All language subtitles for Il futuro (2013)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00.920 --> 00:02:02.381
I am now a mother.
2
00:02:02.841 --> 00:02:04.636
And a married woman.
3
00:02:06.014 --> 00:02:08.603
But not long ago,
I was a criminal.
4
00:02:10.523 --> 00:02:12.611
My brother and I had
become orphans.
5
00:02:13.112 --> 00:02:15.784
Somehow, that justified it all.
6
00:02:16.870 --> 00:02:18.540
We had no one.
7
00:02:19.166 --> 00:02:21.588
And it all happened
from dusk to dawn.
8
00:02:28.310 --> 00:02:30.231
THE FUTURE
9
00:03:05.262 --> 00:03:06.598
Here it is...
10
00:03:07.433 --> 00:03:08.937
This is the car.
11
00:03:09.855 --> 00:03:11.776
But it was yellow.
12
00:03:12.193 --> 00:03:13.279
Excuse me?
13
00:03:13.488 --> 00:03:16.577
My parents' car
was a yellow Fiat.
14
00:03:17.329 --> 00:03:19.291
A yellow Fiat?
15
00:03:23.342 --> 00:03:27.016
ZM 937 CP.
16
00:03:28.101 --> 00:03:31.567
From Bari, right?
This is the car, nobody changed it.
17
00:03:31.943 --> 00:03:34.197
- It was yellow, right?
- Huh?
18
00:03:34.365 --> 00:03:36.786
Mom and Dad's car was yellow.
19
00:03:37.037 --> 00:03:38.749
Yes, but before.
20
00:03:39.124 --> 00:03:42.005
- What do you mean "before"?
- Before the accident.
21
00:03:42.298 --> 00:03:43.550
What is this nonsense?
22
00:03:43.843 --> 00:03:46.056
The crash left it like that.
23
00:03:46.181 --> 00:03:48.686
The crash modified
the color of the car?
24
00:03:48.895 --> 00:03:51.567
Yes, color, shape,
everything changes.
25
00:03:51.776 --> 00:03:53.195
Could be...
26
00:03:53.446 --> 00:03:56.828
Anyhow, gray, yellow,
this is the car.
27
00:03:59.834 --> 00:04:02.131
I'm sorry it's not yellow anymore.
28
00:04:02.423 --> 00:04:05.095
Alright, follow me, we must...
29
00:04:29.229 --> 00:04:32.193
We did recover this, though.
30
00:04:32.820 --> 00:04:34.907
One thing...
31
00:04:41.463 --> 00:04:43.759
A watch, intact...
32
00:04:43.926 --> 00:04:44.845
Incredible.
33
00:04:45.262 --> 00:04:48.143
It's shockproof.
They bought it in Germany.
34
00:04:48.352 --> 00:04:51.275
Ah, right. It's a good brand.
35
00:05:13.112 --> 00:05:14.615
A cookie, Bianca?
36
00:05:16.410 --> 00:05:18.248
- Tomas?
- Thanks.
37
00:05:20.127 --> 00:05:22.005
Are you a psychologist?
38
00:05:22.339 --> 00:05:25.304
No, dear, I'm a social worker.
39
00:05:25.680 --> 00:05:26.974
Is that a career?
40
00:05:27.183 --> 00:05:29.980
Certainly.
For the last five years.
41
00:05:30.314 --> 00:05:31.776
I've never heard of it.
42
00:05:31.943 --> 00:05:34.824
And what do you want to study
after high school?
43
00:05:35.283 --> 00:05:37.663
- Computers.
- Interesting.
44
00:05:38.373 --> 00:05:40.962
It's a career with a big future.
45
00:05:42.882 --> 00:05:44.469
And you, Bianca?
46
00:05:45.429 --> 00:05:47.308
Bianca doesn't know
what she wants to study.
47
00:05:47.475 --> 00:05:49.020
And she's out this year.
48
00:05:49.229 --> 00:05:53.237
That's normal,
you need to take time to decide.
49
00:05:54.239 --> 00:05:57.663
There are some questions
I have to ask...
50
00:05:58.206 --> 00:06:01.087
Do you have any other relatives
here in Rome?
51
00:06:01.337 --> 00:06:03.133
No, they are all in Chile.
52
00:06:05.179 --> 00:06:09.020
Is there anyone here, or in Chile...
53
00:06:09.354 --> 00:06:12.611
who you would want to contact?
54
00:06:16.703 --> 00:06:17.830
Well...
55
00:06:18.665 --> 00:06:22.172
Don't worry,
there's time for that.
56
00:07:09.855 --> 00:07:12.611
You have a right
to your father's pension.
57
00:07:12.778 --> 00:07:16.995
It's almost the same he used to earn,
minus taxes.
58
00:07:17.413 --> 00:07:20.962
But your mother
had no formal contract...
59
00:07:21.254 --> 00:07:22.882
What does the tattoo say?
60
00:07:24.093 --> 00:07:28.937
"Ad Astra perAspera."
To the stars through adversity...
61
00:07:29.104 --> 00:07:33.947
It had a special meaning when I got it.
But I will erase it with laser.
62
00:07:34.156 --> 00:07:35.868
We were talking about your mother,
63
00:07:36.035 --> 00:07:40.210
as she never had a contract,
you won't be able to get her share.
64
00:07:40.377 --> 00:07:45.387
Anyhow, we'll do our best
to get you as much as possible.
65
00:07:46.598 --> 00:07:48.310
What do you say, Bianca?
66
00:07:48.519 --> 00:07:51.734
You think you can assume
this responsibility?
67
00:07:53.446 --> 00:07:54.532
If not?
68
00:07:54.782 --> 00:07:59.709
If not, Tomas will have to live
in an orphanage.
69
00:08:01.337 --> 00:08:02.256
With Bianca?
70
00:08:02.548 --> 00:08:04.803
No, sweetheart, just you.
71
00:08:06.765 --> 00:08:08.394
A family would adopt him?
72
00:08:08.770 --> 00:08:11.275
Yes, something like that.
73
00:08:15.241 --> 00:08:17.997
That's not necessary,
we can take care of ourselves.
74
00:08:20.001 --> 00:08:21.170
Bianca?
75
00:08:26.348 --> 00:08:27.809
Alright.
76
00:08:35.742 --> 00:08:42.339
We'll come by to visit you often
to make sure everything's going well.
77
00:08:43.091 --> 00:08:45.429
You must know you are not alone.
78
00:09:16.285 --> 00:09:18.582
Shouldn't it be night already?
79
00:09:19.458 --> 00:09:21.546
Yes, it should be.
80
00:09:22.339 --> 00:09:23.676
Strange...
81
00:09:24.385 --> 00:09:26.390
All this light, do you see it?
82
00:09:26.724 --> 00:09:28.937
It's what I've been
trying to tell you.
83
00:09:29.104 --> 00:09:29.855
What?
84
00:09:30.064 --> 00:09:32.903
Accidents release so much energy,
they modify the universe.
85
00:09:33.112 --> 00:09:34.991
You believe that?
86
00:09:40.085 --> 00:09:41.337
How strange!
87
00:09:41.838 --> 00:09:42.757
It's normal.
88
00:09:43.258 --> 00:09:46.431
Well, not normal, but it happens.
89
00:09:46.765 --> 00:09:47.767
But...
90
00:09:48.185 --> 00:09:50.189
Is the light real?
91
00:09:50.523 --> 00:09:52.193
Or can we see in the dark?
92
00:09:52.402 --> 00:09:53.696
Both.
93
00:09:54.239 --> 00:09:56.410
Light is here,
but only you can see it.
94
00:09:56.619 --> 00:09:59.500
- But do you see it?
- Yes, more or less.
95
00:09:59.834 --> 00:10:02.840
Then it's psychological.
No, it's real.
96
00:10:03.383 --> 00:10:05.012
I mean, paranormal.
97
00:10:05.220 --> 00:10:06.473
Like those who see the dead.
98
00:10:06.765 --> 00:10:09.688
The dead are here,
but only they can see them.
99
00:10:19.500 --> 00:10:20.586
Sleepy?
100
00:10:21.003 --> 00:10:21.797
No.
101
00:10:23.467 --> 00:10:25.053
Neither am I.
102
00:10:27.058 --> 00:10:30.273
How will I be able
to sleep with all this light?
103
00:12:46.139 --> 00:12:47.517
Hurry up.
104
00:12:49.813 --> 00:12:51.358
I couldn't find the shoes.
105
00:13:10.941 --> 00:13:13.822
I was going to start
with the gym this year.
106
00:13:14.406 --> 00:13:17.955
Remember? I convinced Mom
to convince Dad to pay for it.
107
00:13:18.122 --> 00:13:19.667
No, I don't remember.
108
00:13:22.423 --> 00:13:26.014
Now you want muscles?
Weren't you into computers?
109
00:13:26.223 --> 00:13:29.730
One thing doesn't exclude the other.
And the computer broke down.
110
00:13:29.897 --> 00:13:32.026
Whatever. We can't afford a gym.
111
00:13:32.235 --> 00:13:35.116
How come?
We've got the orphans' pension.
112
00:13:35.408 --> 00:13:37.037
Don't say that horrible word.
113
00:13:37.204 --> 00:13:38.790
What? Orphans?
114
00:13:39.291 --> 00:13:39.751
It's stupid.
115
00:13:40.001 --> 00:13:41.588
It's stupid.
116
00:13:43.884 --> 00:13:44.886
Hello...
117
00:13:45.053 --> 00:13:46.056
Hello, dear.
118
00:13:46.223 --> 00:13:47.684
What's up for today?
119
00:13:47.809 --> 00:13:50.147
Latin... is it true you will
give me the lesson... Come on.
120
00:13:52.486 --> 00:13:54.281
I thought not.
121
00:13:54.448 --> 00:13:57.204
And so you were waiting for your people
when you sat on that stile?
122
00:13:57.788 --> 00:14:00.168
For whom, sir?
For the men in green:
123
00:14:00.294 --> 00:14:02.089
it was a proper moonlight
for them.
124
00:14:02.882 --> 00:14:05.596
Did I break through one
of your rings,
125
00:14:05.763 --> 00:14:07.642
that you spread that damned
ice on the causeway?
126
00:14:07.767 --> 00:14:08.937
I shook my head.
127
00:14:09.104 --> 00:14:10.356
The men in green
128
00:14:10.565 --> 00:14:12.945
all forsook England a
hundred years ago,
129
00:14:13.279 --> 00:14:15.158
said I, speaking as
seriously as he had done.
130
00:14:31.943 --> 00:14:35.200
In that time, the economic
situation had worsened.
131
00:14:35.325 --> 00:14:39.250
The TV said something was
happening to Europe or to Italy.
132
00:14:39.458 --> 00:14:41.671
Or to Rome or to our neighborhood.
133
00:14:42.673 --> 00:14:46.932
The fact was our money
was just enough to eat.
134
00:14:48.060 --> 00:14:50.732
I waited for something.
A catastrophe.
135
00:14:50.941 --> 00:14:53.655
The arrival of a meteorite
that darkened the sky.
136
00:14:53.905 --> 00:14:55.575
But nothing happened.
137
00:14:56.911 --> 00:15:00.669
The client arrives, I greet him
and ask what he wants.
138
00:15:00.795 --> 00:15:05.638
You stand by my side, alert,
you take her coat or purse?
139
00:15:05.763 --> 00:15:08.143
- Or the umbrella, in winter.
- Or the umbrella.
140
00:15:08.602 --> 00:15:12.653
First,
test the water temperature.
141
00:15:13.613 --> 00:15:15.534
It must be pleasing.
142
00:15:17.078 --> 00:15:18.331
Sit down.
143
00:15:19.124 --> 00:15:22.465
Remember to massage gently.
144
00:15:22.757 --> 00:15:27.016
To do so,
you must be relaxed.
145
00:15:27.183 --> 00:15:31.108
Understood?
Then you wrap the head in a towel,
146
00:15:31.442 --> 00:15:37.162
you take her to one of them,
who do coloring, styling, cutting.
147
00:15:37.371 --> 00:15:38.999
Will I learn to cut?
148
00:15:39.417 --> 00:15:43.425
You must pay close attention
to how they do it.
149
00:15:43.676 --> 00:15:46.473
- It took me three years.
- Three years.
150
00:15:46.807 --> 00:15:51.609
Three years is nothing, Bianca,
you'll see. Doubts or questions?
151
00:15:51.943 --> 00:15:53.404
No.
152
00:15:54.323 --> 00:15:56.786
Concentrate,
and it will be all right.
153
00:15:57.037 --> 00:16:02.465
In three years, after learning how
to cut hair, I will open my own salon.
154
00:16:02.757 --> 00:16:04.469
A small place.
155
00:16:04.928 --> 00:16:06.223
Why small?
156
00:16:07.016 --> 00:16:08.937
Why don't you
open a big salon?
157
00:16:09.229 --> 00:16:10.189
Gigantic.
158
00:16:10.356 --> 00:16:14.072
No, the future is
in small, exclusive places.
159
00:16:14.490 --> 00:16:17.037
Nobody wants to go to a huge place,
where everyone goes.
160
00:16:17.204 --> 00:16:20.461
The future is only in computers,
artificial intelligence,
161
00:16:20.669 --> 00:16:21.964
neural networks.
162
00:16:22.172 --> 00:16:22.924
Hello?
163
00:16:25.262 --> 00:16:26.306
Yes.
164
00:16:27.183 --> 00:16:28.352
Where?
165
00:16:29.479 --> 00:16:31.400
No, I don't feel like going.
166
00:16:31.776 --> 00:16:32.945
Yes, I know.
167
00:16:34.239 --> 00:16:35.408
Alright...
168
00:16:35.617 --> 00:16:36.953
See you, bye.
169
00:16:38.498 --> 00:16:42.214
- If you want to go out, fine.
- I don't feel like it.
170
00:16:45.721 --> 00:16:46.932
What are you doing?
171
00:16:47.225 --> 00:16:50.189
A trick my friends taught me
to watch all channels.
172
00:16:50.356 --> 00:16:52.193
- Without paying?
- Obviously.
173
00:16:53.028 --> 00:16:55.200
What friends?
Schoolmates?
174
00:16:55.492 --> 00:16:58.081
No, friends of mine.
You don't know them.
175
00:17:06.306 --> 00:17:08.519
This is what you wanted to see?
176
00:17:51.692 --> 00:17:53.529
This film is disgusting.
177
00:17:56.076 --> 00:17:57.329
True.
178
00:17:58.957 --> 00:18:00.669
Why did you watch this shit?
179
00:18:00.836 --> 00:18:03.258
- To learn.
- To learn what?
180
00:18:03.634 --> 00:18:04.845
How to make love.
181
00:18:05.012 --> 00:18:06.891
You won't learn
by watching these movies.
182
00:18:07.058 --> 00:18:08.602
Don't be so sure.
183
00:18:11.859 --> 00:18:12.987
But...
184
00:18:13.780 --> 00:18:15.408
Are you still a virgin?
185
00:18:16.202 --> 00:18:18.164
None of your business.
186
00:18:19.124 --> 00:18:20.210
Not according to me.
187
00:18:20.419 --> 00:18:22.924
- You had a boyfriend.
- So what?
188
00:18:23.759 --> 00:18:25.346
We dated only two months.
189
00:18:26.640 --> 00:18:29.813
- Are you a virgin or not?
- What do you care?
190
00:18:30.815 --> 00:18:31.901
I am.
191
00:18:33.279 --> 00:18:34.949
It's normal at your age.
192
00:18:35.158 --> 00:18:36.494
Don't worry.
193
00:18:36.786 --> 00:18:38.623
We are almost the same age.
194
00:18:38.790 --> 00:18:40.711
You said it... almost.
195
00:20:50.356 --> 00:20:51.316
What are you doing here?
196
00:20:51.525 --> 00:20:52.694
What are you doing here?
197
00:20:52.945 --> 00:20:53.863
Working.
198
00:20:54.030 --> 00:20:55.951
- Since when?
- A few days.
199
00:20:56.118 --> 00:20:57.705
Why didn't you tell me?
200
00:20:59.083 --> 00:21:00.252
Did they hire you?
201
00:21:00.461 --> 00:21:01.713
Not yet.
202
00:21:02.339 --> 00:21:04.803
But they say I have potential.
I can practice for free.
203
00:21:05.012 --> 00:21:07.433
Potential for what?
And who says so?
204
00:21:07.642 --> 00:21:08.811
My friends.
205
00:21:09.145 --> 00:21:10.523
Where did you meet them?
206
00:21:10.732 --> 00:21:12.235
What do you care?
They are my friends.
207
00:21:12.319 --> 00:21:14.699
Your porno friends?
208
00:21:15.575 --> 00:21:17.287
You can't skip school,
know that?
209
00:21:17.496 --> 00:21:19.166
Yesterday you skipped it.
210
00:21:21.630 --> 00:21:23.133
You could've asked.
211
00:21:23.342 --> 00:21:26.014
It's only for today,
to have a fresh start.
212
00:21:26.264 --> 00:21:28.811
Excuse me, I must go,
I'm on tryout.
213
00:21:28.978 --> 00:21:31.358
Take one of these, they're free.
214
00:21:56.786 --> 00:21:59.667
Hello, this is my sister Bianca.
215
00:22:00.461 --> 00:22:02.632
Bianca, these are my friends.
216
00:22:04.010 --> 00:22:05.596
- Hello.
- Hi.
217
00:22:07.642 --> 00:22:11.024
- Are you from the gym?
- Yes, they work with me.
218
00:22:11.859 --> 00:22:12.778
Fine.
219
00:22:14.699 --> 00:22:16.995
You also do cleaning?
220
00:22:17.872 --> 00:22:21.170
No, we train and prepare people.
221
00:22:21.755 --> 00:22:23.634
We're personal trainers.
222
00:22:27.392 --> 00:22:30.273
But we also do maintenance
on the machines.
223
00:22:30.440 --> 00:22:34.156
These are hi-tech machines.
Some are even computerized, no?
224
00:22:34.323 --> 00:22:35.742
That's right.
225
00:22:48.101 --> 00:22:49.855
Excuse me.
226
00:23:06.264 --> 00:23:07.600
You can't smoke in here.
227
00:23:07.726 --> 00:23:09.062
Says who?
228
00:23:11.400 --> 00:23:13.989
My friends will stay overnight.
229
00:23:14.197 --> 00:23:16.870
Why?
Don't they have a place to stay?
230
00:23:17.078 --> 00:23:20.335
They have a problem.
They are moving.
231
00:23:20.502 --> 00:23:21.922
But there's no place here.
232
00:23:22.131 --> 00:23:25.137
How come?
In Dad and Mom's room.
233
00:23:26.891 --> 00:23:27.125
- Where are they?
- In the kitchen.
234
00:23:27.125 --> 00:23:28.925
- Where are they?
- In the kitchen.
- Where are they? - In the kitchen.
235
00:23:28.925 --> 00:23:29.104
- Where are they?
- In the kitchen.
236
00:23:29.939 --> 00:23:30.155
We don't know them.
237
00:23:30.155 --> 00:23:31.108
We don't know them.
- Do not know them. Yes if they are thieves? - I Have Not.
238
00:23:31.108 --> 00:23:31.316
- Do not know them. Yes if they are thieves? - I Have Not.
239
00:23:31.316 --> 00:23:32.594
- What if they are thieves?
- No.
- Do not know them. Yes if they are thieves? - I Have Not.
240
00:23:32.594 --> 00:23:33.237
- What if they are thieves?
- No.
241
00:23:34.197 --> 00:23:36.118
Only for today.
242
00:25:21.964 --> 00:25:23.926
- Hi, Bianca.
- Hi.
243
00:25:24.177 --> 00:25:26.014
They cooked.
244
00:25:28.101 --> 00:25:30.356
I made mashed potatoes
and spinach.
245
00:25:30.690 --> 00:25:32.360
My brother made meatballs
with tomato.
246
00:25:32.611 --> 00:25:33.571
Thanks.
247
00:25:44.803 --> 00:25:46.264
Are you brothers?
248
00:25:47.809 --> 00:25:49.354
Everyone asks the same thing.
249
00:25:49.772 --> 00:25:51.859
Yes, but people are never wrong.
250
00:25:52.987 --> 00:25:54.824
Even if they seem stupid...
251
00:25:54.991 --> 00:25:56.494
they are never wrong.
252
00:25:57.454 --> 00:26:01.045
Even when we despise them,
with reason, they are never wrong.
253
00:26:03.425 --> 00:26:05.053
Are you brothers or not?
254
00:26:05.554 --> 00:26:07.475
We are brothers in blood.
255
00:26:08.853 --> 00:26:10.857
You made a blood oath?
256
00:26:11.609 --> 00:26:12.319
Yes.
257
00:26:13.655 --> 00:26:17.078
But you cut your palms
and joined blood?
258
00:26:18.122 --> 00:26:19.792
Exactly.
259
00:26:21.463 --> 00:26:23.300
Do you have the scar?
260
00:26:46.390 --> 00:26:47.893
May I?
261
00:26:49.479 --> 00:26:50.732
Thanks.
262
00:26:57.454 --> 00:26:59.375
Marco, who fixes the treadmill,
263
00:26:59.667 --> 00:27:02.924
told me Gigi eats 10 cans of tuna
and 10 bananas a day.
264
00:27:03.091 --> 00:27:04.886
Don't believe everything they say.
265
00:27:05.095 --> 00:27:07.433
Especially Marco,
from the treadmill.
266
00:27:08.394 --> 00:27:10.273
Is this computer working?
267
00:27:10.481 --> 00:27:12.068
My dad was fixing it.
268
00:27:12.444 --> 00:27:14.406
- So that's not true?
- No...
269
00:27:14.949 --> 00:27:16.494
But not false either.
270
00:27:18.081 --> 00:27:18.916
Drop it.
271
00:27:19.041 --> 00:27:21.797
- But do you have all the pieces?
- I don't think so.
272
00:27:22.047 --> 00:27:23.007
Mom used the screws...
273
00:27:23.216 --> 00:27:26.640
Why don't you go talk in the kitchen?
I like this show.
274
00:27:26.807 --> 00:27:28.644
I like it too.
Excuse me, Bianca.
275
00:27:28.811 --> 00:27:32.820
To win 50,000 euros, pay attention:
276
00:27:33.028 --> 00:27:35.951
The meaning of the word "nimbo."
277
00:27:36.369 --> 00:27:39.542
Aureola: circle of light
that identifies the holy.
278
00:27:39.709 --> 00:27:41.087
Low cloud.
279
00:27:41.337 --> 00:27:43.926
No, that is a "nimbus."
280
00:27:44.218 --> 00:27:48.060
"Nimbo" is a halo,
which identifies the holy.
281
00:27:50.899 --> 00:27:51.817
Phenomenal!
282
00:27:52.026 --> 00:27:54.281
He does crosswords all day long.
283
00:27:54.490 --> 00:27:57.788
He finishes them all,
not like Dad.
284
00:27:58.039 --> 00:27:59.959
I always tell him
to be on this show.
285
00:28:00.210 --> 00:28:03.091
But it's not the same.
There you're against time.
286
00:28:03.300 --> 00:28:04.260
That's what I say.
287
00:28:04.469 --> 00:28:06.348
Besides, there's the stage fright.
288
00:28:06.557 --> 00:28:09.980
The lights, the child host.
Everything is against you.
289
00:28:10.189 --> 00:28:12.277
He should try anyway.
290
00:28:12.444 --> 00:28:15.200
- I agree.
- I don't want to go there!
291
00:28:15.909 --> 00:28:18.957
- Are you scared of the child?
- You go then!
292
00:28:21.713 --> 00:28:22.924
Turn it up a bit.
293
00:28:53.362 --> 00:28:54.824
And days went by.
294
00:28:55.784 --> 00:28:59.041
I wondered what
my brother's friends saw in me.
295
00:29:00.001 --> 00:29:04.093
They were living in my house.
Sleeping in my parents' room.
296
00:29:04.302 --> 00:29:08.602
And watching me from up close.
Like nobody had ever done before.
297
00:29:08.811 --> 00:29:11.191
What had they seen?
Which face?
298
00:29:11.776 --> 00:29:13.822
Which eyes had they seen?
299
00:29:24.886 --> 00:29:27.517
Now I know closeness
does not exist.
300
00:29:27.726 --> 00:29:30.064
There's always one
with the eyes closed.
301
00:29:30.231 --> 00:29:32.360
One sees when the other does not.
302
00:29:32.778 --> 00:29:35.241
The other sees when one does not.
303
00:29:35.701 --> 00:29:39.208
My attitude was of someone
with open eyes,
304
00:29:39.542 --> 00:29:42.381
while my brother and his friends
wandered, eyes closed.
305
00:29:43.634 --> 00:29:47.266
Keeping the eyes open,
meant consuming yourself.
306
00:29:47.517 --> 00:29:49.104
I consumed myself.
307
00:32:39.751 --> 00:32:43.425
What's your opinion
about men under 20?
308
00:32:43.717 --> 00:32:46.055
Same opinion I have of my brother.
309
00:32:46.348 --> 00:32:47.893
A normal one.
310
00:32:48.435 --> 00:32:51.692
What's your opinion
about men under 30?
311
00:32:52.068 --> 00:32:53.028
None.
312
00:32:53.989 --> 00:32:55.826
Do you have a boyfriend, Bianca?
313
00:32:57.621 --> 00:33:00.168
Can I cut this kid's hair?
314
00:33:00.544 --> 00:33:01.922
No, absolutely not.
315
00:33:02.089 --> 00:33:04.385
I've learned how.
I can do it well.
316
00:33:04.594 --> 00:33:07.809
Don't even think of touching
the scissors, you hear me?
317
00:33:07.934 --> 00:33:10.481
You could snip his ear off!
318
00:33:10.648 --> 00:33:14.197
He could bleed to death,
and who would be responsible?
319
00:33:14.406 --> 00:33:14.949
Me?
320
00:33:15.158 --> 00:33:18.081
No Bianca, it would be me
for having authorized you.
321
00:33:18.373 --> 00:33:20.711
How old would you like
to be at death?
322
00:33:21.212 --> 00:33:22.548
Before forty.
323
00:33:22.715 --> 00:33:24.051
Thirty-six.
324
00:33:24.302 --> 00:33:28.394
Which movie actor
would you like as a lover?
325
00:33:32.110 --> 00:33:32.653
Johnny Depp.
326
00:33:32.861 --> 00:33:36.452
Which movie actor
would you like as your father?
327
00:33:36.619 --> 00:33:37.538
Brad Pitt.
328
00:33:37.746 --> 00:33:41.045
And which movie actor
would you like to marry?
329
00:33:45.429 --> 00:33:46.390
Brad Pitt.
330
00:33:46.557 --> 00:33:50.523
Which movie actress would you
like as your best friend?
331
00:33:50.982 --> 00:33:52.653
Maria Grazia Cucinotta.
332
00:33:53.488 --> 00:33:55.659
- Is there anybody?
- Wait, can I change?
333
00:33:55.868 --> 00:33:57.579
- Penélope Cruz?
- No.
334
00:33:57.746 --> 00:34:01.087
Is there anyone capable
of risking his life for you?
335
00:34:01.296 --> 00:34:02.632
No, nobody.
336
00:34:03.341 --> 00:34:06.431
If there was one, I'd do
everything to change his mind.
337
00:34:06.598 --> 00:34:09.897
I'd tell him it's not worth
risking his life for me.
338
00:34:10.732 --> 00:34:13.947
If you were a mammal,
which mammal would you be?
339
00:34:14.364 --> 00:34:15.909
A mole...
340
00:34:16.285 --> 00:34:17.872
Or a mouse.
341
00:34:19.166 --> 00:34:22.882
If you were a fish,
which fish would you be?
342
00:34:23.467 --> 00:34:25.095
One of those small ones.
343
00:34:25.680 --> 00:34:28.519
Have you seen the ones
they use for bait?
344
00:34:29.187 --> 00:34:31.108
Once when I was a child,
345
00:34:31.358 --> 00:34:36.703
I saw a fisherman at a beach
fishing with a long fishing pole.
346
00:34:37.454 --> 00:34:40.711
And he had a bucket,
filled with fresh fish...
347
00:34:41.087 --> 00:34:43.676
Horrible, half-alive, sandy.
348
00:34:44.970 --> 00:34:46.598
Next to him in a box,
349
00:34:46.765 --> 00:34:49.396
he had the bait
that he put on the hooks.
350
00:34:49.563 --> 00:34:53.154
The bait were small,
transparent fish.
351
00:34:54.156 --> 00:34:57.329
When I asked if he had fished
them all, he said no,
352
00:34:57.454 --> 00:35:02.131
he had only fished
the bigger ones, the parents.
353
00:35:02.256 --> 00:35:05.053
But the small ones, the babies,
354
00:35:05.346 --> 00:35:07.517
he'd bought them at a fish market.
355
00:35:07.726 --> 00:35:09.646
But they were no good to eat.
356
00:35:10.022 --> 00:35:12.277
They were only useful as bait.
357
00:35:14.448 --> 00:35:18.122
If you had no option and
had to kill somebody,
358
00:35:18.289 --> 00:35:20.168
who would you kill?
359
00:35:20.544 --> 00:35:21.838
Anyone.
360
00:35:22.465 --> 00:35:25.387
I'd pop out the window
and shoot randomly.
361
00:35:26.264 --> 00:35:28.978
Do you consider yourself
a pretty girl?
362
00:35:29.521 --> 00:35:30.481
Yes.
363
00:35:30.941 --> 00:35:33.028
Do you consider yourself
intelligent?
364
00:35:33.237 --> 00:35:33.989
No.
365
00:35:34.615 --> 00:35:37.162
How many kids
would you like to have?
366
00:35:37.579 --> 00:35:38.331
Zero.
367
00:35:45.805 --> 00:35:48.769
You're here.
Hey look, she was here.
368
00:35:48.978 --> 00:35:51.191
We were waiting for you.
369
00:35:51.692 --> 00:35:53.655
- They've even made lasagna.
- Hello, Bianca.
370
00:35:53.989 --> 00:35:55.074
Hello.
371
00:36:13.028 --> 00:36:15.575
Listen, Bianca,
we have an idea.
372
00:36:15.742 --> 00:36:18.248
Remember I told you
we'd find a solution?
373
00:36:18.498 --> 00:36:20.252
Change our situation a bit...
374
00:36:20.460 --> 00:36:21.964
Better you tell her?
375
00:36:23.341 --> 00:36:24.761
It's not an idea.
It's a plan.
376
00:36:24.928 --> 00:36:28.728
It's what you call a master strike.
It can change your life.
377
00:36:29.145 --> 00:36:32.110
This is important, it could
be a new start for us all.
378
00:36:32.277 --> 00:36:35.116
Who knows, maybe a house
by the beach in Chile.
379
00:36:35.450 --> 00:36:37.329
Our own gym, our own salon...
380
00:36:37.579 --> 00:36:39.500
Cut it out you two.
381
00:36:39.792 --> 00:36:41.170
That's for later.
382
00:36:41.588 --> 00:36:44.010
Now let's think about the plan.
383
00:36:44.218 --> 00:36:47.266
- Cleverness is the key.
- That's it, cleverness.
384
00:36:47.517 --> 00:36:49.229
And you are a crucial
part of it.
385
00:36:49.438 --> 00:36:52.360
Let's just say you have
the perfect profile.
386
00:36:52.778 --> 00:36:55.617
Pretty, intelligent,
speaks languages.
387
00:37:05.972 --> 00:37:07.475
I'm listening.
388
00:37:09.438 --> 00:37:11.901
Let's finish eating
and then we'll go out.
389
00:37:23.174 --> 00:37:25.429
But is he really called
"Maciste"?
390
00:37:25.638 --> 00:37:27.350
It's not his real name.
391
00:37:27.559 --> 00:37:30.189
He's not even Italian,
he's English or Australian.
392
00:37:30.607 --> 00:37:34.406
Everyone calls him that. Maciste,
Mister Maciste or Mister Bruno.
393
00:37:34.782 --> 00:37:37.579
- Or Mister Universe.
- Why Mister Universe?
394
00:37:37.830 --> 00:37:41.337
Once he was Mister Universe,
and a movie star.
395
00:37:41.713 --> 00:37:42.590
When?
396
00:37:43.258 --> 00:37:44.218
In the Sixties.
397
00:37:44.427 --> 00:37:46.724
Then he had an accident
and retired.
398
00:37:47.308 --> 00:37:51.275
With his earnings from the golden years,
he bought a huge house.
399
00:37:51.483 --> 00:37:53.738
Now he lives alone,
and he doesn't go out.
400
00:37:53.947 --> 00:37:55.701
He even has a gym for himself.
401
00:37:55.909 --> 00:37:58.248
Once, a friend and I went there
to fix a machine.
402
00:37:58.456 --> 00:38:01.713
And despite the language problems,
we got along.
403
00:38:03.174 --> 00:38:05.095
We even became friends.
404
00:38:05.304 --> 00:38:08.394
But when I came back,
he wouldn't let me in.
405
00:38:08.895 --> 00:38:10.523
Maciste is distrustful.
406
00:38:10.774 --> 00:38:14.030
That man trusts no one,
not even banks.
407
00:38:14.364 --> 00:38:17.412
That's why he hides all
his money in a safe box.
408
00:38:17.621 --> 00:38:18.999
- Did he tell you?
- No.
409
00:38:19.208 --> 00:38:21.838
Gigi told me and he told Gigi.
410
00:38:22.172 --> 00:38:24.093
And where exactly is this safe?
411
00:38:24.302 --> 00:38:26.849
You have to discover that.
It's part of your job.
412
00:38:27.099 --> 00:38:29.103
They normally are behind paintings,
413
00:38:29.312 --> 00:38:32.026
below the stairs,
under the floor or the rug.
414
00:38:32.277 --> 00:38:34.406
Yes, corners in general.
415
00:38:35.367 --> 00:38:37.329
And how do you know?
416
00:38:37.538 --> 00:38:39.291
Everyone knows that.
417
00:38:41.922 --> 00:38:45.346
And what's the other
part of my job?
418
00:38:46.849 --> 00:38:49.772
You have to gain Maciste's trust.
419
00:38:50.774 --> 00:38:53.195
Only if it's right for you.
420
00:38:53.446 --> 00:38:55.993
It's just a small sacrifice.
421
00:39:02.465 --> 00:39:06.181
I will be a delinquent now,
I thought without fear.
422
00:39:06.765 --> 00:39:10.523
From that moment on,
my story becomes blurrier.
423
00:39:52.193 --> 00:39:55.200
Do you want to eat something?
I made meatballs.
424
00:39:55.408 --> 00:39:56.536
No, thank you.
425
00:39:58.122 --> 00:39:59.709
- Shall we go?
- Let's go.
426
00:39:59.876 --> 00:40:02.506
Not you.
You have school tomorrow.
427
00:40:04.552 --> 00:40:08.018
Bianca is right.
Finish eating and go to bed.
428
00:40:08.185 --> 00:40:10.022
But I am part of the plan.
429
00:40:11.734 --> 00:40:13.655
You are not going anywhere.
430
00:40:34.657 --> 00:40:37.412
Did you understand?
About the age and all?
431
00:40:37.579 --> 00:40:39.333
Yes, I understood.
432
00:40:55.951 --> 00:40:57.538
Are you sure?
433
00:41:02.005 --> 00:41:03.007
Who's there?
434
00:41:03.216 --> 00:41:04.135
Friends.
435
00:41:10.231 --> 00:41:11.191
Who is there?
436
00:41:11.400 --> 00:41:13.404
We're from the gym,
Body Fight.
437
00:41:13.613 --> 00:41:16.494
- Tell him we are...
- We are Gigi Girardi's friends.
438
00:41:16.661 --> 00:41:17.057
We came with Bianca.
439
00:41:17.057 --> 00:41:18.415
We came with Bianca.
We came with Bianca.
440
00:41:18.415 --> 00:41:18.757
We came with Bianca.
441
00:41:48.101 --> 00:41:50.106
Is there anybody there?
442
00:41:51.567 --> 00:41:53.028
Stop!
443
00:41:54.072 --> 00:41:55.408
How are you, Mister Bruno?
444
00:41:55.659 --> 00:41:57.955
Do you remember us,
from the gym?
445
00:41:59.605 --> 00:42:01.546
There was something else, guys?
446
00:42:01.546 --> 00:42:01.555
No, it's all right.
There was something else, guys?
447
00:42:01.555 --> 00:42:02.882
No, it's all right.
448
00:42:03.133 --> 00:42:05.346
For me, you're still the best!
449
00:42:08.197 --> 00:42:09.697
Follow me, please.
450
00:42:45.438 --> 00:42:46.538
Wait here.
451
00:43:40.828 --> 00:43:43.528
Friends said they speak English.
452
00:43:44.268 --> 00:43:44.968
Yes '.
453
00:43:46.558 --> 00:43:47.658
Are you comfortable?
454
00:43:50.738 --> 00:43:52.438
How old are you, Bianca?
455
00:43:52.588 --> 00:43:53.938
I'm fine thank you.
456
00:43:57.038 --> 00:43:58.088
I'm 19 years old.
457
00:43:59.090 --> 00:44:01.490
- They call Maciste, right? - Yup '.
458
00:44:02.118 --> 00:44:04.785
I did some films. "Maciste in Hell."
459
00:44:04.885 --> 00:44:06.735
"Maciste against the Mongols."
460
00:44:07.949 --> 00:44:10.449
"Maciste, the man more 'in the world".
461
00:44:11.388 --> 00:44:13.543
But that was before you were born.
462
00:44:14.701 --> 00:44:16.801
I do not think you've ever seen them.
463
00:44:20.989 --> 00:44:21.639
Do Not.
464
00:44:22.388 --> 00:44:25.799
In America they called them on film Hercules.
465
00:44:26.508 --> 00:44:28.058
Do you like this name?
466
00:44:31.738 --> 00:44:34.738
I've heard of Hercules. The cartoon.
467
00:44:36.198 --> 00:44:38.798
It ', I heard. But I've never seen.
468
00:44:44.498 --> 00:44:45.848
You stripped?
469
00:44:47.098 --> 00:44:49.605
No, I've just taken off his jacket.
470
00:44:52.258 --> 00:44:55.302
Friends are explained what I need?
471
00:44:56.990 --> 00:44:59.254
It ', I have explained.
472
00:45:00.163 --> 00:45:01.863
I can turn on the light.
473
00:45:02.067 --> 00:45:05.568
For me Yes 'equal. I am blind. Surely they tell you.
474
00:45:05.668 --> 00:45:08.043
No. Not really.
475
00:45:10.437 --> 00:45:13.587
- However, I can turn it on. - No, I prefer so '.
476
00:45:14.048 --> 00:45:15.698
The light bothers me.
477
00:45:16.597 --> 00:45:17.497
For Real?
478
00:45:18.067 --> 00:45:20.217
You also have eye problems?
479
00:45:20.452 --> 00:45:24.319
No. It 'a psychological problem, I think.
480
00:45:26.207 --> 00:45:27.508
How long?
481
00:45:28.650 --> 00:45:31.728
- Long? - No, Yes 'recently.
482
00:45:32.280 --> 00:45:33.530
Accident.
483
00:45:34.905 --> 00:45:36.505
Accident? With the car?
484
00:45:37.283 --> 00:45:39.383
Yup '. My parents are dead.
485
00:45:57.213 --> 00:45:58.763
You were in the car with them?
486
00:45:59.619 --> 00:46:02.348
No. I was at home with my brother.
487
00:46:07.630 --> 00:46:09.476
I'm not going to talk about it.
488
00:46:11.380 --> 00:46:13.615
Sure. I Understand.
489
00:46:19.539 --> 00:46:21.239
I have to undress, now?
490
00:46:23.049 --> 00:46:23.749
Yes '.
491
00:46:25.136 --> 00:46:26.186
Please.
492
00:48:51.125 --> 00:48:53.775
- What 's your real name? - Greg Morris.
493
00:48:54.867 --> 00:48:57.667
My stage name in Italy Yes 'Franco Bruno.
494
00:49:00.449 --> 00:49:01.849
Eri a bodybuilder?
495
00:49:02.743 --> 00:49:05.893
Yup '. When I was an actor. To interpret Maciste.
496
00:49:07.132 --> 00:49:08.832
I practiced martial arts.
497
00:49:08.932 --> 00:49:13.197
In my day it was art. Now Yes 'entertainment industry.
498
00:49:15.836 --> 00:49:18.736
- It 's true that you were Mr Universe? - Yup '.
499
00:49:20.235 --> 00:49:22.635
What it means to be Mr Universe?
500
00:49:22.785 --> 00:49:26.689
It means that no one, Yes 'like you in the whole universe.
501
00:49:44.820 --> 00:49:46.670
Do you miss your parents?
502
00:49:47.470 --> 00:49:48.270
Sure.
503
00:49:50.000 --> 00:49:52.300
But sometimes I do not remember their faces.
504
00:49:54.758 --> 00:49:57.672
Do not worry about it. I do not miss
505
00:49:58.740 --> 00:50:00.270
It 'remember them.
506
00:50:02.590 --> 00:50:05.430
- How did they die? - My father falling down the stairs.
507
00:50:05.530 --> 00:50:06.930
My mother Yes 'dead
508
00:50:07.270 --> 00:50:08.920
stomach cancer.
509
00:50:12.773 --> 00:50:14.023
Want a sandwich?
510
00:50:17.670 --> 00:50:20.209
- What? - Do you want a sandwich?
511
00:50:21.460 --> 00:50:22.110
Do Not.
512
00:50:50.620 --> 00:50:52.820
Outside there 'a taxi waiting for you.
513
00:50:58.640 --> 00:50:59.491
Thank You.
514
00:51:02.506 --> 00:51:03.884
Good Night.
515
00:51:23.634 --> 00:51:25.137
Forms a green carpet...
516
00:51:25.346 --> 00:51:26.932
Five letters.
517
00:51:27.099 --> 00:51:28.101
Herb.
518
00:51:28.268 --> 00:51:29.605
That's four.
519
00:51:31.984 --> 00:51:33.362
Change the channel.
520
00:51:33.822 --> 00:51:35.032
It's used to polish shoes.
521
00:51:35.367 --> 00:51:36.410
Great!
522
00:51:37.120 --> 00:51:39.166
Why isn't this working?
523
00:51:41.504 --> 00:51:44.135
- How did it go?
- The decoder broke again.
524
00:51:44.344 --> 00:51:45.763
Why didn't you tell me
he was blind?
525
00:51:45.930 --> 00:51:48.519
- We didn't think it was important.
- Maciste is blind?
526
00:51:48.769 --> 00:51:49.772
Did you see the safe?
527
00:51:49.939 --> 00:51:52.569
- Not important?
- Better to go without prejudice.
528
00:51:52.778 --> 00:51:55.575
- Did he trust you?
- No prejudice? He's blind!
529
00:51:55.742 --> 00:51:58.916
I know, but at home
he moves as if he can see.
530
00:51:59.208 --> 00:52:00.961
He's blind, not crippled!
531
00:52:03.216 --> 00:52:05.137
You should've told me anyway.
532
00:52:06.765 --> 00:52:09.229
- Do you want to quit?
- Did he ask you to go back?
533
00:52:09.437 --> 00:52:11.149
- Yes.
- Perfect.
534
00:52:11.943 --> 00:52:14.824
Do you want to eat something?
There are meatballs left.
535
00:52:15.032 --> 00:52:16.911
No, I am going to sleep.
536
00:52:18.707 --> 00:52:21.630
You should've told me
and her that he was blind.
537
00:52:32.110 --> 00:52:35.951
That morning, the streets I walked
didn't seem the same as the day before,
538
00:52:36.118 --> 00:52:38.874
even if I knew they were the same.
539
00:52:39.208 --> 00:52:41.337
The streets don't change overnight.
540
00:52:41.588 --> 00:52:44.010
Maybe in Africa, but not here.
541
00:52:44.469 --> 00:52:46.556
Here, I was the one changing.
542
00:52:49.103 --> 00:52:54.448
I am changing, I am changing,
I repeated while I walked.
543
00:53:10.857 --> 00:53:14.657
When I got to the hair salon,
I realized that it wasn't true.
544
00:53:15.951 --> 00:53:20.126
The streets had moved slightly
to the left or to the right.
545
00:53:21.797 --> 00:53:22.632
But not me.
546
00:53:24.594 --> 00:53:27.225
I had remained the same.
547
00:55:03.031 --> 00:55:05.367
You are not more 'strong, Maciste.
548
00:55:19.470 --> 00:55:23.011
This sandwich is called "Phone call from Pittsburgh."
549
00:55:23.902 --> 00:55:26.322
He taught me to do it who invented it.
550
00:55:26.422 --> 00:55:28.372
- Who? - Who invented it?
551
00:55:28.552 --> 00:55:31.719
A worker known "Maciste Yes vampires."
552
00:55:32.172 --> 00:55:34.622
- You fought against the vampires? - Yup '.
553
00:55:34.882 --> 00:55:36.082
You killed them?
554
00:55:36.392 --> 00:55:38.992
It ', after I rescued from their teeth.
555
00:55:40.482 --> 00:55:41.832
You were always good?
556
00:55:42.252 --> 00:55:44.882
At first we are all good.
557
00:55:45.352 --> 00:55:49.380
But at some point we all become bad, as in life.
558
00:55:49.722 --> 00:55:51.747
The secret Yes 'the type of sauce ...
559
00:55:53.462 --> 00:55:55.460
you use Yes the amount '.
560
00:55:57.012 --> 00:56:01.277
Yes in the end has the flavor of a sandwich airport.
561
00:56:01.771 --> 00:56:03.071
Pero 'best.
562
00:56:05.652 --> 00:56:07.152
Hai fact porno film?
563
00:56:07.352 --> 00:56:10.562
No. No I liked the idea. I know it 's hard.
564
00:56:11.572 --> 00:56:13.522
Not call it acting.
565
00:56:14.792 --> 00:56:17.742
I agree. I saw one Yes it was horrible.
566
00:56:18.592 --> 00:56:19.592
To the movies?
567
00:56:20.132 --> 00:56:22.382
No, my brother was watching him on TV.
568
00:56:22.922 --> 00:56:24.872
Use a trick to not pay.
569
00:56:25.422 --> 00:56:27.222
I never go to the movies.
570
00:56:28.191 --> 00:56:30.492
The last movie I saw at the cinema
571
00:56:31.143 --> 00:56:32.943
was a young boy.
572
00:56:33.823 --> 00:56:36.678
He was the son of a pastor Yes had a kid.
573
00:56:37.213 --> 00:56:39.639
The lost Yes went 'to find her.
574
00:56:40.533 --> 00:56:41.633
The meeting '.
575
00:56:42.243 --> 00:56:44.593
But he was unable to return home.
576
00:56:44.693 --> 00:56:47.143
Yes both were lost on the mountain.
577
00:56:47.923 --> 00:56:53.313
Yes he realized he would have to eat the goat to survive.
578
00:56:55.443 --> 00:56:56.343
He did?
579
00:56:58.213 --> 00:56:59.559
I eat 'the goat?
580
00:57:00.523 --> 00:57:02.173
Non lo so, me ne suppose.
581
00:57:02.573 --> 00:57:04.723
I do not like that kind of movie.
582
00:57:05.473 --> 00:57:09.355
If I had known it was the last movie of my life
583
00:57:10.113 --> 00:57:13.013
I think I would have liked to see the ending.
584
00:58:11.663 --> 00:58:13.011
You hiding here?
585
00:58:15.402 --> 00:58:16.052
Do Not.
586
00:58:25.550 --> 00:58:26.500
You're naked?
587
00:58:27.653 --> 00:58:28.353
Yes '.
588
00:58:53.193 --> 00:58:54.723
You're beautiful.
589
00:58:56.253 --> 00:58:58.751
- How do you know? - I just know.
590
00:59:01.173 --> 00:59:04.148
Once, when I was a child, I was beautiful.
591
00:59:05.293 --> 00:59:07.643
Now I look like more 'to a zombie.
592
00:59:07.833 --> 00:59:09.355
Oh, even better.
593
00:59:10.843 --> 00:59:12.825
You made films about zombies?
594
00:59:13.123 --> 00:59:15.269
"Maciste against the undead."
595
00:59:17.293 --> 00:59:19.244
Maybe I'm a living dead.
596
00:59:20.224 --> 00:59:21.724
Are not you afraid of me?
597
00:59:22.734 --> 00:59:24.634
No. I'm not afraid of anyone.
598
01:00:16.410 --> 01:00:21.838
Elia, daughter of Idione,
prepare to receive your sentence!
599
01:00:35.993 --> 01:00:38.582
Hear me,
our power will be limitless.
600
01:00:46.181 --> 01:00:49.020
My father liked these films,
they're terrible.
601
01:00:49.771 --> 01:00:52.277
There's no rhythm,
shallow characters,
602
01:00:52.485 --> 01:00:53.696
arbitrary plot turns...
603
01:00:53.863 --> 01:00:56.118
- What do you know about art?
- This is art?
604
01:00:56.285 --> 01:00:58.247
Of course it is, idiot.
605
01:01:07.016 --> 01:01:08.268
Who's that actress?
606
01:01:08.477 --> 01:01:09.939
Dolly Plimpton.
607
01:01:11.358 --> 01:01:12.444
Do you think she is pretty?
608
01:01:12.653 --> 01:01:13.571
Yes, she is.
609
01:01:13.989 --> 01:01:16.828
I don't think so.
She seems vulgar.
610
01:01:20.424 --> 01:01:22.266
Yesterday I saw one of your movies.
611
01:01:24.214 --> 01:01:25.464
Ti Yes 'liked?
612
01:01:26.764 --> 01:01:28.414
I 'liked the end.
613
01:01:28.554 --> 01:01:31.204
When you leave Dolly, the girl sandwich.
614
01:01:33.454 --> 01:01:35.804
Maciste can not 'be with a woman.
615
01:01:36.794 --> 01:01:39.182
It 'a hero stupid Yes lonely.
616
01:01:41.144 --> 01:01:44.918
She was frail Yes frightened. Shouted always.
617
01:01:45.864 --> 01:01:47.464
She was a good girl.
618
01:01:51.164 --> 01:01:52.764
You were in love with her?
619
01:01:53.255 --> 01:01:56.258
No. Maciste was.
620
01:01:57.604 --> 01:02:00.682
She Yes her husband moved to Pittsburgh
621
01:02:01.014 --> 01:02:03.164
where he took care of beekeeping.
622
01:02:04.345 --> 01:02:06.045
My command 'one cartolina.
623
01:02:06.865 --> 01:02:09.543
- You want to see? - I Have Not.
624
01:02:14.545 --> 01:02:16.345
Can I cut your hair?
625
01:02:19.335 --> 01:02:19.985
Do Not.
626
01:03:16.243 --> 01:03:20.293
Sometimes I imagined sleeping there
every day, with Maciste.
627
01:03:20.544 --> 01:03:23.592
And convincing him to go out
like two normal people.
628
01:03:23.842 --> 01:03:26.264
Or like two people
who pretend to be normal.
629
01:03:26.473 --> 01:03:30.481
And by pretending to be,
they finally are normal.
630
01:03:31.316 --> 01:03:36.035
I fantasized about calling a taxi,
going to a good restaurant...
631
01:03:36.285 --> 01:03:40.293
where we would have a slow dinner,
talking about everything.
632
01:03:40.586 --> 01:03:45.888
Or downtown, where I would buy
clothes for him in an elegant store.
633
01:03:49.500 --> 01:03:51.000
Read your Bible?
634
01:03:51.310 --> 01:03:52.410
Every now.
635
01:03:52.913 --> 01:03:54.013
With pleasure?
636
01:03:54.113 --> 01:03:55.422
You're passionate about?
637
01:03:56.087 --> 01:03:59.137
I like Revelations, Yes the book of Daniel.
638
01:03:59.318 --> 01:04:01.291
The Genesis Yes Samuel.
639
01:04:02.095 --> 01:04:04.144
Yes part of the Exodus.
640
01:04:04.504 --> 01:04:07.686
Yes some steps ...
641
01:04:45.930 --> 01:04:47.934
- Hello.
- Hello.
642
01:04:54.448 --> 01:04:55.408
These are not for you.
643
01:04:55.617 --> 01:04:57.538
- Why not?
- Because.
644
01:04:58.414 --> 01:05:01.170
You're still too young,
they can do you harm.
645
01:05:01.797 --> 01:05:05.012
- What can they do to me?
- You can become impotent.
646
01:05:06.473 --> 01:05:07.559
Like Gigi.
647
01:05:07.767 --> 01:05:09.270
Did you go to school today?
648
01:05:09.563 --> 01:05:10.440
Yes.
649
01:05:11.609 --> 01:05:13.822
Tomorrow I'll go.
We had things to do.
650
01:05:14.156 --> 01:05:15.951
- What things?
- Important things.
651
01:05:16.494 --> 01:05:20.293
I'm not washing strangers' heads
for you to waste your time.
652
01:05:20.711 --> 01:05:23.300
- Your sister is right. Apologize.
- Sorry.
653
01:05:23.508 --> 01:05:25.972
Don't worry, he'll go tomorrow.
We already told him.
654
01:05:26.181 --> 01:05:27.475
Didn't we tell you?
655
01:05:27.809 --> 01:05:28.936
Answer!
656
01:05:33.070 --> 01:05:36.452
Ladies and gentlemen,
welcome to the 11th edition of
657
01:05:36.661 --> 01:05:40.252
Master Gym trophy,
please take your seats.
658
01:05:40.586 --> 01:05:44.093
Soon we'll witness
the grand spectacle of bodybuilding
659
01:05:44.302 --> 01:05:46.055
we've all been waiting for.
660
01:05:46.348 --> 01:05:49.897
After the run-ups,
only three finalists to go...
661
01:05:50.481 --> 01:05:54.030
No. 21, Franco Pini...
662
01:05:55.868 --> 01:05:59.751
with No. 24, Gigi Girardi...
663
01:06:16.786 --> 01:06:17.705
Go Gigi!
664
01:06:42.214 --> 01:06:45.220
I told you not to use that music,
it distracted you.
665
01:06:45.471 --> 01:06:48.268
Tell me about it.
You played some gay music...
666
01:06:48.477 --> 01:06:51.483
Well, no more regrets,
the tournament wasn't important.
667
01:06:51.609 --> 01:06:52.820
Why did you go then?
668
01:06:53.237 --> 01:06:54.364
To train him.
669
01:06:54.490 --> 01:06:55.617
For the regionals.
670
01:06:59.709 --> 01:07:01.128
And you?
671
01:07:01.546 --> 01:07:02.966
How are you doing?
672
01:07:03.300 --> 01:07:04.845
How is Mr. Bruno?
673
01:07:05.304 --> 01:07:07.225
I didn't go today.
674
01:07:07.976 --> 01:07:09.103
Why not?
675
01:07:09.646 --> 01:07:11.984
It seems you are
a bit distracted too.
676
01:07:12.151 --> 01:07:12.736
Why?
677
01:07:12.778 --> 01:07:14.824
Because you are taking it easy.
678
01:07:15.241 --> 01:07:16.870
Nobody said it had to be fast.
679
01:07:17.037 --> 01:07:19.876
Nobody said it had to be
so slow either.
680
01:07:20.210 --> 01:07:21.003
What is it?
681
01:07:21.170 --> 01:07:23.467
You're starting
to like the job, Bianca?
682
01:07:31.636 --> 01:07:34.568
If I were an animal, what animal would you be?
683
01:07:35.957 --> 01:07:37.057
A giraffe.
684
01:07:37.707 --> 01:07:39.107
A giraffe blind.
685
01:07:42.827 --> 01:07:44.577
Which actress would you marry?
686
01:07:45.587 --> 01:07:47.187
I will not marry again.
687
01:07:48.367 --> 01:07:50.367
How about Dolly Plimpton?
688
01:07:51.177 --> 01:07:52.477
Even with her.
689
01:07:53.505 --> 01:07:56.205
Having to kill someone, who would you kill?
690
01:07:57.087 --> 01:07:58.872
- Myself. - Such As?
691
01:08:00.167 --> 01:08:01.167
Radendomi.
692
01:08:04.879 --> 01:08:08.882
Can I ask you something personal?
693
01:08:09.440 --> 01:08:10.240
Sure.
694
01:08:11.367 --> 01:08:13.417
What color Yes 'my sperm?
695
01:08:14.406 --> 01:08:15.742
Golden.
696
01:08:15.767 --> 01:08:20.689
- No, seriously. Yes 'dark? - No, Yes 'like liquid gold.
697
01:08:21.147 --> 01:08:23.547
I think it becomes every day more 'dark.
698
01:08:24.466 --> 01:08:25.116
Do Not.
699
01:08:28.136 --> 01:08:29.236
It 's not true.
700
01:08:29.987 --> 01:08:32.840
Do not you think is rotting from the inside?
701
01:08:34.740 --> 01:08:36.160
You're fine.
702
01:08:48.936 --> 01:08:51.024
How did Maciste lose his sight?
703
01:08:51.650 --> 01:08:52.652
I don't know.
704
01:08:52.778 --> 01:08:54.448
But don't dare ask him.
705
01:08:54.657 --> 01:08:55.408
Why?
706
01:08:55.826 --> 01:08:57.371
It makes him mad.
707
01:08:58.039 --> 01:09:00.335
The last guy who asked
ended up with two broken ribs.
708
01:09:00.502 --> 01:09:02.590
He'd never raise a hand against me.
709
01:09:03.049 --> 01:09:05.053
Really? And why not?
710
01:09:05.847 --> 01:09:06.890
Because he's a good man.
711
01:09:07.057 --> 01:09:08.686
He is driving you crazy.
712
01:09:08.978 --> 01:09:11.650
You're falling in love
with the son of a bitch.
713
01:09:12.694 --> 01:09:14.531
Find the safe
and let's get this over with.
714
01:09:14.740 --> 01:09:16.369
It's not that easy!
715
01:09:16.577 --> 01:09:17.538
Then, how is it?
716
01:09:17.746 --> 01:09:20.293
Your sister is falling in love
with Maciste.
717
01:09:20.836 --> 01:09:22.506
- Are you falling in love?
- It's not true.
718
01:09:22.548 --> 01:09:25.680
It's not true? Why doesn't she want
to find the safe.
719
01:09:26.014 --> 01:09:27.350
Your sister is going crazy.
720
01:09:27.559 --> 01:09:29.020
Not that movie again!
721
01:09:29.229 --> 01:09:30.941
You broke our TV!
722
01:09:31.316 --> 01:09:33.112
Besides, it's a new one.
723
01:09:33.738 --> 01:09:35.868
Bianca, are you going crazy?
724
01:09:38.623 --> 01:09:41.546
You're falling in love
and forgetting about the plan.
725
01:09:42.131 --> 01:09:44.009
You're not thinking
about the future.
726
01:09:44.218 --> 01:09:47.851
Hercules, why don't you stay
with me forever?
727
01:10:28.268 --> 01:10:30.565
He was wrong about my thinking.
728
01:10:30.815 --> 01:10:33.780
I was always thinking
about the future.
729
01:10:34.281 --> 01:10:36.410
I thought about it so much that
730
01:10:36.577 --> 01:10:39.333
the present had become
a part of the future.
731
01:10:39.918 --> 01:10:41.755
The strangest part.
732
01:10:43.968 --> 01:10:44.928
For me,
733
01:10:45.262 --> 01:10:48.477
the future was like one of the
rooms at Maciste's house,
734
01:10:48.686 --> 01:10:52.778
but brighter and with furniture
covered in old sheets.
735
01:10:53.028 --> 01:10:55.241
As if the owners
had gone on a trip
736
01:10:55.450 --> 01:10:58.707
and didn't want their stuff
to get dusty.
737
01:10:59.542 --> 01:11:03.133
That was my future,
and that's how I thought of it.
738
01:11:03.968 --> 01:11:07.016
If that could be called "thinking."
739
01:11:08.352 --> 01:11:11.191
And if that could be called "future."
740
01:11:12.748 --> 01:11:14.448
How did you lose your sight?
741
01:11:15.998 --> 01:11:17.598
E 'was an accident.
742
01:11:17.828 --> 01:11:19.828
It ', but what kind of accident?
743
01:11:23.128 --> 01:11:25.128
Head-on collision between two cars.
744
01:11:27.208 --> 01:11:28.440
Were you alone?
745
01:11:31.548 --> 01:11:32.548
With friends.
746
01:11:34.178 --> 01:11:35.578
Yes 'someone died?
747
01:11:41.210 --> 01:11:43.010
Two of them are burned.
748
01:11:44.278 --> 01:11:45.378
Who was driving?
749
01:11:52.388 --> 01:11:53.438
Guidavi you?
750
01:12:47.767 --> 01:12:48.769
...same price.
751
01:12:49.229 --> 01:12:50.314
What's going on?
752
01:12:50.774 --> 01:12:51.734
Nothing.
753
01:12:52.235 --> 01:12:53.362
Where were you?
754
01:12:53.613 --> 01:12:55.700
- Hanging around.
- Training for the tournament.
755
01:12:55.909 --> 01:12:58.080
- So late?
- Go get some sleep.
756
01:12:58.456 --> 01:13:01.087
- Did Tomas go to school today?
- He did, bye.
757
01:13:11.108 --> 01:13:14.406
You're up early today?
Are you going to work?
758
01:13:16.494 --> 01:13:18.790
Don't be so funny, Bianca.
759
01:13:19.500 --> 01:13:22.840
And ask your boyfriend about the safe,
we're tired of waiting.
760
01:13:23.049 --> 01:13:24.594
The government psychologist.
761
01:13:25.137 --> 01:13:27.057
- Good morning.
- Good morning.
762
01:13:28.477 --> 01:13:29.730
Hello...
763
01:13:30.857 --> 01:13:32.318
We were just leaving.
764
01:13:34.239 --> 01:13:35.533
Hello, Bianca.
765
01:13:35.742 --> 01:13:39.083
I came by to find out
how you were managing.
766
01:13:39.375 --> 01:13:40.669
Friends from school?
767
01:13:40.961 --> 01:13:43.467
No, from the gym
where Tomas goes.
768
01:13:43.634 --> 01:13:45.012
Are you doing sports?
769
01:13:45.179 --> 01:13:47.266
Yes, mostly weight-lifting.
770
01:13:47.475 --> 01:13:48.435
Great.
771
01:13:48.978 --> 01:13:51.316
- How are computers going?
- Very well, thank you.
772
01:13:51.525 --> 01:13:53.905
And how is the raise
in our pension going?
773
01:13:54.072 --> 01:13:56.076
It will take a bit longer,
darling.
774
01:13:56.285 --> 01:13:59.959
At school, they tell me
Tomas is cutting classes.
775
01:14:00.878 --> 01:14:05.513
It's because of the gym, but
we've talked about that, don't worry.
776
01:14:05.680 --> 01:14:07.225
- Tomas?
- It's true.
777
01:14:07.893 --> 01:14:10.481
And you, Bianca,
is everything going well?
778
01:14:10.648 --> 01:14:12.360
Very well, thanks.
779
01:14:13.028 --> 01:14:15.283
I'm a hairdresser now.
780
01:14:15.742 --> 01:14:18.289
That's very good news.
781
01:14:19.709 --> 01:14:22.214
Well, I see you are busy now,
782
01:14:22.632 --> 01:14:24.886
and I have more visits to make.
783
01:14:25.304 --> 01:14:27.600
Just call me if there's
anything you need.
784
01:14:27.809 --> 01:14:30.022
- Goodbye.
- See you.
785
01:14:52.402 --> 01:14:55.951
- What do you want us to do?
- Cut and style, please.
786
01:14:57.204 --> 01:14:59.291
OK, this way, please.
787
01:15:10.022 --> 01:15:11.275
I don't do drugs.
788
01:15:11.525 --> 01:15:15.032
What's wrong with you, Bianca?
You look worse every day.
789
01:15:15.283 --> 01:15:17.329
- I'm not sleeping well.
- You can't go on like this,
790
01:15:17.538 --> 01:15:19.667
you have to smile
to the customers, at least.
791
01:15:19.918 --> 01:15:22.214
OK. I'll do my best.
792
01:17:37.913 --> 01:17:38.749
Bianca!
793
01:17:41.671 --> 01:17:42.632
Hi.
794
01:17:43.467 --> 01:17:44.427
How are you?
795
01:17:44.594 --> 01:17:45.262
Fine.
796
01:17:47.224 --> 01:17:49.396
Why aren't you going
to school anymore?
797
01:17:49.521 --> 01:17:51.191
It's temporary.
798
01:17:51.817 --> 01:17:54.364
There are some things
I had to do these days.
799
01:17:54.531 --> 01:17:56.494
Will you be back this year then?
800
01:17:56.703 --> 01:17:57.705
Probably.
801
01:17:59.876 --> 01:18:01.671
She's Laura, my girlfriend.
802
01:18:01.880 --> 01:18:04.302
This is Bianca,
she was my girlfriend last year.
803
01:18:04.761 --> 01:18:05.888
Only for two months.
804
01:18:06.014 --> 01:18:06.723
Hi.
805
01:18:07.934 --> 01:18:09.813
I'm sorry about your parents.
806
01:18:10.147 --> 01:18:11.149
Thanks.
807
01:18:12.444 --> 01:18:14.364
I have to go.
808
01:18:15.241 --> 01:18:16.995
- Bye.
- Bye.
809
01:18:26.723 --> 01:18:29.938
What a waste of time,
fucking assholes!
810
01:20:40.131 --> 01:20:40.210
- You're hot. - It's not 'nothing.
811
01:20:40.210 --> 01:20:41.087
You are burning.
- You're hot. - It's not 'nothing.
812
01:20:41.087 --> 01:20:42.397
- You're hot. - It's not 'nothing.
813
01:20:43.511 --> 01:20:45.061
Maybe it 's cold.
814
01:20:46.246 --> 01:20:48.796
- I'll call the doctor. - No. No doctors.
815
01:20:49.951 --> 01:20:51.101
But you're wrong.
816
01:20:51.911 --> 01:20:53.614
I'm fine. Not 'nothing.
817
01:20:55.901 --> 01:20:57.701
I do not want to see anyone.
818
01:20:59.421 --> 01:21:00.921
Do you want me to go?
819
01:21:01.581 --> 01:21:02.231
Do Not.
820
01:21:03.321 --> 01:21:04.871
'Prepare a herbal tea.
821
01:21:07.291 --> 01:21:08.241
What kind?
822
01:21:08.851 --> 01:21:09.851
Chamomile.
823
01:21:11.861 --> 01:21:12.961
Go to bed.
824
01:25:21.805 --> 01:25:22.755
White ...
825
01:25:23.823 --> 01:25:24.723
Sei that?
826
01:25:28.143 --> 01:25:30.993
- How do you feel? - Much better. Back inside.
827
01:25:33.073 --> 01:25:35.094
No. I have to go.
828
01:25:36.113 --> 01:25:38.513
You must be hungry. I'll make you a sandwich.
829
01:25:40.085 --> 01:25:41.588
No, thanks.
830
01:25:48.873 --> 01:25:49.873
Vai you do?
831
01:26:56.995 --> 01:27:00.502
- You were out all night.
- That's not your problem.
832
01:27:20.669 --> 01:27:23.341
I don't want to know anymore
about this business.
833
01:27:23.467 --> 01:27:24.510
What?
834
01:27:25.596 --> 01:27:26.598
What you heard.
835
01:27:27.016 --> 01:27:27.893
What business?
836
01:27:28.060 --> 01:27:30.899
The Maciste and his safe plan.
837
01:27:32.026 --> 01:27:34.281
And I want them out of our house.
838
01:27:36.285 --> 01:27:38.039
- Now.
- Now?
839
01:27:38.414 --> 01:27:39.959
And where do we go?
840
01:27:40.669 --> 01:27:42.381
That's your problem.
841
01:27:45.638 --> 01:27:47.433
- Did you find the safe?
- No.
842
01:27:47.767 --> 01:27:49.855
- Is there a safe?
- I don't know.
843
01:27:50.105 --> 01:27:51.400
Probably.
844
01:27:55.408 --> 01:27:56.410
So?
845
01:27:56.828 --> 01:27:59.333
So you go look for it
if you want it that much.
846
01:27:59.584 --> 01:28:01.629
I am not interested anymore.
847
01:28:13.989 --> 01:28:15.867
You can't do this, Bianca.
848
01:28:17.371 --> 01:28:19.500
I am going for a walk now.
849
01:28:19.709 --> 01:28:22.924
When I come back,
I want you to be gone.
850
01:28:24.886 --> 01:28:26.723
Are you coming with me?
851
01:28:58.498 --> 01:29:00.252
Shall we go back now?
852
01:29:05.387 --> 01:29:06.974
Let's go.
853
01:29:45.930 --> 01:29:48.769
I hope I don't ever see them
again in my life.
854
01:29:48.978 --> 01:29:50.314
I hope so too.
855
01:29:55.492 --> 01:29:57.538
Can I sleep here tonight?
856
01:29:58.164 --> 01:29:59.500
Yes.
857
01:30:04.051 --> 01:30:05.596
Can I cut your hair tomorrow?
858
01:30:05.805 --> 01:30:08.143
- Don't even think about it.
- Come on!
859
01:30:20.711 --> 01:30:24.218
For several days,
I expected bad news.
860
01:30:24.719 --> 01:30:26.014
I read the papers.
861
01:30:26.181 --> 01:30:29.980
I watched TV, afraid to see images
of Maciste's face on the sidewalk
862
01:30:30.147 --> 01:30:32.068
in the middle of a blood pool.
863
01:30:32.569 --> 01:30:35.366
And next to him,
photos of my brother's friends,
864
01:30:35.575 --> 01:30:38.874
looking at me with nostalgia
from our TV screen.
865
01:30:39.333 --> 01:30:42.423
As if their pictures
of murderers and victims
866
01:30:42.632 --> 01:30:46.097
were the sign that outside
the storm still persisted,
867
01:30:47.308 --> 01:30:50.272
A storm that wasn't located
above the sky of Rome,
868
01:30:50.523 --> 01:30:52.360
but in the European night,
869
01:30:52.527 --> 01:30:55.826
in the space
between planet and planet.
870
01:30:58.832 --> 01:31:03.258
A storm without sound and eyes
that came from another world.
871
01:31:03.425 --> 01:31:07.517
A world where not even the satellites
that circle around the Earth can see.
872
01:31:07.726 --> 01:31:11.191
And where there existed a hole
that was my hole.
873
01:31:11.734 --> 01:31:14.949
A shadow that was my shadow.
874
01:35:01.796 --> 01:35:04.135
Translation: Doris Wunderlicht
67057