All language subtitles for Madrid, 1987 2011 David Trueba - José Sacristán, María Valverde, Ramon Fontserè, Alberto Ferreiro Spa.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,246 --> 00:00:16,875 The consumer price index went up 0% in the month of June. 3 00:00:17,001 --> 00:00:20,045 The Treasury Department is optimistic 4 00:00:20,212 --> 00:00:22,922 about reaching a 5% rate of inflation. 5 00:00:23,049 --> 00:00:27,218 Government spokesman Javier Solana says statements made by Minister Barrionuevo 6 00:00:27,386 --> 00:00:29,220 were misinterpreted. 7 00:00:29,388 --> 00:00:32,557 Overstepping the limits of the Constitution 8 00:00:32,767 --> 00:00:35,393 in the fight against terrorism was never an issue. 9 00:00:35,561 --> 00:00:37,937 Gerardo Iglesias proposed general guidelines 10 00:00:38,063 --> 00:00:40,815 for the 12th Congress of the Spanish Communist Party 11 00:00:40,941 --> 00:00:42,358 to the central committee. 12 00:00:42,526 --> 00:00:46,237 All topics except the party's Marxist Communist revolutionary nature 13 00:00:46,405 --> 00:00:47,906 will be open for debate. 14 00:00:48,032 --> 00:00:50,909 The Supreme Council on Military Justice will review the sentences 15 00:00:51,035 --> 00:00:54,037 of the remaining prisoners involved in the coup attempt. 16 00:00:54,205 --> 00:00:57,040 Some could receive shortened sentences 17 00:00:57,208 --> 00:00:59,209 in the next few months. 18 00:00:59,376 --> 00:01:02,003 The State Council of the Democratic Republic of Germany 19 00:01:02,171 --> 00:01:05,340 has decreed a general amnesty and eliminated the death penalty, 20 00:01:05,508 --> 00:01:08,301 an unprecedented move in Eastern European countries. 21 00:01:08,469 --> 00:01:10,053 This afternoon a forest fire 22 00:01:10,221 --> 00:01:14,390 has spread at least 6 kilometers between Valencia and Castelldn. 23 00:01:14,558 --> 00:01:18,019 Strong winds have complicated efforts to put it out. 24 00:01:19,063 --> 00:01:21,397 Jesus Gil y Gil, the man of the hour. 25 00:01:21,565 --> 00:01:26,027 Cambio 16 reveals the character o pain Is new soccer messiah. 26 00:01:26,195 --> 00:01:28,113 Read Cambio 16. 27 00:01:28,280 --> 00:01:30,031 And now, The Hunter's Corner. 28 00:01:38,541 --> 00:01:39,707 Already half past 29 00:01:40,835 --> 00:01:43,336 It was 77 degrees at 9 in the morning. 30 00:01:43,712 --> 00:01:47,590 It's gonna be so hot the was baskets melt. 31 00:01:47,758 --> 00:01:50,552 Don't be so poetic, it'll rub off on me 32 00:01:50,719 --> 00:01:56,099 and my article will be too lyrical and it'll depress all the widows. 33 00:01:56,267 --> 00:01:57,767 Yes, sir. That's right. 34 00:01:57,977 --> 00:02:01,479 Stick to the waiter bullshit, I'll handle the columnist bullshit. 35 00:02:01,730 --> 00:02:03,022 Like we usually do. 36 00:02:04,400 --> 00:02:05,441 That's right. 37 00:02:46,692 --> 00:02:49,152 You crossed the cafe like a gazelle. 38 00:02:49,445 --> 00:02:52,614 Totally out of place among all this vulgarity. 39 00:02:53,324 --> 00:02:55,200 So it's true you always write here. 40 00:02:55,367 --> 00:02:56,784 Not always. 41 00:02:56,994 --> 00:03:00,997 Always is a dangerous word, don't you think? 42 00:03:01,248 --> 00:03:02,373 I don't know. 43 00:03:02,625 --> 00:03:06,544 Words that appear to force you into something are always a lie. 44 00:03:06,712 --> 00:03:08,713 Words don't force anyone. 45 00:03:09,089 --> 00:03:11,591 Never trust words. They seem like a chain, 46 00:03:11,759 --> 00:03:14,177 but they break just like that. I won't. 47 00:03:15,387 --> 00:03:17,931 Order something, I'll be done in a second. 48 00:03:32,655 --> 00:03:34,614 Coca-Cola. Right away. 49 00:03:40,829 --> 00:03:42,121 Can I 50 00:03:42,248 --> 00:03:43,498 On Monday. 51 00:03:44,959 --> 00:03:47,418 Writing two days before doesn't scare you? 52 00:03:49,129 --> 00:03:50,797 Before, Franco could die. 53 00:03:51,048 --> 00:03:53,549 Now, they could kill the Pope and nothing would change. 54 00:03:53,717 --> 00:03:55,176 As long as the banks open. 55 00:03:56,011 --> 00:03:58,179 In '81, when Sudrez resigned, 56 00:03:58,639 --> 00:04:01,766 I wrote an article about how he parted his hair. 57 00:04:01,976 --> 00:04:04,310 Remember It was perfect. 58 00:04:05,229 --> 00:04:08,147 I said the part never moved because it was afraid of getting 59 00:04:08,315 --> 00:04:12,443 fired or killed or who knows what it was so afraid of. 60 00:04:13,862 --> 00:04:16,739 You think I changed the article when I heard he resigned 61 00:04:17,408 --> 00:04:18,992 The editor called me. 62 00:04:19,159 --> 00:04:21,536 Change the article, we'll give you more space. 63 00:04:21,704 --> 00:04:24,914 It's fine as it is." And that's how it stayed. 64 00:04:26,000 --> 00:04:28,167 Years later Sudrez himself told me. 65 00:04:28,544 --> 00:04:29,711 When I quit, 66 00:04:29,878 --> 00:04:32,839 the article that struck me most was yours, Miguel. 67 00:04:33,048 --> 00:04:34,257 The one about my hair." 68 00:04:35,467 --> 00:04:40,346 I guess I'm the only one who didn't stab him in the back with an obituary. 69 00:04:40,556 --> 00:04:42,140 Did you two get along? 70 00:04:43,934 --> 00:04:47,937 When you write in the papers every day for 25 years, 71 00:04:48,147 --> 00:04:50,606 you don't even get along with your shadow. 72 00:04:51,275 --> 00:04:53,151 People put up with you, period. 73 00:04:55,529 --> 00:04:57,030 Can I steal a sip 74 00:05:08,667 --> 00:05:11,252 Dr. Bram6n says Coca-Cola is off limits. 75 00:05:11,545 --> 00:05:14,422 Coca-Cola, coffee, tobacco and whisky. 76 00:05:15,299 --> 00:05:17,050 I see you don't listen to him. 77 00:05:17,760 --> 00:05:20,970 That way when I die the blame will be spread. 78 00:05:22,598 --> 00:05:23,890 That's a good ending. 79 00:05:24,725 --> 00:05:25,892 Of course. 80 00:05:27,311 --> 00:05:28,603 A good ending. 81 00:05:30,898 --> 00:05:34,901 The doctor says Coca-Cola is off limits, 82 00:05:35,319 --> 00:05:37,528 but he didn't say anything 83 00:05:38,155 --> 00:05:39,864 about girls who drink 84 00:05:40,074 --> 00:05:41,449 Coca-Cola. 85 00:05:41,700 --> 00:05:43,117 Are you talking about me? 86 00:05:44,620 --> 00:05:48,664 I only talk about myself. Even when I talk about other people. 87 00:05:51,377 --> 00:05:52,835 Did you bring it? 88 00:06:02,346 --> 00:06:03,429 What is this? 89 00:06:04,098 --> 00:06:05,848 a balance sheet? 90 00:06:06,433 --> 00:06:09,227 It's a copy. I have to turn it in in September. 91 00:06:09,353 --> 00:06:10,561 What have you done with me? 92 00:06:10,729 --> 00:06:13,106 An obituary I don't know. 93 00:06:13,273 --> 00:06:14,732 As long as I pass. 94 00:06:15,401 --> 00:06:16,901 I don't get why he failed you. 95 00:06:17,111 --> 00:06:21,656 Don't teachers automatically pass beautiful students anymore? 96 00:06:22,241 --> 00:06:24,742 We live in decadent times. 97 00:06:24,910 --> 00:06:27,286 I never went to class. He's a jerk. 98 00:06:27,579 --> 00:06:31,124 Then that's why he failed you. For not going to his class. 99 00:06:31,625 --> 00:06:33,042 I'd have done the same thing. 100 00:06:33,252 --> 00:06:36,421 Seeing your desk empty made the old man 101 00:06:36,588 --> 00:06:38,881 melancholic. He's not so old. 102 00:06:39,299 --> 00:06:43,427 He would read his pathetic journalism handbook out loud. 103 00:06:43,637 --> 00:06:45,138 Nobody ended up going. 104 00:06:45,722 --> 00:06:47,682 Journalism professors. 105 00:06:47,933 --> 00:06:51,310 Can you teach a dog how to be a dog? 106 00:06:51,979 --> 00:06:53,813 How many classes do you have to make up? 107 00:06:54,314 --> 00:06:55,314 Two. 108 00:06:55,441 --> 00:06:57,191 I left everything for September. 109 00:06:57,317 --> 00:06:58,526 This is too long. 110 00:06:59,278 --> 00:07:00,403 Too long. 111 00:07:01,572 --> 00:07:04,157 Newspapers don't like things too long. 112 00:07:04,408 --> 00:07:06,200 They want shorter stuff. 113 00:07:06,326 --> 00:07:08,828 They call them pills. Pills cure everything now. 114 00:07:08,996 --> 00:07:10,580 I wasn't going to publish it. 115 00:07:11,790 --> 00:07:15,168 You're too far, sit over here. 116 00:07:20,799 --> 00:07:24,218 These things I say are totally uninteresting. 117 00:07:24,720 --> 00:07:28,806 Why do you want to know how to write an article or a novel, 118 00:07:28,974 --> 00:07:33,019 if someone goes to bed late or writes at home or in a cafe? 119 00:07:33,395 --> 00:07:38,274 Like there's some secret formula you can steal in a half an hour interview. 120 00:07:38,400 --> 00:07:41,736 No, the secret is giving it everything you've got. 121 00:07:42,821 --> 00:07:45,281 Behind the ironic, foul-mouthed exterior, 122 00:07:45,532 --> 00:07:46,991 there's a little boy. 123 00:07:49,203 --> 00:07:51,829 Maybe an awful boy, but still a boy, 124 00:07:52,331 --> 00:07:56,000 who writes like he talks because he writes as much as he talks. 125 00:07:56,960 --> 00:07:59,504 You're copying my style, it's not your voice. 126 00:07:59,671 --> 00:08:02,715 If you interviewed Felipe Gonzdlez, 127 00:08:02,883 --> 00:08:05,551 would you write it with an Andalusian accent? 128 00:08:05,719 --> 00:08:07,053 You don't need a uniform 129 00:08:07,262 --> 00:08:09,347 to interview a soccer player. 130 00:08:09,473 --> 00:08:12,016 You don't even need to know about soccer. 131 00:08:13,101 --> 00:08:16,938 Don't let it infect you. A writer isn't a chameleon. 132 00:08:18,023 --> 00:08:20,608 These are all cliches, they're worthless. 133 00:08:21,610 --> 00:08:22,860 You're pinching. 134 00:08:23,403 --> 00:08:25,988 Writing should stab, not pinch. 135 00:08:26,740 --> 00:08:28,032 I like this better. 136 00:08:28,659 --> 00:08:33,412 My glasses don't protect me from other people's gazes, 137 00:08:33,580 --> 00:08:36,374 they protect others from my gaze. 138 00:08:36,500 --> 00:08:37,750 I like it. 139 00:08:38,418 --> 00:08:41,921 But don't yours do the same? With that folk singer look... 140 00:08:42,965 --> 00:08:46,592 How we look isn't something we create for others, 141 00:08:46,760 --> 00:08:48,970 like stylists and imbeciles say. 142 00:08:49,179 --> 00:08:52,515 How we look is our bamcade. 143 00:08:52,975 --> 00:08:56,102 We take cover behind it, holding the fort. 144 00:09:01,275 --> 00:09:02,900 You are obviously talented. 145 00:09:03,360 --> 00:09:05,111 This is like being a movie actor. 146 00:09:05,320 --> 00:09:08,155 There's no point if the camera doesn't love you. 147 00:09:08,365 --> 00:09:10,116 The camera clearly loves you. 148 00:09:11,910 --> 00:09:13,202 Can I keep it? 149 00:09:13,704 --> 00:09:14,954 Sure. 150 00:09:16,415 --> 00:09:17,623 Are you in a hurry? 151 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 No. 152 00:09:20,085 --> 00:09:23,004 Are they waiting for you at home for lunch? 153 00:09:23,922 --> 00:09:25,464 No, it doesn't matter. 154 00:09:26,466 --> 00:09:29,468 It does for me, but I can be late. 155 00:09:30,804 --> 00:09:32,096 Or not even go. 156 00:09:33,932 --> 00:09:35,850 Check my right pocket. 157 00:09:47,988 --> 00:09:50,364 Don't look for any photos of kids. 158 00:09:53,368 --> 00:09:58,122 The point of an ID card is to remind us what assholes we are. 159 00:09:58,832 --> 00:10:01,334 Ever seen anyone who doesn't look like an asshole 160 00:10:01,501 --> 00:10:03,669 in their ID card? 161 00:10:03,837 --> 00:10:05,087 Rodriguez. 162 00:10:06,006 --> 00:10:09,258 Yes, I use a stage name, like Sara Montiel. 163 00:10:09,468 --> 00:10:10,676 It's expired. 164 00:10:11,011 --> 00:10:12,887 I can't agree more. 165 00:10:17,017 --> 00:10:18,225 Doctor's orders. 166 00:10:18,894 --> 00:10:22,021 No, amphetamines. I'd offer you one, but I don't 167 00:10:22,189 --> 00:10:23,564 corrupt young girls. 168 00:10:26,860 --> 00:10:28,235 In the other one. 169 00:10:32,407 --> 00:10:35,034 The keys to my friend's studio. 170 00:10:35,577 --> 00:10:36,744 He's a painter. 171 00:10:38,914 --> 00:10:41,457 He's in the mountains, avoiding the heat. 172 00:10:42,626 --> 00:10:45,461 I asked him for them before I called you. 173 00:10:46,254 --> 00:10:48,422 Then I tried my luck. 174 00:10:49,675 --> 00:10:51,801 I was surprised you called me. 175 00:10:52,427 --> 00:10:54,178 Were you really? 176 00:10:54,971 --> 00:10:58,307 I didn't think you'd want to read what I wrote after the interview. 177 00:10:58,558 --> 00:11:01,977 I didn't call you to read what you'd written. 178 00:11:02,562 --> 00:11:04,563 What interested me was you. 179 00:11:06,149 --> 00:11:07,400 Did I call too late? 180 00:11:07,609 --> 00:11:08,859 We were having dinner. 181 00:11:11,488 --> 00:11:13,948 I didn't tell my parents who you were. 182 00:11:14,282 --> 00:11:15,783 Can I have an autograph? 183 00:11:17,494 --> 00:11:18,619 For Sonia. 184 00:11:19,329 --> 00:11:21,872 I read you every day. I love your articles. 185 00:11:22,249 --> 00:11:24,625 I don't write to be read, 186 00:11:24,793 --> 00:11:26,627 I write to be paid. 187 00:11:33,510 --> 00:11:34,593 Thank you. 188 00:11:35,512 --> 00:11:36,512 What does it say? 189 00:11:36,638 --> 00:11:39,974 For Sonia, who has lousy timing. Warm regards." 190 00:11:42,477 --> 00:11:43,352 Thanks. 191 00:11:47,607 --> 00:11:48,649 Well then 192 00:11:50,318 --> 00:11:51,527 I don't know 193 00:11:59,995 --> 00:12:03,497 I can't stand people looking at us and interrupting us. 194 00:12:03,623 --> 00:12:08,502 I want to spend the next two hours with you without anybody getting in the way. 195 00:12:08,795 --> 00:12:11,130 I just want to get to know you better. 196 00:12:11,882 --> 00:12:13,799 And you to get to know me. 197 00:12:13,967 --> 00:12:18,554 Isn't that what you wanted when you asked me for the interview? 198 00:12:21,224 --> 00:12:23,893 Take the keys and wait for me at the door. 199 00:12:48,835 --> 00:12:52,171 Wipe that smirk off your face and celebrate a comrade's success 200 00:12:52,339 --> 00:12:55,883 like a good Communist. I'll need the Tiisky bottle. 201 00:12:56,051 --> 00:12:59,637 Save my typewriter and give the article to the messenger from the paper 202 00:12:59,763 --> 00:13:01,680 when he comes at two. Okay. 203 00:13:01,807 --> 00:13:05,559 Use this to drown the envy 204 00:13:06,019 --> 00:13:07,561 and resentment 205 00:13:07,771 --> 00:13:08,938 corroding you. 206 00:13:09,689 --> 00:13:12,149 Thank you, sir. You're welcome. 207 00:13:43,431 --> 00:13:46,684 I love your sandals. It's like they're applauding me. 208 00:13:47,352 --> 00:13:50,563 Your doctor didn't mention climbing too many stairs 209 00:13:50,730 --> 00:13:52,690 If my doctor were here, 210 00:13:52,816 --> 00:13:56,443 he'd say you're the medicine that cures everything. 211 00:14:01,157 --> 00:14:04,910 Inserting a key is sort of like fornicating, don't you think? 212 00:14:05,078 --> 00:14:06,203 I don't know. 213 00:14:45,327 --> 00:14:48,078 Very feminine, snooping around like that. 214 00:14:48,246 --> 00:14:50,664 Are we here to see paintings? 215 00:14:58,298 --> 00:14:59,798 Is he good? 216 00:15:00,508 --> 00:15:01,842 He's my friend. 217 00:15:04,721 --> 00:15:07,222 Careful, you'll step on it. He likes that. 218 00:15:07,474 --> 00:15:09,767 He says paintings should be stained. 219 00:15:10,352 --> 00:15:11,894 Just like literature. 220 00:15:12,437 --> 00:15:16,857 People who protect their work from living material have got it all wrong. 221 00:15:17,275 --> 00:15:19,735 The stain is the interesting part. 222 00:15:20,278 --> 00:15:21,862 And the scars. 223 00:15:22,489 --> 00:15:24,990 It's past Coca-Cola time. 224 00:15:25,158 --> 00:15:28,160 On an empty stomach... It�s better that way, trust me. 225 00:15:35,001 --> 00:15:36,418 It tastes like caramel. 226 00:15:39,130 --> 00:15:41,840 I've always been jealous of painters. 227 00:15:42,842 --> 00:15:44,134 Because they don't need 228 00:15:44,302 --> 00:15:45,469 words. 229 00:15:45,679 --> 00:15:48,180 But if you use words right... 230 00:15:48,348 --> 00:15:50,891 But you can't smell them or touch them. 231 00:15:51,559 --> 00:15:53,268 That's why I hate museums, 232 00:15:53,436 --> 00:15:56,438 they don't let you touch and the paintings don't smell anymore. 233 00:15:56,606 --> 00:16:00,693 It would have been beautiful to smell Las Meninas 234 00:16:00,860 --> 00:16:02,736 recently painted. 235 00:16:05,699 --> 00:16:07,533 Good painters 236 00:16:10,787 --> 00:16:14,331 They find a form that is at the service of an idea. 237 00:16:14,541 --> 00:16:19,294 Literature struggles to tell in words what can't be expressed in words. 238 00:16:19,587 --> 00:16:22,715 It gives emotions a name like a scientist 239 00:16:22,882 --> 00:16:24,883 names an illness. 240 00:16:25,844 --> 00:16:26,844 But.. 241 00:16:28,763 --> 00:16:29,888 how. 242 00:16:31,266 --> 00:16:33,100 How can you tell this, 243 00:16:33,268 --> 00:16:34,560 for example 244 00:16:38,773 --> 00:16:39,940 There are... 245 00:16:40,984 --> 00:16:43,152 There are too many glasses between us. 246 00:16:44,154 --> 00:16:47,948 And what you see is much less interesting than what i see. 247 00:17:19,355 --> 00:17:21,148 I've lost interest in kissing, 248 00:17:21,316 --> 00:17:23,609 actually. It's great when you're a teenager, 249 00:17:23,818 --> 00:17:27,029 when kissing someone feels like you reached the top of a mountain. 250 00:17:27,363 --> 00:17:30,866 Later kissing feels like a formality, like filling out paperwork. 251 00:17:30,992 --> 00:17:33,368 You can't wait to sign and move on. 252 00:17:33,870 --> 00:17:38,207 Maybe there�s a limited number of kisses a person can enjoy. 253 00:17:39,959 --> 00:17:41,210 Yes, maybe. 254 00:17:41,878 --> 00:17:44,046 I must be down to... 255 00:17:44,214 --> 00:17:45,547 my last handful. 256 00:17:46,925 --> 00:17:47,841 auioo 257 00:17:51,471 --> 00:17:52,513 Come. 258 00:17:55,558 --> 00:17:56,683 Come. 259 00:18:15,578 --> 00:18:18,580 I'd like you to take off your clothes for me. 260 00:18:19,999 --> 00:18:22,543 It doesn't have to be erotic. 261 00:18:22,710 --> 00:18:25,420 Make it something artistic, like a gift. 262 00:18:25,588 --> 00:18:29,633 That's it. A gift that will allow me 263 00:18:29,801 --> 00:18:31,844 to appreciate your beauty. 264 00:18:33,513 --> 00:18:34,972 I'll stay right here. 265 00:18:35,557 --> 00:18:38,433 I won't move, I'll just watch. 266 00:18:38,810 --> 00:18:42,521 Like I'm taking a stroll through the Prado Museum. 267 00:18:43,231 --> 00:18:44,940 I won't get naked. 268 00:18:45,692 --> 00:18:47,484 I got naked for you. 269 00:18:49,571 --> 00:18:52,072 You came to take everything from me. 270 00:18:53,116 --> 00:18:56,952 Let me take something from you, even if it's just your clothes. 271 00:19:03,585 --> 00:19:05,377 You wanted to meet me, 272 00:19:05,628 --> 00:19:07,087 thinking. 273 00:19:07,338 --> 00:19:09,715 What can this guy teach me? 274 00:19:11,426 --> 00:19:13,927 Maybe I can squeeze something more out of him. 275 00:19:14,888 --> 00:19:19,016 More than what I've squeezed out of myself over the years. 276 00:19:20,226 --> 00:19:22,895 But you wanted to see if there was anything left for you. 277 00:19:27,942 --> 00:19:31,612 I think I've been pretty faithful to my caricature. 278 00:19:33,615 --> 00:19:35,157 This is what I am. 279 00:19:35,408 --> 00:19:37,075 Were you expecting something else? 280 00:19:38,745 --> 00:19:42,247 Were you expecting something else when you agreed to come here? 281 00:19:42,582 --> 00:19:45,500 When you came up those stairs? 282 00:19:47,712 --> 00:19:50,589 Did you think I wouldn't ask you to sleep with me? 283 00:19:51,674 --> 00:19:54,384 That I wouldn't ask you to take off your clothes? 284 00:19:55,136 --> 00:19:58,805 Please, being predictable should be an obligation. 285 00:19:58,973 --> 00:20:02,059 I just wanted to meet you, listen to you speak. 286 00:20:03,186 --> 00:20:05,187 You've met me, I'm speaking. 287 00:20:05,897 --> 00:20:07,439 I admire you as a writer. 288 00:20:09,150 --> 00:20:12,819 Forgive me if I prefer to admire something more physical about you, 289 00:20:12,987 --> 00:20:15,530 something more palpable than your talent. 290 00:20:15,698 --> 00:20:18,200 I'm sure you're talented, but I've met 291 00:20:18,368 --> 00:20:20,702 plenty of talented people. 292 00:20:21,621 --> 00:20:23,455 And seeing a new body 293 00:20:24,082 --> 00:20:26,541 is something you never get tired of. 294 00:20:33,132 --> 00:20:35,717 Unfortunately we don't have all day. 295 00:20:36,844 --> 00:20:38,762 I'd better be going. No. 296 00:20:39,305 --> 00:20:40,847 That wouldn't be better. 297 00:20:42,517 --> 00:20:43,767 But I understand. 298 00:20:46,562 --> 00:20:49,272 I've always tried to catch with my net 299 00:20:49,732 --> 00:20:52,526 the biggest fish life has to offer. 300 00:20:53,152 --> 00:20:54,653 But my net is old now, 301 00:20:55,363 --> 00:20:56,530 and broken. 302 00:20:57,073 --> 00:20:59,574 And the fish, even the ones I don't care about, 303 00:20:59,742 --> 00:21:01,868 escape through the holes. 304 00:21:03,329 --> 00:21:06,915 Some day you might know what this feels like. 305 00:21:07,583 --> 00:21:09,960 As a writer or as a person. 306 00:21:10,670 --> 00:21:13,380 If you do, I'd like you to remember today 307 00:21:13,548 --> 00:21:15,507 with a forgiving smile. 308 00:21:15,883 --> 00:21:19,011 At least he tried, you'll say. 309 00:21:22,181 --> 00:21:23,307 Before... 310 00:21:24,309 --> 00:21:28,520 when something important happened to me, I'd rush off to write about it. 311 00:21:29,731 --> 00:21:33,734 Now I'd happily stop writing if only something would happen to me. 312 00:21:34,402 --> 00:21:38,113 What gets me most is that nothing will happen here today. 313 00:21:39,449 --> 00:21:41,450 I'm sorry. That's okay. 314 00:21:41,743 --> 00:21:44,286 I should have known the moment I saw your jeans. 315 00:21:44,620 --> 00:21:48,832 Jeans were invented to not be taken off all day 316 00:21:50,043 --> 00:21:54,296 To take the horse to the stable and run cattle in the valley. 317 00:21:54,922 --> 00:21:58,216 In movies cowboys even sleep in their jeans. 318 00:21:59,218 --> 00:22:01,636 They�re no good for a striptease. 319 00:22:01,846 --> 00:22:04,514 That's why they carry their guns on the outside. 320 00:23:10,540 --> 00:23:12,499 I'm applauding on the inside. 321 00:23:14,794 --> 00:23:16,628 A little music would help. 322 00:23:17,505 --> 00:23:19,756 No, music gets in the way. 323 00:23:20,216 --> 00:23:22,217 In movies it's like a traffic signal 324 00:23:23,136 --> 00:23:25,262 for the audience. 325 00:23:25,471 --> 00:23:28,098 So they know when to cry, when to be scared... 326 00:23:30,017 --> 00:23:31,893 I know exactly 327 00:23:32,603 --> 00:23:34,688 how I'm supposed to feel right now. 328 00:23:43,865 --> 00:23:45,824 The gorilla has awaken. 329 00:23:48,369 --> 00:23:49,828 Thanks to you. 330 00:23:51,581 --> 00:23:52,831 Coming? 331 00:25:58,583 --> 00:25:59,791 I'll go wash it off. 332 00:25:59,959 --> 00:26:01,167 Don't move. 333 00:26:37,788 --> 00:26:39,706 You're crazy, you know that? 334 00:28:05,209 --> 00:28:06,793 The gorilla fell asleep again. 335 00:28:35,239 --> 00:28:36,614 It's freezing! 336 00:28:37,074 --> 00:28:40,785 I hate cold water. It reminds me of my childhood. 337 00:28:46,709 --> 00:28:48,376 I think I'm gonna die. 338 00:28:48,919 --> 00:28:52,213 The gorilla won't survive this. 339 00:28:56,552 --> 00:28:57,635 I'm leaving. 340 00:28:59,472 --> 00:29:00,722 Don't be angry. 341 00:29:02,349 --> 00:29:03,600 Leave, now. 342 00:29:04,560 --> 00:29:07,270 Yeah, I feel a little strange here. 343 00:29:07,938 --> 00:29:09,105 That's... 344 00:29:10,775 --> 00:29:13,026 That's worse than a cold shower. 345 00:29:22,495 --> 00:29:23,620 It won't open. 346 00:29:25,498 --> 00:29:26,956 It won't open. 347 00:29:27,333 --> 00:29:28,792 It won't open... 348 00:29:30,711 --> 00:29:32,504 Here, let me. 349 00:29:38,844 --> 00:29:40,053 You're kidding me. 350 00:29:42,264 --> 00:29:43,640 How absurd. 351 00:29:46,560 --> 00:29:47,894 Why did you close it? 352 00:29:49,313 --> 00:29:52,524 How should I know doors are meant to be closed? 353 00:29:52,691 --> 00:29:54,192 And opened. It has to open. 354 00:29:58,030 --> 00:29:59,364 Let me. 355 00:30:05,120 --> 00:30:06,496 Is it stuck? 356 00:30:11,335 --> 00:30:12,961 God damn it. 357 00:30:18,759 --> 00:30:19,968 It's stuck. 358 00:30:20,135 --> 00:30:21,928 Yeah, I know. 359 00:30:24,682 --> 00:30:26,307 Come on, help me. 360 00:30:32,064 --> 00:30:33,481 Let's see. 361 00:30:33,732 --> 00:30:35,358 Okay, take it easy. 362 00:30:38,320 --> 00:30:39,571 One, two and three! 363 00:30:41,782 --> 00:30:43,783 There's no way. Give me a minute. 364 00:30:43,951 --> 00:30:45,577 Hold on a second. 365 00:30:46,161 --> 00:30:47,579 Hold on a second... 366 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 it'll open... 367 00:30:55,170 --> 00:30:56,880 One second, let me... 368 00:31:10,102 --> 00:31:11,269 What's so funny? 369 00:31:12,605 --> 00:31:13,938 I don't know. 370 00:31:14,982 --> 00:31:16,065 It's ridiculous. 371 00:31:16,233 --> 00:31:18,401 I know it's ridiculous. 372 00:31:18,569 --> 00:31:20,194 You don't have to tell me. 373 00:31:23,657 --> 00:31:25,408 Try calling your friend. 374 00:31:25,868 --> 00:31:26,868 Sure. 375 00:31:27,036 --> 00:31:28,953 Go ahead, pass me the phone. 376 00:32:08,577 --> 00:32:09,577 Hello? 377 00:32:09,745 --> 00:32:10,954 Is anybody there? 378 00:32:13,916 --> 00:32:16,668 We're locked in here! What are you doing? 379 00:32:17,628 --> 00:32:20,380 Somebody has to open the door. You'll cause a scandal. 380 00:32:20,547 --> 00:32:22,966 What scandal? Somebody will hear us. 381 00:32:23,133 --> 00:32:24,509 What do we tell them? 382 00:32:25,469 --> 00:32:26,719 To open the door. 383 00:32:27,096 --> 00:32:28,930 And call the fire department. 384 00:32:29,264 --> 00:32:30,515 Hold on. 385 00:32:31,058 --> 00:32:34,894 There must be a less scandalous option. 386 00:32:39,525 --> 00:32:40,817 Let's see. 387 00:33:01,171 --> 00:33:02,463 Are you hurt? 388 00:33:03,132 --> 00:33:06,009 Let's just say I don't kick doors down 389 00:33:06,176 --> 00:33:08,761 very often. Yeah, I can see that. 390 00:33:10,973 --> 00:33:12,974 This is absolutely insane. 391 00:33:13,142 --> 00:33:16,102 Luis won't be back to paint until Monday. 392 00:33:17,563 --> 00:33:18,938 Two days locked in here. 393 00:33:20,274 --> 00:33:23,484 When I don't show up later my wife will get nervous 394 00:33:23,652 --> 00:33:25,445 but until tomorrow I don't think... 395 00:33:25,779 --> 00:33:27,280 she'll call the police. 396 00:33:29,324 --> 00:33:31,659 My parents will worry a lot sooner. 397 00:33:31,994 --> 00:33:33,745 Do they know you�re with me? 398 00:33:37,958 --> 00:33:39,667 That won't happen. 399 00:33:40,169 --> 00:33:42,420 We'll get out of here before. 400 00:33:44,131 --> 00:33:45,465 We'll get out of here. 401 00:33:53,223 --> 00:33:54,474 Neighbors! 402 00:33:55,267 --> 00:33:56,601 Neighbors! 403 00:33:58,729 --> 00:34:00,480 Is anybody out there? 404 00:34:01,190 --> 00:34:04,609 We're in apartment 3D! Is 405 00:34:07,946 --> 00:34:09,363 Neighbors! 406 00:34:10,574 --> 00:34:12,700 Can anybody hear me? 407 00:34:14,661 --> 00:34:15,828 Neighbors! 408 00:34:17,039 --> 00:34:19,749 I can't believe there's nobody out there. 409 00:34:21,126 --> 00:34:22,293 Neighbors! 410 00:34:24,254 --> 00:34:25,671 Can anybody hear me? 411 00:34:35,724 --> 00:34:37,391 Somebody will come. 412 00:34:39,853 --> 00:34:41,938 Is this the only towel we have? 413 00:34:42,981 --> 00:34:44,065 Here. 414 00:34:54,243 --> 00:34:56,744 Friends, Romans, countrymen. 415 00:34:56,912 --> 00:34:58,830 Lend me your ears. 416 00:34:59,581 --> 00:35:01,374 Brutus says... 417 00:35:02,876 --> 00:35:04,877 What would Shakespeare do? 418 00:35:05,546 --> 00:35:08,214 Two people who want to be together isn't the same thing 419 00:35:08,382 --> 00:35:11,843 as two people forced to be together. 420 00:35:12,010 --> 00:35:14,762 That detail completely changes the plot. 421 00:35:15,305 --> 00:35:19,392 Would it be a comedy or a tragedy? What do you think? 422 00:35:21,353 --> 00:35:25,189 Until my parents find me, a comedy. 423 00:35:25,649 --> 00:35:27,066 And after that 424 00:35:27,234 --> 00:35:28,609 A tragedy with murders. 425 00:35:30,988 --> 00:35:33,948 Parents nowadays aren't like they used to be. 426 00:35:34,491 --> 00:35:36,284 My dad is. 427 00:35:38,954 --> 00:35:40,163 What does he do? 428 00:35:40,706 --> 00:35:41,956 He's in the military. 429 00:35:42,207 --> 00:35:44,750 You're kidding. Even has a gun! 430 00:35:46,295 --> 00:35:47,461 What branch 431 00:35:47,629 --> 00:35:50,006 He's Lieutenant Colonel of the Madrid Command. 432 00:35:51,049 --> 00:35:52,258 What's his name? 433 00:35:52,885 --> 00:35:54,343 Soriano Castroviejo. 434 00:35:54,970 --> 00:35:57,597 Serafin Soriano Castroviejo is your father? 435 00:35:59,808 --> 00:36:02,560 Then you're Isabel's sister. 436 00:36:02,769 --> 00:36:04,729 How many years between you? 437 00:36:04,897 --> 00:36:07,315 She's my older sister. 438 00:36:07,774 --> 00:36:09,442 Eight siblings. Eight... 439 00:36:09,860 --> 00:36:11,819 She's 17 years older than me. 440 00:36:14,072 --> 00:36:18,117 I met your sister when she was in the acting group. 441 00:36:18,452 --> 00:36:21,120 They were dying for me to write about them. 442 00:36:21,914 --> 00:36:23,539 She was a great girl. 443 00:36:23,707 --> 00:36:25,291 And she was hot. 444 00:36:25,751 --> 00:36:29,295 I never got to fuck her, but I really liked her. 445 00:36:30,130 --> 00:36:31,380 That black hair... 446 00:36:32,674 --> 00:36:34,550 We're totally different. 447 00:36:35,552 --> 00:36:39,597 Yeah, in that you and I probably won't fuck either. 448 00:36:42,434 --> 00:36:45,394 Your dad was a real fascist back then. 449 00:36:46,563 --> 00:36:51,234 The type who reached for his gun if he heard the word democracy. 450 00:36:52,194 --> 00:36:54,737 I had a couple military trials 451 00:36:54,905 --> 00:36:56,489 for two articles. 452 00:36:56,907 --> 00:37:00,284 One in the early 70's, the other after Franco died. 453 00:37:00,744 --> 00:37:02,662 For offending the military. 454 00:37:03,622 --> 00:37:06,165 You wouldn't remember, you were just a kid. 455 00:37:06,500 --> 00:37:09,418 I remember Tejero. That was yesterday. 456 00:37:11,046 --> 00:37:13,965 I went through my paranoid phase years ago. 457 00:37:14,424 --> 00:37:18,010 I had some government agents who followed me at times. 458 00:37:18,762 --> 00:37:21,305 They messed with me, you know, 459 00:37:21,473 --> 00:37:25,601 warnings to let you know you were under surveillance. 460 00:37:25,936 --> 00:37:29,730 I was terrified, what nonsense... I fucked a transvestite. 461 00:37:30,565 --> 00:37:31,983 I don't know. 462 00:37:32,693 --> 00:37:35,236 I thought they'd sell it to a tabloid 463 00:37:35,404 --> 00:37:37,321 to fuck with him a little. 464 00:37:39,032 --> 00:37:41,325 Everybody was paranoid back then. 465 00:37:42,661 --> 00:37:46,664 Now the socialists raised their wages and everybody's happy. 466 00:37:50,335 --> 00:37:53,296 What I'd give for a cigarette and a whisky. 467 00:38:12,607 --> 00:38:17,153 Maybe they'll do to me what they did to Suso and his wife. 468 00:38:17,821 --> 00:38:20,698 You know, Suso de la Guardia, the political commentator. 469 00:38:20,866 --> 00:38:22,074 Yeah, sure. 470 00:38:22,242 --> 00:38:24,452 He disappeared a couple years ago. 471 00:38:26,121 --> 00:38:29,749 He fucked anything that walked and his wife was fed up 472 00:38:29,916 --> 00:38:32,585 because he'd come home a complete mess. 473 00:38:33,420 --> 00:38:36,130 The guy was drinking himself to death. 474 00:38:36,798 --> 00:38:38,799 He drank like the British. 475 00:38:38,967 --> 00:38:40,968 The Spanish drink to loosen up. 476 00:38:41,136 --> 00:38:43,471 The British drink to kill themselves. 477 00:38:43,889 --> 00:38:46,515 For them it's like a job, not a hobby. 478 00:38:47,726 --> 00:38:49,894 He was like a Brit in that sense. 479 00:38:50,729 --> 00:38:52,229 But not as a writer. 480 00:38:52,481 --> 00:38:55,858 His writing was messy, smudged, incomprehensible. 481 00:38:56,276 --> 00:39:00,946 Like he put his sentences in a blender and it came out lumpy. 482 00:39:01,114 --> 00:39:03,699 Anyway, he had sex with some girl, I don't remember who, 483 00:39:03,867 --> 00:39:06,410 and he got so shitfaced 484 00:39:07,162 --> 00:39:10,998 that when the girl left the hotel he fell asleep. 485 00:39:11,166 --> 00:39:12,416 More like passed out. 486 00:39:12,584 --> 00:39:17,421 And he didn't go home that night because he woke up at noon 487 00:39:17,589 --> 00:39:19,715 the next day. So he turns on the TV 488 00:39:19,883 --> 00:39:22,385 and sees everybody's going nuts 489 00:39:22,552 --> 00:39:24,762 saying he'd been kidnapped by ETA. 490 00:39:25,305 --> 00:39:28,432 So he calls the paper. What happened? 491 00:39:28,600 --> 00:39:30,559 Nobody kidnapped me. 492 00:39:32,312 --> 00:39:35,064 His wife had made it all up to teach him a lesson. 493 00:39:36,149 --> 00:39:38,234 That's what his friends said. 494 00:39:42,155 --> 00:39:45,950 An old man's battle stories. 495 00:39:47,411 --> 00:39:49,286 I bet your dad... 496 00:39:50,122 --> 00:39:51,705 has his battle stones. 497 00:39:51,915 --> 00:39:55,459 Though he didn't get to be the hero of Alcazar. 498 00:39:56,920 --> 00:39:58,754 What did he get? 499 00:40:00,507 --> 00:40:03,592 the dirty war, the Green March, the coup attempt... 500 00:40:04,261 --> 00:40:07,930 Your sister was a classic example of the fascists' offspring. 501 00:40:09,015 --> 00:40:10,182 She was funny, 502 00:40:11,143 --> 00:40:13,727 liked a good time liked to fuck... 503 00:40:13,979 --> 00:40:16,856 Always hanging out with those baby-faced short actors with big heads 504 00:40:17,482 --> 00:40:19,358 who look so good on camera. 505 00:40:20,360 --> 00:40:22,278 She said your dad were at odds 506 00:40:22,446 --> 00:40:26,407 because she didnt lose Communist plays that were in fashion back then. 507 00:40:27,492 --> 00:40:29,368 Intellectual brats. 508 00:40:30,162 --> 00:40:33,164 They wanted to conquer the workers with that. 509 00:40:33,915 --> 00:40:37,501 Workers just want to see Norma Duval's tits. 510 00:40:37,961 --> 00:40:40,296 My sister and dad still fight. 511 00:40:40,797 --> 00:40:42,423 They have it out every Christmas. 512 00:40:42,757 --> 00:40:44,425 Is she still acting 513 00:40:44,718 --> 00:40:46,427 working on a TV series. 514 00:40:47,721 --> 00:40:49,430 She never talked about me. 515 00:40:50,891 --> 00:40:52,600 She got me your number. 516 00:40:52,976 --> 00:40:54,226 Through a friend. 517 00:40:54,728 --> 00:40:57,021 I told her I had to write an article for class 518 00:40:57,189 --> 00:40:58,856 and I was considering you. 519 00:40:59,024 --> 00:41:01,025 And If she had a number, because 520 00:41:01,193 --> 00:41:04,028 I left messages at the paper... I never go there. 521 00:41:04,196 --> 00:41:06,363 They don't let you drink anymore. 522 00:41:10,118 --> 00:41:11,952 What did she say, that we were friends? 523 00:41:14,080 --> 00:41:15,831 More like acquaintances. 524 00:41:16,875 --> 00:41:18,751 I remember one night I asked her. 525 00:41:19,336 --> 00:41:21,378 Are we gonna fuck or what" 526 00:41:22,339 --> 00:41:24,131 And she said: "I'm afraid not." 527 00:41:26,885 --> 00:41:28,677 It's funny, if she saw us now... 528 00:41:30,055 --> 00:41:32,848 I doubt she's as pretty now as her little sister. 529 00:41:33,433 --> 00:41:35,226 No, she and I... 530 00:41:35,393 --> 00:41:37,102 are both over the hill. 531 00:41:38,230 --> 00:41:40,689 You're still wearing a child's pajamas. 532 00:41:40,857 --> 00:41:43,275 She said you were overrated as a writer. 533 00:41:44,819 --> 00:41:46,028 Wow. 534 00:41:47,113 --> 00:41:49,114 I thought the ones you screwed 535 00:41:49,366 --> 00:41:52,159 always hold a grudge, 536 00:41:52,536 --> 00:41:56,872 but I see you have to watch out for the ones you don't screw as well. 537 00:41:57,624 --> 00:41:58,832 I'll tell you one thing. 538 00:41:59,668 --> 00:42:03,128 Only a completely overrated writer 539 00:42:03,296 --> 00:42:05,673 can make a living at this. 540 00:42:07,050 --> 00:42:08,926 Does it bother you people think that? 541 00:42:09,344 --> 00:42:11,929 Is this still the interview? Will you tell? 542 00:42:12,639 --> 00:42:14,890 Naked in a grungy shower, 543 00:42:15,600 --> 00:42:18,811 I continued my meeting with the overrated 544 00:42:18,979 --> 00:42:21,564 columnist. Will you tell? 545 00:42:26,152 --> 00:42:27,903 It depends how it ends. 546 00:42:35,579 --> 00:42:38,914 But your books and novels aren't as relevant as your articles. 547 00:42:40,041 --> 00:42:42,126 Despite the wards you've won. 548 00:42:42,752 --> 00:42:45,629 Awards are just... Money. 549 00:42:46,590 --> 00:42:48,424 But you still accept them. 550 00:42:54,347 --> 00:42:57,600 Some people spend their whole lives with a novel inside. 551 00:42:57,809 --> 00:43:00,894 Like storytelling in the old days, I don't know... 552 00:43:02,147 --> 00:43:06,317 I've hung my novels strip by strip 553 00:43:07,319 --> 00:43:09,069 in the paper every day. 554 00:43:09,779 --> 00:43:12,406 I gave it everything I had. 555 00:43:13,033 --> 00:43:16,869 If somebody values me, lave to pick up the pieces 556 00:43:17,203 --> 00:43:19,038 I like what you write. 557 00:43:19,205 --> 00:43:22,541 Maybe you'd be tftffi one to glue them together some day. 558 00:43:22,792 --> 00:43:25,961 Or you were going to be, but not anymore. 559 00:43:27,172 --> 00:43:32,176 Meeting someone you admire is the first step towards not admiring them anymore. 560 00:43:33,428 --> 00:43:36,180 You can only admire bodies and dead people. 561 00:43:36,348 --> 00:43:39,516 What�s inside is dirty, rotten, untidy. 562 00:43:39,684 --> 00:43:41,518 It's better not to go in. 563 00:43:44,105 --> 00:43:46,357 What about your other six siblings? 564 00:43:46,524 --> 00:43:49,693 Five. One died 8 years ago. 565 00:43:50,820 --> 00:43:52,613 They do different things. 566 00:43:53,073 --> 00:43:54,615 One's an English teacher, 567 00:43:54,783 --> 00:43:57,576 another is studying in the United States... 568 00:43:57,744 --> 00:43:59,620 That's what gets me about this country. 569 00:44:00,497 --> 00:44:04,249 We went from a grotesque tragedy to an American TV series. 570 00:44:04,417 --> 00:44:06,293 Like "Eight is Enough" or something. 571 00:44:06,544 --> 00:44:08,671 From Goya to Norman Rockwell. 572 00:44:09,214 --> 00:44:11,715 I've written this before. 573 00:44:17,180 --> 00:44:20,307 So why the hell do you want to be a journalist? 574 00:44:21,643 --> 00:44:24,186 All the interesting stuff has already happened in this country. 575 00:44:24,688 --> 00:44:27,523 Until people start killing each other again 576 00:44:27,690 --> 00:44:32,861 this'll be just a boring stream of economic data and election results. 577 00:44:33,071 --> 00:44:36,198 Maybe not a journalist. I want to write. 578 00:44:36,574 --> 00:44:38,033 That's another thng. 579 00:44:40,161 --> 00:44:43,288 The last 15 years in this country have been a party 580 00:44:43,456 --> 00:44:46,083 for newspaper writers. 581 00:44:46,418 --> 00:44:49,169 The transition the political tension, 582 00:44:49,337 --> 00:44:52,840 the coup attempt, NATO replacing the Common Market... 583 00:44:53,383 --> 00:44:57,845 It was like the unknown body of a young stranger 584 00:44:58,221 --> 00:45:00,222 you don't caress any more 585 00:45:00,390 --> 00:45:04,268 because you're too old but suddenly you're allowed to. 586 00:45:09,190 --> 00:45:11,483 Because you and I... 587 00:45:12,235 --> 00:45:13,986 are gonna fuck, aren't we? 588 00:45:15,238 --> 00:45:17,322 We've earned it, right? 589 00:45:21,411 --> 00:45:24,455 Try screaming, see if anyone hears you. 590 00:45:25,665 --> 00:45:28,876 A woman screaming isn't the same as a man. 591 00:45:29,043 --> 00:45:31,086 Nobody wants to save a man. 592 00:45:31,755 --> 00:45:33,589 Unlucky for you. 593 00:45:34,299 --> 00:45:35,924 People will do anything 594 00:45:36,593 --> 00:45:38,969 to save a pretty girl. 595 00:45:39,220 --> 00:45:42,181 You'r not allowed to go out, or to live life. 596 00:45:42,682 --> 00:45:45,559 Guys all want to buy you an apartment 597 00:45:46,603 --> 00:45:48,270 and get you pregnant. 598 00:45:49,314 --> 00:45:50,856 Go on, try it. 599 00:46:00,241 --> 00:46:01,325 Hello! 600 00:46:01,659 --> 00:46:04,495 Is anyone there? Be more dramatic. 601 00:46:04,913 --> 00:46:07,414 You sound like you're giving the time. 602 00:46:07,916 --> 00:46:09,124 Hey! 603 00:46:11,044 --> 00:46:12,211 Please! 604 00:46:12,378 --> 00:46:15,631 We're locked in here! Help! 605 00:46:19,761 --> 00:46:20,761 Please! 606 00:46:21,554 --> 00:46:23,680 Can anybody help us? 607 00:46:24,224 --> 00:46:25,682 Hey! 608 00:46:26,059 --> 00:46:27,684 Can anybody hear me? 609 00:46:38,905 --> 00:46:40,989 They must all be away for the weekend 610 00:46:41,616 --> 00:46:42,825 because of the heat. 611 00:46:49,165 --> 00:46:50,207 No, stop. 612 00:46:53,086 --> 00:46:54,294 Seriously. 613 00:46:55,088 --> 00:46:56,964 Are we gonna let nothing happen? 614 00:46:57,131 --> 00:46:59,424 Please, stop. I just want to get out of here. 615 00:47:07,350 --> 00:47:09,226 Is the interview over? 616 00:47:09,561 --> 00:47:11,478 You've seen what I am and don't like it. 617 00:47:11,688 --> 00:47:14,398 Or have you seen what you are and don't like it either7 618 00:47:14,566 --> 00:47:16,692 Maybe you want to leave 619 00:47:17,193 --> 00:47:20,070 because you don't like what brought you here. 620 00:47:21,364 --> 00:47:22,406 After all, 621 00:47:22,574 --> 00:47:27,786 I've been honest the whole time. You might have been lying all along. 622 00:47:28,413 --> 00:47:31,623 Forget the door, it's not going to open. 623 00:47:32,417 --> 00:47:34,751 Don't be scared, I won't do anything to you. 624 00:47:34,919 --> 00:47:37,796 We'll tell the gorilla to forget it. 625 00:47:38,631 --> 00:47:40,799 What were you hoping to get from me? 626 00:47:42,594 --> 00:47:45,929 Make off with some literary secret 627 00:47:46,472 --> 00:47:47,472 few naive. 628 00:47:49,350 --> 00:47:53,312 I wanted to fuck you from the beginning, nothing else interested me. 629 00:47:53,771 --> 00:47:57,274 Read the interview from start to finish and you won't find a single word 630 00:47:57,442 --> 00:48:01,445 or brilliant phrase that doesn't really mean "Fuck me," 631 00:48:01,613 --> 00:48:03,488 Let me fuck you," Get naked for me." 632 00:48:05,283 --> 00:48:06,867 Your friend won't come. 633 00:48:08,244 --> 00:48:09,661 Yeah, on Monday. 634 00:48:10,580 --> 00:48:11,830 Monday... 635 00:48:11,998 --> 00:48:13,665 he'll rescue us. 636 00:48:14,167 --> 00:48:17,377 Like two castaways. That's what we are, two castaways. 637 00:48:17,629 --> 00:48:18,795 Two castaways. 638 00:48:19,589 --> 00:48:23,467 I'm a dead body washed up on the beach. 639 00:48:23,635 --> 00:48:25,886 And you're... Well, you're... 640 00:48:26,888 --> 00:48:28,597 still swimming, 641 00:48:29,015 --> 00:48:32,309 desperately trying to grab hold of something. 642 00:48:40,151 --> 00:48:44,404 You're young and still think there's something out there 643 00:48:44,572 --> 00:48:45,739 floating... 644 00:48:46,074 --> 00:48:47,908 that resembles dreams. 645 00:48:49,035 --> 00:48:50,452 And there isn't. 646 00:48:51,537 --> 00:48:53,205 There isn't, ask your sister. 647 00:48:54,248 --> 00:48:55,582 This is it. 648 00:48:56,334 --> 00:49:00,879 There you have it, the meaning! of ffe, like two passing trains. 649 00:49:01,047 --> 00:49:02,172 You're going... 650 00:49:02,340 --> 00:49:03,632 and I'm coming. 651 00:49:04,759 --> 00:49:08,220 This is like a mechanical problem in the tunnel. Unexpected. 652 00:49:08,930 --> 00:49:10,180 You and I... 653 00:49:10,848 --> 00:49:13,433 were just destined to cross paths. 654 00:49:14,435 --> 00:49:17,479 Each on a track, headed in opposite directions. 655 00:49:17,939 --> 00:49:20,315 Is sleeping with me that important for you? 656 00:49:20,900 --> 00:49:22,275 What is it, a victory? 657 00:49:23,987 --> 00:49:26,113 I kissed up to people too. 658 00:49:27,865 --> 00:49:31,952 I courted people who could help me up. 659 00:49:33,579 --> 00:49:36,081 I praised people who didn't deserve it 660 00:49:36,249 --> 00:49:39,918 to please the ears of those who could 661 00:49:40,128 --> 00:49:42,504 give me a leg up. 662 00:49:43,339 --> 00:49:45,716 I took whatever steps I could. 663 00:49:45,883 --> 00:49:47,884 A step here, another there... 664 00:49:48,052 --> 00:49:51,179 Things were much tougher back then. 665 00:49:51,931 --> 00:49:55,308 The corrupt press union, the fascist party press, nepotism... 666 00:49:56,686 --> 00:49:59,604 Today things get resolved more cleanly. 667 00:49:59,772 --> 00:50:01,982 Things are more... mercantile. 668 00:50:02,191 --> 00:50:03,692 Supply and demand. 669 00:50:04,944 --> 00:50:07,821 We were all feeling guilty and then I came along 670 00:50:07,989 --> 00:50:09,614 with my writing... 671 00:50:09,782 --> 00:50:10,907 Young and free. 672 00:50:11,826 --> 00:50:13,410 Like you are now. 673 00:50:13,703 --> 00:50:15,662 I didn't come here to ask you for anything. 674 00:50:17,665 --> 00:50:21,585 I set out a pile of crap to attract flies. It worked. 675 00:50:22,086 --> 00:50:25,088 Can we please stop and find a way out of here 676 00:50:25,631 --> 00:50:27,424 Don't kid yourself, gorgeous. 677 00:50:27,675 --> 00:50:29,676 Right now, I'd trade your thighs 678 00:50:29,844 --> 00:50:31,595 for a cigarette 679 00:50:33,556 --> 00:50:37,934 and your perfect tits for a glass of whisky! 680 00:50:43,024 --> 00:50:44,483 There you have it. 681 00:50:44,692 --> 00:50:47,235 Everybody has their priorities. 682 00:53:07,001 --> 00:53:08,001 Six o'clock. 683 00:53:08,419 --> 00:53:09,544 Did you hear that? 684 00:53:11,797 --> 00:53:14,257 What would you be doing if you were out there? 685 00:53:16,177 --> 00:53:17,385 It's Saturday. 686 00:53:18,304 --> 00:53:20,805 Young people still believe in the weekend. 687 00:53:21,557 --> 00:53:23,391 I don't like going out on Saturdays. 688 00:53:23,559 --> 00:53:24,768 Too many people. 689 00:53:26,020 --> 00:53:27,729 It makes you feel special. 690 00:53:28,147 --> 00:53:30,649 Feeling special is important. 691 00:53:31,817 --> 00:53:33,443 What makes you think you're special? 692 00:53:35,446 --> 00:53:36,780 Isn't everybody? 693 00:53:37,365 --> 00:53:39,783 You'd be surprised by how many people 694 00:53:39,951 --> 00:53:42,244 aspire to be completely normal. 695 00:53:43,162 --> 00:53:45,205 We�re a race apart. 696 00:53:45,665 --> 00:53:48,250 You have to fight to the teeth 697 00:53:48,542 --> 00:53:50,669 for not end up being one of them. 698 00:53:51,712 --> 00:53:53,255 I think 699 00:53:53,464 --> 00:53:57,968 the French Revolution was wrong about 700 00:53:58,135 --> 00:53:59,928 egalite, liberte, fraternite. 701 00:54:01,013 --> 00:54:02,722 Fraternity with whom 702 00:54:03,140 --> 00:54:05,600 The 20th century has shown us with a good beating 703 00:54:05,768 --> 00:54:08,353 that all men are not brothers. 704 00:54:08,521 --> 00:54:09,813 Or do you believe that crap? 705 00:54:10,815 --> 00:54:14,859 Only priests used to repeat it. Now it's Coca-Cola, 706 00:54:15,903 --> 00:54:17,237 the Olympic Games... 707 00:54:19,740 --> 00:54:20,824 Do you read? 708 00:54:21,826 --> 00:54:23,827 What do you read? I don't know, 709 00:54:24,161 --> 00:54:25,370 novels. 710 00:54:25,997 --> 00:54:27,414 I read novels all the time. 711 00:54:27,581 --> 00:54:30,417 Still I thought young people only watched TV. 712 00:54:31,085 --> 00:54:33,628 At school nobody even reads the newspaper. 713 00:54:33,879 --> 00:54:35,046 I do read. 714 00:54:35,297 --> 00:54:36,589 What do you like? 715 00:54:37,341 --> 00:54:38,425 I don't know. 716 00:54:39,510 --> 00:54:41,970 Truman Capote, "la Old Blood." 717 00:54:43,097 --> 00:54:47,642 And other Americans before him Faulkner, Fitzgerald, Hemingway. 718 00:54:48,519 --> 00:54:50,812 They invented the contemporary author 719 00:54:50,980 --> 00:54:53,440 like others invented the automobile. 720 00:54:54,233 --> 00:54:55,984 They conjugated everything 721 00:54:56,152 --> 00:54:58,236 in first person singular. 722 00:54:58,404 --> 00:55:00,530 The Great Gatsby," A Moveable Feast"... 723 00:55:00,698 --> 00:55:03,616 I did read "The Great Gatsby." And "This Side of Paradise." 724 00:55:03,826 --> 00:55:05,744 I love "Portnoy's Complaint." 725 00:55:05,911 --> 00:55:07,454 And Portrait of the Artist as a Young Man. 726 00:55:10,124 --> 00:55:13,376 I think that's when Joyce tells it 727 00:55:15,463 --> 00:55:16,713 One day... 728 00:55:17,882 --> 00:55:20,258 after Catholic School, killing time, 729 00:55:21,510 --> 00:55:23,345 walking along the dock 730 00:55:23,929 --> 00:55:26,639 he sees a beautiful girl walking in the water 731 00:55:26,807 --> 00:55:28,933 with her skirt pulled up 732 00:55:29,393 --> 00:55:31,186 and it's like a illumination. 733 00:55:31,562 --> 00:55:36,316 An illumination that leads him to choose life and art above everything else. 734 00:55:36,817 --> 00:55:38,902 Even if life is disorder 735 00:55:39,528 --> 00:55:42,280 and art is suffering. 736 00:55:46,285 --> 00:55:48,036 What you read when you�re young 737 00:55:48,204 --> 00:55:50,038 is all you ever read. 738 00:55:50,289 --> 00:55:52,999 They say we always write the same book. 739 00:55:53,167 --> 00:55:57,003 We certainly do always read the same book. 740 00:55:57,421 --> 00:55:59,339 Do you like the Latin Americans? 741 00:56:00,966 --> 00:56:02,509 You make them sound like 742 00:56:02,676 --> 00:56:04,260 a group of bolero singers. 743 00:56:05,304 --> 00:56:06,846 Let's not discuss tastes. 744 00:56:07,556 --> 00:56:09,641 How could we ever understand each other? 745 00:56:10,601 --> 00:56:14,229 It's like a 17lh century knight meeting a rock singer. 746 00:56:14,855 --> 00:56:16,815 Young people like impossible things. 747 00:56:18,526 --> 00:56:20,819 And older people, the simplest. 748 00:56:21,695 --> 00:56:23,113 It's like flying. 749 00:56:24,615 --> 00:56:25,949 When you're young 750 00:56:26,117 --> 00:56:27,409 you think you can fly. 751 00:56:28,577 --> 00:56:30,620 Tfsag you car just fly away 752 00:56:30,913 --> 00:56:33,415 Fly away I dbrft know. 753 00:56:35,668 --> 00:56:37,001 From this country, 754 00:56:37,503 --> 00:56:40,088 from this bathroom, from this world. 755 00:56:43,008 --> 00:56:44,884 The whole point of fucking you 756 00:56:45,052 --> 00:56:47,220 was to fly with your wings 757 00:56:47,388 --> 00:56:48,596 fly a little while. 758 00:56:49,807 --> 00:56:52,809 To get a little taste of youth. 759 00:56:55,396 --> 00:56:56,688 Do you read Proust? 760 00:56:58,274 --> 00:56:59,441 I tried. 761 00:57:02,570 --> 00:57:03,736 Im 762 00:57:03,904 --> 00:57:06,739 the only theme. The passing of time. 763 00:57:16,792 --> 00:57:18,918 You'll have to excuse me. 764 00:57:19,378 --> 00:57:21,045 I need to pee. 765 00:57:29,180 --> 00:57:32,807 Sex matters a lot to people. 766 00:57:33,267 --> 00:57:36,728 But only one percent of human bodily fluids 767 00:57:36,896 --> 00:57:38,855 has anything to do with eroticism. 768 00:57:39,440 --> 00:57:43,776 Hundreds, even thousands of songs and poems have been written 769 00:57:43,986 --> 00:57:45,612 about love and passion. 770 00:57:46,947 --> 00:57:48,198 What about pissing? 771 00:57:48,866 --> 00:57:51,326 Or what our kidneys do, or the liver 772 00:57:51,869 --> 00:57:56,331 There's no literature about the crucial labors performed by the lungs. 773 00:57:57,416 --> 00:58:01,336 Literature eludes the truth because it wants to compete with God 774 00:58:01,795 --> 00:58:03,379 in the unknown. 775 00:58:04,215 --> 00:58:05,965 With God and Disney. 776 00:58:06,550 --> 00:58:09,594 Don't be afraid to talk about things organic. 777 00:58:17,102 --> 00:58:18,770 People who say 778 00:58:19,355 --> 00:58:22,273 that writing well elevates us 779 00:58:22,441 --> 00:58:25,193 are revolting sentimentalists. 780 00:58:28,447 --> 00:58:31,115 Don't trust the abstract, trust your senses. 781 00:58:31,951 --> 00:58:33,201 About Stendhal. 782 00:58:33,410 --> 00:58:36,663 A critic once said he wrote like a concierge. 783 00:58:37,248 --> 00:58:39,165 That's a virtue, not a defect. 784 00:58:40,501 --> 00:58:42,710 Write plainly, tell what you see. 785 00:58:50,719 --> 00:58:51,970 Hello! 786 00:58:52,763 --> 00:58:53,972 Can anybody hear me 787 00:58:55,474 --> 00:58:57,767 We're locked in here! 788 00:58:58,978 --> 00:59:00,144 Neighbors! 789 00:59:04,984 --> 00:59:06,442 What I have here 790 00:59:06,986 --> 00:59:09,654 is a pretty typical human conflict. 791 00:59:13,701 --> 00:59:15,159 To fuck... 792 00:59:15,953 --> 00:59:17,370 or not to fuck. 793 00:59:17,997 --> 00:59:22,166 If we do it, everything will become less tense, less interesting. 794 00:59:22,543 --> 00:59:25,044 Have you ever noticed that when two lovers 795 00:59:25,212 --> 00:59:28,423 desire each other and make love their bodies are weightless 796 00:59:28,591 --> 00:59:30,300 It�s like they're floating 797 00:59:31,176 --> 00:59:33,845 But once satisfied they get heavy again. 798 00:59:34,013 --> 00:59:35,513 They become real again, 799 00:59:35,681 --> 00:59:38,349 like the flesh on a woman in a Rubens. 800 00:59:40,728 --> 00:59:44,063 But not doing it makes you restless as well. 801 00:59:44,773 --> 00:59:46,149 Being near you 802 00:59:46,317 --> 00:59:49,193 is like sitting by a fountain 803 00:59:49,778 --> 00:59:51,237 and not being able to run 804 00:59:51,405 --> 00:59:52,989 my fingers through the water. 805 01:00:01,165 --> 01:00:02,915 How long will this last? 806 01:00:04,543 --> 01:00:06,419 I want to get out of here, damn it! 807 01:00:07,630 --> 01:00:09,964 Somebody get me out of here! 808 01:00:11,300 --> 01:00:13,217 I can't take it anymore! 809 01:00:16,138 --> 01:00:17,722 I can't take it anymore. 810 01:00:20,643 --> 01:00:22,185 I'm choking. 811 01:00:24,480 --> 01:00:26,147 I'm choking, can't you see? 812 01:00:32,529 --> 01:00:35,156 Why do you make me feel like I'm alone? 813 01:00:38,035 --> 01:00:40,078 I'm intolerable, I know. 814 01:00:40,663 --> 01:00:42,747 I know I'm intolerable. 815 01:00:43,207 --> 01:00:44,707 I can't stand myself. 816 01:00:45,584 --> 01:00:49,629 I look in the mirror and see a fucking shadow of myself. 817 01:00:49,838 --> 01:00:52,340 I'm not fucking impressed. 818 01:00:52,883 --> 01:00:56,219 I'm not clever, I don't admire myself. I disgust myself. 819 01:00:56,845 --> 01:00:58,388 Physically. 820 01:01:01,308 --> 01:01:05,561 And you're standing there like a muse, mute and naked, 821 01:01:06,689 --> 01:01:09,440 and instead of whispering verses in my ear 822 01:01:09,608 --> 01:01:12,610 you put a mirror in front of me. 823 01:01:16,657 --> 01:01:18,157 If you see me as I do, 824 01:01:18,325 --> 01:01:20,159 you must hate me. 825 01:01:21,412 --> 01:01:25,289 Sleep with me. What the hell were you thinking? 826 01:01:26,250 --> 01:01:28,209 Are you that much of a climber? 827 01:01:28,419 --> 01:01:30,586 What did you think you'd get from me? 828 01:01:30,921 --> 01:01:33,798 It was a no-lose situation for me. 829 01:01:36,635 --> 01:01:38,094 Look, my beard is growing. 830 01:01:39,680 --> 01:01:41,556 They say sexual desire 831 01:01:41,724 --> 01:01:45,017 makes your beard grow more quickly. 832 01:01:45,519 --> 01:01:46,644 And fear. 833 01:01:47,312 --> 01:01:51,482 Bullfighters' beards grow like crazy the day of the bullfight. 834 01:01:53,402 --> 01:01:57,113 If it didn't disgust me, I'd shave with Luis' razor. 835 01:02:00,743 --> 01:02:02,034 I'm going bald. 836 01:02:03,912 --> 01:02:06,247 And nose hairs 837 01:02:06,540 --> 01:02:08,916 are truly uncomfortable. 838 01:02:12,129 --> 01:02:13,588 How absurd. 839 01:02:15,382 --> 01:02:17,049 This is too damn absurd. 840 01:02:26,560 --> 01:02:28,561 It's really no big deal. 841 01:02:30,230 --> 01:02:32,690 The body is no big deal. 842 01:02:33,692 --> 01:02:35,735 Fucking is no big deal. 843 01:02:36,195 --> 01:02:38,362 Have you seen dogs in the street? 844 01:02:38,822 --> 01:02:40,782 They sniff each other and go right at it. 845 01:02:40,949 --> 01:02:43,701 Why have we gone so astray? 846 01:02:44,870 --> 01:02:48,206 Do we think we're that important With our museums, our cathedrals 847 01:02:48,624 --> 01:02:50,792 and our government advisors? 848 01:02:52,961 --> 01:02:55,421 With you here in front of me 849 01:02:55,589 --> 01:02:58,466 all that just gets right in the way 850 01:03:02,346 --> 01:03:04,680 This is going to be a huge mess, you know. 851 01:03:06,016 --> 01:03:07,600 My enemies, 852 01:03:07,851 --> 01:03:09,811 the ones I've made with eaeft success, 853 01:03:10,354 --> 01:03:14,273 with each millimeter I�ve taken of their territory, 854 01:03:15,526 --> 01:03:17,568 of what they consider theirs... 855 01:03:19,238 --> 01:03:20,696 will have a field day. 856 01:03:21,281 --> 01:03:25,827 Your father might have to kill me as his final service to the homeland. 857 01:03:26,703 --> 01:03:28,371 And my wife 858 01:03:28,539 --> 01:03:29,831 might leave me, 859 01:03:30,207 --> 01:03:33,376 more out of shame than anything else, 860 01:03:34,378 --> 01:03:38,631 I'll have to give up all the great things about living with her... 861 01:03:39,800 --> 01:03:42,844 I still desire her, you know. And we've been together 862 01:03:43,011 --> 01:03:44,428 for ages. 863 01:03:46,932 --> 01:03:49,684 But there's a thing called... 864 01:03:50,227 --> 01:03:54,522 Call it refuge, call it solace, I don't really know. 865 01:03:54,690 --> 01:03:58,442 It's a place far away from the limelight 866 01:03:58,944 --> 01:04:02,989 where it's very hard to find someone who knows everything about you 867 01:04:03,198 --> 01:04:05,283 and doesn't use it to destroy you, 868 01:04:05,909 --> 01:04:07,243 rather 869 01:04:08,245 --> 01:04:11,205 to put you back together when you've fallen apart. 870 01:04:12,416 --> 01:04:13,749 And you.. 871 01:04:15,711 --> 01:04:17,420 You'll forget me 872 01:04:17,588 --> 01:04:20,631 in every body that awaits you. 873 01:04:55,459 --> 01:04:59,879 The worst part is everyone will imagine what we did in here all this time 874 01:05:00,339 --> 01:05:04,342 and we won't be able to tell the truth because it's too ridiculous. 875 01:05:05,469 --> 01:05:07,053 The best comedies 876 01:05:09,014 --> 01:05:11,807 are often based on the dirty old man 877 01:05:12,476 --> 01:05:14,769 chasing after fresh, young meat 878 01:05:15,228 --> 01:05:17,521 which is always unattainable 879 01:05:18,899 --> 01:05:21,400 This absurd situation 880 01:05:22,194 --> 01:05:23,653 is good for laughs. 881 01:05:25,280 --> 01:05:26,989 But it reveals 882 01:05:27,658 --> 01:05:29,992 that the distance between 883 01:05:30,285 --> 01:05:32,703 insanity and balance 884 01:05:33,580 --> 01:05:37,249 all comes down to a single hair on your head. 885 01:05:39,002 --> 01:05:42,421 Then laughter becomes terror. 886 01:05:43,757 --> 01:05:45,424 Fear 887 01:05:45,759 --> 01:05:47,718 that something similar 888 01:05:49,346 --> 01:05:51,013 can happen to you. 889 01:08:06,650 --> 01:08:08,275 Don't come inside. 890 01:09:26,229 --> 01:09:27,313 Hungry 891 01:09:28,356 --> 01:09:29,481 A little. 892 01:09:30,859 --> 01:09:32,985 I hardly eat, I don't know why. 893 01:09:33,403 --> 01:09:35,112 I ate terribly as a kid. 894 01:09:36,072 --> 01:09:38,532 My mother would get extremely upset. 895 01:09:38,909 --> 01:09:40,910 Please, eat or you'll die." 896 01:09:41,995 --> 01:09:43,913 She'd cry on the table. 897 01:09:44,998 --> 01:09:48,000 Back then eating was something else, almost like breathing. 898 01:09:48,168 --> 01:09:51,295 I was fat, the fat girl in class. 899 01:09:52,631 --> 01:09:54,006 One day my sister said. 900 01:09:54,174 --> 01:09:56,342 Are you ready for what's coming" 901 01:09:57,177 --> 01:09:58,510 She scared me. 902 01:09:58,970 --> 01:10:01,889 She said, Being fat at 14 is hell." 903 01:10:02,390 --> 01:10:03,682 And I took her seriously. 904 01:10:04,267 --> 01:10:06,268 So you've been hungry ever since. 905 01:10:06,436 --> 01:10:07,603 Pretty much. 906 01:10:08,772 --> 01:10:12,316 I like seeing people eat in movies and books. 907 01:10:12,776 --> 01:10:15,361 Nobody goes to the movies to watch people eat. 908 01:10:15,528 --> 01:10:16,779 Well, they're wrong. 909 01:10:17,030 --> 01:10:19,823 In movies and in literature, 910 01:10:20,033 --> 01:10:22,409 I like seeing people work 911 01:10:22,661 --> 01:10:23,953 and eat. 912 01:10:24,204 --> 01:10:26,538 Bogart eating stew. Exactly. 913 01:10:26,831 --> 01:10:30,960 I really liked a French detective movie I saw a while back. 914 01:10:31,127 --> 01:10:34,213 Don't ask me the title because I'm lousy with titles. 915 01:10:34,381 --> 01:10:36,257 Jean Gabin was in it. You know him 916 01:10:36,424 --> 01:10:37,549 Jean Gabin 917 01:10:37,801 --> 01:10:40,261 A blond French actor with a gut. 918 01:10:41,096 --> 01:10:43,013 Sort of a virile Spencer Tracy. 919 01:10:43,181 --> 01:10:44,598 Never mind. 920 01:10:45,058 --> 01:10:47,476 It was an action movie, with guns, stolen money, 921 01:10:47,811 --> 01:10:51,438 the femme fatale must have been Brigitte Bardot, super young, 922 01:10:51,606 --> 01:10:55,025 or a girl just like her, typical bombshell, 923 01:10:55,610 --> 01:10:57,903 and guys chasing each other the whole time. 924 01:10:58,989 --> 01:11:00,114 All of a sudden 925 01:11:00,615 --> 01:11:02,866 Gabin and his friend got home, 926 01:11:04,369 --> 01:11:05,911 sat down in a chair 927 01:11:07,038 --> 01:11:11,250 and started eating cheese and bread 928 01:11:11,793 --> 01:11:13,085 with a knife 929 01:11:13,962 --> 01:11:15,921 with a little wine. 930 01:11:16,089 --> 01:11:17,047 Damn. 931 01:11:17,382 --> 01:11:18,757 That made me happy. 932 01:11:20,635 --> 01:11:22,177 In literature it's the same. 933 01:11:22,512 --> 01:11:26,473 The great artists accept people as they are. 934 01:11:27,809 --> 01:11:30,561 They give them refuge, in any case. 935 01:11:31,604 --> 01:11:34,606 But they don't try to force the world 936 01:11:34,774 --> 01:11:37,943 into being what they imagine it should be. 937 01:11:39,529 --> 01:11:41,155 One of the greats walks in. 938 01:11:41,573 --> 01:11:43,991 Pio Baroja, for example, and says. 939 01:11:45,160 --> 01:11:48,996 The street was long and it smelled like fried pork." 940 01:11:49,414 --> 01:11:51,123 Or Simenon. 941 01:11:51,416 --> 01:11:55,127 Her eyes were like two deep puddles." Damn... 942 01:11:56,296 --> 01:11:58,714 It matters to you because you understand. 943 01:11:58,882 --> 01:12:00,299 Because it's real. 944 01:12:01,134 --> 01:12:04,762 People are only moved by what is true. 945 01:12:10,268 --> 01:12:13,979 Don't look at me like that, like class is starting again. 946 01:12:15,065 --> 01:12:16,273 Besides, 947 01:12:17,359 --> 01:12:19,443 what could I possibly teach you 948 01:12:21,154 --> 01:12:25,240 Don't you get tired of writing every day about what happens after so long 949 01:12:25,533 --> 01:12:28,577 How could I Different things happen every day. 950 01:12:29,079 --> 01:12:30,788 But having to say something... 951 01:12:30,955 --> 01:12:32,664 We used to go to the cafe. 952 01:12:32,874 --> 01:12:36,627 And lots of us went with witty things to say there. 953 01:12:37,462 --> 01:12:39,171 I got more for my buck 954 01:12:39,339 --> 01:12:41,924 and spared myself a few obnoxious jerks. 955 01:12:42,467 --> 01:12:43,675 But your opinion counts... 956 01:12:44,135 --> 01:12:45,761 No, it doesn't. 957 01:12:45,929 --> 01:12:48,263 If I write shit about a minister, it matters to the minister. 958 01:12:48,515 --> 01:12:51,016 People only care about being left alone. 959 01:12:51,226 --> 01:12:52,518 What about your style 960 01:12:52,685 --> 01:12:54,561 Don't talk about style. 961 01:12:54,938 --> 01:12:58,315 There's no such thing as style. And if it does it's bad. 962 01:12:58,483 --> 01:12:59,691 But you have it. 963 01:13:00,276 --> 01:13:01,402 Well, it's bad. 964 01:13:01,986 --> 01:13:03,695 You can tell you wrote something. 965 01:13:03,947 --> 01:13:06,156 Or one of my imitators. I do have them. 966 01:13:06,324 --> 01:13:07,157 Sure. 967 01:13:07,325 --> 01:13:10,702 Or maybe you're imitating yourself. At times. 968 01:13:11,162 --> 01:13:12,621 On bad days. 969 01:13:12,914 --> 01:13:14,081 What is style 970 01:13:14,249 --> 01:13:17,626 An escort. The museum guide. A pain in the ass. 971 01:13:18,044 --> 01:13:20,420 People have to fall in love with what you write. 972 01:13:20,630 --> 01:13:22,047 You introduce them. 973 01:13:22,590 --> 01:13:25,843 Here's a story, here's a reader. And you disappear. 974 01:13:26,010 --> 01:13:30,556 Imagine a guy introduces you to a friend and you become his friend's girlfriend 975 01:13:30,723 --> 01:13:33,267 and the guy keeps hanging around with you in the park 976 01:13:33,435 --> 01:13:35,310 and gets in bed with you. 977 01:13:35,520 --> 01:13:36,687 He sits at your feet and says, 978 01:13:37,522 --> 01:13:41,442 I think you should turn your head a little bit when you kiss." 979 01:13:41,651 --> 01:13:44,278 His ass, you forgot to stroke his ass. 980 01:13:45,363 --> 01:13:48,323 That guy who won't go away is style. 981 01:13:48,533 --> 01:13:51,827 The writer waving his hands in the air so everyone looks at him. 982 01:13:52,120 --> 01:13:55,497 I understand what you're saying, but you don't follow it. 983 01:13:55,874 --> 01:13:59,585 Well, if I have style, it's out of fatigue. 984 01:14:00,044 --> 01:14:03,380 I've written so much that I can't help it... 985 01:14:04,007 --> 01:14:05,382 I don�t know. 986 01:14:06,009 --> 01:14:08,677 Everybody combines words in their own way. 987 01:14:09,470 --> 01:14:12,014 But once the vase is finished, 988 01:14:13,183 --> 01:14:14,850 it's better to break it 989 01:14:15,727 --> 01:14:17,603 and start a new one the next day. 990 01:14:18,229 --> 01:14:20,731 You don't think about the people who read you 991 01:14:21,357 --> 01:14:24,735 No, I'd rather think about the company that pays me. 992 01:14:25,487 --> 01:14:27,487 This profession is for cheapskates. 993 01:14:27,697 --> 01:14:29,740 Cheapskates judging cheapskates. 994 01:14:31,367 --> 01:14:34,244 Surgeons aren't allowed to operate on family members 995 01:14:34,496 --> 01:14:38,332 because the emotional involvement is a distraction. 996 01:14:38,500 --> 01:14:40,209 This is the same thing. 997 01:14:41,002 --> 01:14:43,420 You see the world like an outsider. 998 01:14:44,214 --> 01:14:48,008 You have to grab the scalpel and cut away. 999 01:14:48,801 --> 01:14:51,428 But the world being like this is your responsibility too. 1000 01:14:52,180 --> 01:14:55,557 Don't tell me you're one of those people who think 1001 01:14:56,309 --> 01:14:58,310 writing can change the world. 1002 01:14:58,478 --> 01:14:59,353 Why not? 1003 01:14:59,521 --> 01:15:02,648 The only thing a writer can do for the world is write well. 1004 01:15:02,815 --> 01:15:05,025 It's a double feature tragedy. 1005 01:15:05,360 --> 01:15:08,487 They change the details, but the plot is the same. 1006 01:15:09,405 --> 01:15:13,492 Of course a flood or an earthquake always comes along to save the day. 1007 01:15:13,952 --> 01:15:16,870 If you want to move people, but that doesn't interest me. 1008 01:15:17,664 --> 01:15:18,664 No. 1009 01:15:19,082 --> 01:15:20,999 What matters to me is saying, 1010 01:15:21,668 --> 01:15:24,169 The world is a joke. 1011 01:15:24,337 --> 01:15:27,673 A masquerade ball. Come on, let's dance." 1012 01:15:28,841 --> 01:15:29,925 It's hard. 1013 01:15:30,677 --> 01:15:31,802 What's hard? 1014 01:15:32,178 --> 01:15:36,557 Why should we care about the world if it's so impossible to change things 1015 01:15:36,891 --> 01:15:38,809 If you want to do something different. 1016 01:15:39,352 --> 01:15:41,019 You want to do something different 1017 01:15:42,814 --> 01:15:44,022 Maybe... 1018 01:15:46,359 --> 01:15:49,736 Young people forget you'll be like us. 1019 01:15:49,946 --> 01:15:51,446 You overestimate yourselves. 1020 01:15:52,198 --> 01:15:54,449 Youth is a gift, but watch out... 1021 01:15:54,617 --> 01:15:56,535 It's a gift that fades. 1022 01:15:58,329 --> 01:16:02,499 You feel life emptying and you cover the holes as best you can. 1023 01:16:02,792 --> 01:16:04,334 You'll see. 1024 01:16:04,502 --> 01:16:06,795 Why do you scold me when you speak to me? 1025 01:16:07,255 --> 01:16:09,673 My siblings do it all the fucking time. 1026 01:16:09,841 --> 01:16:12,217 Why do you all talk like nobody ever came before you? 1027 01:16:13,011 --> 01:16:15,554 It�s non-stop, like a lesson in installments. 1028 01:16:15,722 --> 01:16:18,348 We have to endure every topic. 1029 01:16:18,516 --> 01:16:22,728 Sex life, job, studies, what to do, what to think... 1030 01:16:22,895 --> 01:16:24,855 Leave us alone, let us live. 1031 01:16:26,190 --> 01:16:31,111 I only wanted to have sex with you. Sorry I turned this into summer school. 1032 01:16:31,487 --> 01:16:34,156 What if I was the one after sex? 1033 01:16:34,449 --> 01:16:36,533 Maybe I'm curious, or a pervert... 1034 01:16:36,701 --> 01:16:38,493 A real pervert... 1035 01:16:38,995 --> 01:16:40,662 Or to get ahead, like you said. 1036 01:16:41,205 --> 01:16:43,248 What would you get me, a job? 1037 01:16:43,416 --> 01:16:45,876 Tell your boss to hire me as an intern. 1038 01:16:46,085 --> 01:16:47,461 Get you to reveal a secret. 1039 01:16:49,172 --> 01:16:50,380 I'm not that naive. 1040 01:16:51,758 --> 01:16:53,216 And if I am, it's my problem. 1041 01:16:53,760 --> 01:16:56,511 The same comparison, over and over again... 1042 01:16:56,679 --> 01:16:58,472 Back in my day, nowadays... 1043 01:16:58,640 --> 01:17:01,099 Just a little prehistory for you. 1044 01:17:01,601 --> 01:17:04,895 To teach us what Cynicism, bitterness, 1045 01:17:05,063 --> 01:17:07,064 striking an intellectual pose... 1046 01:17:07,899 --> 01:17:11,943 Finally somebody said something intelligent in here. 1047 01:17:12,278 --> 01:17:15,614 I'd rather you actually taught me something you believe in. 1048 01:17:16,157 --> 01:17:19,743 I think this is how it is, or this is how it should be. 1049 01:17:19,911 --> 01:17:21,620 But they're empty recipes. 1050 01:17:22,747 --> 01:17:24,998 Always talking about your age. 1051 01:17:25,541 --> 01:17:28,126 Like I'm not aware how old you are and how old I am. 1052 01:17:29,253 --> 01:17:31,713 Maybe I'm the one who picked you. 1053 01:17:32,090 --> 01:17:34,633 To escape from what's expected of me 1054 01:17:34,801 --> 01:17:36,385 and try something new. 1055 01:17:36,678 --> 01:17:41,431 Maybe I don't find guys my age interesting or different enough. 1056 01:17:44,894 --> 01:17:46,770 If we weren't locked in here, 1057 01:17:46,938 --> 01:17:48,563 you'd have left by now, right? 1058 01:17:50,024 --> 01:17:52,067 You'd have gotten out of bed with some excuse. 1059 01:17:54,237 --> 01:17:56,780 I'm expected at home or I have a meeting. 1060 01:17:57,657 --> 01:17:59,658 You'd have dressed in a hurry. 1061 01:18:00,034 --> 01:18:01,451 I got what I wanted. 1062 01:18:03,496 --> 01:18:04,955 So stop talking like 1063 01:18:05,123 --> 01:18:06,415 you're in a tower. 1064 01:18:06,874 --> 01:18:08,250 An ivory tower. 1065 01:18:09,210 --> 01:18:11,044 No, a tower of shit. 1066 01:18:33,151 --> 01:18:37,571 I was just killing time. 1067 01:18:39,532 --> 01:18:40,907 But anyway... 1068 01:18:42,076 --> 01:18:43,994 Talk, I�m listening. 1069 01:18:45,288 --> 01:18:46,913 I have nothing to say. 1070 01:19:10,271 --> 01:19:13,774 Could you yell again? Somebody might hear us. 1071 01:19:28,831 --> 01:19:29,998 Hello! 1072 01:19:31,751 --> 01:19:33,126 Is anybody out there? 1073 01:19:35,588 --> 01:19:36,671 Hello! 1074 01:19:41,385 --> 01:19:42,844 It's so hot. 1075 01:20:06,577 --> 01:20:09,913 When I was little, I'd spend hours in front of the mirror. 1076 01:20:11,290 --> 01:20:14,543 I'd pretend I was somebody famous being interviewed. 1077 01:20:14,961 --> 01:20:17,295 One of the perks of having grown up without TV. 1078 01:20:17,463 --> 01:20:19,965 You don't dream about being on TV. 1079 01:20:20,466 --> 01:20:23,009 I'd ask myself questions and answer them. 1080 01:20:23,469 --> 01:20:25,053 Have you stopped doing it? 1081 01:20:25,596 --> 01:20:26,888 Not long ago. 1082 01:20:27,849 --> 01:20:29,266 Who were you? 1083 01:20:30,101 --> 01:20:31,685 A famous writer. 1084 01:20:32,395 --> 01:20:34,062 What did you ask yourself? 1085 01:20:34,939 --> 01:20:36,439 About my latest book. 1086 01:20:37,567 --> 01:20:39,150 I played at giving Mass. 1087 01:20:39,402 --> 01:20:40,569 I was a priest 1088 01:20:40,736 --> 01:20:42,028 giving Mass. 1089 01:20:45,700 --> 01:20:47,951 Sometimes I'd make political speeches. 1090 01:20:48,953 --> 01:20:52,622 I'd sit all my dolls on the bed and give them a speech. 1091 01:20:52,790 --> 01:20:55,876 Because you grew up with Felipe and Alfonso Guerra. 1092 01:20:57,044 --> 01:20:59,170 Real politicians make me sick. 1093 01:20:59,422 --> 01:21:00,714 They deceive people. 1094 01:21:01,340 --> 01:21:03,884 You think people want to know the truth. 1095 01:21:04,886 --> 01:21:06,553 They'd rather be deceived. 1096 01:21:06,929 --> 01:21:09,431 You can't be happy if you don't lie to yourself. 1097 01:21:10,141 --> 01:21:12,851 It may not seem like it, but I don't have an answer for everything. 1098 01:21:30,620 --> 01:21:34,789 A couple months ago a girl in my class jumped out the window. 1099 01:21:36,208 --> 01:21:37,876 She was meeting another friend 1100 01:21:38,502 --> 01:21:40,128 who was waiting for her downstairs. 1101 01:21:42,173 --> 01:21:45,050 She saw her fall from her bathroom window. 1102 01:21:45,718 --> 01:21:47,218 From the sixth floor. 1103 01:21:49,513 --> 01:21:51,056 We were all... 1104 01:21:52,350 --> 01:21:55,393 You feel like there was nothing you could do for her. 1105 01:21:56,187 --> 01:21:58,688 That you didn't know what she was going through. 1106 01:22:01,692 --> 01:22:03,568 She was my age, you know. 1107 01:22:05,363 --> 01:22:07,113 We'd walk to class together. 1108 01:22:08,282 --> 01:22:10,283 We'd met in class. 1109 01:22:11,202 --> 01:22:13,203 She was one of those who always went. 1110 01:22:14,580 --> 01:22:17,415 We'd sit together in the back of the room. 1111 01:22:18,751 --> 01:22:22,504 The first day there weren't enough desks for everyone. 1112 01:22:22,922 --> 01:22:26,675 Then people stopped going. They only showed up for exams. 1113 01:22:27,176 --> 01:22:30,553 They need two rooms to seat us all. 1114 01:22:31,097 --> 01:22:32,222 Hard to believe, huh. 1115 01:22:32,390 --> 01:22:34,391 We don't even have a desk... 1116 01:22:35,434 --> 01:22:38,770 Maybe she did it to make space for the rest of you. 1117 01:22:40,272 --> 01:22:42,482 It's scary someone can decide to do that. 1118 01:22:43,234 --> 01:22:47,237 People who commit suicide are almost always making a statement 1119 01:22:47,405 --> 01:22:49,197 to those who survive them. 1120 01:22:49,949 --> 01:22:52,617 That's suicide's nastiest side. 1121 01:22:55,246 --> 01:22:56,538 Strangely enough, 1122 01:22:56,997 --> 01:22:59,916 being desperate can be wonderful 1123 01:23:00,334 --> 01:23:02,252 if you can bear it. 1124 01:23:05,131 --> 01:23:06,214 You think so? 1125 01:23:07,299 --> 01:23:09,551 Desperate people expect nothing. 1126 01:23:09,844 --> 01:23:12,887 That's usually when the best stuff appears. 1127 01:23:13,556 --> 01:23:15,056 The unexpected. 1128 01:23:15,391 --> 01:23:17,142 We all expect something... 1129 01:23:17,727 --> 01:23:21,104 But we fabricate other things until it comes along. 1130 01:23:23,024 --> 01:23:25,066 Fake And necessary. 1131 01:23:25,860 --> 01:23:29,404 The most trivial things, the pettiest... 1132 01:23:29,822 --> 01:23:31,281 are the most basic. 1133 01:23:32,616 --> 01:23:34,117 It's pretty unpleasant. 1134 01:23:34,744 --> 01:23:37,245 When they see what's out there, some choose windows 1135 01:23:37,413 --> 01:23:40,373 and others seek more hospitable orifices 1136 01:23:41,375 --> 01:23:45,503 where the gorilla, or other beasts we carry inside, 1137 01:23:45,880 --> 01:23:49,424 don't bark, growl or scratch. 1138 01:23:54,138 --> 01:23:56,639 Being in here is starting to get to me. 1139 01:23:57,433 --> 01:23:59,100 Want to go to the movies? 1140 01:24:01,771 --> 01:24:03,855 Want to see a movie with me My treat. 1141 01:24:06,067 --> 01:24:07,067 When? 1142 01:24:07,401 --> 01:24:08,568 Right now. 1143 01:24:08,736 --> 01:24:09,861 Watch. 1144 01:24:27,838 --> 01:24:30,298 Come on, I'll make room. 1145 01:24:41,060 --> 01:24:42,102 Look. 1146 01:24:42,436 --> 01:24:44,771 It starts with some views of Madrid. 1147 01:24:44,939 --> 01:24:47,732 You can see how it stretches out from almost every angle. 1148 01:24:47,900 --> 01:24:49,651 No commercials before the movie 1149 01:24:49,819 --> 01:24:52,237 No, we came in when it was starting. 1150 01:24:52,780 --> 01:24:54,614 So nobody would see us together. 1151 01:24:55,658 --> 01:24:57,909 Are you ashamed of being seen with a young girt? 1152 01:24:58,077 --> 01:25:00,829 Are you ashamed of being seen with an old man? 1153 01:25:00,996 --> 01:25:02,622 People would think I'm your granddaughter. 1154 01:25:02,790 --> 01:25:04,207 What if we kiss? 1155 01:25:04,708 --> 01:25:06,584 Just to annoy people watching. 1156 01:25:07,586 --> 01:25:09,462 Don't get distracted. 1157 01:25:09,839 --> 01:25:11,714 Watch the movie. 1158 01:25:14,426 --> 01:25:16,594 We see a man in his fifties 1159 01:25:16,762 --> 01:25:18,888 leaving work in the morning. 1160 01:25:19,890 --> 01:25:21,683 Out of town, in an industrial area. 1161 01:25:21,976 --> 01:25:25,728 He comes out of a beer factory and dnves home. 1162 01:25:25,938 --> 01:25:27,397 It could be any neighborhood, 1163 01:25:27,565 --> 01:25:29,357 I can�t say what street. 1164 01:25:29,942 --> 01:25:33,319 His wife is getting up and he's going to bed. 1165 01:25:33,529 --> 01:25:39,075 They have breakfast together and he asks where their son is. 1166 01:25:39,493 --> 01:25:42,912 The mother says he refuses to get up. 1167 01:25:43,789 --> 01:25:45,623 Why, asks the father. 1168 01:25:46,584 --> 01:25:50,128 I don't know, he says he doesn't want to." 1169 01:25:50,963 --> 01:25:55,842 That's unacceptable," says the father, and he goes to his room to wake him up. 1170 01:25:56,218 --> 01:26:00,305 But the boy, who's 12 years old, is awake, 1171 01:26:00,764 --> 01:26:03,975 lying in bed with his eyes open. 1172 01:26:04,185 --> 01:26:06,311 No matter how much the father insists, 1173 01:26:06,687 --> 01:26:08,479 he says he won't get up, 1174 01:26:08,939 --> 01:26:11,566 that he has no reason to. 1175 01:26:12,234 --> 01:26:13,443 Is he an only child? 1176 01:26:13,611 --> 01:26:16,905 No, he has a sister who's much older and moved out. 1177 01:26:17,114 --> 01:26:21,075 The father tries to drag him out of bed, 1178 01:26:21,285 --> 01:26:24,787 but it's an absurd situation because the kid falls on the floor 1179 01:26:24,955 --> 01:26:27,832 and just gets back in bed again. 1180 01:26:29,084 --> 01:26:30,919 The father grows desperate. 1181 01:26:31,253 --> 01:26:35,465 The mother tells him to calm down, that it's just one day. 1182 01:26:35,883 --> 01:26:38,801 The father can't afford to indulge him, 1183 01:26:39,136 --> 01:26:41,596 but there's nothing he can do either. 1184 01:26:42,056 --> 01:26:44,933 So he gives up and goes to bed. 1185 01:26:46,769 --> 01:26:47,769 But... 1186 01:26:48,229 --> 01:26:51,439 when he wakes up at noon, he finds his wife 1187 01:26:51,607 --> 01:26:53,566 feeding the boy in his bed. 1188 01:26:53,776 --> 01:26:56,527 No, that's the last straw. 1189 01:26:56,779 --> 01:26:59,280 If he won't get up, no lunch. 1190 01:26:59,865 --> 01:27:02,033 And he forbids his wife from entering his room. 1191 01:27:02,910 --> 01:27:04,244 He'll get up. 1192 01:27:05,329 --> 01:27:07,830 But the next day the same thing happens. 1193 01:27:08,332 --> 01:27:10,541 The boy doesn't want to get up. 1194 01:27:10,876 --> 01:27:15,380 And the father tries to reason with him. What�s wrong? 1195 01:27:16,131 --> 01:27:17,715 Is there anything we can do? 1196 01:27:18,759 --> 01:27:23,429 And the boy says he's sorry and that there's nothing they can do. 1197 01:27:24,056 --> 01:27:26,724 There's nothing wrong with me. 1198 01:27:26,892 --> 01:27:28,518 I just don't want to get up. 1199 01:27:29,436 --> 01:27:31,104 Shall I go on? Yes. 1200 01:27:31,272 --> 01:27:32,146 Okay. 1201 01:27:33,065 --> 01:27:34,983 The parents call his school 1202 01:27:35,317 --> 01:27:37,986 and that afternoon a psychologist visits him. 1203 01:27:38,487 --> 01:27:41,322 Have you had any arguments recently? 1204 01:27:41,699 --> 01:27:45,034 Has he been sadder than usual? 1205 01:27:45,202 --> 01:27:47,203 No, says the parents. 1206 01:27:47,371 --> 01:27:50,290 The psychologist goes in the boy's bedroom 1207 01:27:50,457 --> 01:27:52,041 and asks him a bunch of questions. 1208 01:27:52,293 --> 01:27:55,920 But the boy seems fine and always has the same answer. 1209 01:27:56,296 --> 01:27:59,465 I don't want to get up, there's nothing wrong with me. 1210 01:27:59,717 --> 01:28:04,012 When he leaves, the psychologist recommends some pills 1211 01:28:04,179 --> 01:28:08,766 and tells them to keep acting normal. 1212 01:28:09,268 --> 01:28:14,313 Keep feeding him, of course, even let his friends visit him 1213 01:28:14,481 --> 01:28:16,607 so he doesn't get bored. 1214 01:28:16,942 --> 01:28:20,486 One day he'll just get up 1215 01:28:20,779 --> 01:28:22,530 and all this will be forgotten 1216 01:28:22,698 --> 01:28:24,741 like it never happened, 1217 01:28:24,908 --> 01:28:28,911 says the psychologist before leaving. 1218 01:28:29,913 --> 01:28:32,582 Now is when I could use a cigarette. 1219 01:28:33,751 --> 01:28:35,460 Halfway through the movie 1220 01:28:36,837 --> 01:28:38,546 there's another doctor 1221 01:28:39,089 --> 01:28:40,715 who's more aggressive 1222 01:28:40,924 --> 01:28:43,259 and wants to check him into a hospital. 1223 01:28:43,844 --> 01:28:45,636 Because he's depressed. 1224 01:28:45,971 --> 01:28:50,058 Depressed, says the mother. He's only 12 years old. 1225 01:28:50,351 --> 01:28:52,101 The parents think it over 1226 01:28:52,269 --> 01:28:54,312 and they finally decide 1227 01:28:54,688 --> 01:28:59,150 it's always better to be home than in a hospital. 1228 01:28:59,943 --> 01:29:03,029 Then summer arrives, the boy fails the semester 1229 01:29:03,447 --> 01:29:05,907 and they realize that if this continues 1230 01:29:06,075 --> 01:29:07,992 it will be terrible for him. 1231 01:29:09,870 --> 01:29:12,288 The father buys a pick-up truck 1232 01:29:12,873 --> 01:29:14,791 with an open flatbed 1233 01:29:15,501 --> 01:29:18,002 and they put the boy and his mattress on it 1234 01:29:18,212 --> 01:29:19,587 and take a tnp. 1235 01:29:19,797 --> 01:29:21,964 With him in his bed? Yeah, they head north. 1236 01:29:22,132 --> 01:29:25,259 Everybody they come across shows interest in them. 1237 01:29:25,636 --> 01:29:28,638 They pass through a town during the local festival 1238 01:29:28,972 --> 01:29:32,975 and they carry the boy on his mattress through the square 1239 01:29:33,227 --> 01:29:35,103 like a statue of the Virgin Mary. 1240 01:29:35,896 --> 01:29:38,856 A girl even falls in love with him 1241 01:29:39,441 --> 01:29:40,942 and kisses him on the lips 1242 01:29:41,110 --> 01:29:44,529 to see if it's like in the fairy tales. 1243 01:29:45,572 --> 01:29:48,366 But no, the boy doesn't get up. 1244 01:29:49,326 --> 01:29:52,036 So then the girl decides to go home 1245 01:29:52,538 --> 01:29:55,873 and gets in bed as well. 1246 01:29:56,500 --> 01:29:59,127 So the girl's parents and all the townspeople 1247 01:29:59,336 --> 01:30:03,005 force them to leave town. 1248 01:30:03,298 --> 01:30:06,592 Please, you must leave, it might be contagious." 1249 01:30:06,760 --> 01:30:08,803 The police had to escort them away. 1250 01:30:09,388 --> 01:30:13,516 They pass through Barcelona and set course for Paris. 1251 01:30:14,351 --> 01:30:15,935 Are you making this up now? 1252 01:30:16,478 --> 01:30:18,604 Are you crazy? It's right there on screen. 1253 01:30:19,606 --> 01:30:22,859 There's a full moon in Paris and they drive around a while. 1254 01:30:23,485 --> 01:30:26,404 A long while around the Eiffel Tower. 1255 01:30:26,572 --> 01:30:30,199 It gets dark and the father looks for somewhere to park and sleep 1256 01:30:30,534 --> 01:30:32,869 near the Bois de Boulogne. 1257 01:30:33,036 --> 01:30:36,164 What a pretty shot of the boy on his mattress in the pick-up 1258 01:30:36,415 --> 01:30:38,040 with the full moon between the trees. 1259 01:30:38,667 --> 01:30:39,959 Too pretty. 1260 01:30:40,210 --> 01:30:45,256 Luckily a hooker appears with a customer and they start fucking nearby. 1261 01:30:45,591 --> 01:30:48,426 Then the customer throws the hooker out of his car 1262 01:30:48,635 --> 01:30:50,052 and she hangs around. 1263 01:30:50,762 --> 01:30:55,016 She has dinner with them. The mother has a portable stove and makes a stew. 1264 01:30:55,601 --> 01:30:57,727 Good, I love them having dinner. 1265 01:30:57,936 --> 01:31:00,146 Then the hooker goes back to work. 1266 01:31:01,732 --> 01:31:04,400 The boy falls into a deep sleep and the father, 1267 01:31:04,735 --> 01:31:08,112 who seems like another man since they left on the tnp, 1268 01:31:08,280 --> 01:31:12,200 is content, happy even. 1269 01:31:13,452 --> 01:31:15,828 He's left behind the stress and stench 1270 01:31:15,996 --> 01:31:19,290 of all those years working in the beer factory. 1271 01:31:19,500 --> 01:31:23,127 For the first time he can have a beer 1272 01:31:23,420 --> 01:31:25,254 without it tasting like cement. 1273 01:31:27,674 --> 01:31:30,092 He convinces his wife to stray off 1274 01:31:30,594 --> 01:31:31,969 into the forest... 1275 01:31:32,429 --> 01:31:33,638 lie down... 1276 01:31:34,473 --> 01:31:35,681 and make love. 1277 01:31:35,849 --> 01:31:39,644 Without taking their eyes off the pick-up, of course. 1278 01:31:40,312 --> 01:31:43,105 They lie down and make love 1279 01:31:43,607 --> 01:31:45,733 like they never had before. 1280 01:31:45,943 --> 01:31:48,444 In the moonlight on the grass. 1281 01:31:49,571 --> 01:31:51,572 There they are, 1282 01:31:52,157 --> 01:31:53,449 watching the pick-up, 1283 01:31:54,284 --> 01:31:55,993 in each other's arms. 1284 01:31:56,161 --> 01:31:58,162 The father's fallen asleep. 1285 01:31:58,497 --> 01:32:01,332 The mother watches the boy constantly. 1286 01:32:02,376 --> 01:32:05,586 Before dawn, she leaves the father 1287 01:32:06,213 --> 01:32:08,506 and heads for the pick-up. 1288 01:32:09,633 --> 01:32:12,093 To her surprise, it's empty. 1289 01:32:12,386 --> 01:32:14,929 The boy has disappeared. 1290 01:32:15,222 --> 01:32:17,139 What!? He's gone? 1291 01:32:17,307 --> 01:32:18,933 Don't tell me this ends badly. 1292 01:32:19,101 --> 01:32:21,394 How should I know? I�ve never seen it. 1293 01:32:21,562 --> 01:32:24,397 I don't know the director or the actors. 1294 01:32:24,564 --> 01:32:26,691 Except the one playing the father, 1295 01:32:26,858 --> 01:32:28,693 Augustin Gonzalez. Wait. 1296 01:32:38,412 --> 01:32:40,037 The sun is coming up. 1297 01:32:51,508 --> 01:32:53,342 This is what your friend uses to... 1298 01:32:53,719 --> 01:32:54,927 No idea. 1299 01:33:03,478 --> 01:33:04,478 Come on. 1300 01:33:05,022 --> 01:33:06,522 You'll miss the best part. 1301 01:33:13,113 --> 01:33:14,322 What happened? 1302 01:33:15,616 --> 01:33:18,951 The mother has woken the father 1303 01:33:19,119 --> 01:33:21,078 and she shows him the empty mattress. 1304 01:33:21,872 --> 01:33:24,206 So they start calling out 1305 01:33:24,374 --> 01:33:25,583 for the boy 1306 01:33:25,751 --> 01:33:28,210 and looking for him in the trees nearby. 1307 01:33:28,754 --> 01:33:31,964 It's daytime now and people start amving at the park. 1308 01:33:32,507 --> 01:33:35,635 But they don't speak French 1309 01:33:36,011 --> 01:33:38,304 and they try to tell people 1310 01:33:38,764 --> 01:33:42,600 about the lost boy but nobody understands. 1311 01:33:44,144 --> 01:33:46,937 Finally they get back in the pick-up 1312 01:33:47,481 --> 01:33:49,857 and start driving around town, 1313 01:33:50,025 --> 01:33:53,319 around and around, through the wole city. 1314 01:33:54,029 --> 01:33:57,907 The mother gets desperate, the father tries to calm her down. 1315 01:33:59,201 --> 01:34:00,785 After all, he got up. 1316 01:34:01,328 --> 01:34:02,703 Don't you realize? 1317 01:34:02,996 --> 01:34:05,831 He finally got out of bed." 1318 01:34:08,001 --> 01:34:10,086 The mother doesn't speak, but... 1319 01:34:10,879 --> 01:34:13,255 you can tell by her face 1320 01:34:13,423 --> 01:34:17,385 that she would almost prefer to have him there forever, 1321 01:34:17,552 --> 01:34:19,220 lying in bed. 1322 01:34:20,263 --> 01:34:21,764 And she starts crying 1323 01:34:22,057 --> 01:34:23,599 silently 1324 01:34:24,559 --> 01:34:26,352 without being dramatic. 1325 01:34:28,647 --> 01:34:30,481 She's a good actress. 1326 01:34:31,024 --> 01:34:34,110 Better than the father. He overacts sometimes. 1327 01:34:34,277 --> 01:34:37,571 No, they're both very good. 1328 01:34:38,031 --> 01:34:40,282 So she's crying. What else happens 1329 01:34:52,921 --> 01:34:54,338 Is anybody there? 1330 01:34:55,215 --> 01:34:58,092 Please! Is anybody there? 1331 01:34:59,511 --> 01:35:00,678 What's wrong 1332 01:35:03,598 --> 01:35:06,559 We're locked in the bathroom on the third floor. 1333 01:35:09,104 --> 01:35:13,524 Could somebody let us out? Please, the door is stuck. 1334 01:35:14,276 --> 01:35:15,609 I don't live here. 1335 01:35:17,612 --> 01:35:18,946 That's okay. 1336 01:35:19,614 --> 01:35:21,657 Can you call a phone number? 1337 01:35:22,159 --> 01:35:25,703 It's the owner. He'll have the keys. 1338 01:35:26,747 --> 01:35:27,997 I don't want any trouble. 1339 01:35:29,124 --> 01:35:30,374 It isn't trouble. 1340 01:35:31,543 --> 01:35:34,086 I'll pay you. How about a thousand pesetas? 1341 01:35:35,422 --> 01:35:38,174 To make a phone call? That's right. 1342 01:35:38,508 --> 01:35:40,843 To call the number I give you. 1343 01:35:41,762 --> 01:35:43,512 I want the money up front. 1344 01:35:44,973 --> 01:35:48,517 I don't have it on me. We're locked in here. 1345 01:35:49,102 --> 01:35:51,729 How do I know you'll give it to me I swear. 1346 01:35:52,022 --> 01:35:53,397 I swear I will. 1347 01:35:53,940 --> 01:35:56,859 All you have to do is wait until my friend gets here. 1348 01:35:59,821 --> 01:36:01,864 Have you got something to write with? 1349 01:36:02,032 --> 01:36:06,243 No problem, I have a great memory for numbers. 1350 01:36:22,302 --> 01:36:23,677 He might not have called. 1351 01:36:25,555 --> 01:36:29,391 He sounded like a junkie who snuck into the building. 1352 01:36:30,894 --> 01:36:32,603 My parents are gonna kill me. 1353 01:36:32,896 --> 01:36:35,564 Crazy things are fine a year age but mew 1354 01:36:36,483 --> 01:36:39,193 For me this is like a personal punishment. 1355 01:36:39,945 --> 01:36:41,403 Was it that bad? 1356 01:36:42,739 --> 01:36:44,990 I was brought up to feel guilty. 1357 01:36:45,867 --> 01:36:47,910 The biggest change is kids today 1358 01:36:48,161 --> 01:36:51,205 don't feel guilty about anything. 1359 01:36:51,790 --> 01:36:53,415 This is another country. 1360 01:36:54,417 --> 01:36:56,085 Who said I don't feel guilty? 1361 01:36:56,545 --> 01:36:58,587 Your guilt is different from mine. 1362 01:36:59,381 --> 01:37:02,383 I still wake up in the morning wondering 1363 01:37:02,551 --> 01:37:04,552 why I feel so guilty. 1364 01:37:04,719 --> 01:37:07,596 You didn't tell me how the movie ends. 1365 01:37:08,765 --> 01:37:11,600 Maybe it was about guilt too, right? 1366 01:37:12,310 --> 01:37:15,855 We can meet up another day and see it again. 1367 01:37:18,149 --> 01:37:21,068 You'll walk right over us like we never 1368 01:37:21,236 --> 01:37:22,611 existed. 1369 01:37:22,779 --> 01:37:23,988 I don't think so. 1370 01:37:25,657 --> 01:37:29,326 We might be just a violent, corrupt generation 1371 01:37:29,578 --> 01:37:32,830 that never lived up to expectation. 1372 01:37:34,875 --> 01:37:36,625 I hope yours does better. 1373 01:37:37,419 --> 01:37:38,752 We'll try. 1374 01:37:40,255 --> 01:37:44,091 Remember, life is the perfect way to sabotage a dream. 1375 01:37:44,301 --> 01:37:46,260 l won't get my hopes up. 1376 01:37:47,220 --> 01:37:49,722 What will you think about this in a few years? 1377 01:37:53,852 --> 01:37:55,561 I won't think anything. 1378 01:37:56,021 --> 01:37:57,646 Things that happen, right? 1379 01:38:21,421 --> 01:38:24,423 I forgot to tell you not to shut it from the inside. 1380 01:38:25,175 --> 01:38:27,259 You've been in there since yesterday. 1381 01:38:27,719 --> 01:38:29,803 Did my wife call you? No. 1382 01:38:47,489 --> 01:38:48,447 Goodbye. 1383 01:39:01,044 --> 01:39:04,380 There's a guy outside who says you owe him money. 1384 01:39:05,131 --> 01:39:06,340 You know what. 1385 01:39:07,801 --> 01:39:10,594 She's too young, even for you. 1386 01:39:12,514 --> 01:39:13,722 Sorry. 1387 01:39:13,890 --> 01:39:16,642 The lock is broken. 1388 01:39:18,687 --> 01:39:20,604 What will I tell Esperanza? 1389 01:39:22,190 --> 01:39:23,440 Will you involve me7 1390 01:39:23,608 --> 01:39:25,192 Of course. 1391 01:39:27,904 --> 01:39:29,279 Are they hers? 1392 01:39:29,447 --> 01:39:30,447 Yeah. 1393 01:39:30,865 --> 01:39:32,741 Here, give them to her later. 1394 01:39:32,993 --> 01:39:35,369 If she wants, she'll come back for them. 1395 01:39:35,829 --> 01:39:37,830 You're not gonna see her again 1396 01:39:39,582 --> 01:39:40,749 What do you think? 1397 01:39:44,671 --> 01:39:46,005 Myopic. 1398 01:39:47,048 --> 01:39:50,134 Two or three gradations. 1399 01:39:51,011 --> 01:39:54,054 That worked in your favor, of course. 1400 01:39:54,389 --> 01:39:55,514 Very funny. 1401 01:40:15,869 --> 01:40:18,412 We need to change the sheets, right? 1402 01:40:19,330 --> 01:40:20,414 No. 1403 01:40:45,231 --> 01:40:48,567 Tomorrow. 1404 01:41:33,154 --> 01:41:37,991 Tomorrow, you're yearning 1405 01:41:40,829 --> 01:41:45,874 to enter 1406 01:41:49,504 --> 01:41:57,052 More closed doors lie ahead than steps to take 1407 01:42:06,312 --> 01:42:10,399 Tomorrow draws a path 1408 01:42:13,069 --> 01:42:18,323 that's still untrodden 1409 01:42:21,953 --> 01:42:26,456 The past is just a stone 1410 01:42:27,375 --> 01:42:31,920 you climb to see the future 1411 01:42:33,464 --> 01:42:37,426 Don't be smashed by the load 1412 01:42:37,427 --> 01:42:37,759 Don't be cnished by the load 1413 01:42:37,969 --> 01:42:38,552 Don't be crushed by the load 1414 01:42:38,970 --> 01:42:43,682 Don't be overwhelmed by what you don't have 1415 01:42:43,683 --> 01:42:44,099 Don't be overwhelmed by what you don't have 1416 01:42:44,309 --> 01:42:50,147 Don't be overcome by defeats still to arrive 1417 01:42:50,148 --> 01:42:50,397 Don't be overcome by defeats still to arrive 1418 01:42:50,398 --> 01:42:50,689 Don't be overcome by defeats still to arrive 1419 01:42:55,153 --> 01:42:56,528 Don't be crushed by the load 1420 01:42:58,448 --> 01:43:00,157 Don't be crushed by the load 1421 01:42:58,781 --> 01:43:00,157 Don't be crushed by the load 1422 01:43:00,533 --> 01:43:02,951 Don't be overwhelmed by what you don't have 1423 01:43:02,952 --> 01:43:05,746 marta velasco Don't be overwhelmed by what you don't have 1424 01:43:06,122 --> 01:43:09,249 Don't be overcome by defeats still to arrive 1425 01:43:09,334 --> 01:43:10,042 Don't be overcome by defeats 1426 01:43:18,334 --> 01:43:21,042 Behind the cloud, 1427 01:43:24,334 --> 01:43:27,042 The sun always rises 1428 01:43:09,334 --> 01:43:10,042 And even now a greator cloud now arrives, 1429 01:43:29,334 --> 01:43:34,042 It all passes. 1430 01:43:35,305 --> 01:44:35,155 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 104330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.