56,893 I don't like that one. No, I don't think so. 1104 01:04:56,893 --> 01:04:59,460 Then what do you wanna do? 1105 01:05:00,940 --> 01:05:03,160 Well, 1106 01:05:03,160 --> 01:05:06,032 we're involved in an import/export business, right? 1107 01:05:06,728 --> 01:05:07,816 Mmm-hmm. 1108 01:05:10,167 --> 01:05:11,168 Hmm. 1109 01:05:15,128 --> 01:05:16,434 I think I have an idea. 1110 01:05:18,871 --> 01:05:19,959 It's a win-win, right? 1111 01:05:19,959 --> 01:05:21,482 Because we keep prices low 1112 01:05:21,482 --> 01:05:23,789 and we sell medications to people in Italy 1113 01:05:23,789 --> 01:05:25,965 that they can't usually find at a reasonable rate. 1114 01:05:25,965 --> 01:05:27,706 Because it's not just about profit. 1115 01:05:27,706 --> 01:05:29,664 It's about helping people, right? 1116 01:07:10,548 --> 01:07:12,332 I was just thinking. 1117 01:07:12,332 --> 01:07:14,900 We've been together a few months now 1118 01:07:14,900 --> 01:07:17,468 and I have never been to your place. 1119 01:07:17,468 --> 01:07:19,383 You're still quite secretive. 1120 01:07:19,383 --> 01:07:22,038 I am not secretive. 1121 01:07:23,430 --> 01:07:26,085 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1122 01:07:26,085 --> 01:07:29,175 of us and the Vaticano. 1123 01:07:29,175 --> 01:07:31,308 Right. Ready? - Okay. 1124 01:07:32,570 --> 01:07:34,441 - Yay. - Yay. 1125 01:07:34,441 --> 01:07:37,705 There. Okay. And now I am posting it. 1126 01:07:38,750 --> 01:07:40,839 Immediately. There. 1127 01:07:40,839 --> 01:07:42,275 There we are. Done. 1128 01:07:42,275 --> 01:07:43,929 - Okay. - Mmm-hmm. 1129 01:07:49,717 --> 01:07:51,110 Nicky. Oh, my God, 1130 01:07:51,110 --> 01:07:52,720 I miss you so much. It's my son. 1131 01:07:52,720 --> 01:07:53,939 Who's the dude? 1132 01:07:53,939 --> 01:07:56,724 Uh, he is my pasta teacher. 1133 01:07:56,724 --> 01:07:59,597 We're just out buying double zero flour. 1134 01:07:59,597 --> 01:08:02,774 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1135 01:08:02,774 --> 01:08:04,080 I love you. 1136 01:08:08,258 --> 01:08:11,087 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1137 01:08:11,087 --> 01:08:12,697 you're not telling me something. 1138 01:08:12,697 --> 01:08:14,438 - Oh, really? - Don't you trust me? 1139 01:08:14,438 --> 01:08:17,615 - Stop it. - Don't you trust me? 1140 01:08:17,615 --> 01:08:19,791 Don't even joke. 1141 01:08:19,791 --> 01:08:21,967 - You can tell me anything. 1142 01:08:26,711 --> 01:08:28,060 I love you. 1143 01:08:38,201 --> 01:08:40,159 Oh, my God. Paul? 1144 01:08:40,159 --> 01:08:42,074 - Your Paul? - That Paul? 1145 01:08:42,074 --> 01:08:43,380 Get off me! Who the hell are these guys? 1146 01:08:43,380 --> 01:08:44,903 What the hell are you doing here? 1147 01:08:44,903 --> 01:08:47,340 I flew here to find you. I saw your Insta. 1148 01:08:47,340 --> 01:08:49,864 Dammit. I post one stupid photo. 1149 01:08:51,127 --> 01:08:52,737 He's much weaker than I imagined. 1150 01:08:52,737 --> 01:08:54,695 And I imagined someone very weak. 1151 01:08:54,695 --> 01:08:56,654 - Who's Paul? - I'm her husband! 1152 01:08:56,654 --> 01:08:58,308 No... 1153 01:08:58,308 --> 01:09:00,571 - You are married? - No, we are separated. 1154 01:09:00,571 --> 01:09:02,181 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1155 01:09:02,181 --> 01:09:03,530 and you've been having some great sex... 1156 01:09:03,530 --> 01:09:04,923 Dante, please take him back to the villa. 1157 01:09:04,923 --> 01:09:08,405 - Come on, Paul. Let's go. - What, what? Let me go. 1158 01:09:08,405 --> 01:09:10,537 So he gets to go to your place, but I can't? 1159 01:09:10,537 --> 01:09:12,496 No, it's not like that. No. 1160 01:09:12,496 --> 01:09:13,932 You told me you were divorced. 1161 01:09:13,932 --> 01:09:15,194 Well, we may as well be. 1162 01:09:15,194 --> 01:09:16,456 He's a horrible husband who cheated on me. 1163 01:09:17,240 --> 01:09:19,111 - No. No. - No, I mean... 1164 01:09:19,111 --> 01:09:20,939 It's taken me so long to trust again. 1165 01:09:20,939 --> 01:09:22,723 - And I really care about you. - No, no. 1166 01:09:22,723 --> 01:09:25,248 I... I care about you. I care about you so much. 1167 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 Then let's be honest with each other. 1168 01:09:28,729 --> 01:09:32,516 Is there anything else you are keeping from me? 1169 01:09:35,258 --> 01:09:37,085 - Hmm? - Um... 1170 01:09:37,085 --> 01:09:39,871 Oh, my God. Um... 1171 01:09:39,871 --> 01:09:43,048 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1172 01:09:43,048 --> 01:09:45,311 - Okay? I'm sorry. - Sure, go. 1173 01:09:46,312 --> 01:09:48,096 - It's okay. - I'll see you. 1174 01:09:56,931 --> 01:09:58,803 God dammit, Paul. Just stay back! 1175 01:09:58,803 --> 01:10:00,413 I need to pee, please. 1176 01:10:00,413 --> 01:10:02,589 - What did you guys do? - I shut his mouth. 1177 01:10:02,589 --> 01:10:03,895 He's very annoying. 1178 01:10:03,895 --> 01:10:05,375 I need to pee. I can't hold it. 1179 01:10:05,375 --> 01:10:06,941 Okay. Okay. 1180 01:10:07,942 --> 01:10:10,554 Nice and easy. 1181 01:10:10,554 --> 01:10:12,469 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1182 01:10:12,469 --> 01:10:14,166 - I think it'll be... - Ow! 1183 01:10:14,166 --> 01:10:16,777 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1184 01:10:16,777 --> 01:10:18,953 The cheater does not deserve your care. 1185 01:10:18,953 --> 01:10:20,955 You told these people about Tracy? 1186 01:10:20,955 --> 01:10:22,305 What the hell is wrong with you? 1187 01:10:22,305 --> 01:10:23,610 Hey. Hey. 1188 01:10:24,785 --> 01:10:26,961 Dammit! 1189 01:10:26,961 --> 01:10:29,660 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1190 01:10:29,660 --> 01:10:31,314 - To Kristin? 1191 01:10:32,489 --> 01:10:35,405 Ew. Kristin, do something. 1192 01:10:38,321 --> 01:10:41,672 Why are you so nice 1193 01:10:41,672 --> 01:10:43,282 - to this stronzo? 1194 01:10:44,196 --> 01:10:45,328 How dare you call me something 1195 01:10:45,328 --> 01:10:46,546 I don't even know what it means? 1196 01:10:47,765 --> 01:10:49,288 Who the hell are these people? 1197 01:10:49,288 --> 01:10:51,856 They are her best grape squashers. 1198 01:10:51,856 --> 01:10:53,161 And I'm the label maker. 1199 01:10:53,161 --> 01:10:55,381 Yes. I am a vintner now. 1200 01:10:55,381 --> 01:10:58,297 - You make swords? - Wine, stronzo. 1201 01:10:58,297 --> 01:11:00,125 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1202 01:11:00,125 --> 01:11:02,214 Why are you even here? 1203 01:11:02,214 --> 01:11:05,304 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1204 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 I miss you. 1205 01:11:10,396 --> 01:11:11,484 Okay. 1206 01:11:12,398 --> 01:11:13,486 Okay, fine. 1207 01:11:14,182 --> 01:11:16,446 After you lost your job, 1208 01:11:16,446 --> 01:11:18,883 our joint bank account is empty. 1209 01:11:18,883 --> 01:11:20,450 - So, I figured, you know, 1210 01:11:20,450 --> 01:11:21,886 since I'm your husband, 1211 01:11:21,886 --> 01:11:24,497 I should probably come live with you in the villa. 1212 01:11:24,497 --> 01:11:26,238 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1213 01:11:26,238 --> 01:11:28,588 You only came here to get something else from me! 1214 01:11:29,285 --> 01:11:30,851 Go home, Paul. 1215 01:11:30,851 --> 01:11:33,680 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1216 01:11:33,680 --> 01:11:35,334 Pathetic. - He's not worth it. 1217 01:11:35,334 --> 01:11:36,509 What did you see in him? 1218 01:11:36,509 --> 01:11:37,510 - Just take my card and... - Kristin, no. 1219 01:11:37,510 --> 01:11:38,816 Don't! 1220 01:11:38,816 --> 01:11:40,121 - No, you're better than this. - You're right. 1221 01:11:40,121 --> 01:11:41,471 - I should just book it myself. - No, Kristin. 1222 01:11:41,471 --> 01:11:43,386 - That's not what we meant! - That's worse. 1223 01:11:43,386 --> 01:11:44,735 Fine. Fine. 1224 01:11:44,735 --> 01:11:47,781 - Paul, you're a grown-ass man! 1225 01:11:47,781 --> 01:11:50,175 - Figure it out yourself! - There you go. 1226 01:11:50,175 --> 01:11:51,959 Own your power. Brava. 1227 01:11:51,959 --> 01:11:54,222 - So, take him to the airport! 1228 01:12:00,925 --> 01:12:02,361 You've been stress 1229 01:12:02,361 --> 01:12:04,798 - grape gathering all night. 1230 01:12:04,798 --> 01:12:08,541 Stop worrying about your imbecile husband. 1231 01:12:08,541 --> 01:12:11,762 He'll find his way home. Or he won't. 1232 01:12:11,762 --> 01:12:15,243 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1233 01:12:15,243 --> 01:12:16,636 over the years with all the lying. 1234 01:12:16,636 --> 01:12:18,943 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1235 01:12:18,943 --> 01:12:21,728 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1236 01:12:21,728 --> 01:12:23,948 I know. I know. 1237 01:12:23,948 --> 01:12:26,342 But what if it wasn't part of my life? 1238 01:12:28,126 --> 01:12:29,519 What are you saying? 1239 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 I'm saying... 1240 01:12:32,435 --> 01:12:33,740 I want out. 1241 01:12:35,438 --> 01:12:38,223 But the family heads are meeting today. 1242 01:12:38,223 --> 01:12:40,181 I'm not allowed at the table, 1243 01:12:40,181 --> 01:12:42,532 but you and Fabrizio have to be there. 1244 01:12:42,532 --> 01:12:43,924 Okay, perfect. 1245 01:12:43,924 --> 01:12:45,839 Well, that's where I'll announce my resignation. 1246 01:12:45,839 --> 01:12:47,798 But you can't just leave. 1247 01:12:49,190 --> 01:12:50,409 Actually, yes, I can. 1248 01:12:50,409 --> 01:12:52,672 You said, once I made peace, remember? 1249 01:12:53,891 --> 01:12:56,023 - You believed me. 1250 01:12:56,023 --> 01:12:59,375 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1251 01:13:00,854 --> 01:13:05,642 Besides, that was before you created all this beauty. 1252 01:13:05,642 --> 01:13:08,775 The pharmacy business. Helping people. 1253 01:13:08,775 --> 01:13:12,866 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1254 01:13:12,866 --> 01:13:15,826 So, you're willing to give up all of this 1255 01:13:15,826 --> 01:13:18,219 for a man you barely know? 1256 01:13:18,219 --> 01:13:20,874 What? We've been dating for months! 1257 01:13:20,874 --> 01:13:23,007 Have you farted in front of him? 1258 01:13:24,269 --> 01:13:26,445 Well, like a tiny little... 1259 01:13:27,751 --> 01:13:29,187 He didn't hear it. But, you know, 1260 01:13:29,187 --> 01:13:30,754 he did fart in front of me once. 1261 01:13:31,624 --> 01:13:33,191 But, really, 1262 01:13:33,191 --> 01:13:34,888 I've made up my mind. 1263 01:13:37,021 --> 01:13:38,414 Fine. 1264 01:13:38,414 --> 01:13:41,808 I just hope this is what you want. 1265 01:13:41,808 --> 01:13:46,596 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1266 01:14:44,523 --> 01:14:45,611 Thank you all 1267 01:14:45,611 --> 01:14:46,830 for joining us today. 1268 01:14:46,830 --> 01:14:48,353 We called this meeting 1269 01:14:48,353 --> 01:14:51,356 to discuss your pharmaceutical business. 1270 01:14:51,835 --> 01:14:52,966 Yes. 1271 01:14:52,966 --> 01:14:55,926 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1272 01:14:55,926 --> 01:14:57,231 And I brought a little something special 1273 01:14:57,231 --> 01:14:58,319 - for everybody today. 1274 01:15:02,149 --> 01:15:05,152 Ta-da! I made muffins. 1275 01:15:05,152 --> 01:15:06,632 I know you may not wanna eat them 1276 01:15:06,632 --> 01:15:07,938 because of the whole poison thing, 1277 01:15:07,938 --> 01:15:10,375 but please remember, we are at peace. 1278 01:15:11,158 --> 01:15:13,291 See? Mmm. 1279 01:15:13,291 --> 01:15:15,249 Poison-free muffins. 1280 01:15:15,249 --> 01:15:16,599 I just thought it would be really nice 1281 01:15:16,599 --> 01:15:18,644 - to break bread together. - Kristin! 1282 01:15:18,644 --> 01:15:20,385 - My bananas were going bad... - Enough! 1283 01:15:20,385 --> 01:15:22,256 And I needed to use them. 1284 01:15:24,911 --> 01:15:28,001 Your business is causing quite the problem for us. 1285 01:15:28,001 --> 01:15:30,134 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1286 01:15:30,134 --> 01:15:32,528 I'm not touching electronics, or your cars. 1287 01:15:32,528 --> 01:15:34,921 Yes, yes, yes, yes, yes. 1288 01:15:34,921 --> 01:15:37,271 But all of our business 1289 01:15:37,271 --> 01:15:39,535 has to pass by the inspectors. 1290 01:15:39,535 --> 01:15:42,581 And the inspectors are on your payroll. 1291 01:15:44,061 --> 01:15:46,759 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1292 01:15:46,759 --> 01:15:49,414 I have a great rapport with them. 1293 01:15:49,414 --> 01:15:52,765 The damage is done. We are losing a lot of money. 1294 01:15:54,724 --> 01:15:59,598 You must pay a percentage of your business. 1295 01:15:59,598 --> 01:16:01,905 Actually, now is really not the best time. 1296 01:16:01,905 --> 01:16:04,385 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1297 01:16:04,385 --> 01:16:05,691 that we've been enjoying. 1298 01:16:05,691 --> 01:16:08,564 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1299 01:16:08,564 --> 01:16:12,132 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1300 01:16:12,132 --> 01:16:14,221 I'm planning on stepping down shortly. 1301 01:16:15,527 --> 01:16:18,008 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1302 01:16:18,791 --> 01:16:20,663 Bianca will be taking over 1303 01:16:20,663 --> 01:16:22,752 as the new boss of the Balbano family. 1304 01:16:23,970 --> 01:16:25,276 Your secretary? 1305 01:16:25,276 --> 01:16:26,886 She is so much more than a secretary. 1306 01:16:26,886 --> 01:16:28,366 - You have no idea. 1307 01:16:28,366 --> 01:16:29,454 Nice joke. 1308 01:16:31,369 --> 01:16:35,025 You think you can fuck us all over 1309 01:16:35,025 --> 01:16:36,548 and leave? 1310 01:16:36,548 --> 01:16:37,636 No. 1311 01:16:37,636 --> 01:16:38,855 It doesn't work like that. 1312 01:16:38,855 --> 01:16:41,771 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1313 01:16:41,771 --> 01:16:45,513 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1314 01:16:49,213 --> 01:16:51,868 Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1315 01:16:51,868 --> 01:16:53,696 Not fucking us over, eh? 1316 01:17:00,485 --> 01:17:02,269 Weapons down, motherfuckers! 1317 01:17:02,269 --> 01:17:03,575 Aunt Esmeralda? 1318 01:17:14,238 --> 01:17:15,282 - Oh, my... 1319 01:17:25,423 --> 01:17:27,294 Kristin! Kristin! 1320 01:17:31,603 --> 01:17:33,997 No, no, no. No, no, no, no, no. 1321 01:17:40,656 --> 01:17:42,440 Kristin. Kristin! 1322 01:17:44,181 --> 01:17:45,748 - Let's go! - Okay. 1323 01:17:47,706 --> 01:17:48,794 Stay low. 1324 01:18:04,288 --> 01:18:06,725 So, you were just using me this whole entire time? 1325 01:18:06,725 --> 01:18:08,248 My parents were gunned down 1326 01:18:08,248 --> 01:18:10,468 by the Mafia right in front of me! 1327 01:18:10,468 --> 01:18:14,428 At my soccer game. After I missed a goal. 1328 01:18:22,654 --> 01:18:24,090 Uzi. 1329 01:18:34,884 --> 01:18:36,276 I was assigned to this case... 1330 01:18:36,276 --> 01:18:37,669 So I'm just a case? 1331 01:18:37,669 --> 01:18:40,150 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1332 01:18:40,716 --> 01:18:41,891 Mostly. 1333 01:18:41,891 --> 01:18:43,066 And who the fuck is Esmeralda? 1334 01:18:43,066 --> 01:18:45,546 You mean Maria? She's my boss. 1335 01:18:45,546 --> 01:18:47,287 And who are you? 1336 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 - I am Rodolfo. - Rodolfo? 1337 01:18:51,161 --> 01:18:52,640 Yes, but you can call me Rudy. 1338 01:18:52,640 --> 01:18:54,642 Rudy? I'm not calling you anything. 1339 01:19:01,780 --> 01:19:03,086 Mama! 1340 01:19:08,526 --> 01:19:11,616 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1341 01:19:11,616 --> 01:19:13,009 We were gonna run away together. 1342 01:19:13,009 --> 01:19:14,575 We were gonna open a restaurant. 1343 01:19:14,575 --> 01:19:15,968 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1344 01:19:15,968 --> 01:19:17,578 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1345 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 It was gonna be heaven! 1346 01:19:19,493 --> 01:19:20,668 How fat? 1347 01:19:22,192 --> 01:19:23,236 All clear! 1348 01:19:24,324 --> 01:19:25,630 Get away from me. 1349 01:19:25,630 --> 01:19:27,719 Please. No, no, Kristin, please. Kristin. 1350 01:19:27,719 --> 01:19:30,026 No, I am not talking to you. We are done. 1351 01:19:30,026 --> 01:19:32,202 Uh, no, Kristin. 1352 01:19:32,202 --> 01:19:33,507 I'm arresting you. 1353 01:19:34,770 --> 01:19:35,858 I'm sorry. 1354 01:19:44,083 --> 01:19:45,519 I'm so sorry for this. 1355 01:19:49,872 --> 01:19:50,829 Come on. 1356 01:19:57,705 --> 01:19:59,229 I... 1357 01:20:07,715 --> 01:20:09,848 - You... 1358 01:20:09,848 --> 01:20:11,676 have a finger in your hair. 1359 01:20:14,331 --> 01:20:15,593 Stick it up your ass! 1360 01:20:21,468 --> 01:20:22,556 Ciao. 1361 01:20:23,644 --> 01:20:24,776 So... 1362 01:20:24,776 --> 01:20:26,691 This is your first trial, right? 1363 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 - Mmm-hmm. - Oh, good for you. 1364 01:20:30,303 --> 01:20:32,131 Wait. Wait. 1365 01:20:32,131 --> 01:20:33,611 - Excuse me. Oh, my God, Jenny! 1366 01:20:33,611 --> 01:20:35,178 - Kristin. 1367 01:20:35,178 --> 01:20:38,094 - Don't say anything. - Thank you so much. 1368 01:20:38,094 --> 01:20:40,531 - Oh, my God. - Oh, my goodness. Hey! 1369 01:20:40,531 --> 01:20:42,707 Take your hands off of my client! 1370 01:20:44,013 --> 01:20:46,189 - Give me that. Give... 1371 01:20:46,189 --> 01:20:48,017 What are you, still in diapers? 1372 01:20:49,148 --> 01:20:50,454 Bianca called me. 1373 01:20:50,454 --> 01:20:52,325 You didn't think I was gonna let my best friend 1374 01:20:52,325 --> 01:20:54,501 rot in an Italian jail, did you? 1375 01:20:54,501 --> 01:20:56,895 I saw the Amanda Knox doc. No. 1376 01:20:56,895 --> 01:20:59,376 Oh, my God. How did they get out of jail? 1377 01:20:59,376 --> 01:21:00,899 Not enough evidence to charge them. 1378 01:21:00,899 --> 01:21:03,032 Right. And what about Bianca? Where is she? 1379 01:21:03,032 --> 01:21:04,337 It's better for you if she's not here. 1380 01:21:04,337 --> 01:21:05,512 Okay, got it. 1381 01:21:08,951 --> 01:21:10,474 - That Lorenzo? - Yeah. 1382 01:21:11,823 --> 01:21:12,868 Hi. 1383 01:21:13,956 --> 01:21:14,913 Dick! 1384 01:21:16,262 --> 01:21:19,309 Such a good echo. 1385 01:21:19,309 --> 01:21:22,790 What a dick! 1386 01:21:30,973 --> 01:21:32,670 Signora Giudice, 1387 01:21:32,670 --> 01:21:36,369 today I will show that Ms. Balbano has taken over 1388 01:21:36,369 --> 01:21:38,894 the criminal enterprise of her grandfather, 1389 01:21:38,894 --> 01:21:40,243 Giuseppe Balbano. 1390 01:21:41,070 --> 01:21:42,288 Madame Judge, 1391 01:21:43,028 --> 01:21:44,812 Signora Giudice, 1392 01:21:44,812 --> 01:21:47,554 I will show you that my client simply came to Italy 1393 01:21:47,554 --> 01:21:48,947 to pay her respects and found 1394 01:21:48,947 --> 01:21:51,515 that she had inherited a vineyard. 1395 01:21:51,515 --> 01:21:54,387 Now, was my client seen in a room 1396 01:21:54,387 --> 01:21:56,302 filled with questionable people? 1397 01:21:56,302 --> 01:21:59,479 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1398 01:22:01,133 --> 01:22:02,700 Giannina, 1399 01:22:02,700 --> 01:22:05,921 could you tell us your dealings with the Indagato. 1400 01:22:10,012 --> 01:22:13,580 Well, everyone else calls me "waitress," 1401 01:22:13,580 --> 01:22:14,755 cameriera, 1402 01:22:16,061 --> 01:22:17,497 but she calls me by my name. 1403 01:22:19,760 --> 01:22:22,328 She likes my bonsai tree. 1404 01:22:22,328 --> 01:22:25,462 She tells us we are her best vintners. 1405 01:22:25,462 --> 01:22:27,812 She makes us feel appreciated. 1406 01:22:27,812 --> 01:22:31,033 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1407 01:22:31,033 --> 01:22:33,252 We go with her at the meeting 1408 01:22:33,252 --> 01:22:35,298 because they want to hurt 1409 01:22:35,298 --> 01:22:36,995 - sweet woman. 1410 01:22:36,995 --> 01:22:40,172 They are very, very, very bad guys. 1411 01:22:40,172 --> 01:22:43,262 Look what they did to the poor Dante. 1412 01:22:43,262 --> 01:22:47,049 How long was this undercover operation of yours? 1413 01:22:47,049 --> 01:22:50,487 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1414 01:22:50,487 --> 01:22:51,792 When I met the Indagato, 1415 01:22:51,792 --> 01:22:54,447 she'd just landed in Italy for the funeral... 1416 01:22:54,447 --> 01:22:55,971 And when did you start having 1417 01:22:55,971 --> 01:22:58,190 sexual relations with my client? 1418 01:22:58,190 --> 01:22:59,539 I ask the questions here! 1419 01:23:00,584 --> 01:23:02,238 And when did you start 1420 01:23:02,238 --> 01:23:04,936 having sexual relations with the Indagato? 1421 01:23:05,676 --> 01:23:07,156 About... 1422 01:23:07,808 --> 01:23:08,853 one day after. 1423 01:23:10,202 --> 01:23:12,378 - But she was asking for it. 1424 01:23:12,378 --> 01:23:15,120 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1425 01:23:15,120 --> 01:23:18,080 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1426 01:23:18,080 --> 01:23:20,778 The book is Eat, Pray, Love. 1427 01:23:20,778 --> 01:23:23,041 You took advantage of an innocent winemaker 1428 01:23:23,041 --> 01:23:25,304 and sullied a literary masterpiece. 1429 01:23:26,001 --> 01:23:27,393 You gross. 1430 01:23:27,393 --> 01:23:29,830 I came to this country 1431 01:23:31,136 --> 01:23:33,051 at a time in my life 1432 01:23:33,051 --> 01:23:36,011 where I completely doubted myself. 1433 01:23:36,968 --> 01:23:38,230 Then when I arrived here, 1434 01:23:38,230 --> 01:23:41,233 I discovered that I had inherited a vineyard. 1435 01:23:41,233 --> 01:23:43,018 It was shriveling 1436 01:23:43,714 --> 01:23:44,932 and dying... 1437 01:23:47,283 --> 01:23:48,371 much like me. 1438 01:23:49,198 --> 01:23:51,243 So, I nurtured it. 1439 01:23:51,243 --> 01:23:52,549 And I came to realize 1440 01:23:52,549 --> 01:23:56,074 that I inherited so much more than a vineyard. 1441 01:23:56,074 --> 01:24:00,426 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1442 01:24:01,558 --> 01:24:02,602 So... 1443 01:24:03,734 --> 01:24:05,127 I inherited me. 1444 01:24:09,566 --> 01:24:10,567 Thank you. 1445 01:24:14,745 --> 01:24:16,573 I don't need to hear anything anymore. 1446 01:24:16,573 --> 01:24:18,749 I've made my decision. 1447 01:24:20,881 --> 01:24:22,840 No grounds to proceed. 1448 01:24:30,935 --> 01:24:32,980 He's gonna give me a ride home. 1449 01:24:34,765 --> 01:24:37,289 Bravo! 1450 01:24:41,163 --> 01:24:42,468 Kristin? 1451 01:24:42,468 --> 01:24:44,470 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1452 01:24:46,472 --> 01:24:48,996 Congratulations. 1453 01:24:48,996 --> 01:24:52,739 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1454 01:24:52,739 --> 01:24:54,828 I really did fall in love with you. 1455 01:24:56,743 --> 01:24:58,093 And I still love you. 1456 01:25:03,663 --> 01:25:05,970 I thought I was listening to my heart. 1457 01:25:06,666 --> 01:25:07,928 But it turns out 1458 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 I was just using another man to validate me. 1459 01:25:12,107 --> 01:25:14,892 And for the first time in my life... 1460 01:25:14,892 --> 01:25:17,112 I honestly don't give a shit. 1461 01:25:36,914 --> 01:25:39,786 Oh, my God. Dante. Dante. 1462 01:25:39,786 --> 01:25:41,266 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1463 01:25:42,354 --> 01:25:43,747 Oh, he's losing a lot of blood. 1464 01:25:43,747 --> 01:25:45,357 Here, I've got this thing. 1465 01:25:45,357 --> 01:25:47,533 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1466 01:25:49,013 --> 01:25:50,057 - Oh, God, who is this? 1467 01:25:50,057 --> 01:25:51,320 It's Bianca. She's in the winery. 1468 01:25:51,320 --> 01:25:53,539 Oh, my God, she's been shot, too. 1469 01:25:53,539 --> 01:25:58,065 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1470 01:25:58,065 --> 01:25:59,197 Wait, wait, wait. 1471 01:25:59,197 --> 01:26:01,765 - Just in case. 1472 01:26:05,247 --> 01:26:06,552 Bianca? 1473 01:26:06,552 --> 01:26:07,858 What? Nicky. 1474 01:26:07,858 --> 01:26:09,642 - Bianca is dead. 1475 01:26:09,642 --> 01:26:11,122 Mom. 1476 01:26:11,122 --> 01:26:13,385 I knew you'd come back 1477 01:26:13,385 --> 01:26:16,867 if your precious Bianca texted you. 1478 01:26:18,173 --> 01:26:19,261 Drop the gun. 1479 01:26:21,176 --> 01:26:23,221 And kick it to me. 1480 01:26:25,528 --> 01:26:26,529 Good girl. 1481 01:26:28,139 --> 01:26:29,401 What are you guys doing here? 1482 01:26:29,401 --> 01:26:30,924 You can thank your husband for this. 1483 01:26:30,924 --> 01:26:32,839 He lured your son here to... 1484 01:26:32,839 --> 01:26:36,103 something about guilting you 1485 01:26:36,103 --> 01:26:38,062 into taking him back. 1486 01:26:38,062 --> 01:26:39,455 Look, I was worried about you, Mom. 1487 01:26:39,455 --> 01:26:41,544 - Oh, honey. Honey. 1488 01:26:42,632 --> 01:26:43,850 What do you want? 1489 01:26:45,156 --> 01:26:47,245 Are you serious? 1490 01:26:47,245 --> 01:26:49,421 I want to be the head of the Balbano family! 1491 01:26:49,421 --> 01:26:52,424 - I told everyone I'm leaving. 1492 01:26:52,424 --> 01:26:54,731 And leaving it all to fucking Bianca! 1493 01:26:56,733 --> 01:26:58,343 Hey! 1494 01:26:58,343 --> 01:27:00,432 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1495 01:27:00,432 --> 01:27:01,607 and leave our son sitting there? 1496 01:27:01,607 --> 01:27:03,174 - Whoa, whoa! 1497 01:27:03,174 --> 01:27:05,002 No! 1498 01:27:05,002 --> 01:27:06,699 Don't you dare touch my kid! 1499 01:27:11,400 --> 01:27:12,488 Mom, look out. 1500 01:27:19,146 --> 01:27:21,279 I've been shot. It burns. 1501 01:27:21,279 --> 01:27:23,238 You have terrible taste in men. 1502 01:27:23,934 --> 01:27:25,109 No shit. 1503 01:27:25,109 --> 01:27:26,589 Paul, untie our son 1504 01:27:26,589 --> 01:27:27,981 - and get the hell outta here! - Untie me. 1505 01:27:27,981 --> 01:27:29,983 Babe, this knot is impossible. 1506 01:27:29,983 --> 01:27:31,333 Hold on. 1507 01:27:35,511 --> 01:27:37,208 - Paul. Here, take this. - Yeah? Okay. 1508 01:27:37,208 --> 01:27:38,470 Keep it pointed at him, okay? 1509 01:27:38,470 --> 01:27:39,863 Yeah, it's heavy. 1510 01:27:42,126 --> 01:27:43,867 There. Oh, my God. Are you okay? 1511 01:27:43,867 --> 01:27:45,085 Yeah. Are you? 1512 01:27:45,085 --> 01:27:46,391 Oh, God, I'm so happy to see you. 1513 01:27:46,391 --> 01:27:47,523 - I've missed you so much. - How are you? 1514 01:27:47,523 --> 01:27:50,308 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1515 01:27:50,308 --> 01:27:51,788 You're a baby. 1516 01:27:51,788 --> 01:27:52,963 I'm not a baby, you're a baby. 1517 01:27:52,963 --> 01:27:54,225 You're a big, fat, podgy baby. 1518 01:27:54,225 --> 01:27:55,531 You're a big, stupid, blonde baby. 1519 01:27:55,531 --> 01:27:56,967 You're a baby with big poop in your diaper. 1520 01:27:56,967 --> 01:27:59,012 - Mom! - Don't move! 1521 01:27:59,012 --> 01:28:01,188 Oh, my God, Bianca, you're alive! 1522 01:28:01,188 --> 01:28:03,016 Of course I am. 1523 01:28:03,016 --> 01:28:04,104 No, no, no... 1524 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 Fabrizio is a terrible shot. 1525 01:28:06,759 --> 01:28:08,152 Wait, wait, wait. 1526 01:28:09,414 --> 01:28:10,546 I saw you die. 1527 01:28:10,546 --> 01:28:13,288 You saw me take a bullet like a woman. 1528 01:28:13,288 --> 01:28:15,812 But there is a fucking major artery right there. 1529 01:28:15,812 --> 01:28:17,379 Wrong leg, idiot. 1530 01:28:18,902 --> 01:28:21,252 High tension steel. - It's fucking cool, man. 1531 01:28:23,428 --> 01:28:25,169 I did have to re-adjust it. 1532 01:28:25,169 --> 01:28:27,171 That's why it took me so long. Sorry. 1533 01:28:27,171 --> 01:28:28,564 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1534 01:28:28,564 --> 01:28:29,608 Grazie, amore. 1535 01:28:31,436 --> 01:28:32,742 I'm hit again. 1536 01:28:32,742 --> 01:28:33,960 Dad, come on. 1537 01:28:43,187 --> 01:28:44,536 Bianca, take care of my kid, okay? 1538 01:28:44,536 --> 01:28:46,146 Make a break for the door. 1539 01:28:46,146 --> 01:28:48,410 I'll cover. Now! 1540 01:28:48,410 --> 01:28:49,628 Come on, Nicky. 1541 01:28:49,628 --> 01:28:50,716 - Come on. Come on. 1542 01:28:50,716 --> 01:28:51,761 Go, go. 1543 01:28:52,892 --> 01:28:54,416 - Help me, Nicky. - Come on. 1544 01:29:24,402 --> 01:29:25,447 Drop it. 1545 01:29:29,320 --> 01:29:33,063 You think you can just come here and take over? 1546 01:29:33,063 --> 01:29:35,587 This is mine! All of it! 1547 01:29:35,587 --> 01:29:36,893 I earned it! 1548 01:29:36,893 --> 01:29:40,113 Uh, you didn't earn anything. 1549 01:29:40,113 --> 01:29:41,680 I'm the one who had to come over here 1550 01:29:41,680 --> 01:29:43,247 and clean your mess up. 1551 01:29:43,247 --> 01:29:44,335 Oh, please. 1552 01:29:44,335 --> 01:29:46,816 Oh, yeah. I am the one who made this 1553 01:29:46,816 --> 01:29:49,775 awful wine fucking delicious. 1554 01:29:49,775 --> 01:29:51,603 Yeah, me. This. 1555 01:29:51,603 --> 01:29:53,736 I have done more for this family 1556 01:29:53,736 --> 01:29:55,215 in the last three months 1557 01:29:55,215 --> 01:29:57,348 than you have your entire life. 1558 01:29:57,348 --> 01:30:00,699 And yet you feel entitled to be the boss? 1559 01:30:10,579 --> 01:30:12,494 Oh, my God. Uh... 1560 01:30:12,494 --> 01:30:14,147 Oops. Are you, uh... 1561 01:30:14,147 --> 01:30:15,671 I guess it's a little rusty, huh? 1562 01:30:15,671 --> 01:30:16,976 I should get this fixed. 1563 01:30:16,976 --> 01:30:18,587 Help me! 1564 01:30:18,587 --> 01:30:20,806 Please. Please, cousin. 1565 01:30:38,563 --> 01:30:39,564 Say it. 1566 01:30:40,391 --> 01:30:41,523 What? 1567 01:30:42,219 --> 01:30:43,438 Say I'm the boss. 1568 01:30:47,311 --> 01:30:48,834 Never! 1569 01:30:48,834 --> 01:30:51,750 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1570 01:30:53,578 --> 01:30:55,014 I've always wanted to say that. 1571 01:30:58,409 --> 01:31:00,542 You can't do it, can you? 1572 01:31:03,370 --> 01:31:05,808 Hey. Hey, stop! No! 1573 01:31:06,548 --> 01:31:07,679 No! 1574 01:31:51,593 --> 01:31:55,727 Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1575 01:31:55,727 --> 01:31:57,990 It's called Little Pinky. 1576 01:31:57,990 --> 01:31:59,688 Salute. Salute. 1577 01:31:59,688 --> 01:32:00,993 Whoo-hoo! 1578 01:32:05,607 --> 01:32:07,565 That is crisp. 1579 01:32:07,565 --> 01:32:08,740 You know, this Balbano wine's 1580 01:32:08,740 --> 01:32:10,829 gonna get me into some serious trouble. 1581 01:32:11,569 --> 01:32:13,005 Blackout Jenny is coming. 1582 01:32:13,005 --> 01:32:14,746 All right, all right, sweetie, you should get going. 1583 01:32:14,746 --> 01:32:16,095 Heard you got shot. 1584 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 Yeah, I got shot, too. 1585 01:32:19,098 --> 01:32:22,362 - I got, like, five stitches. - Oh. 1586 01:32:23,625 --> 01:32:24,582 How about you? 1587 01:32:25,801 --> 01:32:27,019 Twenty-seven stitches. 1588 01:32:27,019 --> 01:32:29,152 And they left the bullet in my spleen. 1589 01:32:29,152 --> 01:32:32,198 - You wanna touch it? - No. Put it away. 1590 01:32:32,198 --> 01:32:33,330 Oh. 1591 01:32:34,940 --> 01:32:37,116 - I wanna touch it. - Mmm. 1592 01:32:38,683 --> 01:32:40,032 Now, come. Show me around. 1593 01:32:40,032 --> 01:32:43,514 You know, I never realized what a badass you are. 1594 01:32:43,514 --> 01:32:46,169 - You know, neither did I. 1595 01:32:48,998 --> 01:32:51,783 Domenick, there's something I need to tell you. 1596 01:32:53,742 --> 01:32:56,396 Your father and I are getting a divorce. 1597 01:32:56,396 --> 01:32:59,704 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1598 01:32:59,704 --> 01:33:02,011 I was just held hostage... 1599 01:33:02,011 --> 01:33:04,317 - at gunpoint. 1600 01:33:04,317 --> 01:33:06,276 Divorce is fine. Yeah. 1601 01:33:06,276 --> 01:33:08,365 Come here. I hate saying goodbye to you. 1602 01:33:08,365 --> 01:33:09,540 I'm gonna miss you. 1603 01:33:09,540 --> 01:33:11,368 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1604 01:33:11,847 --> 01:33:13,283 Uh, yeah. 1605 01:33:13,283 --> 01:33:15,459 - Love you. - Actually, um... 1606 01:33:17,592 --> 01:33:20,159 I've been thinking about it, and... 1607 01:33:21,639 --> 01:33:23,815 - I'm gonna stay here. - Seriously? 1608 01:33:23,815 --> 01:33:25,904 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1609 01:33:25,904 --> 01:33:27,819 And for the first time in my life, 1610 01:33:27,819 --> 01:33:29,516 I'm doing exactly what I wanna do. 1611 01:33:29,516 --> 01:33:31,083 Yeah, but are you sure it's safe here? 1612 01:33:31,083 --> 01:33:34,347 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1613 01:33:34,347 --> 01:33:36,132 No, that's not a problem any more. 1614 01:33:37,960 --> 01:33:39,178 Hey, Mammone. 1615 01:33:45,576 --> 01:33:48,318 "Don't fuck with me or you're next." 1616 01:33:57,849 --> 01:33:58,937 Fabrizio. 1617 01:34:04,464 --> 01:34:06,292 But you're not like, 1618 01:34:06,292 --> 01:34:07,380 you know... 1619 01:34:08,251 --> 01:34:09,731 in the Mafia, right? 1620 01:34:10,862 --> 01:34:13,125 I make wine. That's all. 1621 01:34:14,518 --> 01:34:16,041 - A vintner? - Yeah. 1622 01:34:16,041 --> 01:34:17,347 I wanna stay here 1623 01:34:17,347 --> 01:34:18,870 - and be a vintner with you. - No. 1624 01:34:20,742 --> 01:34:22,657 - Call me. 1625 01:34:31,230 --> 01:34:33,319 Mr. and Mrs. Martelli for you. 1626 01:34:33,319 --> 01:34:34,973 Grazie, Donna Balbano. 1627 01:34:45,549 --> 01:34:46,724 Oh, shit. 1628 01:34:46,724 --> 01:34:49,031 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1629 01:34:51,381 --> 01:34:53,209 I made you some trail mix for the flight. 1630 01:34:53,209 --> 01:34:54,732 And don't forget to put on your sweater, okay. 1631 01:34:54,732 --> 01:34:55,820 It gets chilly on the plane. 1632 01:34:56,995 --> 01:34:58,780 - I love you. - You, too. 112566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.