All language subtitles for Dungeons.and.Dragons.Honor.Among.Thieves.2023.720p.WEB-HD.x264-Pahe.in-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
විවෘත උපසිරැසි සමඟ සබැඳිව ඕනෑම වීඩියෝවක් නරඹන්න
නොමිලේ බ්රවුසර දිගුව: osdb.link/ext
2
00:01:03,324 --> 00:01:04,629
ඒ ඔවුන්!
3
00:01:06,631 --> 00:01:08,155
සුදානම් වන්න.
4
00:01:08,981 --> 00:01:11,071
තවත් සිරකරුවන් දෙදෙනෙකු පැමිණේ!
5
00:01:12,202 --> 00:01:14,204
ඩොකින් සඳහා සූදානම් වන්න!
6
00:01:15,466 --> 00:01:16,859
තනතුරේ!
7
00:01:18,948 --> 00:01:20,210
පහසු!
8
00:01:28,871 --> 00:01:30,742
ගේට්ටුව ආරක්ෂිතයි!
9
00:01:49,283 --> 00:01:51,154
සිරකරු ඇවිදිනවා!
10
00:02:17,572 --> 00:02:19,965
ඔහ්, නියමයි.
තවත් සෛල සගයෙක්.
11
00:02:21,010 --> 00:02:22,533
වරදක් නෑ මිත්රයා.
ඔයා ලස්සනයි වගේ.
12
00:02:23,969 --> 00:02:26,668
ආ... අපි ඔයාට වටේ පෙන්නමු.
ඔබව මෙහි ස්ථානගත කරන්න.
13
00:02:26,842 --> 00:02:31,238
මේ කොහෙද බාල්දිය
අපේ චූ කැටි වෙනවා. හා, ම්...
14
00:02:32,064 --> 00:02:33,064
ඔව්, ඒක තමයි.
15
00:02:33,153 --> 00:02:34,850
ඔයාගේ නම මොකක්ද කෙල්ලේ?
16
00:02:35,024 --> 00:02:37,679
අහ්, ඒ හොල්ගා.
මම එඩ්ජින්. සහ ඔබ?
17
00:02:37,853 --> 00:02:42,640
මම සෛල ගොඩක ඉඳලා තියෙනවා.
කවදාවත් ගෑණු කෙනෙක් එක්ක එකක් බෙදා ගත්තේ නෑ.
18
00:02:42,814 --> 00:02:44,120
මම ඒකට කැමති වෙයි කියලා හිතන්න.
19
00:02:44,294 --> 00:02:46,296
උපදෙස් වචනය,
20
00:02:46,470 --> 00:02:48,970
හොල්ගා කලබල වීමට කැමති නැත
ඇය ඇගේ අර්තාපල් කමින් සිටියදී.
21
00:02:48,994 --> 00:02:51,519
කැපී පෙනෙන ආකාරයේ
ඇගේ දවසේ. කට වහගන්න, ඔයා!
22
00:02:52,302 --> 00:02:53,651
සහතික දෙයක්. එය ඇත.
23
00:02:54,261 --> 00:02:56,350
ටිකක් ලැජ්ජයි නේද?
24
00:02:56,524 --> 00:02:59,701
මම එක පාරක් නරක නැහැ
ඔබ මාව දැන හඳුනා ගන්න.
25
00:02:59,875 --> 00:03:01,137
ම්ම්ම්
26
00:03:01,790 --> 00:03:03,574
එහෙම වෙන්න එපා.
27
00:03:04,445 --> 00:03:07,012
අපිට ගොඩක් සතුටු වෙන්න පුලුවන්...
28
00:03:13,367 --> 00:03:16,370
මම හිතන්නේ මම මේක නැතුව කරන්නම්
ඇඟිලි සහ එය මිටෙන් කරන්න.
29
00:03:17,153 --> 00:03:18,807
මම කාවද විශ්මයට පත් කරන්න හදන්නේ?
30
00:03:20,156 --> 00:03:23,028
♪ වාසනාව හමු නොවීය
දෛවය දිව්යමය නොවේ ♪
31
00:03:23,203 --> 00:03:26,597
♪ ඉහළට ළං වන්න
වැල් යුෂ ♪
32
00:03:26,771 --> 00:03:28,947
♪ චෙරි කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ
අපි තොල ගෑවා ♪
33
00:03:29,121 --> 00:03:31,559
♪ අපි ටැංකියට ඉඟි කරමු
සහ දවස නාස්ති කරන්න ♪
34
00:03:31,733 --> 00:03:33,735
ඔයි! ඒ ගායනය නවත්වන්න!
35
00:03:34,475 --> 00:03:35,911
ඔයාට තේරුණා ටොබියස්.
36
00:03:37,391 --> 00:03:39,436
නිදහස් කිරීමේ කවුන්සිලය
හෙට වේ.
37
00:03:40,307 --> 00:03:41,786
ඔබේ බලාපොරොත්තු ඇති කර ගන්න එපා, එඩ්.
38
00:03:41,960 --> 00:03:43,614
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
39
00:03:43,788 --> 00:03:46,661
ජර්නාදන් කවුන්සිලයේ ඉන්නවා
මෙම අවස්ථාවේ. ඔහු අරකෝක්රයෙක්.
40
00:03:46,835 --> 00:03:48,750
කවුරුහරි අපිව නිදහස් කරනවා නම්,
එය ඔහු ය.
41
00:03:48,924 --> 00:03:50,404
වෙන්නේ නැහැ.
42
00:03:50,578 --> 00:03:54,364
මම ඔබට කියමි, හොල්ගා, මේ
ඔයාගේ අන්තිම දවස අයිස් කපනවා.
43
00:03:58,499 --> 00:04:00,762
අධිකාරිය විසින්
ස්වාමීන්ගේ සන්ධානයේ,
44
00:04:00,936 --> 00:04:04,505
මෙම නිදහස් කිරීමේ සභාව
දැන් පිළිවෙලට පැමිණෙනු ඇත
45
00:04:04,679 --> 00:04:09,684
එඩ්ජින් ඩාර්විස් සම්බන්ධයෙන්
සහ හොල්ගා කිල්ගෝර්.
46
00:04:10,946 --> 00:04:14,254
මේ දෙවන වසරයි
අපරාධ සඳහා සිරගත කිරීම
47
00:04:14,428 --> 00:04:17,866
මහා සොරකම
සහ හිස් කබල.
48
00:04:18,040 --> 00:04:23,175
එය මේ සභාවේ කාර්යයක්
සමාව සඳහා ඔබේ සුදුසුකම් තීරණය කරන්න.
49
00:04:23,350 --> 00:04:25,047
ඔබ මොකද කියන්නේ?
50
00:04:25,221 --> 00:04:28,529
ස්තූතියි, චාන්සලර් ඇන්ඩර්ටන්,
කවුන්සිලයේ ගෞරවනීය සාමාජිකයන්.
51
00:04:30,095 --> 00:04:34,404
මම ආරම්භ කිරීමට පෙර, මම එය සටහන් කරමි
කුලපති ජර්නාදන් පැමිණ නැත.
52
00:04:34,578 --> 00:04:36,188
සමහර විට අපි බලා සිටිය යුතුද?
53
00:04:36,363 --> 00:04:39,627
කුලපති ජර්නාදන් ප්රමාද විය
කුණාටුවෙන්. ඔබට ආරම්භ කළ හැකිය.
54
00:04:39,801 --> 00:04:41,368
මම දකියි. ඒ මම...
55
00:04:41,542 --> 00:04:44,849
අපි ඇත්තටම ගණන් කළා
සහභාගී වීමට ඔහු මත.
56
00:04:45,023 --> 00:04:47,199
ඔබේ ප්රකාශය ආරම්භ කරන්න හෝ අත්හැර දමන්න.
57
00:04:47,374 --> 00:04:48,853
ඉතා හොඳයි.
58
00:04:50,681 --> 00:04:53,510
මම ආරම්භ කළ යුතුයි
ඔබට යම් සන්දර්භයක් ලබා දීමෙන්.
59
00:04:54,816 --> 00:04:57,079
ඔබ ඉගෙන ගත් විට පුදුම විය හැක
මම හැමදාම හොරෙක් නෙවෙයි.
60
00:04:57,253 --> 00:05:01,126
අවුරුදු ගාණකට කලින් මම සාමාජිකයෙක් වුණා
හාපර්ස් පාර්ශවයේ,
61
00:05:01,301 --> 00:05:04,129
ඔත්තුකරුවන්ගේ ජාලයක්
කුරිරු පාලනයට එරෙහිව සටන් කිරීමට දිවුරුම් දෙන්න,
62
00:05:04,304 --> 00:05:07,655
පීඩිතයන් ආරක්ෂා කරන්න
සහ ආපසු කිසිවක් ඉල්ලා සිටීමට.
63
00:05:07,829 --> 00:05:11,659
මගේ බිරිඳ Zia මගේ තීරණයට සහයෝගය දුන්නා,
ඇය අවදානම දැන සිටියත්.
64
00:05:13,748 --> 00:05:16,533
දවසින්,
මම කුලී හේවායන්ට සවන් දෙනවා,
65
00:05:17,360 --> 00:05:20,058
කොල්ලකරුවන් ඔවුන්ගේ මාර්ගයේ නවත්වන්න...
66
00:05:22,844 --> 00:05:25,803
සහ පවා ගෙන එයි
තයන් රතු විශාරදයන් යුක්තියට.
67
00:05:29,372 --> 00:05:33,333
රෑ වෙනකොට මම මගේ ගෙදර ආවා
ආදරණීය බිරිඳ සහ දියණිය කිරා.
68
00:05:34,638 --> 00:05:36,988
ඇත්තම කිව්වොත් අවස්ථා තිබුණා
මම ප්රශ්න කිරීමට පටන් ගත් විට
69
00:05:37,162 --> 00:05:40,601
ආපසු කිසිවක් නොඉල්ලීම
මගේ දිවුරුමේ කොටසක්.
70
00:05:40,775 --> 00:05:42,733
නමුත් මගේ බිරිඳ නිතරම කියනවා,
71
00:05:42,907 --> 00:05:45,649
'ඔයා අපිට හැමදේම දෙන්න ඕන නෑ..
ඔබ අපට දිය යුත්තේ ඔබව පමණි.'
72
00:05:45,823 --> 00:05:47,061
ඉතින් මොකක්ද අලුත්ම දේ
ජර්නාදන් මතද?
73
00:05:47,085 --> 00:05:49,000
ඔහු ළඟද?
මොකද මට බලාගෙන ඉන්න පුළුවන්.
74
00:05:49,174 --> 00:05:51,263
අපි කියපු දේ ඇහුවේ නැද්ද?
හරි, කුණාටුව.
75
00:05:51,438 --> 00:05:53,614
එය පදනම් වී ඇත්තේ එය පමණි
ජර්නාදන් ගැන මා දන්නා දේ
76
00:05:53,788 --> 00:05:55,790
මම හිතන්නේ ඔහු විශේෂයෙන් වේවි
මගේ කතාවට පිලිගන්නවා.
77
00:05:55,964 --> 00:05:57,966
ඒ වගේම මම බලා සිටීමට අකමැතියි
මුළු වෙනත් වසරක්
78
00:05:58,140 --> 00:06:00,229
නැවත මෙහි ඇතුළු වීමට සහ... ඉදිරියට යන්න.
79
00:06:00,403 --> 00:06:02,013
නියත වශයෙන්ම. මෙන්න අපි යනවා.
80
00:06:02,187 --> 00:06:04,581
ඔබ හාපර් කෙනෙක් වන විට,
ඔබ සතුරන් ඇති කිරීමට බැඳී සිටී.
81
00:06:06,583 --> 00:06:09,064
ඒ වගේම සමහර වෙලාවට ඒ සතුරන්
පළිගන්න එනවා.
82
00:06:59,419 --> 00:07:02,900
කිසිම පූජකයෙකුට සිදු වූ හානිය අලුත්වැඩියා කළ නොහැක
රතු විශාරදයාගේ තලයෙන්.
83
00:07:03,074 --> 00:07:04,946
ඇයව පණ ගැන්වීමට ක්රමයක් නොතිබුණි.
84
00:07:06,034 --> 00:07:10,038
Zia මිය ගිය විට,
මාගේ දිවුරුම කෙරෙහි මාගේ භක්තියද එසේම විය.
85
00:07:28,448 --> 00:07:32,147
මට සමාවෙන්න, ඒක අමාරුයි
මෙය නැවත පණ ගැන්වීමට...
86
00:07:33,583 --> 00:07:36,194
- මෙතන ජර්නාදන් නැතුව.
- මේ සමඟ නැවතත්?
87
00:07:36,368 --> 00:07:38,488
නමුත් ඔහුට වඩාත්ම මග හැරුණි
මගේ පසුබිම් කතාවේ වැදගත් කොටසක්!
88
00:07:38,545 --> 00:07:40,677
ඔහු මාව විනිශ්චය කරන්නේ කෙසේද?
මගේ පෙළඹවීම නොදැන?
89
00:07:40,851 --> 00:07:44,376
අපට සම්පූර්ණයෙන්ම තීරණය කිරීමට හැකියාව ඇත
ජර්නාදන් නැති ඔබේ නඩුව.
90
00:07:44,551 --> 00:07:47,205
- එය සමඟ යන්න!
- හොඳයි. මම කොහෙද හිටියේ? ආ...
91
00:07:47,379 --> 00:07:50,731
රෑ වෙනකොට මම මගේ ගෙදර ආවා
ආදරණීය බිරිඳ සහ දියණිය කීරා.
92
00:07:50,905 --> 00:07:52,559
ඔබ බොහෝ දුර ආපසු ගියා.
නතර කිරීම නවත්වන්න!
93
00:07:52,733 --> 00:07:55,213
හරි, සමාවෙන්න.
ඔව්, පුළුල් පහරවල්.
94
00:07:55,387 --> 00:08:00,218
ඉදිරි මාස කිහිපය
මගේ වඩාත්ම ලැජ්ජා සහගත අය අතර විය.
95
00:08:02,917 --> 00:08:04,309
එතකොට තමයි මට හොල්ගාව මුණගැහුණේ.
96
00:08:05,006 --> 00:08:06,224
ඇය මට අනුකම්පා කළාය.
97
00:08:07,487 --> 00:08:09,967
හොඳයි, ඇය දරුවාට අනුකම්පා කළාය.
98
00:08:10,141 --> 00:08:12,709
හොල්ගා සෙසු පදිංචිකරුවෙකි
පාෂාණ පතුලේ.
99
00:08:13,928 --> 00:08:16,583
වසර ගණනාවකට පෙර, ඇය
ඇගේ ගෝත්රයෙන් නෙරපා හරින ලදී
100
00:08:16,757 --> 00:08:18,410
ආදරය සඳහා
පිටස්තරයෙක් එක්ක.
101
00:08:22,676 --> 00:08:25,461
අපි ඉක්මනින් සමාන වුණා
සහෝදරයා සහ සහෝදරිය.
102
00:08:25,635 --> 00:08:29,073
ගොඩනැගුණු සම්බන්ධයක් සමඟ
විශ්වාසය සහ අන්යෝන්ය ගෞරවය මත.
103
00:08:32,424 --> 00:08:35,079
අපි කාටවත් සල්ලි තිබුණේ නැහැ
හෝ එය උපයා ගැනීමට අවංක මාර්ගයක්,
104
00:08:35,253 --> 00:08:39,127
ඒ නිසා අපි 'අවංක' සභාගත කිරීමට තීරණය කළා
අපි අලුත් දෙයක් උත්සාහ කළා.
105
00:08:40,258 --> 00:08:42,522
එය මත් වේ
ඔබ අවබෝධ කරගත් විට
106
00:08:42,696 --> 00:08:46,134
ඔබව වෙන් කරන දේ
ඔබට සැමවිටම අවශ්ය වූ දෙයින්
107
00:08:46,308 --> 00:08:49,224
තරම් සිහින් විය හැක
වීදුරු කවුළුවක් ලෙස.
108
00:09:03,499 --> 00:09:06,284
අපි කොහොමද කියලා ඔයාලා හිතනවා ඇති
මෙම සාපරාධී ජීවන රටාව කරගෙන යන්න
109
00:09:06,458 --> 00:09:07,721
ගෙදර තරුණ කෙල්ලෙක් එක්ක.
110
00:09:08,809 --> 00:09:10,593
හොඳයි, අපි කළේ නැහැ
ඇයව නිවසේ තබන්න.
111
00:09:10,767 --> 00:09:13,857
ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න! දුවන්න, දුවන්න, දුවන්න!
112
00:09:15,119 --> 00:09:16,599
කීරා සිටියේ නැත
එකම නව බඳවා ගැනීම.
113
00:09:16,773 --> 00:09:19,341
අපි සයිමන් ද එකතු කළෙමු,
එතරම් මායාකාරියක්,
114
00:09:19,515 --> 00:09:23,563
සහ ෆෝජ් නම් ව්යාජ පුද්ගලයෙක්
ඊටත් වඩා ඉහළ ඉලක්කයක් කරා අපව තල්ලු කළේය.
115
00:09:27,784 --> 00:09:30,004
වැඩි කල් යන්න කලින් අපි කණ්ඩායමක් වුණා.
116
00:09:31,222 --> 00:09:32,659
ඔව් අපි හොරු තමයි
117
00:09:32,833 --> 00:09:35,183
ඒත් මම අපිව අල්ලගන්න හැදුවා
යම් ප්රමිතියකට.
118
00:09:35,357 --> 00:09:36,924
අපි කවදාවත් කාටවත් හානියක් කළේ නැහැ.
119
00:09:37,098 --> 00:09:40,057
අනික අපි ඒවගෙන් මංකොල්ල කෑවා විතරයි
එය අවම වශයෙන් දැනෙන්නේ කාටද?
120
00:09:41,537 --> 00:09:45,802
නමුත් සියල්ල වෙනස් විය
අපි මායාකාරිය සොෆිනා හමුවූ විට.
121
00:09:47,021 --> 00:09:48,631
අපි කිසිවක් දැන සිටියේ නැති තරම්ය
ඇය ගැන.
122
00:09:48,805 --> 00:09:51,895
ඇයට අපේ උදව් අවශ්ය වූ බව පමණි
Korinn's Keep කොල්ලකෑමේ දී.
123
00:09:52,069 --> 00:09:54,724
ඒක හාපර් බලකොටුවක්.
ඔබ එය අසා ඇත්දැයි මම නොදනිමි.
124
00:09:54,898 --> 00:09:57,031
මට විශ්වාසයි ජර්නාදන් ඉන්නවා කියලා.
125
00:09:57,205 --> 00:10:00,251
ගබඩාව මිල කළ නොහැකි දේවලින් පිරී ගියේය
අකුසල් කරන්නන්ගෙන් ධාතු අල්ලා,
126
00:10:00,425 --> 00:10:02,993
හාපර්ස්ට පමණක් හැකි විය
සුරක්ෂිතාගාරයට ප්රවේශය ලබා ගන්න.
127
00:10:03,167 --> 00:10:05,300
ඒ නිසා තමයි සොෆීනා අපි ළඟට ආවේ.
128
00:10:05,474 --> 00:10:08,651
මුලදී මම ප්රතික්ෂේප කළා.
මම එහෙම පහත් වෙන්නේ නැහැ.
129
00:10:08,825 --> 00:10:11,611
නමුත් පසුව ෆෝර්ජ් මට ඒ අතර පැවසුවා
කොරින්ගේ ගබඩාවේ ඇති ධාතු,
130
00:10:11,785 --> 00:10:13,917
විය
නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට් එකක්,
131
00:10:14,091 --> 00:10:17,312
ආපසු ගෙන ඒමට හැකියාව ඇත
තනි මියගිය පුද්ගලයෙක්.
132
00:10:17,486 --> 00:10:20,054
එකෙක්වත් මැරුවා
රතු විශාරදයාගේ තලය මගින්.
133
00:10:20,228 --> 00:10:22,360
ඔබට බොහෝ විට දැකිය හැකිය
මේක කොහෙද යන්නේ.
134
00:10:22,534 --> 00:10:25,886
ඇයි මට එන්න බැරි? සමාවෙන්න, කිර්,
මෙය ඉතා භයානකයි.
135
00:10:26,060 --> 00:10:27,844
එවිට ඔබ නොයා යුතුය.
136
00:10:28,758 --> 00:10:30,325
අපට අවශ්ය සියල්ල අප සතුව ඇත.
137
00:10:30,499 --> 00:10:33,415
තවමත් නෑ.
නමුත් මෙය අන්තිම එකයි.
138
00:10:34,329 --> 00:10:35,635
මාව විශ්වාස කරන්න.
139
00:10:40,596 --> 00:10:42,467
චින් අප්, බග්.
අපි ඉක්මනට එන්නම්.
140
00:10:42,642 --> 00:10:44,252
මම ඇයට කිව්වේ නැහැ
ටැබ්ලටය ගැන.
141
00:10:44,426 --> 00:10:46,186
එය ඇගේ හදවත බිඳී යනු ඇත
ඔක්කොම ජරාවට ගියා නම්.
142
00:10:46,210 --> 00:10:47,821
හා, හොඳයි,
143
00:10:48,430 --> 00:10:49,953
ඒක ගියා ජරාවට.
144
00:11:20,723 --> 00:11:21,724
ඉක්මනින් හමුවෙමු, ආදරය.
145
00:11:33,780 --> 00:11:35,129
අනවසරයෙන් ඇතුළු වන්නන්!
146
00:11:35,825 --> 00:11:36,825
මෙන්න ඔවුන්!
147
00:11:42,310 --> 00:11:43,964
අපි කාටවත් කරදර කරන්නේ නැහැ.
148
00:12:00,154 --> 00:12:02,678
ඇය කාල නැවතුමට හසු වී ඇත!
එයට විරුද්ධ වන්න, සයිමන්!
149
00:12:02,852 --> 00:12:04,680
මට බැහැ.
සොෆීනා බලවත් වැඩිය.
150
00:12:15,082 --> 00:12:17,737
ටැබ්ලට් එක ගන්න.
කිරා ආරක්ෂාකාරීව තබා ගන්න.
151
00:12:22,306 --> 00:12:23,873
ඔබට මගේ වචනය ඇත.
152
00:12:34,275 --> 00:12:38,061
මේ සභාව තිබුණත් ඇත්ත
මට තවත් වසර දෙකක සිර දඬුවම්
153
00:12:38,235 --> 00:12:40,716
හෝ ඒ සඳහා 20,
154
00:12:40,890 --> 00:12:45,721
එය කිසිදා ප්රමාණවත් දඩුවමක් නොවනු ඇත
මම කරපු දරුණුම අපරාධයට...
155
00:12:47,549 --> 00:12:49,899
මගේ දුවව මංකොල්ල කනවා
ඇගේ පියාගේ.
156
00:12:50,073 --> 00:12:53,685
ඒත් ඒක දන්නවා,
ඔබ මාව නිදහස් කිරීමට තෝරා ගන්නේ නම්,
157
00:12:53,860 --> 00:12:56,950
මම මගේ ඉතිරි දවස් ගත කරමි
ඒ වැරැද්ද නිවැරදි කරන්න හදනවා.
158
00:12:58,299 --> 00:12:59,953
ඔබට එකතු කිරීමට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්ද?
159
00:13:00,127 --> 00:13:01,432
මම හොඳින්.
160
00:13:07,395 --> 00:13:08,788
ඔබ නිවේදනය කිරීමට පෙර
ඔබගේ තීරණය,
161
00:13:08,962 --> 00:13:11,834
මම ඔබෙන් අයදිනවා
කරුණාකර බලා සිටීමට...
162
00:13:14,054 --> 00:13:15,664
ජර්නාදන්! මගේ ප්රමාදයට සමාවෙන්න.
163
00:13:15,838 --> 00:13:18,362
කොච්චර සතුටුද කියලා කියන්න බෑ
මම ඔයාව බලන්න ඉන්නවා! ඉවතට යන්න!
164
00:13:18,536 --> 00:13:21,104
හොල්ගා, දැන්! ආරක්ෂකයින්!
165
00:13:21,278 --> 00:13:23,106
මාව නිදහස් කරන්න, සර්!
166
00:13:23,280 --> 00:13:25,282
ඇය අර්තාපල් විසි කරනවා!
167
00:13:26,109 --> 00:13:27,328
ඔහ්, ජර්නාදන්!
168
00:13:29,330 --> 00:13:30,853
නමුත් අපි ඔබේ සමාව අනුමත කළා!
169
00:13:44,606 --> 00:13:46,738
පියාඹන්න, කුරුල්ලා, පියාසර කරන්න!
170
00:14:10,284 --> 00:14:11,807
එයා තාම හුස්ම ගන්නවා.
171
00:14:14,723 --> 00:14:16,464
මම ඔයාට කිව්වා එයා අපිව එළියට දානවා කියලා!
172
00:15:23,052 --> 00:15:24,053
කිරාගේ ලකුණක් තිබේද?
173
00:15:25,794 --> 00:15:27,491
කාලයක් හිස්ව හිටියා.
174
00:15:43,507 --> 00:15:45,422
කොහෙද කියලා හිතෙනවා
ෆෝර්ජ් ඇයව ගත්තාද?
175
00:15:45,596 --> 00:15:48,773
ඔහු කඩු වෙරළෙන් පිටව යනු මට නොපෙනේ.
ෆෝර්ජ් සෑම විටම නගර වලට කැමති විය.
176
00:15:50,558 --> 00:15:52,299
සමහර රාත්රී ආහාර
ඔබ සහ ඔබේ බිරිඳ සඳහා?
177
00:15:52,473 --> 00:15:54,866
කුමක් ද? නැත.
ඇය මගේ බිරිඳ නොවේ. ඒකත් එක්ක මම?
178
00:15:55,041 --> 00:15:57,869
ඒ දෙතොල් එක්ක? ඒ තරමටම ගොරෝසුයි.
බීම විතරයි.
179
00:16:00,220 --> 00:16:03,049
ඉතින් අපි බෝට්ටුවක් ගන්නවා
බල්දූර් ගේට්ටුව දක්වා
180
00:16:03,223 --> 00:16:05,094
ඉන්පසු උතුරට යන්න.
181
00:16:05,268 --> 00:16:08,706
ඒ වගේම අපි සොයන අතරතුර
ෆෝජ්, මම මාර්ලමින්ව බලන්න එන්නම්.
182
00:16:10,230 --> 00:16:12,350
ඔබට ඇත්තෙන්ම අවශ්ය බව ඔබට විශ්වාසයි
ඔබ ඒ හරහා යාමට?
183
00:16:12,493 --> 00:16:15,887
ඔහු ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අකමැති නම් කුමක් කළ යුතුද?
එය ඔහුට අවශ්ය දේ ගැන නොවේ.
184
00:16:16,062 --> 00:16:17,802
හරි හරී. එය වසා දැමීම ගැන ය.
185
00:16:17,977 --> 00:16:20,327
ඔහු ඔබට ලිපියක් එවා ඇත
ඔහු තවදුරටත් ඔබේ සැමියා නොවීය.
186
00:16:20,501 --> 00:16:22,503
එය වසා දැමීම නොවේද?
187
00:16:22,677 --> 00:16:24,244
ඔබට තේරෙන්නේ නැහැ. මම දන්ෙන නෑ.
188
00:16:24,418 --> 00:16:26,376
මම පැහැදිලිවම, පැහැදිලිවම නැහැ.
189
00:16:31,599 --> 00:16:32,904
ඒකද...
190
00:16:34,036 --> 00:16:35,820
බැල්ලිගේ පුතා.
191
00:16:35,995 --> 00:16:38,910
ෆෝර්ජ් යනු නෙවර්වින්ටර්හි අධිපතියාය.
192
00:16:39,085 --> 00:16:41,870
කොහොමද ඒ විකටයා
ඒක අයින් කරන්න?
193
00:16:42,044 --> 00:16:44,133
හොඳයි, ඔහුට කිරා සිටින තාක් කල්,
මට වැඩක් නෑ.
194
00:16:44,307 --> 00:16:46,092
ඉදිරියට එන්න. අපි යමු.
195
00:16:47,267 --> 00:16:49,225
ස්තූතියි, මිතුරා.
මගේ තොල්වල ඇති වැරැද්ද කුමක්ද?
196
00:16:49,399 --> 00:16:51,532
ඒවා ලොකු වැඩියි
ඔබේ මුහුණ සඳහා. කුමක් ද?
197
00:16:51,706 --> 00:16:52,866
ගොඩක් අය මගේ තොල් වලට කැමතියි.
198
00:17:23,085 --> 00:17:25,348
මම කවදාවත් දැකලා නැහැ
මෙම ස්ථානය එතරම් ජනාකීර්ණයි.
199
00:17:25,522 --> 00:17:28,177
ඇතුලට එනවා ඇති
ඉහළ හිරු ක්රීඩා සඳහා.
200
00:17:28,351 --> 00:17:31,441
ඔව්, මගේ තාත්තා මාව අන්තිමට ගෙනාවා
එකක් ඔවුන් නීති විරෝධී කිරීමට පෙර.
201
00:17:31,615 --> 00:17:33,095
කවුරුහරි දිනනවාද?
202
00:17:33,269 --> 00:17:35,445
හොඳයි, එක් තරඟකරුවෙකු සමත් විය
අවසන් වටයට
203
00:17:35,619 --> 00:17:38,144
යක්ෂයෙක් කෑමට පෙර
ඔහුගේ උඩුකය, එසේ...
204
00:17:39,406 --> 00:17:40,407
නැත.
205
00:17:43,410 --> 00:17:46,717
ඒ Forge එක දැක්කම සතුටුයි
ඔහුගේ නිහතමානී හැඟීම නැති වී නැත.
206
00:17:52,593 --> 00:17:54,812
කොපමණ කාලයක් ගත වී තිබේද? අවුරුදු දෙකක්.
207
00:17:54,986 --> 00:17:56,945
නෑ, කොච්චර කල් තියෙනවද
අපි මෙතන බලාගෙන හිටියද?
208
00:17:59,426 --> 00:18:00,427
තාත්තා.
209
00:18:01,384 --> 00:18:02,603
හොල්ගා?
210
00:18:03,212 --> 00:18:04,213
කිරා.
211
00:18:08,130 --> 00:18:09,479
ඔහ්!
212
00:18:09,653 --> 00:18:12,308
- මට ඔයාව ගොඩක් මතක් වුණා.
- හෙලෝ, බග්.
213
00:18:15,311 --> 00:18:16,747
- මෙහේ එන්න.
- හායි.
214
00:18:17,313 --> 00:18:18,314
ඔහ්.
215
00:18:20,664 --> 00:18:22,013
මම හැමදාම ඔයා ගැන හිතුවා.
216
00:18:26,844 --> 00:18:27,845
මම ඔයාට මේවා හැදුවා.
217
00:18:31,545 --> 00:18:33,460
- ඒවා කුමක් ද?
- අත්වැසුම්!
218
00:18:33,634 --> 00:18:36,550
ඔහ්. ස්තුතියි.
219
00:18:37,681 --> 00:18:38,900
ඔයා හොඳින්ද?
220
00:18:40,031 --> 00:18:42,295
ෆෝජ් මාමා වී ඇත
මට ඉතා හොඳයි.
221
00:18:42,469 --> 00:18:44,340
'මාමා' ෆෝජ්?
222
00:18:46,342 --> 00:18:48,910
ඉදිරියට එන්න.
එයාට ඔයාව බලන්න ඕන.
223
00:18:50,477 --> 00:18:53,262
මම තවමත් පෙන්ඩන්ට් එක අඳිනවා
ඔයා මාව ගත්තා, හොල්ගා.
224
00:18:53,436 --> 00:18:56,874
මම එය වටේට රිංගා ගැනීමට භාවිතා කරමි
සමහර විට මාලිගාව.
225
00:18:58,441 --> 00:19:01,531
ඔයා මෙතන ඉන්න එක හරිම අමුතුයි.
හේයි, කිර්, බලන්න.
226
00:19:03,446 --> 00:19:07,407
මට ගොඩක් කණගාටුයි කියලා ඔයා දැනගන්න ඕනේ
දේවල් සිදු වූ ආකාරය සඳහා.
227
00:19:08,059 --> 00:19:09,626
මම අවදානමක් ගත්තා.
228
00:19:09,800 --> 00:19:11,193
ඒවගේම පලක් වුණේ නැහැ.
229
00:19:11,367 --> 00:19:13,195
ඇයි ඔයා මං දිහා පිස්සුවෙන් වගේ බලන්නේ?
230
00:19:14,979 --> 00:19:17,330
මොකද ඔය වගේ හැසිරෙන්නේ
එය ඔබේ වරදක් නොවේ.
231
00:19:18,113 --> 00:19:19,549
මෙන්න ඔවුන්!
232
00:19:21,334 --> 00:19:22,596
ඔහ්!
233
00:19:22,770 --> 00:19:24,293
පරණ යාලුවෝ.
234
00:19:24,467 --> 00:19:27,122
මොනතරම් පුදුමාකාර පුදුමයක්ද? එන්න.
235
00:19:30,865 --> 00:19:31,996
ඔහ්?
236
00:19:32,171 --> 00:19:35,043
මම අළු ටිකක් ඔත්තු බලන්නද?
237
00:19:35,217 --> 00:19:36,392
මම කරනවා. මම එයට කැමතියි.
238
00:19:36,566 --> 00:19:38,829
එය නින්දිතයි
නමුත් මහාචාර්ය.
239
00:19:39,003 --> 00:19:41,571
ඔයා වගේ...
ඔයා කවුරු වාගේ ද පෙන්නේ?
240
00:19:41,745 --> 00:19:44,748
ඔයා හොඳට කියවන කෙනෙක් වගේ
රහස් ඇති ධීවරයා.
241
00:19:46,707 --> 00:19:48,099
සහ හොල්ගා.
242
00:19:49,057 --> 00:19:51,059
මම දන්නවා ඔයා බදාගන්න කැමති නෑ කියලා.
243
00:19:51,233 --> 00:19:52,887
නමුත් මට එකක් අවශ්යයි. ඔව්?
244
00:19:53,757 --> 00:19:56,020
- ඔහ්.
- ම්ම්ම්. ම්ම්ම්
245
00:19:56,195 --> 00:19:57,805
ම්ම්ම්! ම්ම්ම්
246
00:19:57,979 --> 00:20:00,373
මේ පසුගිය වසරවල
භයානක වෙන්න ඇති
247
00:20:00,547 --> 00:20:03,027
නමුත් මම ඔබට කියන්නේ කුමක්ද,
මම හිතුවා ඔයා තව කාලයක් සේවය කරයි කියලා.
248
00:20:03,202 --> 00:20:07,858
ඔහ්! අහ්, අපි... අපිට තියෙනවා...
කලින් නිකුත් කිරීම.
249
00:20:08,032 --> 00:20:09,817
යහපත් හැසිරීම. ඔව්, හොඳින් හැසිරෙනවා.
250
00:20:09,991 --> 00:20:11,819
අහ්. මම දකියි.
251
00:20:11,993 --> 00:20:14,213
හොඳයි, සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ආපසු සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
252
00:20:15,388 --> 00:20:17,520
ඔහ්, ඒක පිපිරෙනවා.
ඒක පිච්චෙන තරම් රස්නෙයි.
253
00:20:17,694 --> 00:20:19,087
නැවතත්.
254
00:20:19,261 --> 00:20:21,568
කිරා, අපි ඇත්තටම කතා කළ යුතුයි
මුළුතැන්ගෙයි කාර්ය මණ්ඩලයට,
255
00:20:21,742 --> 00:20:24,092
සරලවම අවශ්ය නැති නිසා
එය උණුසුම් වීමට.
256
00:20:24,266 --> 00:20:28,096
ඔව් ඔව් තේ එක රසයි. ඉතින් කොහොමද
ඔබ නෙවර්වින්ටර්හි අධිපතියාද?
257
00:20:28,270 --> 00:20:33,623
හරි. ඔයා හිරේ යන්න කලින්,
ඔබ කිරාගේ යහපැවැත්ම ගැන මට චෝදනා කළා.
258
00:20:33,797 --> 00:20:35,234
ඒ ගැන වැඩිය හිතුවෙ නෑ
එම අවස්ථාවේ දි.
259
00:20:35,408 --> 00:20:38,280
නමුත් මොහොතක් ආවා
මම ඇගේ දෑස් දෙස බැලූ විට,
260
00:20:38,454 --> 00:20:40,935
සහ මම හදිසියේම දැන සිටියෙමි
මට වඩා හොඳ මිනිසෙකු වීමට සිදු විය.
261
00:20:41,109 --> 00:20:43,807
පැහැදිලිවම, මට ආපසු ලබා දිය නොහැකි විය
අපි සොරකම් කළ වස්තු,
262
00:20:43,981 --> 00:20:45,766
එසේ වූ විට සාමිවරයා නෙවරම්බර්
අසනීප වුනා,
263
00:20:45,940 --> 00:20:49,770
මම උත්සාහ කිරීමට අවස්ථාව ලබා ගත්තෙමි,
ඔබ දන්නවා, වෙනසක් කරන්න.
264
00:20:49,944 --> 00:20:52,314
සහ Korinn's Keep වෙතින් මුදල්
මගේ ව්යාපාරයට පාර කැපුවා.
265
00:20:52,338 --> 00:20:54,165
ඒත් මම මේක කියන්නම්...
266
00:20:54,340 --> 00:20:56,080
ඒක තනියම කරන්න බැරි වුණා.
267
00:20:56,255 --> 00:20:58,474
අහ්! සහ මෙන්න ඇය!
268
00:20:58,648 --> 00:21:00,607
ඔයාට මතකද සොෆිනා.
269
00:21:00,781 --> 00:21:03,349
ඔබ තවමත් ඇය සමඟ වැඩ කරනවාද?
එයා තමයි අපිව අල්ලගත්තෙ.
270
00:21:03,523 --> 00:21:06,787
ඇත්ත නොවේ, නැත. ඇය නොමැතිව, අපි
සියල්ල අල්ලා ගනු ඇත.
271
00:21:06,961 --> 00:21:08,832
සහ එතැන් සිට,
ඇය බවට පත් වී ඇත ...
272
00:21:09,616 --> 00:21:12,314
මගේ ඉහළම උපදේශක. ම්ම්ම්
273
00:21:13,750 --> 00:21:16,884
තේ පිච්චෙනවා, මම සමාව ඉල්ලනවා.
එය දැඩි උණුසුම් වේ.
274
00:21:17,406 --> 00:21:19,234
ම්ම්, සොෆිනා.
275
00:21:20,670 --> 00:21:22,672
ඔයා ගොඩක් හිතනවද, ම්ම්...
276
00:21:23,325 --> 00:21:24,587
නිසැකවම.
277
00:21:28,939 --> 00:21:29,939
හ්ම්.
278
00:21:30,071 --> 00:21:32,291
යහපත. ඔයාට ස්තූතියි. මම... මම...
279
00:21:32,465 --> 00:21:36,033
මට තේරුනේ නෑ ඔයා යනවා කියලා
ඔබේ ඇඟිල්ල කෝප්පයට දමන්න, එසේ...
280
00:21:36,860 --> 00:21:38,949
මම ඒක පස්සෙ තියන්නම්.
281
00:21:39,123 --> 00:21:42,518
හොඳයි, ඔබ අපට ටැබ්ලට් එක දෙනවා නම්,
කිරා, හොල්ගා සහ මම අපේ ගමනේ.
282
00:21:42,692 --> 00:21:45,782
ඇත්තෙන්ම ඒ නිසා
ඔබ ආපසු ආවා.
283
00:21:45,956 --> 00:21:48,219
නැත, එය මා වෙනුවෙන් නොවේ. විය
ඒ ටැබ්ලට් ඔෆ් රිචස් සඳහා.
284
00:21:48,394 --> 00:21:49,830
ධනය?
285
00:21:50,004 --> 00:21:53,268
නැහැ, ඒක... ඒක
නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට් එක.
286
00:21:53,442 --> 00:21:54,522
මට සමාවෙන්න, දැන් මේ මොකක්ද?
287
00:21:54,661 --> 00:21:57,141
හේතුව
මම හොරකමට එකඟ වුණා.
288
00:21:57,316 --> 00:22:00,014
ඒකද එයා ඔයාට කිව්වේ?
මම ඔබව තවත් ධනයක් සඳහා අත්හැරිය බව?
289
00:22:00,188 --> 00:22:02,669
මම ඇයට ඇත්ත කීවෙමි.
එය දැන ගැනීමට ඇයට අයිතියක් ඇත.
290
00:22:04,192 --> 00:22:05,846
එයා ඔයාට බොරු කියනවා කීරා.
291
00:22:06,020 --> 00:22:08,979
මට ඕන වුණා... මට ඕන වුණා
ඔබේ මව ආපසු ගෙන ඒමට.
292
00:22:09,153 --> 00:22:11,895
ඔහ්, එඩ්, එන්න. බලන්න, මම දන්නවා කොහොමද කියලා
ඔබ ඇයට සමාව දීමට බොහෝ සෙයින් ආශා කරයි,
293
00:22:12,069 --> 00:22:13,810
නමුත් මම ඔබට පොරොන්දු වෙනවා,
තවත් බොරු කීම මාර්ගය නොවේ.
294
00:22:13,984 --> 00:22:15,638
සර්පයා!
295
00:22:15,812 --> 00:22:18,075
ඔයා හොදටම දන්නවනේ
ඔහු පසුපස සිටි දේ.
296
00:22:18,249 --> 00:22:20,861
ඇයි මට නොකියන්නේ
ඔබ එය කරන්නේ අම්මා වෙනුවෙන් නම්?
297
00:22:21,035 --> 00:22:23,820
මොකද මට ඔයාව ඕන උනේ නෑ
මම අසාර්ථක වුණොත් ආයෙත් එයාව නැති කරගන්න.
298
00:22:23,994 --> 00:22:26,606
නමුත් දුප්පතුන්ට දොස් කියන්න බැහැ
කෙල්ල ඔයාව අවිශ්වාස කරපු එකට.
299
00:22:27,171 --> 00:22:28,216
සියල්ලට පසු,
300
00:22:29,739 --> 00:22:33,308
ඔයා සෙට් උන දා ඉඳන් බොරු කියනවා
කාමරේට ගියා නේද?
301
00:22:38,618 --> 00:22:41,142
- ඔයා පැනලා ගියාද?
- අපි ඔබ වෙත ආපසු යාමට උත්සාහ කරමින් සිටියෙමු, බග්.
302
00:22:41,316 --> 00:22:42,622
කිරා, මා දෙස බලන්න.
303
00:22:42,796 --> 00:22:45,712
මම ඔබට දිවුරනවා, එය විය
නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට් එකක්.
304
00:22:45,886 --> 00:22:48,671
මම ඒක කළේ අම්මා වෙනුවෙන්, අපි හැමෝම වෙනුවෙන්.
ඔබ මාව විශ්වාස කළ යුතුයි.
305
00:22:48,845 --> 00:22:51,848
ඔයා මට කිව්වා ඔයාව විශ්වාස කරන්න කියලා
ඔබ මා හැර ගිය විට.
306
00:22:55,199 --> 00:22:56,940
කිරා, නෑ, ඉන්න, ඉන්න!
කීරා!
307
00:22:57,114 --> 00:22:58,551
ඇයට කාලය දෙන්න, ඇයට කාලය දෙන්න.
308
00:22:58,725 --> 00:23:01,510
ඇයට ඔබ සමඟ අමනාප වීමට වසර ගණනාවක් තිබේ
ඔබගේ නොපැමිණීම සඳහා.
309
00:23:01,684 --> 00:23:04,121
ඒ වගේම ඔයාට අවුරුදු ගාණක් තියෙනවා
මට විරුද්ධව ඇයට වස දෙන්න.
310
00:23:04,295 --> 00:23:05,601
නැහැ, ඒක ඇත්ත නෙවෙයි.
311
00:23:06,602 --> 00:23:08,212
අපි ඉතා කලාතුරකිනි
ඔබ ගැන සම්පූර්ණයෙන්ම කතා කළා.
312
00:23:08,387 --> 00:23:11,302
ඔහු පැමිණි දේ ඔහුට දෙන්න. ටැබ්ලට් එක?
313
00:23:11,477 --> 00:23:13,740
මම හිතන්නේ නැහැ
මම එය ආපසු දෙන්නෙමි.
314
00:23:14,654 --> 00:23:16,960
නැත්නම් ඔබේ දුව,
ඒ සඳහා.
315
00:23:17,134 --> 00:23:18,397
අවජාතකයෙක්!
316
00:23:24,881 --> 00:23:27,144
දැන් ඔබ බිම!
317
00:23:27,318 --> 00:23:29,495
ඔහ්, මම එය දැකීමට අකමැතියි.
318
00:23:29,669 --> 00:23:33,281
සොෆිනා ඇත්තෙන්ම ඉතා,
ඉතා බලවත් මායාකාරිය!
319
00:23:33,455 --> 00:23:37,241
ඔයා හිතන්න ඇති ඔයා ඉගෙන ගන්න ඇති කියලා
අන්තිම වතාවට එයා ඔයාව කොටු කළා කියලා.
320
00:23:38,591 --> 00:23:40,549
ඔබට සැමවිටම අපව අවශ්ය විය
අල්ලා ගැනීමට.
321
00:23:40,723 --> 00:23:44,771
නෑ, මට ඕන උනේ ඔයාවයි සයිමන්වයි ගන්න
අල්ලා, නමුත් ඔහු කෙසේ හෝ පැන යාමට සමත් විය.
322
00:23:44,945 --> 00:23:48,644
මේ අවුරුදු සියල්ලම එකට, සහ ඔබ
මේ මායාකාරියට අපට ද්විත්ව හරස්?
323
00:23:48,818 --> 00:23:51,038
කවදාවත් විශ්වාසය තියන්න එපා
හොර මිනිහෙක් තුළ.
324
00:23:51,212 --> 00:23:52,213
මේ සඳහා ඉතිරි කරන්න ...
325
00:23:52,387 --> 00:23:54,171
කිරා ඇත්තටම සතුටුයි
326
00:23:54,345 --> 00:23:55,695
සහ ඉතා හොඳයි
මෙතන බලාගන්නවා,
327
00:23:55,869 --> 00:23:58,698
මම ඇත්තටම ආවා
ඇයට මගේම ලෙස ආදරය කිරීමට.
328
00:23:58,872 --> 00:24:03,006
මම ඇත්තටම ආයාචනය කවදාවත් දැකලා නැහැ
මම තාත්තා කෙනෙක් වෙනකම් තාත්තා කෙනෙක්.
329
00:24:03,180 --> 00:24:06,706
ඒත් වෙන කෙනෙක් ඉන්න එක
ඔබ දෙස බලන්න
330
00:24:06,880 --> 00:24:09,665
සහ ඔබට ඒවා හැඩගස්වා ගැනීමට ඉඩ සලසයි
ඔබේම රූපයේ.
331
00:24:09,839 --> 00:24:11,711
ඒක ටිකක් දෙවියෙක් වගේ!
332
00:24:11,885 --> 00:24:16,193
හොඳයි, ඉන්න, මම දෙවියෙක් සහ ස්වාමියෙක්.
මම ඇත්තටම සියල්ල හොඳින් කරනවා!
333
00:24:16,367 --> 00:24:17,673
බ්ලැක්වුඩ්?
334
00:24:17,847 --> 00:24:20,197
ඔබට සමහරවිට
ඔවුන්ව නැවත බන්ධනාගාරයට ගෙනියන්නද?
335
00:24:20,371 --> 00:24:22,069
සහ සහතික වන්න
ත්යාගය එකතු කිරීමට.
336
00:24:22,243 --> 00:24:24,332
හොඳයි, මම ඉවත් විය යුතුයි.
337
00:24:24,506 --> 00:24:27,727
මම ධනවත්ම දෙදෙනෙක් බලාපොරොත්තු වෙමි
Baldur's Gate සහ Waterdeep වලින් මිනිසුන්
338
00:24:27,901 --> 00:24:30,991
උසස් ගැන කතා කිරීමට
නැවත පැමිණෙන හිරු ක්රීඩා!
339
00:24:31,165 --> 00:24:32,906
ඉතින් මොකක් හරි තියෙනවා නේද?
340
00:24:33,080 --> 00:24:35,430
එය ඇත්තෙන්ම සුන්දර විය
ඔබ දෙදෙනා දැකීමට.
341
00:24:36,910 --> 00:24:38,825
අහ්! අහ්!
342
00:24:38,999 --> 00:24:40,609
හොල්ගා! හොල්ගා! හොල්ගා!
343
00:24:43,351 --> 00:24:45,092
දෙන්නම මරන්න.
344
00:24:51,402 --> 00:24:53,796
අපිට ඇයව එළියට ගන්න වෙනවා
එහි. අපි කරන්නෙමු.
345
00:24:53,970 --> 00:24:56,320
නමුත් අපි හිතන්න ඕන
අපේම හැංගිම් දැන්.
346
00:24:56,495 --> 00:24:59,280
- ඔව්, ඔයාට මේක ලැබුණා නේද?
- මම දන්නවා ඔයා එහෙම නොකරන බව.
347
00:24:59,454 --> 00:25:01,021
ඔබගේ දණින්.
348
00:25:05,982 --> 00:25:07,201
කඩවසම් තලය.
349
00:25:08,202 --> 00:25:10,204
ඒකද වැඩේ
Ghelryn Foehammer ගේ?
350
00:25:11,031 --> 00:25:12,031
ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
351
00:25:12,119 --> 00:25:13,773
කොට්ටය මත ඇති ආලේපය.
352
00:25:15,339 --> 00:25:16,645
ඔහ්.
353
00:25:16,819 --> 00:25:18,778
බර කොහොමද? එය ගැලවී යනවාද?
354
00:25:19,953 --> 00:25:21,128
එය අඳුරු වානේ.
355
00:25:21,302 --> 00:25:22,477
ම්ම්ම් ඉතා කදිමයි.
356
00:25:22,651 --> 00:25:24,000
දැන් ඔබේ හිස පහත් කරන්න.
357
00:25:25,828 --> 00:25:27,090
ඉන්න!
358
00:25:27,264 --> 00:25:28,744
ඔබ එය පිරිසිදු කරන්නේ කුමක් ද?
359
00:25:29,919 --> 00:25:31,965
ඔළුව නැති වෙන්නයි හදන්නේ.
360
00:25:32,139 --> 00:25:33,836
මේ මොකක්ද
ඔබ සැලකිලිමත්ද?
361
00:25:34,663 --> 00:25:36,535
ඔබ කමක් නැති නම්.
362
00:25:38,493 --> 00:25:41,757
තැම්බූ හණ තෙල්.
මසකට වරක්.
363
00:25:41,931 --> 00:25:44,934
සතියකට වරක් විය යුතුය. ඒක තමයි
ඔබ ටිකෙන් ටික මල බැඳෙනවා.
364
00:25:46,196 --> 00:25:48,764
හරි, එය කපා දමන්න. චොප්සි
එය ඉවත් කරන්න, අපි එය කරමු.
365
00:25:57,164 --> 00:25:58,165
ඇයව ගන්න!
366
00:26:11,047 --> 00:26:12,135
ඇයව නවත්වන්න!
367
00:26:16,183 --> 00:26:18,359
ඔහ්, අපිට දැන් ඒවා ලැබුණා!
368
00:26:45,386 --> 00:26:48,519
- අපි නගරයෙන් පිටවීමට පෙර ...
- තම්බා හණ තෙල් ගන්න, මම දන්නවා.
369
00:26:55,222 --> 00:26:56,615
ටොක් ටොක්.
370
00:26:57,964 --> 00:27:00,357
මට තහවුරු කර ගැනීමට අවශ්ය විය
ඔබ හොඳින් විය.
371
00:27:03,578 --> 00:27:05,711
මම ඔහුව නැවත දකින බව මම දැන සිටියෙමි
එක දවසක්.
372
00:27:07,930 --> 00:27:09,758
මම බලාපොරොත්තු වුනා විතරයි
එය වෙනස් වනු ඇත.
373
00:27:10,629 --> 00:27:12,500
හොඳයි, ඔබට තියෙනවා
බව තේරුම් ගැනීමට
374
00:27:13,501 --> 00:27:15,416
ඔහුට ඔබේ මව අහිමි වූ විට,
375
00:27:16,199 --> 00:27:17,897
ඔහු තමාවම නැති කර ගත්තේය.
376
00:27:20,987 --> 00:27:22,989
ඔහු ටැබ්ලටය ගැන බොරු කීවේ ඇයි?
377
00:27:24,555 --> 00:27:27,994
සමහර විට ඔහු එය පිළිගැනීමට ලැජ්ජා විය
ඔහු බොහෝ දේ අත්හැරියේ ඉතා සුළු දෙයකටය.
378
00:27:31,432 --> 00:27:33,086
මම බොහෝ විට යා යුතුයි
ඔහුට කතා කරන්න.
379
00:27:36,089 --> 00:27:37,438
කුමක් ද?
380
00:27:37,612 --> 00:27:39,745
හොඳයි, ඔහු ගියා, මගේ ආදරණීය.
ඔහු ගිහින්.
381
00:27:39,919 --> 00:27:42,443
මම ඔහුට දුන්නා
ටැබ්ලට් ඔෆ් රිචස් සහ...
382
00:27:43,923 --> 00:27:45,098
ඔහු ගියා.
383
00:27:49,711 --> 00:27:50,930
හොල්ගා ද?
384
00:27:52,845 --> 00:27:54,194
මට කණගාටුයි.
385
00:27:56,500 --> 00:27:59,939
ඒ වගේම මට ඕන ඔයා ඒක දැනගන්න
ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් නොසිටියත්,
386
00:28:00,113 --> 00:28:02,071
මම හැමදාම ඉන්නම්.
387
00:28:03,682 --> 00:28:04,857
මම දන්නවා.
388
00:28:05,945 --> 00:28:08,208
කියන කාරණය
ඔබ මා තුළ හොඳ දකිනවා,
389
00:28:08,382 --> 00:28:11,124
එහි ඇති බව මට විශ්වාස කරයි
එහි සමහරක් පමණක් විය හැකිය.
390
00:28:12,560 --> 00:28:15,519
අපට ඊතලයක් විදින්න පුළුවන්
ඇගේ කාමරයට පණිවිඩයක් සමඟ.
391
00:28:15,694 --> 00:28:19,480
එය ඇයට වැදුනොත්? ඒ අ
අපි ගත යුතු අවදානම.
392
00:28:19,654 --> 00:28:23,005
එක්ක මගේ දුවව මරනවා
ඊතලයක්? නැත, එය නොවේ.
393
00:28:23,179 --> 00:28:26,226
ඇයට පණිවිඩය ලැබුණත් ඇය
එන්නේ නැහැ. ඇය සිතන්නේ...
394
00:28:26,966 --> 00:28:28,794
ඇගේ පියා ලෙස ව්යාජය.
395
00:28:30,447 --> 00:28:33,059
අපි ඒ මාලිගාවට ඇතුල් විය යුතුයි
අපිම ඇයව එළියට ගන්න.
396
00:28:33,233 --> 00:28:35,539
ඒක පිස්සුවක්, එඩ්.
397
00:28:35,714 --> 00:28:38,431
කොරින්ගේ කීප් එකට වඩා කාසල් කිසිදා තද නොවේ,
ඒවගේම ඔයා දන්නවා ඒකට මොකද වුනේ කියලා.
398
00:28:38,455 --> 00:28:40,457
අපිට කණ්ඩායමක් අවශ්යයි.
399
00:28:40,631 --> 00:28:42,372
කණ්ඩායම?
කවුද අපිට උදව් කරන්නේ?
400
00:28:42,546 --> 00:28:45,941
අපට කිසිවක් නැත
ඔවුන් සමඟ ගෙවීමට. ඔව්, නමුත් ෆෝර්ජ් එසේ කරයි.
401
00:28:46,115 --> 00:28:48,615
ඔහු පැවසුවේ ධනවත්ම පුද්ගලයන් බවයි
High Sun Games ඔට්ටු අල්ලන්න එනවා.
402
00:28:48,639 --> 00:28:51,251
වාසනාවක් ඇති වේවි
එම සුරක්ෂිතාගාරයේ.ඔව්.
403
00:28:51,425 --> 00:28:53,383
ටැබ්ලටය ගැන සඳහන් නොකරන්න.
404
00:28:53,557 --> 00:28:54,820
එතකොට කිරා ඒක දැනගන්නවා...
405
00:28:54,994 --> 00:28:57,474
අපි ඇයව අත්හැරියා
නිවැරදි හේතුව සඳහා.
406
00:28:58,693 --> 00:29:02,610
මම ඒක එහෙම දාන්නේ නෑ,
නමුත්, අහ්, ඔව්. ඔව්.
407
00:29:03,437 --> 00:29:05,004
මෙම කණ්ඩායම සඳහා අපට ලැබෙන්නේ කවුද?
408
00:29:05,178 --> 00:29:07,310
ඔබ දන්නවා, මට පුදුමයි
සයිමන් තාම ට්රයිබෝර් එකේ නම්.
409
00:29:07,484 --> 00:29:09,617
සයිමන් දරුණු මායාකාරයෙක්.
410
00:29:09,791 --> 00:29:12,446
අපි ඔහුව අවුරුදු දෙකකින් දැකලා නැහැ.
මට විශ්වාසයි එයා හොඳ වෙලා කියලා.
411
00:29:13,708 --> 00:29:17,103
කාටවත් ඉටිපන්දමක් අල්ලන්න බෑ
මෙම උපක්රමයට.
412
00:29:21,281 --> 00:29:24,414
මේක කොහොමද? ඔබ මිනිසුන්
නැවුම් කපන ලද තණකොළ සුවඳ වගේ?
413
00:29:28,810 --> 00:29:31,160
ඒ සුවඳ?
එය නැවුම් කපන ලද තණකොළ.
414
00:29:31,334 --> 00:29:33,728
මගේ අවුරුදු පහේ පුළුවන්
ඒ මැජික් කරන්න.
415
00:29:33,902 --> 00:29:35,774
නමුත් ඔහුට මෙය කළ හැකිද?
416
00:29:38,864 --> 00:29:40,300
බූ.
417
00:29:40,474 --> 00:29:42,171
ඔහු හොඳ වී නැත.
418
00:29:42,345 --> 00:29:44,347
මම හිතන්නේ නැහැ ඒ ගැන කියලා
ඔහු එතන මොනවද කරන්නේ.
419
00:29:44,521 --> 00:29:47,481
මේක ටිකක් වෙන්න සෑහෙන්න අමාරුයි
මේ වගේ බොඳයි, ඔබ දන්නවා.
420
00:29:47,655 --> 00:29:50,092
ඕනෑම කෙනෙකුට ඉතා බොඳ විය හැක,
නමුත් තරමක් අපැහැදිලි වීමට,
421
00:29:50,266 --> 00:29:51,790
ඒක තමයි නියම මායාව.
422
00:29:53,139 --> 00:29:54,140
ඒකද...
423
00:29:58,100 --> 00:30:00,624
කුමක් ද? මොකක්ද උනේ...
424
00:30:00,799 --> 00:30:03,192
හේයි!
425
00:30:03,366 --> 00:30:05,238
ඔහු අපේ බිට් ඇන්ඩ් බොබ්ස් නිකං කරනවා!
426
00:30:05,412 --> 00:30:07,457
එය ඔබ සිතන දේ නොවේ.
ඒ සියල්ල ක්රියාවේ කොටසකි.
427
00:30:07,631 --> 00:30:08,763
එයා බොරු කියනවා.
428
00:30:08,937 --> 00:30:10,286
ඔහුව අල්ලගන්න!
429
00:30:15,465 --> 00:30:16,640
පලිහ අක්ෂර වින්යාසය!
430
00:30:16,815 --> 00:30:18,164
පලිහ අක්ෂර වින්යාසය!
431
00:30:25,693 --> 00:30:28,348
ඒක පලිහ මන්ත්රයක් නෙවෙයි.
432
00:30:43,493 --> 00:30:45,931
මම මේ සංදර්ශනයට කැමති නැහැ.
433
00:30:49,369 --> 00:30:50,936
ඔබ මළ මිනිසෙක්!
434
00:31:10,390 --> 00:31:11,652
- සයිමන්?
- හොල්ගා!
435
00:31:11,826 --> 00:31:14,133
- එන්කෝර් සඳහා රැඳී සිටිනවාද?
- මාව මෙතනින් ඉවත් කරන්න.
436
00:31:25,840 --> 00:31:27,929
මට ඔයාට අවවාද කරන්න තිබුණා
ෆෝර්ජ් කුරුමානමක් විය.
437
00:31:28,103 --> 00:31:30,279
අපි එම සුරක්ෂිතාගාරයෙන් ඉවත් වූ වහාම,
සොෆීනා මාව මරන්න හැදුවා
438
00:31:30,453 --> 00:31:32,107
ඔහු නිකම්ම සිටියේය.
439
00:31:32,281 --> 00:31:34,562
ඔබ දන්නවා, ඇය ගැන කටකතා තිබේ
Neverember සාමිවරයා අසනීප විය
440
00:31:34,718 --> 00:31:36,111
Forge සඳහා මාර්ගය පැහැදිලි කිරීමට.
441
00:31:36,285 --> 00:31:37,983
ඇගේ මායාවයි
සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනත් මට්ටමක.
442
00:31:38,157 --> 00:31:40,637
ඔබ කෙටියෙන් විකුණන්න එපා.
අපි ඔබේ සංදර්ශනය දැක්කා.
443
00:31:40,811 --> 00:31:43,292
ඔව්, ඔබට ඇයට පහර දිය හැකිය
නැවුම් කපන ලද තණකොළ උපක්රමය බව.
444
00:31:43,466 --> 00:31:44,946
එය සිනහ උපදවයි.
445
00:31:45,120 --> 00:31:47,122
බලන්න, මම ඔබට දොස් නොකියමි
කීරා බේරගන්න ඕන නිසා
446
00:31:47,296 --> 00:31:50,038
සහ මම අදහසට කැමතියි
ෆෝජ්ව ඔහුගේ පර්චසයෙන් තට්ටු කරමින්,
447
00:31:50,212 --> 00:31:52,127
නමුත් කවදාවත් කාසල් කොල්ලකෑම
අවදානම වටින්නේ නැත.
448
00:31:52,301 --> 00:31:53,955
ඔබේ ප්රේක්ෂකයින් කොල්ලකෑමද?
449
00:31:55,739 --> 00:31:58,264
ඔයා කොච්චර කැඩිලාද? මංමුලා සහගතව.
450
00:31:58,438 --> 00:32:00,614
මම නිදා ගැනීමට සැලසුම් කරමින් සිටියෙමි
අද රෑ රඟහලේ,
451
00:32:00,788 --> 00:32:03,051
නමුත් දැන් එය නොසැලකිලිමත් බව පෙනේ. ඒ නිසා?
452
00:32:03,225 --> 00:32:06,141
අපි දන්නවද අරකේන් වර්ගය මොකක්ද කියලා
මැජික් සුරක්ෂිතාගාරය ආරක්ෂා කරනවාද?
453
00:32:06,315 --> 00:32:07,708
අපි සොයා බලන්නම්! කෙසේද?
454
00:32:07,882 --> 00:32:09,971
ඔබ අතීතයට හොරෙන් යනවා
මුළු කාසල් ඔරලෝසුව?
455
00:32:10,145 --> 00:32:13,105
මට? නැත.
ඩ්රූඩ් සමහර විට, වල් හැඩය.
456
00:32:13,279 --> 00:32:15,846
ඔවුන්ට ඇතුල් වීමට සහ පිටතට යාමට හැකි විය
ලෙස හඳුනා නොගත්...
457
00:32:16,021 --> 00:32:18,675
මීයෙක් හෝ මුවෙක් ලෙස.
458
00:32:18,849 --> 00:32:21,809
ඔව්, මුවෙක්! එය සමඟ ඒකාබද්ධ වනු ඇත
මාලිගාවේ අනෙකුත් සියලුම මුවන්.
459
00:32:21,983 --> 00:32:23,028
මට සමච්චල් කරන්න එපා.
460
00:32:23,767 --> 00:32:25,291
අපට ඩ්රූයිඩ් සොයා ගත හැක්කේ කොතැනින්ද?
461
00:32:26,640 --> 00:32:28,642
මම ඩ්රූයිඩ් කෙනෙක් දන්නවා. ඩොරික්.
462
00:32:28,816 --> 00:32:30,861
ඇය ඇත්තටම එක ජාතියෙකි.
463
00:32:31,558 --> 00:32:33,299
ස්වභාවධර්මයේ ආදර හැඟීමක්.
464
00:32:33,473 --> 00:32:35,431
ඔව්. මට එය විය.
465
00:32:35,605 --> 00:32:39,696
කෙසේ වෙතත් ඇය මගේ අඩුව සොයා ගත්තාය
ආකර්ශනීය නොවන ආත්ම අභිමානය.
466
00:32:39,870 --> 00:32:41,394
ඔබේ හොඳම ලක්ෂණය නොවේ.
467
00:32:41,568 --> 00:32:42,743
ඔයාට ස්තූතියි.
468
00:32:45,398 --> 00:32:47,922
නමින්
ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්ගේ,
469
00:32:48,096 --> 00:32:52,796
සිරකරුවා මෙයින් දඬුවම් කරනු ලැබේ
කොටස් කපා දැමීමෙන් මරණයට,
470
00:32:52,971 --> 00:32:56,887
නරක කතා කිරීමේ වරදට
අපේ නායකයාගේ.
471
00:32:57,062 --> 00:32:59,673
එමරල්ඩ් එන්ක්ලේව්
කවදාවත් පසුතැවෙන්නේ නැහැ!
472
00:32:59,847 --> 00:33:01,588
යුක්තිය මරා දැමිය නොහැක!
473
00:33:01,762 --> 00:33:03,372
මගේ අණ මත.
474
00:33:03,546 --> 00:33:05,287
ඔයාගේ ඩොරික් ටිකක් රැඩිකල් කෙනෙක්. සූදානම්ද?
475
00:33:05,461 --> 00:33:06,593
අපොයි නෑ ඒ ඩොරික් නෙවෙයි.
476
00:33:07,986 --> 00:33:09,726
ඇතුලට යන්න!
477
00:33:09,900 --> 00:33:10,989
ඇයව මරන්න!
478
00:33:18,648 --> 00:33:20,041
ඇතුලට යන්න!
479
00:33:21,216 --> 00:33:22,696
ඇතුලට යන්න!
480
00:33:22,870 --> 00:33:24,132
ඒ ඇයයි.
481
00:33:37,972 --> 00:33:40,018
නැවතත් ඒ කුමක්ද? ඌ බකමූණෙක්.
482
00:34:13,355 --> 00:34:16,315
- මෙම ස්ථානය කොපමණ උසද?
- ඒක මෙතන උඩ.
483
00:34:16,489 --> 00:34:19,013
ඔබ සිටින තැනම සිටින්න! ඉන්න! ඉන්න! ඒ මමයි!
484
00:34:19,709 --> 00:34:21,668
සයිමන්. සයිමන් කවුද?
485
00:34:21,842 --> 00:34:22,886
අපොයි.
486
00:34:23,061 --> 00:34:26,368
සයිමන් ඕමාර්. සූනියම්කාරයා.
487
00:34:26,542 --> 00:34:28,414
මම ඔබට ආචාර කළා.
488
00:34:29,197 --> 00:34:30,851
ඔයා කිව්වා මම ඔයාට දුකක් දුන්නා කියලා.
489
00:34:31,025 --> 00:34:33,897
මම කරපු කිසිම දෙයකින් නෙවෙයි,
මම කාගෙන්ද කියලා.
490
00:34:34,072 --> 00:34:35,421
ඔහ්.
491
00:34:36,857 --> 00:34:38,250
- ඔව්.
- ඔව්.
492
00:34:38,424 --> 00:34:39,903
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
493
00:34:40,078 --> 00:34:42,297
අපිට මුවෙක් ඕන. අපිට මුවෙක් ඕන නෑ.
494
00:34:42,471 --> 00:34:44,386
අපි පහළට ගන්නවා
ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්.
495
00:34:50,349 --> 00:34:52,220
ඉතින්, ඔබ මෙහි ජීවත් වීමට පැමිණියේ කෙසේද?
496
00:34:52,394 --> 00:34:55,702
මම ඉපදුණේ තීරණය කළ මිනිසුන්ට ය
ඔවුන්ට බඳින දරුවෙකු අවශ්ය නොවීය.
497
00:34:55,876 --> 00:34:58,139
උහ්-හහ්. ලී එල්ව්ස් මාව ඇතුලට ගත්තා.
498
00:34:58,313 --> 00:35:00,141
මම එමරල්ඩ් එන්ක්ලේව් එකට සම්බන්ධ වුණා
ඔවුන් ආරක්ෂා කිරීමට.
499
00:35:00,315 --> 00:35:01,882
ඊටත් වඩා හේතුව එයයි
අප හා එක්වීමට.
500
00:35:02,056 --> 00:35:04,493
ඔයාට විතරයි පුළුවන්
නොපෙනෙන මාලිගාවට ඇතුළු වන්න
501
00:35:04,667 --> 00:35:06,191
සහ අපට කියන්න
අපි ගනුදෙනු කරනවා.
502
00:35:06,365 --> 00:35:08,889
ඔබට සිතාගත හැකි පරිදි,
මම මිනිස්සු විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
503
00:35:09,063 --> 00:35:11,457
මම ඔබ බව සොයා
ද්වේෂ සහගත සහ ආත්මාර්ථකාමී.
504
00:35:11,631 --> 00:35:14,503
හොඳයි, මම ඔයාව හොයාගන්නවා
ටිකක් මධ්යස්ථ.
505
00:35:14,677 --> 00:35:16,505
එය උදව් කරන්නේ නම්,
මම අර්ධ මනුෂ්යයෙක් පමණයි.
506
00:35:16,679 --> 00:35:17,941
නමුත් ඔබ නරක මායාකාරයෙක්.
507
00:35:18,116 --> 00:35:20,292
නෑ සයිමන්...
ඔහු බලවත් මායාකාරියක්!
508
00:35:20,466 --> 00:35:23,077
ඔහු පැවත එන කෙනෙක්
Elminster Aumar ගේ.
509
00:35:23,251 --> 00:35:27,212
මෙය සාර්ථක කර ගැනීමට ඇති එකම මාර්ගයයි
එය කළ හැකි බවට විශ්වාසයක් ඇත.
510
00:35:27,386 --> 00:35:29,649
එයා එහෙම කරන්නේ නැහැ.ඔව්, මම හිතන්නේ ඒක සාධාරණයි.
511
00:35:29,823 --> 00:35:33,914
බලන්න සයිමන්ට මගේ බුද්ධිය නැති වෙන්න පුළුවන්
හෝ හොල්ගාගේ ශක්තිය,
512
00:35:34,088 --> 00:35:36,177
නමුත් එය ගණන් කරන විට,
මෙම තරුණයා ලබා දෙයි.
513
00:35:36,351 --> 00:35:39,180
ඒ නිසයි මම ඔහුව තෝරා ගත්තේ. ඔහුගේ
ඔබ දන්නා එකම මන්තර ගුරුකම් කරන්නා ද වේ.
514
00:35:39,354 --> 00:35:40,703
හොල්ගා, ප්රයෝජනවත් නොවේ.
515
00:35:40,877 --> 00:35:43,402
එය හරියටම කුමක්ද
ඔයා මේකට ගේනවද?
516
00:35:43,576 --> 00:35:48,015
මට? මම සැලසුම්කරුවෙක්. ඔයා දන්නවා ද?
මම සැලසුම් සකස් කරනවා.
517
00:35:48,189 --> 00:35:51,236
ඔබ දැනටමත් සැලැස්ම සකස් කර ඇත,
ඉතින් දැන් ඔබට කොපමණ වටිනාකමක් තිබේද?
518
00:35:52,715 --> 00:35:56,937
සැලැස්ම අසාර්ථක වුවහොත් ...
පවතින සැලැස්ම... මම අලුත් සැලැස්මක් හදනවා.
519
00:35:57,111 --> 00:35:58,460
එබැවින් ඔබ අසාර්ථක සැලසුම් සකස් කරයි.
520
00:35:58,634 --> 00:36:00,070
නැත. ඔහු වීණාව ද වාදනය කරයි.
521
00:36:00,245 --> 00:36:03,117
හොල්ගා, අදාළ නොවේ.
මාව විශ්වාස කරන්න, මම නැතිවම බැරි කෙනෙක්.
522
00:36:06,773 --> 00:36:08,557
හොඳින්,
523
00:36:08,731 --> 00:36:11,908
අපි උත්සාහ කළ සැලසුම් කිසිවක් නැත
ෆෝජ් ඉවත් කිරීමට වැඩ කර ඇත.
524
00:36:13,171 --> 00:36:15,782
අපි ප්රශ්න කිරීමට නිර්භීත විය
ඔහු බලයට පත් වූ ආකාරය,
525
00:36:15,956 --> 00:36:17,697
එබැවින් ඔහු අප සතුරන් ලෙස ප්රකාශ කළේය.
526
00:36:19,089 --> 00:36:21,570
අපේ ගෙවල් විනාශ කරන්න පටන් ගත්තා
527
00:36:21,744 --> 00:36:23,920
සහ අපේ මිනිසුන්ව මරා දැමීම.
528
00:36:25,444 --> 00:36:27,533
අපි ඉක්මනින් ෆෝජ් නැවැත්තුවේ නැත්නම්,
529
00:36:28,490 --> 00:36:30,231
කිසිවක් ඉතිරි නොවනු ඇත
ආරක්ෂා කිරීමට.
530
00:36:33,669 --> 00:36:35,149
මම මේක කරන්නේ නැහැ
මුදල් සඳහා.
531
00:36:36,759 --> 00:36:39,806
මම මේක කරන්නේ ජනතාව වෙනුවෙන්
කවුරුත් නැති වෙලාවට මාව එක්කන් ගියා.
532
00:36:40,894 --> 00:36:42,678
එහෙනම් අපි ඔයාලගේ කොටස තියාගන්නම්.
533
00:36:47,553 --> 00:36:50,556
ඔබේ නොඉවසිල්ල මට දැනෙනවා.
534
00:36:52,384 --> 00:36:53,472
Szass Tam.
535
00:36:54,734 --> 00:36:58,694
නමුත් ඔබ සැමවිටම සිටියා
මම වැඩිපුරම විශ්වාස කරන ගෝලයා.
536
00:37:00,218 --> 00:37:02,394
ඔබේ ගවයා ඉවත් කරන්න.
537
00:37:02,568 --> 00:37:04,526
ඔබ ඔබේ සිගල් සැඟවිය යුතු නැත
මගෙන්.
538
00:37:07,094 --> 00:37:09,139
මම වඩාත් කැමති වන්නේ ලෙංගතු වී සම ඉවත් කිරීමටයි
539
00:37:09,314 --> 00:37:12,186
තවත් පැයක් ගත කරනවාට වඩා
Forge Fitzwilliam සමඟ.
540
00:37:12,360 --> 00:37:15,233
මිනිසා ඉවසිය නොහැකි ය.
541
00:37:17,626 --> 00:37:21,369
නමුත් අපි කවදාවත් එන්නේ නැහැ
මෙතරම් දුරක් ඔහුගේ 'අලංකාරය' නොමැතිව.
542
00:37:22,588 --> 00:37:26,156
ජීවත්ව සිටින අය අපකීර්තියට පත් වී ඇත
මේ ලෝකය සෑහෙන කාලයක්.
543
00:37:27,636 --> 00:37:31,684
ඔබේ බව දැනගෙන සැනසෙන්න
මෙහි වැඩ බොහෝ දුරට සම්පූර්ණයි.
544
00:37:34,339 --> 00:37:35,557
ඔන්න ඔහේ ඉන්නවා!
545
00:37:36,950 --> 00:37:39,431
ඔබේ තොප්පිය ඉවත් කිරීමත් සමඟ, මම දකිමි.
546
00:37:40,606 --> 00:37:42,521
එය දිගටම තබා ගැනීම වඩාත් සුදුසුය.
547
00:37:42,695 --> 00:37:45,045
ඔයා දන්නවා ද,
ඔබ තායිහි රතු මායාකාරියන්
548
00:37:45,219 --> 00:37:48,353
ඔබ තරම් ජනප්රිය නැහැ
තායි වලින් පිටත විය යුතුය.
549
00:37:48,527 --> 00:37:52,270
සහ, ඇත්තෙන්ම, ඔබ ගැන
සැලකිය යුතු ලෙස අඩු ජනප්රිය වීමට.
550
00:37:53,793 --> 00:37:58,580
නමුත් එය මගෙන් දුරස් වේවා
කළ යුතු දේ ඔබට කවදා හෝ පැවසීමට.
551
00:37:58,754 --> 00:38:00,365
කැල්ඩ්වෙල් සහ පිරඩෝස්ට්
පැමිණ ඇත.
552
00:38:00,539 --> 00:38:02,932
මම එයාලට දෙන්න හිටියේ...
553
00:38:03,106 --> 00:38:05,935
භයානකයි නේද? මට ඇත්තටම කරන්න වෙනවා
මේ පුටු ගැන යමක් කරන්න.
554
00:38:06,109 --> 00:38:07,633
ඔවුන්, ආ...
555
00:38:09,374 --> 00:38:12,594
දැන්, මම හිතන්නේ ඔබ අප බව සොයා ගනීවි
සිතාගත හැකි සෑම පියවරක්ම ගෙන ඇත
556
00:38:12,768 --> 00:38:15,031
වත්කම් ආරක්ෂා කිරීමට
ඔබට හැකිය ... හෝ නොවීමට ...
557
00:38:15,205 --> 00:38:17,730
ඔට්ටු ඇල්ලීමට තෝරන්න
හිරු ක්රීඩා උළෙල අතරතුර.
558
00:38:17,904 --> 00:38:21,124
අපිට අලුත් portcullises තියෙනවා
බලකොටුවේ සෑම තටුවකම.
559
00:38:21,299 --> 00:38:22,865
එලාම් එක නැග්ගේ නම්,
560
00:38:23,039 --> 00:38:26,216
කිසිවෙක් ඇතුලට හෝ පිටතට යන්නේ නැත.
561
00:38:28,088 --> 00:38:30,743
එතකොට තියෙනවා...
562
00:38:30,917 --> 00:38:32,875
සුරක්ෂිතාගාරය ම ය.
563
00:38:34,181 --> 00:38:37,532
මගේ ප්රධාන උපදේශක සොෆිනා,
ඔබට සියලු විස්තර ලබා දිය හැක.
564
00:38:40,318 --> 00:38:43,799
එය විසින් ආරක්ෂා කරනු ලැබේ
Mordenkainen හි අරකේන් මුද්රාව.
565
00:38:50,197 --> 00:38:51,546
හොඳයි, ආ...
566
00:38:51,720 --> 00:38:55,376
සමහර විට නැහැ
සියලුම විස්තර, නමුත්, අහ්,
567
00:38:55,550 --> 00:38:58,379
එය පැවසීමට ප්රමාණවත්ය
බරපතල ලෙස බලවත් මන්ත්රයක්.
568
00:38:58,553 --> 00:39:01,469
මට විමසිය හැකිද, පෙළඹවූයේ කුමක්ද?
ඔබ ක්රීඩා නැවත ආරම්භ කරනවාද?
569
00:39:01,643 --> 00:39:03,906
නෙවෙම්බර් සාමිවරයා සැලකුවේය
ඔවුන් තරමක් ම්ලේච්ඡයි.
570
00:39:04,080 --> 00:39:06,126
Neverember සාමිවරයා සහ මම
ඉතා වෙනස් මිනිසුන්.
571
00:39:06,300 --> 00:39:08,302
උදාහරණයක් ලෙස, මම කැමති
නැඟිට සිටීමට.
572
00:39:08,476 --> 00:39:10,348
ඔහු වීමට කැමැත්තක් දක්වයි
ශාකමය තත්වයක.
573
00:39:12,045 --> 00:39:13,438
ඔබ භයානකයි.
574
00:39:14,439 --> 00:39:16,354
මට නපුරු වෙන්න පුළුවන්. නෑ මම...
575
00:39:16,528 --> 00:39:19,705
සත්යය නම් ක්රීඩා ගෙන එයි
අන් කිසිවක් මෙන් නගරය එකට.
576
00:39:19,879 --> 00:39:25,624
අනික ඒක රජයේ කාර්ය භාරයක් නෙවෙයි
මිනිසුන්ට ආශා කරන දේ ප්රතික්ෂේප කිරීමට.
577
00:39:25,798 --> 00:39:29,889
නැතිනම් ධනවත් අපතයන්ව ප්රතික්ෂේප කිරීමට
ඔවුන්ගෙන් ලාභ ලැබීමේ අයිතිය.
578
00:39:32,108 --> 00:39:34,154
දැන් කාටද ප්රණීත ආහාර අවශ්ය?
579
00:39:34,328 --> 00:39:35,634
නිශ්ශබ්දතාව!
580
00:39:38,637 --> 00:39:41,204
වල් හැඩයක් අප අතර ඇත.
581
00:40:09,842 --> 00:40:11,104
හේයි!
582
00:40:11,278 --> 00:40:12,540
නවත්වන්න!
583
00:40:19,895 --> 00:40:21,419
මට ඇයව අල්ලා ගත නොහැක!
584
00:42:15,707 --> 00:42:18,057
එබැවින් ඇය මුවෙකු බවට පත් විය.
585
00:42:18,231 --> 00:42:19,885
අවසානයේ දී පමණි.
586
00:42:20,059 --> 00:42:22,714
ඔබට සම්පූර්ණයෙන්ම විශ්වාසද
සොෆිනා ගැන? මම ඇගේ සලකුණු දුටුවෙමි.
587
00:42:22,888 --> 00:42:24,846
මට විරුද්ධ වීමට නොහැකි වීම පුදුමයක් නොවේ
ඇගේ කාල නැවතුම.
588
00:42:25,020 --> 00:42:28,110
ෆෝර්ජ් හැම විටම දැන සිටියේය. එයාට මගේ
දුව රතු විශාරදයෙක් එක්ක එතන.
589
00:42:28,284 --> 00:42:32,375
සුරක්ෂිතාගාරය යමකින් ආරක්ෂා වේ
'මෝර්ටි කමෙන්ස් ආර්කේන් සීල්' ලෙස හැඳින්වේ.
590
00:42:32,550 --> 00:42:33,768
Mordenkainen?
591
00:42:33,942 --> 00:42:36,162
ඔව්, ඒක තමයි. අහෝ අනුකම්පාවක්.
592
00:42:36,336 --> 00:42:38,338
කුමක් ද? සුරක්ෂිතාගාරය තිබේ නම්
මොර්ඩෙන්කේනන්ගේ මුද්රාව,
593
00:42:38,512 --> 00:42:40,072
අපි ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ.
එය නොබිඳිය හැකි ය.
594
00:42:40,209 --> 00:42:41,733
නිකන් අරින්න බැරිද
මැජික් සමග?
595
00:42:41,907 --> 00:42:43,778
හරි, ඔන්න අපි ගියා.
596
00:42:43,952 --> 00:42:47,216
හැමෝම ඔබ ගැන සිතන ආකාරය මම පිළිකුල් කරමි
මැජික් සමඟ ඕනෑම ගැටළුවක් විසඳා ගත හැකිය.
597
00:42:47,390 --> 00:42:50,350
සීමාවන් තිබේ.
මෙය සමහර නින්දට යන කතාවක් නොවේ.
598
00:42:50,524 --> 00:42:53,309
මෙය සැබෑ ලෝකයයි. ඒ නිසා
ඒක අරින්න විදියක් නැද්ද?
599
00:42:53,483 --> 00:42:57,531
නැහැ, මම කිව්වේ, මම ඒ අයගෙන් කෙනෙක් නම්
ලෝකයේ බලවත්ම මන්තර ගුරුකම් කරන්නන්, එසේ නොවේ.
600
00:42:57,705 --> 00:42:59,402
නැත්නම් අපිට තිබුණා නම්
විසන්ධි කිරීමේ සුක්කානම.
601
00:42:59,968 --> 00:43:01,491
මොකක්ද?
602
00:43:01,666 --> 00:43:03,706
එය අක්රිය කරන හෙල්මට් එකකි
අසල ඇති සියලුම මායාවන්.
603
00:43:03,842 --> 00:43:06,496
ඒත් කමක් නෑ. කාරණය
වසර ගණනාවකට පෙර අතුරුදහන් විය. අපි ඉවරයි.
604
00:43:06,671 --> 00:43:08,890
හහ්? ඉදිරියට එන්න.
605
00:43:09,064 --> 00:43:11,893
මොකක්ද ප්රශ්නේ?
අපිට ඒ හෙල්මට් එක හොයාගන්න පුළුවන්.
606
00:43:12,067 --> 00:43:15,505
අපි කළත්, මට එය නොමැතිව භාවිතා කළ නොහැක
එයට අනුගත වීම, මම භයානකයි.
607
00:43:15,680 --> 00:43:17,551
ඔබට එය කළ හැකිය.
මම දන්නවා ඔයාට පුළුවන් කියලා.
608
00:43:17,725 --> 00:43:20,225
ඔබ එහෙම කිව්වට ඒක එහෙම වෙන්නේ නැහැ.
ඔව්, ඒත් ඔයා කියනවා ඒක කරනවා කියලා.
609
00:43:20,249 --> 00:43:21,468
ඒත් මට බෑ.ඒත් ඔයාට පුළුවන්.
610
00:43:21,642 --> 00:43:22,730
ඒත් මම ඒක කියන්නෑ.
611
00:43:22,904 --> 00:43:23,992
නැත! හොඳයි.
612
00:43:24,166 --> 00:43:25,864
අපිට පුලුවන්ද මේක තියාගන්න
අප අතර?
613
00:43:26,038 --> 00:43:28,867
මට රිද්දන්න ඕන නෑ
කණ්ඩායමේ චිත්ත ධෛර්යය. මොන මොරාල් එකද?
614
00:43:30,390 --> 00:43:32,479
හෙල්මට් එක තියෙන්නේ කොහෙද කියලා හොල්ගා දන්නවා. ඔයා කරන්න?
615
00:43:32,653 --> 00:43:35,656
මගේ ගෝත්රය සටන් කළේ ආගමට එරෙහිවයි
එවර්මූර්ස් හිදී එය මත මකරා.
616
00:43:35,830 --> 00:43:37,615
අපිට පුළුවන් උන්ගෙන් අහන්න විතරයි
කොහෙද ගියේ කියලා.
617
00:43:37,789 --> 00:43:39,965
ඒ සටන මීට සියවසකට පෙරය.
උන් ඔක්කොම මැරිලා.
618
00:43:40,139 --> 00:43:42,097
ඒ නිසා? මායාවෙන් ඔවුන්ගෙන් විමසන්න.
619
00:43:42,271 --> 00:43:44,902
ඔහු සම්පූර්ණ කථාවක් කළේ කෙසේද යන්න පමණි
මැජික් එකෙන් හැමදේම හදන්න බෑ.
620
00:43:44,926 --> 00:43:46,406
ඇත්තටම,
ඒක මට කරන්න පුළුවන් දෙයක්.
621
00:43:47,668 --> 00:43:49,148
ඔබට මළවුන් නැවත ගෙන ඒමට හැකිද?
622
00:43:49,322 --> 00:43:51,280
මට ඒවා ආපහු ගේන්න බෑ.
623
00:43:51,454 --> 00:43:54,153
නමුත් මට ඉඩ දෙන මෙම ටෝකනය තිබේ
මම මළ සිරුරුවලින් ප්රශ්න කිහිපයක් අසමි,
624
00:43:54,327 --> 00:43:55,807
ඊට පස්සේ ඔවුන් ආපසු යනවා
මැරිලා කියලා.
625
00:43:55,981 --> 00:43:58,070
යක් ඔව්, එය තරමක් භයානකයි.
626
00:43:58,244 --> 00:44:00,507
ඒක හරි අපූරුයි.
627
00:44:00,681 --> 00:44:04,076
අපි එවර්මූර්ස් වෙත යමු.
ස්තූතියි, සයිමන්, බීම සඳහා.
628
00:44:04,250 --> 00:44:05,599
ඔහ්, මොකක්ද? නැත...
629
00:44:05,773 --> 00:44:07,732
මැජික් එකෙන් ගෙවන්න.
630
00:44:25,967 --> 00:44:30,537
වල් හැඩය ලීගයේ තිබිය යුතුය
Forge හි හිටපු හවුල්කරුවන් සමඟ.
631
00:44:30,711 --> 00:44:33,148
සමහර විට Forge වේ
අපිට විරුද්ධව වැඩ කරනවද?
632
00:44:33,322 --> 00:44:35,324
ඔහු ලාභ ලබන තාක් කල්,
633
00:44:35,498 --> 00:44:37,892
ඔහු මැදිහත් නොවනු ඇත
Szass Tam ගේ ජයග්රහණයත් සමඟ.
634
00:44:38,066 --> 00:44:39,894
මම මේ හොරු හොයාගන්නම්.
635
00:44:40,068 --> 00:44:41,853
ඔබ යාමට පෙර,
636
00:44:42,027 --> 00:44:45,073
අපට පිටුපසින් සිටින මිනිසුන්
ඔවුන්ට පැන යාමට ඉඩ දුන්නේය.
637
00:44:45,683 --> 00:44:46,901
තේරුණා.
638
00:44:48,424 --> 00:44:50,252
ඔහු තායන් කෙනෙක්!
639
00:45:14,581 --> 00:45:15,713
හේයි, එඩ්.
640
00:45:16,888 --> 00:45:18,585
හහ්? බලන්න අපි කොහෙද ඉන්නේ කියලා.
641
00:45:19,629 --> 00:45:21,109
Marlamin? ඇත්තටම?
642
00:45:21,283 --> 00:45:23,155
ඇයි එහෙම කරන්නේ
ඔබටමද?
643
00:45:23,329 --> 00:45:25,548
මම නිකන් ගන්නම්
මගේ සමහර දේවල්.
644
00:45:30,858 --> 00:45:32,773
ඔහු ෂටර තීන්ත ආලේප කළේය.
645
00:45:33,382 --> 00:45:34,557
ලස්සනයි.
646
00:45:43,044 --> 00:45:44,045
හොල්ගා!
647
00:45:44,219 --> 00:45:45,873
හෙලෝ, මාර්ලමින්.
648
00:45:46,047 --> 00:45:48,267
- ඒ Marlamin?
- ඕ ඇත්ත.
649
00:45:48,441 --> 00:45:51,531
අපි හැමෝම ටිකක් පුදුම වුණා
අපි ඔහුව මුණගැසුණු පළමු අවස්ථාව.
650
00:45:52,488 --> 00:45:54,577
මම හිතුවා ඔයාගේ වාක්යය
දිගු විය.
651
00:45:54,752 --> 00:45:56,275
මම එතනින් පැන්නා.
652
00:45:59,452 --> 00:46:01,236
පරණ හොල්ගා එකම.
653
00:46:03,412 --> 00:46:05,153
ඉතින් ඔබ කළේ කුමක්ද?
654
00:46:05,327 --> 00:46:07,068
ඔහ්.
655
00:46:07,242 --> 00:46:08,678
සුපුරුදු.
656
00:46:08,853 --> 00:46:11,159
මගේ වත්ත තියෙනවා.
මම මගේ පොතේ වැඩ කරනවා.
657
00:46:11,333 --> 00:46:14,032
මට පේනවා ඔයාට ඒක තාම තියෙනවා
මම ඔබට දුන් සැරයටිය.
658
00:46:14,206 --> 00:46:16,643
ඔව්. ඔව්.
659
00:46:16,817 --> 00:46:18,906
හොඳයි, ඔබට එය ඔබ සමඟ රැගෙන යා හැකිය
ඔයාට අවශ්ය නම්.
660
00:46:19,080 --> 00:46:20,952
Gwinn rambling සඳහා එතරම් නොවේ. ග්වින්?
661
00:46:21,126 --> 00:46:22,649
ඔයා ගෙදරද, පැටියෝ? මෙහි.
662
00:46:22,823 --> 00:46:26,218
ඔහ්! පැකට්ටුවක් මිරිකුවා
හිරිහැර කරන්නන්ගේ...
663
00:46:26,392 --> 00:46:27,785
ඔහ්. ආයුබෝවන්.
664
00:46:27,959 --> 00:46:30,309
එතකොට මේ කවුද? ඔහ්, ග්වින්, මේ හොල්ගා.
665
00:46:30,918 --> 00:46:32,224
ඔහ්.
666
00:46:32,398 --> 00:46:34,139
ඔබ ගැන බොහෝ දේ අසා ඇත.
667
00:46:34,313 --> 00:46:36,097
මම ඔබේ අත සොලවන්නම්, නමුත්, ආ...
668
00:46:36,271 --> 00:46:37,271
සතුට.
669
00:46:37,316 --> 00:46:39,057
ඔබ කොපමණ කාලයක් නගරයේ?
670
00:46:39,231 --> 00:46:40,667
ම්ම්, මේ හරහා යනවා.
671
00:46:40,841 --> 00:46:43,148
මිනී ටිකට කතා කරනවා
නෙස්මේට දකුණින්.
672
00:46:43,322 --> 00:46:44,802
ඔහ්. නියමයි, ඔව්.
673
00:46:46,542 --> 00:46:49,067
රාත්රී ආහාරය සඳහා සේදීමට යයි.
අපට ඇත්තේ කුමක්ද?
674
00:46:49,241 --> 00:46:51,286
මම පාත්තයෙක් සහ මම සුව කළා
අච්චාරු ටිකක් එකතු කළා.
675
00:46:51,460 --> 00:46:52,635
ම්ම්ම්
676
00:46:52,810 --> 00:46:54,681
ඔබව හමුවීම සතුටක්, හොල්ගා. ඔව්.
677
00:46:58,772 --> 00:47:01,514
ඉතින් ඔය දෙන්නට කොච්චර කල්ද...
අවුරුද්දක් යනවා.
678
00:47:02,210 --> 00:47:03,995
ඇය ඔබව සතුටු කරනවාද?
679
00:47:04,169 --> 00:47:05,692
මට වඩා සතුටුද?
680
00:47:07,476 --> 00:47:09,914
හොඳයි, මම එය මෙසේ තබමි:
ඇය අවංකව ජීවත් වේ.
681
00:47:10,088 --> 00:47:12,568
ඇය මෝඩ ලෙස බොන්නේ නැත.
682
00:47:14,440 --> 00:47:17,486
ඒ වගේම ඇය මාව අඬන්නේ නැහැ
කුඩා පැය වලදී,
683
00:47:17,660 --> 00:47:19,358
ඇය කොහෙද කියලා කල්පනා කරනවා.
684
00:47:19,532 --> 00:47:21,055
මම වේදනාවෙන් සිටියෙමි.
685
00:47:21,229 --> 00:47:23,797
මාව මගේ එකෙන් පිටුවහල් කළා
අපරාදේ ගෝත්රය ඔයා එක්ක ඉන්න.
686
00:47:23,971 --> 00:47:26,974
ඒ වගේම මම අපිට නිවසක් හදන්න උත්සාහ කළා
එබැවින් ඔබට එය අමතක කළ හැකිය.
687
00:47:29,498 --> 00:47:30,717
නමුත් ඔබට කවදාවත් නොහැකි විය.
688
00:47:34,068 --> 00:47:35,809
Gwinn ලස්සනයි වගේ.
689
00:47:36,854 --> 00:47:38,159
ඔබ එයට සුදුසුයි.
690
00:47:38,333 --> 00:47:39,552
ඔයාට ස්තූතියි.
691
00:47:40,814 --> 00:47:43,382
දන්නවද ඔයා ගියාම
මට මගේ පවුල නැති වුණා.
692
00:47:45,384 --> 00:47:48,039
මම වාසනාවන්ත වුණා
තවත් සොයා ගැනීමට.
693
00:47:49,823 --> 00:47:52,652
ඒ වගේම මම අඩු දෙයක් ප්රාර්ථනා කරනවා
ඔබ වෙනුවෙන් ඊට වඩා.
694
00:47:56,221 --> 00:47:58,136
මගේ මිහිරි, පැරණි හෝ-හෝ.
695
00:48:12,890 --> 00:48:15,240
අපි ෆෝජ් ඉවත් කරන්නෙමු.
696
00:48:15,414 --> 00:48:20,245
මම Marlamin සහ Elk පෙන්වන්නම්
ගෝත්රික උන් මට යන්න දෙන්න මෝඩයෝ.
697
00:48:37,218 --> 00:48:41,962
♪ වාසනාව හමු නොවීය
දෛවය දිව්යමය නොවේ ♪
698
00:48:42,136 --> 00:48:46,184
♪ ඉහළට ළං වන්න
වැල් යුෂ ♪
699
00:48:47,489 --> 00:48:50,579
♪ චෙරි කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ
අපි තොල ගෑවා ♪
700
00:48:50,753 --> 00:48:54,235
♪ අපි ටැංකියට ඉඟි කරමු
සහ දවස නාස්ති කරන්න ♪
701
00:48:55,323 --> 00:48:57,630
♪ රී-අමු! හොඳයි, ඔබ කෙන් ♪
702
00:48:57,804 --> 00:49:00,589
♪ අපගේ වෙහෙසට බලා සිටිය හැක
කාලයකට ♪
703
00:49:01,547 --> 00:49:04,115
♪ මිනිසුන්ගේ මෝඩකම අපි දුටුවෙමු
704
00:49:04,289 --> 00:49:06,987
♪ ප්රීති වීමට වඩා කවුද ♪
705
00:49:07,161 --> 00:49:09,947
♪ රී-අමු! හොඳයි, ඔබ කෙන් ♪
706
00:49:10,121 --> 00:49:13,124
♪ අපගේ වෙහෙසට බලා සිටිය හැක
කාලයකට ♪
707
00:49:13,298 --> 00:49:15,996
♪ මිනිසුන්ගේ මෝඩකම අපි දුටුවෙමු
708
00:49:16,170 --> 00:49:19,608
♪ ප්රීති වීමට වඩා කවුද ♪
709
00:49:39,628 --> 00:49:43,154
මගේ නෑදෑයෝ ගොඩක් දුන්නා
ඔවුන්ගේ ජීවිත මෙහි සටනක.
710
00:49:44,938 --> 00:49:48,681
මම නිතරම සිතුවේ මාව වළලනු ඇතැයි කියායි
මේ වගේ පුද බිමක.
711
00:49:48,855 --> 00:49:49,899
ඔව්.
712
00:49:50,596 --> 00:49:52,293
කවුරුහරි සවලක් ගත්තාද?
713
00:49:58,604 --> 00:50:01,085
හරි, සයිමන්, කොහොමද මේක වැඩ කරන්නේ?
714
00:50:01,259 --> 00:50:04,001
මම මන්ත්රය කියෙව්වා
මෙම පූජකවරයාගේ සංකේතය මත.
715
00:50:04,175 --> 00:50:05,480
මෙතන කොහේ හරි ඉන්න ඕන.
716
00:50:05,654 --> 00:50:07,613
මෙතන!
717
00:50:07,787 --> 00:50:11,182
කමක් නැහැ. වරක් මියගිය මිනිසා
පුනර්ජීවනය, අපට ඔහුගෙන් ප්රශ්න පහක් අසන්න පුළුවන්,
718
00:50:11,356 --> 00:50:14,315
එම අවස්ථාවේදී ඔහු මිය යනු ඇත
නැවතත්, කිසිදා නැවත පණ නොදෙන ලෙස.
719
00:50:14,489 --> 00:50:16,274
ඇයි ප්රශ්න පහක්?
720
00:50:16,448 --> 00:50:18,121
මම දන්නේ නැහැ,
එය ක්රියා කරන්නේ කෙසේද යන්න පමණි. අත්තනෝමතික බව පෙනේ.
721
00:50:18,145 --> 00:50:20,800
කරුණාකර අපට මෙය දිගටම කරගෙන යා හැකිද?
හරි, ඔව්.
722
00:50:29,243 --> 00:50:30,331
ප්රියජනකයි.
723
00:50:42,952 --> 00:50:44,345
සමහර විට මම එය නිවැරදිව නොකියමි.
724
00:50:48,654 --> 00:50:50,264
මම බය වුණේ නැහැ,
හුදෙක් තිගැස්සී.
725
00:50:51,135 --> 00:50:53,441
මෙන්න අපි යනවා.
726
00:50:54,964 --> 00:50:56,923
ඔබ මරා දැමුවේද
එවර්මූර්ස් සටන?
727
00:50:57,097 --> 00:50:58,968
ඔව්. මහා!
728
00:50:59,143 --> 00:51:02,842
මම කිව්වේ, ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ.
ඔබගේ පාඩුව ගැන කණගාටුයි.
729
00:51:03,016 --> 00:51:04,800
තව ප්රශ්න හතරක් නේද?
730
00:51:04,974 --> 00:51:06,106
ඔව්.
731
00:51:06,280 --> 00:51:07,629
නෑ නෑ නෑ,
එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ.
732
00:51:07,803 --> 00:51:08,963
එය ප්රශ්නයක් ලෙස ගණන් ගත්තේද?
733
00:51:09,109 --> 00:51:11,111
- ඔව්.
- ඒකට සාප වේවා.
734
00:51:12,069 --> 00:51:14,680
විට පමණක් පිළිතුරු දෙන්න
මම ඔයාට කතා කරන්නම්, හරිද?
735
00:51:14,854 --> 00:51:17,509
ඔව්. ඇයි ඔයා හරි කිව්වේ?
එහි අවසානයේ?
736
00:51:17,683 --> 00:51:19,076
මම එහෙම කළේ නැහැ.
737
00:51:20,294 --> 00:51:21,861
අපූරුයි. සවල කොහෙද?
738
00:51:29,738 --> 00:51:31,000
ටෝකේ හෝර්ගාත්.
739
00:51:32,306 --> 00:51:35,831
සටන අතරතුර, ඔබ දුටුවාද?
විසන්ධි කිරීමේ හිස්වැස්ම?
740
00:51:36,005 --> 00:51:40,140
එය මගේ සන්තකයේ විය
ප්රධානියා, Stanhard Grimwulf.
741
00:51:40,314 --> 00:51:42,011
හරි, හොඳයි.
742
00:51:42,186 --> 00:51:44,188
සහ මොනවද කළේ
Stanhard Grimwulf එය සමඟ කරන්නේද?
743
00:51:46,146 --> 00:51:50,629
සංස්කෘතීන් කඩ කළ පරිදි
රිජ්, අපි ඔවුන්ට වඩා වැඩි බව අපි දැන සිටියෙමු.
744
00:51:50,803 --> 00:51:55,416
නමුත් අපේ වාසිය කිසිවක් අදහස් කළේ නැත
Rakor මකරාට එරෙහිව.
745
00:52:04,817 --> 00:52:06,123
හෝර්ගාත්!
746
00:52:06,732 --> 00:52:07,994
හෝර්ගාත්!
747
00:52:09,126 --> 00:52:11,084
මේක අරන් දුවන්න.
748
00:52:11,258 --> 00:52:13,869
ඕනෑම වියදමකින් එය Rakor වෙතින් තබා ගන්න!
749
00:52:14,043 --> 00:52:15,654
තේරුනා සර්.
කලබල වෙන්න එපා.
750
00:52:15,828 --> 00:52:18,135
ඒක තමයි අන්තිම දේ
මට මතකයි.
751
00:52:22,617 --> 00:52:24,141
ඔහ්. ඔව්, හොඳයි ...
752
00:52:25,142 --> 00:52:26,578
ඔබගේ සහයට ස්තූතියි.
753
00:52:26,752 --> 00:52:28,928
අපි ගිහින් බලමු
Stanhard Grimwulf ගේ සොහොන සඳහා.
754
00:52:29,102 --> 00:52:30,712
රැඳී සිටින්න! රැඳී සිටින්න! හ්ම්?
755
00:52:30,886 --> 00:52:32,908
ඔයා එයාගෙන් අහන්න යන්නෙ නැද්ද
අවසාන ප්රශ්න තුන?
756
00:52:32,932 --> 00:52:34,997
මොකක්ද එයාගෙන් අහන්න? ඔහු දැනටමත්
එයා දන්න හැමදේම අපිට කිව්වා.
757
00:52:35,021 --> 00:52:37,581
හොඳයි, ඔබට ඔහුව එසේ තැබිය නොහැක.
දුප්පත් කොල්ලා දිහා බලන්න.
758
00:52:39,156 --> 00:52:40,461
ඔහ්, හොඳයි.
759
00:52:41,593 --> 00:52:42,811
ඔබගේ ප්රියතම ආහාරය කුමක්ද?
760
00:52:43,725 --> 00:52:45,640
ඕට්ස්. නැහැ, බාර්ලි!
761
00:52:45,814 --> 00:52:47,207
ඔහ්, කොල්ලා.
762
00:52:48,469 --> 00:52:49,514
ඔබ බළලුන් කැමතිද?
763
00:52:49,688 --> 00:52:50,950
ඇත්තෙන්ම නැහැ.
764
00:52:51,124 --> 00:52:52,169
හරි හරී.
765
00:52:52,821 --> 00:52:53,909
දෙක ප්ලස් දෙක යනු කුමක්ද?
766
00:52:54,083 --> 00:52:55,389
මම ගණිතයට නරකයි.
767
00:52:56,216 --> 00:52:57,348
ඔබට හොඳක් දැනෙන්නේ නැද්ද? නැත.
768
00:53:00,220 --> 00:53:01,482
බොහෝ විට,
769
00:53:01,656 --> 00:53:04,050
වඩාත්ම බැරෑරුම් තීරණය
නායකයෙකුට ගත හැකිය
770
00:53:04,224 --> 00:53:05,965
පසුබැසීමට කවදාද යන්නයි.
771
00:53:06,922 --> 00:53:08,663
මම නියෝගය නිකුත් කළා.
772
00:53:10,839 --> 00:53:13,625
මම මගේ යුධ අධිපතියාට අණ කළෙමි
හිස්වැසුම ලබා දීමට
773
00:53:13,799 --> 00:53:16,062
අපගේ වේගවත්ම ධාවකයාට,
Ven Salafin.
774
00:53:16,236 --> 00:53:18,369
අපිට පුළුවන් නම් ඒක හදාගන්න
කන්ද උඩ, අපිට පුළුවන්...
775
00:53:19,674 --> 00:53:21,154
ආයෙත් නෑ.
776
00:53:22,764 --> 00:53:25,158
එය උදෑසන විය
සටනේ.
777
00:53:26,899 --> 00:53:30,294
මම නාන කාමරයෙන් එළියට එනකොට,
මගේ පාදය ගල මත ලිස්සා ගියේය.
778
00:53:34,298 --> 00:53:36,169
ඊට පස්සේ ඔයා ඇතුලට ගියා
යුද්ධය?
779
00:53:36,343 --> 00:53:39,738
නෑ මම මැරුණා. වැටීමෙන්.
780
00:53:39,912 --> 00:53:42,784
නමුත් Stanhard Grimwulf ඔහු පැවසීය
සලෆින් හිමිට හෙල්මට් එක දුන්නා.
781
00:53:42,958 --> 00:53:44,786
ඒ ඔයා නේද?
782
00:53:44,960 --> 00:53:48,137
මම ස්වෙන් සලාෆින්.
හාමුදුරුවෝ මගේ සහෝදරයා.
783
00:53:48,312 --> 00:53:50,575
මේක නපුරු හීනයක්.
784
00:53:50,749 --> 00:53:52,011
හාමුදුරුවන්ට සනීපද?
785
00:53:54,622 --> 00:53:57,059
මම තුවාල ලැබුවා
සහ මගේ අශ්වයා අහිමි විය
786
00:53:57,234 --> 00:53:58,844
මම පැන ගිය ලෙස
සටන් බිම.
787
00:53:59,018 --> 00:54:01,412
මම මා ගැන තැකීමක් නොකළෙමි.
788
00:54:01,586 --> 00:54:03,805
මට අවශ්ය විය
හිස්වැසුම ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට.
789
00:54:13,641 --> 00:54:17,254
ඒ තායන් කෙනෙක්,
Szass Tam ලකුණ දරා සිටි.
790
00:54:20,257 --> 00:54:22,389
මම මරන පහර එනතුරු බලා සිටියෙමි.
791
00:54:23,129 --> 00:54:24,478
ඒත් කවදාවත් ආවේ නෑ.
792
00:54:25,610 --> 00:54:27,481
ඔහුට කරුණාවන්ත ක්රමයක් තිබුණි.
793
00:54:27,655 --> 00:54:30,179
ඔහු මට කිව්වා
ඔහුගේ නම Xenk Yendar විය.
794
00:54:30,354 --> 00:54:33,487
ඔහු Szass Tam පලා ගොස් තිබුණි
දැන් පිටුවහල්ව ජීවත් විය.
795
00:54:33,661 --> 00:54:37,448
මම මිය ගිය විට, ඔහු පොරොන්දු විය
හිස්වැසුම ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට.
796
00:54:37,622 --> 00:54:39,580
සහ කිසියම් හේතුවක් නිසා,
මම ඔහුව විශ්වාස කළා.
797
00:54:39,754 --> 00:54:41,974
ඔයා විහිළු කරනවා.
‘කාරුණික’ තයන් කෙනෙක්?
798
00:54:42,148 --> 00:54:43,148
මම ඇත්ත කතා කරනවා.
799
00:54:43,236 --> 00:54:44,672
ඔබ අශ්වාරෝහක කතා කරනවා.
800
00:54:44,846 --> 00:54:47,022
ඒ තයාන් බොරු කිව්වා
ඔබ නිකරුණේ මැරුණා.
801
00:54:47,196 --> 00:54:49,996
හෙල්මට් එක මාර දෙයක්. අපිට තියේවි
සුරක්ෂිතාගාරයට වෙනත් මාර්ගයක් සොයා ගැනීමට.
802
00:54:50,156 --> 00:54:52,071
නැහැ, මම Xenk ගැන අහලා තියෙනවා.
803
00:54:52,245 --> 00:54:54,615
ඔහු පාලඩියෙක්. ඔහු උදව් කළා
එන්ක්ලේව් ටලෝස්හි පූජකයන් පරාජය කළේය.
804
00:54:54,639 --> 00:54:55,814
මමත් නම දන්නවා.
805
00:54:55,988 --> 00:54:57,548
මගේ මාමා Xenk කිව්වා
බලන්නෙකුගෙන් ආරක්ෂා විය
806
00:54:57,642 --> 00:54:59,165
මුවහත් කළ කරවිලයක් පමණක් භාවිතා කිරීම.
807
00:54:59,339 --> 00:55:01,994
මුවහත් කළ කරවිලක්ද? තියුණු දෙයක්.
808
00:55:02,168 --> 00:55:05,345
තයන්වරු මිනීමරුවන්ය.
කතාවේ අවසානය.
809
00:55:07,347 --> 00:55:08,348
කුමක් ද?
810
00:55:08,522 --> 00:55:10,437
මමත් එයා ගැන අහලා තියෙනවා.නෑ.
811
00:55:10,611 --> 00:55:13,310
ඔහු මගේ ඥාති සොහොයුරිය සමඟ අනෝරොක්හි සටන් කළේය.
ඔහු හොඳ මිනිසෙක් බව පවසයි.
812
00:55:13,484 --> 00:55:17,226
හොඳයි, ඔබ සැමට මෙම සුන්දරත්වය සොයා යා හැකිය
Xenk සහ එකිනෙකාගේ හිසකෙස් ෙගත්තම් කරන්න.
813
00:55:17,401 --> 00:55:18,750
මම වෙන ක්රමයක් හොයාගන්නම්.
814
00:55:21,318 --> 00:55:23,929
ඔහුගේ ගැටලුව කුමක්ද? ඔහුට ඉතිහාසයක් ඇත
තායන්ලා එක්ක.
815
00:55:24,103 --> 00:55:28,325
මම දන්නවා ඔයාට කොහොමද දැනෙන්නේ කියලා.
නමුත් අපට කාලය ඉවරයි.
816
00:55:30,936 --> 00:55:32,764
මම සියා පාවා දෙනවා.
817
00:55:32,938 --> 00:55:36,507
නැහැ, ඔබ එසේ නොකරනු ඇත. ඔයා වෙන්න ඇති
ඒක කරන්නේ ඇයවයි කීරාවයි බේරගන්න.
818
00:55:36,681 --> 00:55:39,161
බලන්න, Xenk හැරෙනවා නම්
පොරක් වීමට,
819
00:55:39,336 --> 00:55:41,207
මම ඔහුව වෙන් කරන්නම්
හරි මැදින්.
820
00:55:41,381 --> 00:55:44,645
ඒක හරිම මිහිරියි. කුමක් ද
අපට අහිමි විය යුතුද?
821
00:55:48,606 --> 00:55:50,521
කොහෙද කියලා කවුරුත් දන්නවා
මෝඩ Xenk ද?
822
00:55:50,695 --> 00:55:53,480
අන්තිමට මට ආරංචි වුණා එයා වැඩ කරන්නේ
මෝර්න්බ්රින්ගේ පලිහෙහි හාපර්ස්.
823
00:55:53,654 --> 00:55:55,482
මහා! හාපර්ස්.
824
00:55:55,656 --> 00:55:57,310
හාපර්ස් සමඟ ඔහුට ඇති ගැටලුව කුමක්ද?
825
00:55:57,484 --> 00:55:59,007
ඔහුට ඉතිහාසයක් ඇත
ඔවුන් සමඟ ද.
826
00:55:59,181 --> 00:56:00,531
හරි අපි යමු.
827
00:56:01,488 --> 00:56:02,663
මට සමාවෙන්න?
828
00:56:03,925 --> 00:56:05,405
මම තවමත් ජීවතුන් අතර.
829
00:56:05,579 --> 00:56:07,189
හරි. ම්...
830
00:56:08,495 --> 00:56:10,192
ඔබ කැමතිම පොත කුමක්ද?
831
00:56:10,367 --> 00:56:12,194
ම්ම්ම්, එකක් තෝරගන්න අමාරුයි.
832
00:56:13,326 --> 00:56:14,545
පස්වන ප්රශ්නය නේද? ඔව්.
833
00:56:14,719 --> 00:56:16,677
යහපත. ඓතිහාසික කෘති අනුව,
834
00:56:16,851 --> 00:56:20,638
මම කියන්නේ ද ෆැන්ජ්ඩ් ටෝම් කියලා
Lykanthus Szar ගේ.
835
00:56:22,074 --> 00:56:24,250
එය පමණක් විය
හතරවන ප්රශ්නය.
836
00:56:24,946 --> 00:56:26,078
ආයුබෝවන්?
837
00:56:27,296 --> 00:56:28,689
අපොයි.
838
00:56:31,779 --> 00:56:33,346
හෙව්! හෙව්!
839
00:56:33,520 --> 00:56:35,130
ඉදිරියට එන්න,
අපට තවත් අවශ්යයි! ඉදිරියට එන්න!
840
00:57:09,251 --> 00:57:10,905
ඒකට පන තියනවා!
841
00:57:13,125 --> 00:57:14,213
ඔයාට ස්තූතියි!
842
00:57:14,909 --> 00:57:16,258
ස්තුතියි සර්.
843
00:57:27,008 --> 00:57:29,402
ඔහු සිත්ගන්නා සුළුය. මම තියෙනවා
වඩාත් සිත්ගන්නාසුළු දැක ඇත.
844
00:57:29,576 --> 00:57:31,448
එඩ්, ගිහින් එයාට කතා කරන්න. ඔයා ගිහින් එයාට කතා කරන්න.
845
00:57:31,622 --> 00:57:33,232
ඔයා දන්නවා ද,
මම බළලුන් මාළුවලින් එළියට ගත්තා.
846
00:57:42,067 --> 00:57:43,111
Xenk, එහෙමද?
847
00:57:45,070 --> 00:57:46,550
එය විමසුමකි
මම පිළිතුරු නොදී සිටීමට කැමැත්තෙමි
848
00:57:46,593 --> 00:57:48,247
නොදැන
මම කතා කරන්නේ කාටද?
849
00:57:48,421 --> 00:57:49,901
මම හොල්ගා කිල්ගෝර්.
850
00:57:50,075 --> 00:57:53,165
මේ සයිමන්, එඩ්ජින්
සහ ඩොරික් ආපසු එහි.
851
00:57:54,427 --> 00:57:57,386
සහ ඔබ ගෙන එන්නේ කුමක්ද
Mornbryn's Shield වෙත? ඔයා කරන්න.
852
00:57:57,561 --> 00:57:59,693
අපි හොයන්න උත්සාහ කරනවා
අක්රිය වීමේ හිස්වැස්ම.
853
00:57:59,867 --> 00:58:01,478
විසංයෝජනය.
854
00:58:01,652 --> 00:58:03,480
ජීවිත රැසක් අහිමි විය
එම සුක්කානම ආරක්ෂා කිරීම සඳහා.
855
00:58:03,654 --> 00:58:06,047
ඒ ගැන කතා කිරීම එසේ වනු ඇත
ඔවුන්ගේ කැපකිරීම අඩු කිරීමට.
856
00:58:10,008 --> 00:58:11,139
ජැන්ක්ලී.
857
00:58:12,227 --> 00:58:14,752
ඔබටත් ජන්ක්ලීට හොඳයි සර්.
858
00:58:19,104 --> 00:58:21,846
ඔබ මිනිසෙකු ලෙස හැඳින්වේ
ගෞරවය සහ අඛණ්ඩතාව,
859
00:58:22,020 --> 00:58:26,154
සහ මට ඔබට සහතික විය හැකිය, අපගේ හේතු
හිස්වැසුම් අවශ්ය සම්පූර්ණයෙන්ම උතුම්.
860
00:58:26,328 --> 00:58:27,808
ඔව්.
අපි කාව හරි කොල්ලකනවා.
861
00:58:27,982 --> 00:58:29,375
හොල්ගා!
862
00:58:29,549 --> 00:58:32,117
කාටවත් විතරක් නෙවෙයි.
ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්.
863
00:58:32,291 --> 00:58:34,380
සහ තායි හි රතු විශාරදයා
ඔහු හවුල් වී ඇත.
864
00:58:36,338 --> 00:58:37,601
මා සමග එන්න.
865
00:58:42,388 --> 00:58:43,781
මෙම ස්ථානය කුමක්ද?
866
00:58:43,955 --> 00:58:46,348
හාපර් අභයභූමියක්.
867
00:58:46,523 --> 00:58:48,655
නමුත් නිසැකවම ඔබේ මිතුරා Edgin
එය දැනටමත් දැන සිටියේය.
868
00:58:50,222 --> 00:58:51,702
ඔයා කොහොමද දන්නේ මම හාපර් කෙනෙක් කියලා?
869
00:58:51,876 --> 00:58:54,226
ඔබ ඔබේ දිවුරුම අත්හැරිය හැකිය,
870
00:58:55,270 --> 00:58:57,577
නමුත් ඔබේ දිවුරුම
ඔබට දිවුරා නැත.
871
00:58:57,751 --> 00:59:01,755
ඒ වාක්යය නිසාම
සමමිතික එය විකාරයක් නොවේ.
872
00:59:01,929 --> 00:59:03,757
ඇයි ඔබ කැමති
ෆිට්ස්විලියම් කොල්ලකෑමට?
873
00:59:03,931 --> 00:59:06,586
ඔහු එඩ්ජින්ගේ දියණිය සොරකම් කළ අතර ඒ
අපෙන් විශාල නිධානයක්.
874
00:59:06,760 --> 00:59:08,066
එසේම නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට් එකක්.
875
00:59:08,240 --> 00:59:09,894
ඔහු දැන ගැනීමට අවශ්ය නැත
ඒ සියල්ල.
876
00:59:10,068 --> 00:59:11,417
මම නිකම්...
877
00:59:11,591 --> 00:59:13,462
වෙනත් විදිහකින්,
ෆෝර්ජ් යනු බැල්ලියෙකුගේ සැබෑ පුතෙකි.
878
00:59:13,637 --> 00:59:15,639
ඉතින් ඔයා එයාගේ අම්මට බනිනවා
ඔහුගේ දූෂණය සඳහා.
879
00:59:15,813 --> 00:59:17,075
කුමක් ද?
880
00:59:17,249 --> 00:59:18,772
නැත, එය ප්රකාශනයකි.
881
00:59:18,946 --> 00:59:20,557
මම දකියි.
882
00:59:20,731 --> 00:59:22,776
මම ට්රැෆික් කරන්නේ නැහැ
වාචික කතා තුළ.
883
00:59:23,734 --> 00:59:25,518
ඔබ එතරම් විනෝදජනක නොවේ,
ඔබද?
884
00:59:25,692 --> 00:59:27,912
Fitzwilliam ඇත්තටම නම්
රතු විශාරදයෙකු සමඟ මිත්ර වී,
885
00:59:28,086 --> 00:59:31,611
ඔවුන්ගේ අභිප්රායන් යා යුතුය
හුදු දේශපාලනයෙන් ඔබ්බට.
886
00:59:31,785 --> 00:59:34,048
සියවසකට පෙර,
නෙක්රොමැන්සර් Szass Tam
887
00:59:34,222 --> 00:59:36,877
zulkirs අටෙන් එකක් විය
තායි ජාතිය පාලනය කළ.
888
00:59:37,051 --> 00:59:38,313
නියමයි, ඉතිහාස පාඩමක්.
889
00:59:38,487 --> 00:59:40,577
නමුත් ටෑම්ගේ බලය සඳහා ඇති කුසගින්න
නිරපේක්ෂ විය.
890
00:59:42,100 --> 00:59:44,015
සූර්යාලෝකය ආසන්නයේ,
891
00:59:44,189 --> 00:59:47,192
අගනුවර පදිංචිකරුවන්
උත්සවයක් සඳහා රැස් විය.
892
00:59:52,458 --> 00:59:56,114
ඔවුන් නොදැනුවත්වම,
හෝ ඔහුගේ සෙසු පාලකයන්,
893
00:59:56,288 --> 00:59:58,159
ටැම්ට ඔහුගේම සැලැස්මක් තිබුණි:
894
00:59:59,117 --> 01:00:01,510
අශුද්ධ කුමන්ත්රණයක් කිරීමට.
895
01:00:27,798 --> 01:00:30,191
ඔහු මුදා හැරියේය
අඟවන මරණය,
896
01:00:30,365 --> 01:00:33,891
පරිභෝජනය කරන මන්ත්රයක්
එය දුටු සියල්ලන්ගේම ආත්මයන්,
897
01:00:34,065 --> 01:00:36,763
ඔහුගේ කැමැත්තට ඔවුන් වහල් කිරීම.
898
01:00:36,937 --> 01:00:38,809
ඔහුගේ රතු විශාරදයින්ගේ සහාය ඇතිව,
899
01:00:38,983 --> 01:00:41,986
Szass Tam හමුදාවක් නිර්මාණය කළේය
මළවුන්ගේ,
900
01:00:42,160 --> 01:00:45,337
ඔහුට ජය ගැනීමට ඉඩ දීම
මුළු ජාතියම.
901
01:00:48,732 --> 01:00:51,822
Szass ගේ බලය තවදුරටත් දිගු නොවේ
තායි දේශසීමා වලට වඩා.
902
01:00:51,996 --> 01:00:54,041
මම ඔහු සහ ඔහුගේ රතු මායාකාරියන් සැක කරනවා
සෑහීමට පත් නොවනු ඇත
903
01:00:54,215 --> 01:00:57,218
ඔවුන් සම්පූර්ණ ආසාදනය වන තුරු
Faerûn ඔවුන්ගේ දුෂ්ටකම සමඟ.
904
01:00:57,392 --> 01:00:59,917
ඔබ කළාද? මොකද අපි දැනටමත්
රතු මායාකාරියන් නරක බව දන්නවා.
905
01:01:00,091 --> 01:01:01,658
ඒ වගේම Forge.
906
01:01:01,832 --> 01:01:03,592
ඔවුන් නම් ප්රශ්නය ඉතිරිව ඇත
ඔහුට බලය ලබා ගැනීමට උදව් කළා,
907
01:01:03,616 --> 01:01:04,791
ඔවුන්ට ලැබෙන වාසිය කුමක්ද?
908
01:01:04,965 --> 01:01:06,880
අපිට තියෙනවා වගේ
පොදු සතුරෙක්.
909
01:01:07,054 --> 01:01:08,934
ඔයා අපිට අර හෙල්මට් එක දෙන්න.
අපි ෆෝජ් පහතට ගන්නවා.
910
01:01:08,969 --> 01:01:11,015
ස්වාමින් වහන්සේ නොමැතිව කිසිවෙක් නොසිටියි
ඔහුට පිටුබලය දීමට වාසනාවකි.
911
01:01:11,189 --> 01:01:12,886
සහ රතු මායාකාරියන්
ඔවුන්ගේ රූකඩ නැති වෙනවා.
912
01:01:13,060 --> 01:01:15,193
මොනවා වෙයිද කියලා
ඔබ සොරකම් කරන ධනයෙන්?
913
01:01:15,367 --> 01:01:17,151
එය වැදගත් වන්නේ කුමක්ද?
914
01:01:17,325 --> 01:01:19,806
මම ඒකට හවුල් වෙන්නේ නැහැ
අයථා ලෙස උපයාගත් කොල්ලය අනිසි ලෙස භාවිතා කිරීම.
915
01:01:19,980 --> 01:01:24,158
ආ... හොඳයි. අපි එය බෙදන්නෙමු
නගර වැසියන් අතර.
916
01:01:24,332 --> 01:01:26,421
ඒකට දිවුරන්න. කුමක් ද?
917
01:01:26,595 --> 01:01:28,380
ඔබේ අත තබන්න
මෙම හාපර්ස් මුද්රාව මත
918
01:01:28,554 --> 01:01:31,688
ඔබ සැබවින්ම කරන බවට දිවුරන්න
ඔබ ගන්නා සියලු ධනය බෙදා දෙන්න
919
01:01:31,862 --> 01:01:33,777
ජනතාව අතර
Neverwinter හි.
920
01:01:33,951 --> 01:01:36,388
ෂුවර්, හොඳයි.
921
01:01:40,087 --> 01:01:41,610
යන්න, එඩ්.
922
01:01:41,785 --> 01:01:44,309
දෙන්න පොරොන්දු වෙන්න
ෆෝජ්ගේ සල්ලි ජනතාවට.
923
01:01:49,967 --> 01:01:51,751
පොරොන්දු වෙන්න මම...
924
01:01:51,925 --> 01:01:54,449
ෆෝර්ජ්ගේ මුදල් දෙන්න
නෙවර්වින්ටර් ජනතාවට.
925
01:01:54,623 --> 01:01:56,147
මේක තියාගන්න.
926
01:01:57,322 --> 01:02:00,804
ඔබට තවම නොතිබිය හැකිය
ඔබේ වචන විශ්වාස කරන්න, නමුත් මම විශ්වාස කරමි.
927
01:02:02,240 --> 01:02:05,286
ඔව්. ඔයාට හොඳයි.
සයිමන් මේක ඉන්න.
928
01:02:05,460 --> 01:02:06,940
දැන් කෝ හෙල්මට් එක?
929
01:02:07,114 --> 01:02:09,638
අන්ධකාරයේ බඩවැල්වල.
යට අඳුර?
930
01:02:09,813 --> 01:02:11,878
ඔබ එය ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට උත්සාහ කළේ නැද්ද?
ඇයි ඔබ එය එහි තබන්නේ?
931
01:02:11,902 --> 01:02:14,742
මොකද ඒක තමයි අන්තිම තැන
තමන්ගේ ජීවිතය අගය කරන ඕනෑම කෙනෙක් යනවා.
932
01:02:14,774 --> 01:02:16,254
ලස්සනයි වගේ. හාත්පසින්ම විරුද්ධයි.
933
01:02:16,428 --> 01:02:18,952
මම-මම දන්නවා. මම උපහාසාත්මකව කතා කළා.
934
01:02:19,126 --> 01:02:22,826
උත්ප්රාසය යනු කැපෙන තලයක් බව මට පෙනේ
විශේෂයෙන් එය භාවිතා කරන තැනැත්තා.
935
01:02:23,000 --> 01:02:25,872
ඔව්?
ඒකද ඔයා හොයාගන්නේ, Xenk?
936
01:02:26,046 --> 01:02:28,005
නැගෙනහිරින් පිවිසුමක් ඇත
අසිපත් කඳුකරයේ
937
01:02:28,179 --> 01:02:29,615
Kryptgarden වනාන්තරයේ,
938
01:02:29,789 --> 01:02:32,792
එයින් අපට පහළ විය හැක
Dolblunde හි නටබුන් වෙත.
939
01:02:34,359 --> 01:02:37,884
මම එතරම් නිර්භීත විය හැකි නම්, හේතුව කුමක්ද
ඔබ හාපර්ස් අත්හරිනවද?
940
01:02:40,713 --> 01:02:42,976
හාපර් කෙනෙක් වීම
මගේ බිරිඳ ඝාතනය කළා.
941
01:02:43,150 --> 01:02:45,283
මට කණගාටුයි.
942
01:02:45,457 --> 01:02:47,198
ඇගේ ප්රහාරකයන්ට යුක්තිය ඉටු වූවාද?
943
01:02:47,372 --> 01:02:48,982
තායන්ලා කියන්නේ?
944
01:02:50,418 --> 01:02:51,550
නැත.
945
01:02:51,724 --> 01:02:53,726
තයන්වරු
සියලු දුෂ්ට නොවේ.
946
01:02:55,162 --> 01:02:57,730
Szass Tam වෙද්දි මම කොල්ලෙක්
තායි පාලනය අල්ලා ගත්තේය.
947
01:03:00,951 --> 01:03:02,996
මම මුලින්ම දැක්කා
මායාවේ බිහිසුණු බව.
948
01:03:04,345 --> 01:03:07,087
ගෞරවනීය මිනිසුන්
රාක්ෂයන් වෙත හැරී ගියේය.
949
01:03:07,261 --> 01:03:10,221
මොහොතකින් සිත පිසදමන ලදී.
950
01:03:10,395 --> 01:03:13,964
දෙමාපියන්
තමන්ගේම දරුවාට හැරෙමින්.
951
01:03:34,245 --> 01:03:36,813
මම බේරුණා, පණපිටින්,
952
01:03:38,031 --> 01:03:40,207
නමුත් සදහටම වෙනස් විය.
953
01:03:40,381 --> 01:03:43,994
ඔයයි මටයි දෙන්නම නැති උනා
අපේම කොටසක්.
954
01:03:44,168 --> 01:03:46,910
වැදගත් වන්නේ කුමක්ද යන්නයි
ඉතිරිව ඇති දේ සමඟ අපි කරන්නෙමු.
955
01:03:47,736 --> 01:03:49,434
මම ඔයාට කිව්වා මම කරන්න යන දේ.
956
01:03:49,608 --> 01:03:51,848
මම බලකොටුවට ඇතුල් වෙනවා
කවදාවත් මගේ පවුල ආපහු ගන්න එපා.
957
01:03:52,263 --> 01:03:53,481
සහ ටැබ්ලටය?
958
01:03:53,655 --> 01:03:55,832
ඔබ නැවත නැඟිටීමට සැලසුම් කරයි
ඔබේ බිරිඳ.ඔව්.
959
01:03:56,833 --> 01:03:59,096
ඉතා හොඳයි.
960
01:03:59,270 --> 01:04:02,162
මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ මෙය සලකා බලන ලෙස පමණි
අපි 'ජීවිතය' ලෙස හඳුන්වන ගුවන් යානය බොහෝ දේවලින් එකකි.
961
01:04:02,186 --> 01:04:03,404
උහ්-හහ්.
962
01:04:03,578 --> 01:04:05,537
ඔබේ ආර්යාව-ආදරය ඇදගෙන යාමට
නැවතත් ඇගේ පැරණි ජීවිතයට
963
01:04:05,711 --> 01:04:07,321
ඇයව අහිමි කිරීමයි
ඇගේ අලුත් එකේ.
964
01:04:07,495 --> 01:04:10,150
පුළුවන් වෙන කෙනෙකුට
මෙම පුද්ගලයා අසල පදින්න?
965
01:04:19,856 --> 01:04:21,509
විවරය වෙත මා අනුගමනය කරන්න.
966
01:04:24,817 --> 01:04:26,427
විවරය?
967
01:04:28,038 --> 01:04:30,562
යට අඳුර
බොහෝ පිවිසුම් ඇත.
968
01:04:33,304 --> 01:04:35,567
මෙය ඉන් එකකි
අඩු කැපී පෙනෙන.
969
01:04:43,357 --> 01:04:44,706
මම අන්තිමට යන්නම්.
970
01:04:46,534 --> 01:04:49,886
ඒක දවසක ගමනක්. මම තෝරා ගත්තා
ජනතාව මග හැරීමට මාර්ගයක්.
971
01:04:50,060 --> 01:04:52,453
සමීපව හා නිහඬව සිටින්න.
972
01:04:52,627 --> 01:04:56,675
ඔබ මෙම ස්ථානය ගැන අසා ඇති ඕනෑම දෙයක්
එහි සැබෑ අනතුරේ කොටසක් පමණි.
973
01:04:58,242 --> 01:05:00,244
මාර්ගය ඉතා අඳුරු වුවහොත්,
974
01:05:00,418 --> 01:05:03,334
ඔබට මගේ අත ගන්න පුළුවන්
මම ඔබට නායකත්වය දෙන්නෙමි.
975
01:05:06,337 --> 01:05:08,992
මම දැන්ම කියන්නම්,
මම එයාගේ අත ගන්නේ නැහැ.
976
01:05:20,438 --> 01:05:23,267
ඔබේ ආරක්ෂාව තබා ගන්න.
මට මේ මිනිහව විශ්වාස නෑ.
977
01:05:24,137 --> 01:05:26,270
ඔහු අපට උදව් කළත්?
978
01:05:26,444 --> 01:05:28,794
අහ්, ඔහුට යමක් තිබේ
ඔහුගේ අත් ඉහළට.
979
01:05:28,968 --> 01:05:31,188
මගේ අතේ තියෙන එකම දේ
මගේ හස්තයයි.
980
01:05:31,362 --> 01:05:34,104
ඔහුට එය ඇසෙන්නේ කෙසේද?
මටත් ඒක ඇහෙනවා.
981
01:05:34,931 --> 01:05:35,932
මම උඹට වෛර කරනවා.
982
01:05:50,120 --> 01:05:52,296
නටඹුන් වෙත මාර්ගය
මෙතන විතරයි.
983
01:06:00,695 --> 01:06:01,695
නිශ්චලව සිටින්න!
984
01:06:05,309 --> 01:06:06,614
රොච්නොන්.
985
01:06:06,788 --> 01:06:09,617
බුද්ධිය ගිල දමන්නන්.
කුඩා නමුත් බලවත්.
986
01:06:09,791 --> 01:06:13,534
ඔවුන් තම ඉලක්ක විස්මයට පත් කර පරිභෝජනය කරයි
මොළය, ශරීරය පාලනය කිරීම.
987
01:06:13,708 --> 01:06:15,667
අපි මොකද කරන්නේ? ශබ්දයක් නොකරන්න.
988
01:06:16,798 --> 01:06:18,975
ඔවුන් මානසික ශක්තියට ඇදී යයි.
989
01:06:19,149 --> 01:06:23,457
ගොදුරේ බුද්ධිය වැඩි වන තරමට,
ඔවුන් වර්ජනය කිරීමට ඇති ඉඩකඩ වැඩිය.
990
01:06:40,561 --> 01:06:42,346
හොඳයි, ඒක ටිකක් රිදෙනවා.
991
01:06:43,651 --> 01:06:47,307
ඔන්න ඕකයි.
ඩොල්බ්ලුන්ඩේ එල්ලෙන නගරය.
992
01:06:48,526 --> 01:06:52,356
හෙල්මට් එක තියෙන්නේ එහා පැත්තේ
මෙම අගාධයෙන්.
993
01:06:52,530 --> 01:06:56,882
නමුත් අනතුරු අඟවන්න, පාලමයි
පුරාණ Gnomish උගුලකින් ආරක්ෂා කර ඇත.
994
01:06:57,056 --> 01:07:00,277
අප අනුගමනය කළ යුතු නිශ්චිත සූත්රයක් තිබේ
යාන්ත්රණය අවුලුවා නොගන්නා ලෙස.
995
01:07:00,451 --> 01:07:03,280
සූත්රය කුමක්ද? එය තරමක් සරල ය.
996
01:07:03,454 --> 01:07:05,891
මධ්යයේ සිට,
ඔත්තේ අංක සහිත කුට්ටි පමණක් භාවිතා කරන්න,
997
01:07:06,065 --> 01:07:08,385
සෑම පියවරක් සමඟම ඉදිරියට යාම,
සෑම පස්වන පියවරක් හැර,
998
01:07:08,502 --> 01:07:09,662
පාර්ශ්වීය පියවරක් විය යුතුය.
999
01:07:09,808 --> 01:07:11,462
වම හෝ දකුණ, එය වැදගත් නොවේ,
1000
01:07:11,636 --> 01:07:13,744
නායකයා සහ ද
laggard සමාන දුරස්ථව පවතී.
1001
01:07:13,768 --> 01:07:16,771
ඊට පසු, ඉදිරියට යන්න.
නැවතත්, ඔත්තේ අංක සහිත කුට්ටි පමණි.
1002
01:07:16,945 --> 01:07:20,036
කෙසේ වෙතත්, මැද ලක්ෂ්යයේදී අපි
ඉරට්ටේ අංකිත කොටස් වෙත මාරු වන්න.
1003
01:07:20,210 --> 01:07:22,908
එකම රටාව, දැන් පාර්ශ්වික හැර
හතරවන පියවරෙන් පසු ගමන් කරන්න
1004
01:07:23,082 --> 01:07:25,258
අපි තුනට ළඟා වන තුරු ...
1005
01:07:33,527 --> 01:07:35,181
මම...
1006
01:07:35,355 --> 01:07:37,140
මට ඇති...
1007
01:07:37,314 --> 01:07:39,446
මගේ පාදය පාලම මත තබන්න.
1008
01:07:39,620 --> 01:07:41,927
ඒ කොහෙද කියලා තේරුනේ නෑ
එය තාක්ෂණික වශයෙන් ආරම්භ විය.
1009
01:07:44,669 --> 01:07:47,019
ඉතින්... සමාවෙන්න.
1010
01:07:52,720 --> 01:07:55,071
එය ඉතා නොවේ
ව්යුහාත්මකව ශබ්ද.
1011
01:07:56,942 --> 01:07:59,858
ඔයාට බැරිද අපිව මැජික් කරන්න?
1012
01:08:00,032 --> 01:08:02,817
එය ටෙලිකිනිසිස් සඳහා බොහෝ දුරයි.
1013
01:08:02,991 --> 01:08:05,603
මගේ බෑග් එකේ ලණු වගයක් තියෙනවා.
1014
01:08:05,777 --> 01:08:07,344
මට ඒක පොරව ගැටගහන්න පුළුවන්.
1015
01:08:07,518 --> 01:08:09,694
එය හරහා විසි කරන්න
එබැවින් එය පර්වතයට ඇලී තිබේ.
1016
01:08:09,868 --> 01:08:13,263
ඔබ දන්නවා ගල් දැඩි බව, හරිද? කට වහපන්.
1017
01:08:13,437 --> 01:08:14,742
ඔබ එය ලබා ගත්තේ කොහෙන්ද?
1018
01:08:16,179 --> 01:08:17,571
මොකක්ද, මාර්ලමින්ගේ ඇවිදින සැරයටිය?
1019
01:08:17,745 --> 01:08:19,965
මම එය විශාරදයෙකුගෙන් ස්වයිප් කළා
Greypeaks වල ඉවරයි.
1020
01:08:20,139 --> 01:08:21,967
ඒ ඇවිදින සැරයටියක් නොවේ.
1021
01:08:23,621 --> 01:08:25,188
එය Hither-Thether කාර්ය මණ්ඩලයකි.
1022
01:08:25,362 --> 01:08:28,191
A මොකක්ද? පරාසයක් තිබිය යුතුය
යාර 500 ක් පමණ.
1023
01:08:29,670 --> 01:08:30,802
නරඹන්න.
1024
01:08:30,976 --> 01:08:32,108
මෙහි.
1025
01:08:33,283 --> 01:08:34,284
එතනට.
1026
01:08:36,329 --> 01:08:38,853
එය වැඩ කරනවා!
1027
01:08:41,334 --> 01:08:42,553
බලන්න?
1028
01:08:43,554 --> 01:08:45,643
පාලමක්වත් අවශ්ය නොවීය!
1029
01:08:46,557 --> 01:08:47,862
මම හොඳට කළා.
1030
01:08:49,125 --> 01:08:50,213
හොඳ ඉතිරියක්.
1031
01:09:30,818 --> 01:09:35,693
මෙය මම දැන් ඔබට දෙන්නෙමි, ඔබ කෙරෙහි විශ්වාසය තබමි
ඔබේ ජීවිතයෙන් එය ආරක්ෂා කරනු ඇත.
1032
01:09:36,389 --> 01:09:37,521
මම කරන්නම්.
1033
01:09:39,000 --> 01:09:40,350
මේක තියාගන්න.
1034
01:09:45,006 --> 01:09:46,878
මෙතන නපුරක් තියෙනවා.
1035
01:09:58,977 --> 01:10:00,108
ඒවාද...
1036
01:10:00,935 --> 01:10:02,241
තයන් ඝාතකයෝ.
1037
01:10:02,415 --> 01:10:05,505
ඔබ වයසින් වැඩි බව පෙනේ, යෙන්ඩර්.
1038
01:10:05,679 --> 01:10:08,813
ඒ සියල්ල විය යුතුය
නරක මාරාන්තික රුධිරය.
1039
01:10:08,987 --> 01:10:13,948
ඔබ, Dralas, බලන්න
අපි අවසන් වරට මුණගැසුණු අවස්ථාව මෙන් පිළිකුලකි.
1040
01:10:14,122 --> 01:10:19,302
එහෙනම් මම ඒක බලාගන්නම්
අපි නැවත හමුවන්නේ නැහැ.
1041
01:10:19,476 --> 01:10:21,478
ඒවා මට භාර දෙන්න.
1042
01:11:54,222 --> 01:11:56,268
ඔහු අපේ පැත්තේ සිටීම ගැන මට සතුටුයි.
1043
01:12:00,141 --> 01:12:01,141
අපි පලා යා යුතුයි.
1044
01:12:01,229 --> 01:12:02,927
ඇයි? ඔබ ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවා.
1045
01:12:03,101 --> 01:12:05,712
'මෙය මරා දැමීම සරල කාර්යයක් නොවේ
දැනටමත් මිය ගොස් ඇති බව.
1046
01:12:10,717 --> 01:12:12,850
ඊළඟ තරගයට සූදානම්ද, යෙන්ඩර්?
1047
01:12:15,156 --> 01:12:16,810
ඉක්මනින්!
1048
01:13:04,945 --> 01:13:06,817
ඒ එක් පුඩි මකරෙකි.
1049
01:13:06,991 --> 01:13:10,168
ඒ Themberchaud ය.
එයා අලුත් ගුහාවක් හොයාගන්න ඇති.
1050
01:13:10,342 --> 01:13:11,822
එයා අන්තිම එක කෑවද?
1051
01:14:29,116 --> 01:14:30,204
මට ඔයාව තේරුණා!
1052
01:14:41,346 --> 01:14:43,174
එය මාරාන්තික අවසානයකි!
1053
01:14:43,957 --> 01:14:45,829
සයිමන්! එතන උඩ!
1054
01:15:38,011 --> 01:15:39,230
එයට ස්තුතියි.
1055
01:15:40,187 --> 01:15:41,972
ඔයා මටත් එහෙම කරන්න ඇති.
1056
01:15:43,713 --> 01:15:44,714
ඔව්.
1057
01:15:47,281 --> 01:15:48,848
අවජාතකයා ඉවත් නොවනු ඇත!
1058
01:15:59,598 --> 01:16:01,644
ඉදිරියට එන්න! ඔහු හිරවෙලා!
1059
01:16:03,080 --> 01:16:04,080
අපිත් එහෙමයි.
1060
01:16:10,435 --> 01:16:12,263
අපි දියේ ගිලෙන්නෙමු!
1061
01:16:12,437 --> 01:16:15,527
හොඳයි, අපව මෙතැනින් පිටතට ගෙන යන්න! මට පුළුවන්
මට පෙනෙන දේට පමණක් අපව ද්වාර කරන්න!
1062
01:16:15,701 --> 01:16:17,381
ඔබට යන්න ඕන
ඒ බිත්තිය ඒ බිත්තියට?
1063
01:16:18,574 --> 01:16:20,663
එය ලුණු වතුරයි.
1064
01:16:20,837 --> 01:16:23,579
සයිමන්, ඔයාට මතකද ඒ උපක්රමය
ඔයා ට්රයිබෝර් එකේ කළාද?
1065
01:16:23,753 --> 01:16:24,753
නැවුම් කපන ලද තණකොළ සුවඳ?
1066
01:16:24,884 --> 01:16:27,191
නැහැ, දැල්ල ඇඟිල්ල එක.
1067
01:16:27,365 --> 01:16:29,106
ඔව් ඇයි? හොල්ගා, ඔහුට පහර දෙන්න!
1068
01:16:29,280 --> 01:16:31,108
ඔයාට එයාව තරහා කරන්න ඕනද?
1069
01:16:31,282 --> 01:16:33,676
මම එහෙම කියනකොට,
හැමෝම දිය යට යනවා.
1070
01:16:33,850 --> 01:16:36,287
එය ඔබේ ඉඟිය වනු ඇත, සයිමන්,
කමක් නැහැ?
1071
01:16:36,461 --> 01:16:38,071
ඔයා මොනවද බලන්නේ?
1072
01:16:38,245 --> 01:16:41,074
හාපර් එකක් සෙලවෙනවා
ඔහුගේ නින්ද.
1073
01:16:42,598 --> 01:16:43,599
යන්න, හොල්ගා!
1074
01:16:48,342 --> 01:16:49,517
නැවතත්!
1075
01:16:52,738 --> 01:16:53,738
දැන්!
1076
01:17:32,517 --> 01:17:33,953
මෙන්න මම ඔයාව දාලා යන තැන.
1077
01:17:34,127 --> 01:17:36,303
මම ඔබට සෑම සාර්ථකත්වයක් ප්රාර්ථනා කරමි
ඔබේ ගමනේ.
1078
01:17:38,479 --> 01:17:40,438
ඔයා එන්නේ නැද්ද? මට පුළුවන් නම් හොඳයි.
1079
01:17:40,612 --> 01:17:43,049
නමුත් මෙය ඔබගේ ගවේෂණයයි.
1080
01:17:43,223 --> 01:17:46,574
මම ඔබට මෙවලම් ලබා දී ඇත.
ඔබ ඒවා භාවිතා කළ යුතුය.
1081
01:17:46,749 --> 01:17:48,402
ඔබට ඒවා අප වෙනුවෙන් භාවිතා කළ නොහැකිද?
1082
01:17:48,576 --> 01:17:51,101
මොකද ඔයා ගොඩක් හොදයි
සටන් කිරීම සහ උපාය මාර්ග සහ...
1083
01:17:51,275 --> 01:17:53,669
බොහෝ දුරට සෑම දෙයක්ම
නමුත් කතා කරනවා.
1084
01:17:55,366 --> 01:17:56,497
ඔබ සමඟ කතා කිරීම හොඳ නැත.
1085
01:17:56,672 --> 01:17:57,760
ම්ම්ම්
1086
01:17:59,457 --> 01:18:02,765
එම අවස්ථා වලදී
විශ්වාසය හීන වී සැක ඉටි
1087
01:18:02,939 --> 01:18:04,419
මට මතකයි
පැරැන්නන්ගේ මූලධර්ම...
1088
01:18:04,592 --> 01:18:06,333
හරි හරී. ඔයාව පසුව හමුවෙන්නම්.
1089
01:18:21,914 --> 01:18:23,263
ඔන්න එයා යනවා.
1090
01:18:25,483 --> 01:18:27,093
නිකන් ඉබාගාතේ යනවා.
1091
01:18:28,616 --> 01:18:30,967
එවැනි සරල රේඛාවක ගමන් කරයි.
1092
01:18:32,142 --> 01:18:34,057
අහ්-ඔහ්. මිනිත්තුවක් ඉන්න.
එයා ගලක් උඩට එනවා.
1093
01:18:34,231 --> 01:18:36,407
ඔහු වටේ යනවාද?
1094
01:18:36,581 --> 01:18:37,843
නැහැ.
1095
01:18:38,017 --> 01:18:39,845
හරියටම ගල උඩින්.
1096
01:18:47,113 --> 01:18:48,854
ඔබ මොනවද මුමුණන්නේ?
1097
01:18:49,028 --> 01:18:51,161
මම අනුගත වීමට සූදානම් වෙමි.
1098
01:18:51,335 --> 01:18:53,990
මට එය සමඟ සම්බන්ධ වීමට නොහැකි නම්,
එය නිෂ්ඵල වනු ඇත.
1099
01:18:55,469 --> 01:18:58,211
ඒක ලොකු පීඩනයක්, දීලා තියෙනවා
අපි එය ලබා ගැනීමට ගිය සියල්ල.
1100
01:18:58,385 --> 01:18:59,952
ඔව්, මට ඒක තේරෙනවා.
1101
01:19:02,041 --> 01:19:04,348
එබැවින් අපගේ සම්පූර්ණ ඉරණම ඔබ මත රඳා පවතී.
1102
01:19:05,044 --> 01:19:07,133
ඉදිරියට එන්න.
1103
01:19:30,113 --> 01:19:33,507
මෙන්න ඔහු,
මහා සයිමන් ඕමර්.
1104
01:19:33,681 --> 01:19:36,597
සූනියම්කාරයා බැස ගියේය
මායාකාරී රුධිරයෙන්.
1105
01:19:36,772 --> 01:19:38,034
ඔයා කව්ද?
1106
01:19:38,686 --> 01:19:40,166
ඔයා මාව දන්නේ නැද්ද?
1107
01:19:41,820 --> 01:19:43,909
මගේ නමත් Aumar.
1108
01:19:45,606 --> 01:19:46,999
ඔයා මගේ
ලොකු සීයා.
1109
01:19:50,568 --> 01:19:52,657
ඒක හරි හෙල්මක්.
1110
01:19:52,831 --> 01:19:55,616
ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද
ඔබ එයට සුදුසුද?
1111
01:19:56,792 --> 01:19:58,445
මම මා ගැන විශ්වාස කරනවාද?
1112
01:19:58,619 --> 01:20:00,056
ඔයා මගෙන් අහනවද?
1113
01:20:00,230 --> 01:20:02,319
නැහැ, මම... මට විශ්වාසයි.
1114
01:20:02,493 --> 01:20:04,103
මම මහා මායාකාරයෙක්.
1115
01:20:04,277 --> 01:20:05,626
ඔයා දැන්ද?
1116
01:20:06,627 --> 01:20:08,673
මැජික් ගැන විහිළුවක්.
1117
01:20:09,717 --> 01:20:12,068
එය භාවිතා කළ හැක්කේ කාටද යන්න තෝරා ගනී.
1118
01:20:12,242 --> 01:20:14,548
එය මෝඩයන් දුක් විඳින්නේ නැත.
1119
01:20:14,722 --> 01:20:16,072
ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ?
1120
01:20:16,246 --> 01:20:19,336
මම හිතන්නේ ඔබ දන්නවා, සයිමන්.
1121
01:20:24,036 --> 01:20:25,516
ඔබ එයට අනුගත වුණාද?
1122
01:20:25,690 --> 01:20:26,996
ඔබ හොඳින් ද?
1123
01:20:27,474 --> 01:20:28,649
මට ඔයාව තේරුණා.
1124
01:20:29,912 --> 01:20:31,478
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1125
01:20:31,652 --> 01:20:32,871
මම, ආ...
1126
01:20:33,045 --> 01:20:35,134
- මම කෙනෙකුට කතා කළා.
- ඔව්?
1127
01:20:35,308 --> 01:20:37,180
මගේ ලොකු සීයා.
ඔහු ...
1128
01:20:38,224 --> 01:20:38,964
උපකාරී නොවන.
1129
01:20:39,138 --> 01:20:41,097
ඔබ ඔහුට කතා කළාද?
1130
01:20:41,271 --> 01:20:43,989
මෙතන ඉඳන් හෙල්මට් එක වගේ
ඔබ එය පැළඳ සිටි තත්පරයෙන් පියාසර කළා.
1131
01:20:44,013 --> 01:20:45,841
හොඳයි, කාලය ගමන් කරයි
එහි වෙනස් ලෙස.
1132
01:20:46,015 --> 01:20:47,843
හරි හරී,
මම වෙනස් ක්රමයක් උත්සාහ කරන්නම්.
1133
01:20:48,017 --> 01:20:50,019
මහා. නව ප්රවේශය. උත්සහ කරන්න.
1134
01:20:51,629 --> 01:20:52,760
ඔයාට මේක ලැබුණා.
ඔයාට මේක ලැබුණා.
1135
01:20:59,289 --> 01:21:01,465
ඔයා හොඳ වෙනවා.
ඔබ එතරම් දුර පියාසර කළේ නැත.
1136
01:21:01,639 --> 01:21:03,032
ඒ අනුව කටයුතු කරන්න.
1137
01:21:03,206 --> 01:21:04,923
අපිට තව පැය හයක් තියෙනවා
අපි නෙවර්වින්ටර් සඳහා පිටත් වෙමු.
1138
01:21:04,947 --> 01:21:06,818
ඔබ අසාර්ථකයි, මම කවදාවත්
මගේ පවුල ආපසු ගන්න.
1139
01:21:06,992 --> 01:21:08,080
දීප්තිමත්.
1140
01:21:27,273 --> 01:21:29,449
මීට වඩා ලොකු බියගුල්ලෙක් මම කවදාවත් දැකලා නැහැ.
1141
01:21:29,623 --> 01:21:32,061
බියගුල්ලෙක්ද?
ඔයත් මෙතන යට.
1142
01:21:32,713 --> 01:21:33,932
හොඳයි. මම එය හසුරුවන්නෙමි.
1143
01:21:34,106 --> 01:21:35,891
නෑ නෑ නෑ.
1144
01:21:37,240 --> 01:21:38,545
මට මේක තියෙනවා.
1145
01:21:40,852 --> 01:21:43,159
අනික ඔයාට හාපර් කෙනෙක් වෙන්න ඕන.
1146
01:21:43,333 --> 01:21:44,595
නිහඬයි!
1147
01:21:48,991 --> 01:21:51,167
අනේ දෙවියනේ. අපොයි.
1148
01:21:51,776 --> 01:21:53,082
ඔන්න ඕකයි.
1149
01:21:54,605 --> 01:21:56,694
එය අල්ලා ගැනීමට උත්සාහ කිරීම නවත්වන්න.
1150
01:22:00,916 --> 01:22:02,613
ඒකට යන්න දෙන්න විතරයි තියෙන්නේ.
1151
01:22:04,049 --> 01:22:05,137
එඩ්!
1152
01:22:06,138 --> 01:22:08,575
එඩ්! අපිට ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
1153
01:22:08,749 --> 01:22:10,142
මට ඒක කරන්න බෑ.
1154
01:22:11,187 --> 01:22:12,971
- හෙල්මට් එක?
- මම පැය ගණනාවක් එහි සිටිමි!
1155
01:22:13,145 --> 01:22:14,930
මට අතීතයට යන්න බැහැ
පරණ අවජාතකයා!
1156
01:22:15,104 --> 01:22:17,410
මම කිව්වා මට අනුගත වෙන්න බැහැ කියලා.
දැන් මම පට්ටයා!
1157
01:22:17,584 --> 01:22:19,108
මොකක්ද ජාවාරම?
1158
01:22:19,282 --> 01:22:21,458
එයාට තියෙනවා
සුක්කානම සමඟ පොඩි කරදරයක්.
1159
01:22:21,632 --> 01:22:23,721
එන්න සයිමන් ඒක කරන්න.
1160
01:22:23,895 --> 01:22:27,116
ඔහ්. ඔව්, හරි. ඔව්.
ස්තූතියි, හොල්ගා. මම ඒක කරන්නම්.
1161
01:22:27,290 --> 01:22:30,075
මේක තමයි මම ඔයාට කිව්වේ
නැවත ආපන ශාලාවේදී සිදුවනු ඇත,
1162
01:22:30,249 --> 01:22:33,078
නමුත් ඔබ සවන් නොදෙනු ඇත. කුමක් ද
ඔබ අදහස් කරන්නේ, ඔබ ඔහුට කීවාද?
1163
01:22:33,252 --> 01:22:35,167
තියාගන්න කිව්වා
චිත්ත ධෛර්යය සඳහා අප අතර.
1164
01:22:35,341 --> 01:22:36,952
මම... ඇයි දන්නවද?
1165
01:22:37,126 --> 01:22:39,955
මක්නිසාද යත් ඔහු වඩාත්ම ඌරු හිසක් ඇති බැවිනි
මම මෙතෙක් දැන සිටි පුද්ගලයා!
1166
01:22:40,129 --> 01:22:42,261
ඔබ අපට දේවල් කිරීමට කතා කරයි
ඔබ දන්නවා වැඩ නොකරන බව,
1167
01:22:42,435 --> 01:22:44,481
ඊට පස්සේ ඔයා අපිට බනිනවා
එය pear හැඩැති විට!
1168
01:22:44,655 --> 01:22:46,918
ඔබට අනුගත විය නොහැකි නම්,
අපි B සැලැස්මක් සොයා ගනිමු.
1169
01:22:47,092 --> 01:22:48,659
සැලැස්ම B?
අපි මගේ පවුල හාරා.
1170
01:22:48,833 --> 01:22:50,617
අපි අන්ඩාර්ක් එකට ගියා
එම හිස්වැස්ම සඳහා.
1171
01:22:50,791 --> 01:22:53,142
ඔබ මුළු කාලයම දැන සිටියා
ඔහුට එය භාවිතා කිරීමට නොහැකි වූ බව?
1172
01:22:53,316 --> 01:22:55,100
ඔබ මිනිසුන්.
බොරු නොකියා ඉන්න බෑ.
1173
01:22:55,274 --> 01:22:57,973
මම බොරු කිව්වේ නැහැ. මම ඇත්තටම
සයිමන්ට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා හිතුවා.
1174
01:22:58,147 --> 01:23:01,063
යාලුවනේ, බලන්න. අපිට ජෝඩුවක් ලැබුණා
ක්රීඩා ආරම්භ වන තෙක් පැය
1175
01:23:01,237 --> 01:23:03,413
අපි කරන්නේ මෙයයි.
අපි හැරෙනවා.
1176
01:23:03,587 --> 01:23:06,111
කුමක් මත වාසය කරනවා වෙනුවට
වැරදුනා කාටද බොරු කිව්වේ
1177
01:23:06,285 --> 01:23:08,285
අපි අපේ හිස එකට තබමු
සහ සැලැස්මක් සොයා ගන්න!
1178
01:23:08,331 --> 01:23:10,246
මම තේරුම් ගන්නම්
මගේ ගෙදර යන මාර්ගය.
1179
01:23:10,420 --> 01:23:12,509
මම දැම්මා කියලා මට විශ්වාස කරන්න බෑ
ඔබ කිසිවෙකු කෙරෙහි මගේ විශ්වාසය.
1180
01:23:12,683 --> 01:23:15,468
ඔව් මමත් යනවා.
කිරා ගැන කණගාටුයි.
1181
01:23:17,905 --> 01:23:20,473
අපි වෙනත් මාර්ගයක් සොයා ගනිමු
එක්ව. අද විතරක් නෙවෙයි.
1182
01:23:20,647 --> 01:23:23,694
එය අද විය යුතුය. අපි නැහැ
මගේ දුවගේ ආරක්ෂාව ලැබෙන තුරු කළා.
1183
01:23:23,868 --> 01:23:25,043
ෆේල් වෙලා ලෙඩක් නැද්ද?
1184
01:23:25,217 --> 01:23:27,176
නැත! ඒක තමයි සම්පූර්ණ කාරණය!
1185
01:23:27,350 --> 01:23:31,571
අප කිසි විටෙකත් අසාර්ථක වීම නැවැත්විය යුතු නැත, මන්ද
අපි කරන මිනිත්තුවේදී අපි අසාර්ථකයි.
1186
01:23:32,398 --> 01:23:34,313
හහ්? බලන්න,
1187
01:23:34,487 --> 01:23:38,535
මෙතන ඉන්න අපි කාටවත් අපේ ජීවිත කියන්න බෑ
අපි බලාපොරොත්තු වුණු විදියට ගිහින් තියෙනවා.
1188
01:23:39,101 --> 01:23:40,145
හරිද?
1189
01:23:40,319 --> 01:23:41,712
හොල්ගා.
1190
01:23:41,886 --> 01:23:43,844
ඔබ ඔබේ ගෝත්රය හැර ගියා
මිනිසෙකු සමඟ සිටීමට
1191
01:23:44,019 --> 01:23:47,587
කවුද ඔයාව දාලා ගියේ ඔයා එහෙම නිසා
ඔබේ ගෝත්රය හැර යාම ගැන කණගාටුයි.
1192
01:23:47,761 --> 01:23:50,068
ඔබ දැන් ඉවත් වුවහොත්,
ඒක ගල්වල!
1193
01:23:50,242 --> 01:23:52,114
ඔයාටත් එහෙමයි සයිමන්.
1194
01:23:52,288 --> 01:23:55,291
ඔයා වෙස් මාරු කරන පොඩි හොරෙක්
කුඩා මන්තර ගුරුකම් කරන්නෙකු ලෙස.
1195
01:23:55,465 --> 01:23:58,033
ඔබ නැවත ඔබේ සංදර්ශනයට යනවාද?
මැරෙනවට වඩා ඒක හොඳයි.
1196
01:23:58,207 --> 01:23:59,817
මැරෙනවට වඩා නරක දේවල් තියෙනවා.
1197
01:23:59,991 --> 01:24:01,906
සහ, ඩොරික්, ඔබට අඛණ්ඩතාව ඇත,
1198
01:24:02,080 --> 01:24:05,040
ඔබට අවශ්ය අන්තිම දෙය මට විශ්වාසයි
කළ යුත්තේ එමරල්ඩ් එන්ක්ලේව් වෙත පැවසීමයි
1199
01:24:05,214 --> 01:24:07,564
ඔබට ඉතිරි කිරීමට අවස්ථාවක් ඇති බව
ඔවුන් නමුත් ඔබ ඉවත්ව ගියා.
1200
01:24:07,738 --> 01:24:10,436
හේයි, ඔබ අපව අසාර්ථක ලෙස හැඳින්වීමට ඉක්මන් වේ.
ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද, එඩ්?
1201
01:24:10,610 --> 01:24:14,136
මට? මම තමයි ශූරයා
අසාර්ථකත්වයන්!
1202
01:24:14,310 --> 01:24:17,400
මට වැදගත් වූ සියල්ල මට අහිමි විය
මට සහ ඒ සියල්ල මගේ වරදකි.
1203
01:24:23,406 --> 01:24:25,625
ඔයාට දැනගන්න ඕන කවුද කියලා
ඇත්තටම මගේ බිරිඳ මැරුවාද?
1204
01:24:28,498 --> 01:24:29,629
මම කලා.
1205
01:24:31,283 --> 01:24:34,547
අපි වඩා හොඳ ජීවිතයකට සුදුසුයි කියලා මම තීරණය කළා
හාපර්ගේ දිවුරුමකින් අපට ඉඩ දෙනවාට වඩා.
1206
01:24:37,072 --> 01:24:39,857
ඒත් මම ඒ රතු පාට දැනගෙන හිටියේ නැහැ
විශාරදයෝ ඔවුන්ගේ නිධානය සලකුණු කළහ.
1207
01:24:42,555 --> 01:24:44,383
මම ඔවුන්ව අපේ දොර ළඟට ගෙන ගියා.
1208
01:24:46,994 --> 01:24:50,128
මට වාසනාවක්වත් තිබුණේ නැහැ
ඔවුන් එහි යන විට නිවසේ සිටීමට.
1209
01:24:51,738 --> 01:24:54,741
මම හාපර්ස් අසමත්, මම අසමත්
මගේ පවුල, මම ඔබ සියල්ලන්ම අසාර්ථක විය.
1210
01:24:54,915 --> 01:24:56,787
හරියටම ඇයි
මට අයින් වෙන්න බෑ.
1211
01:24:56,961 --> 01:24:59,659
ඉතින් ඔබ මට සමාව දෙනවා නම්,
මම මේ ගල උඩ ඉඳගන්නම්
1212
01:25:00,617 --> 01:25:02,097
සහ සැලැස්මක් සාදන්න.
1213
01:25:14,848 --> 01:25:16,154
එහාට යන්න.
1214
01:25:51,581 --> 01:25:54,366
මමත් වාඩි වෙනවා, නමුත් තියෙනවා
පර්වතය මත තවත් ඉඩක් නැත.
1215
01:25:56,847 --> 01:25:58,109
මේක කොහොමද?
1216
01:25:59,415 --> 01:26:01,721
අපි Hither-Thither කාර්ය මණ්ඩලය භාවිතා කරමු
සුරක්ෂිතාගාරයට ඇතුල් වීමට.
1217
01:26:01,895 --> 01:26:03,462
නැහැ, මම මේක පැහැදිලි කළා.
1218
01:26:03,636 --> 01:26:05,484
ඔබට මෙහි-එහාට බැහැ
ඔබට නොපෙනෙන කාමරයකට.
1219
01:26:05,508 --> 01:26:06,944
මම එහෙම කියන්නේ නැහැ.
1220
01:26:07,118 --> 01:26:09,425
මම කියන්නේ අපි දැම්මා
යමක් පිළිබඳ ද්වාරය
1221
01:26:09,599 --> 01:26:11,775
ඊට පස්සේ ඒ දේ හොරෙන් ගන්න
සුරක්ෂිතාගාරය තුළට.
1222
01:26:11,949 --> 01:26:15,082
ම්ම්ම් යන එකම දේ
එම සුරක්ෂිතාගාරයේ නිධානයක් ඇත.
1223
01:26:15,257 --> 01:26:17,650
ඉතින් අපි Portal එක දැම්මා
යම් නිධානයක් මත.
1224
01:26:20,000 --> 01:26:22,829
ෆෝර්ජ් කිව්වේ ධනවත්ම මිනිස්සු කියලා
Baldur's Gate සහ Waterdeep හි
1225
01:26:23,003 --> 01:26:24,788
නගරයට කොල්ලකමින් සිටිති.
1226
01:26:25,789 --> 01:26:27,704
ඔවුන් ගමන් කරනු ඇත
මහා මාර්ගය.
1227
01:26:27,878 --> 01:26:30,291
අපට ඔවුන්ගේ රථ පෙළකින් එකක් අල්ලා ගත හැකිය!
මුරකරුවන් දුසිම් ගණනක් සිටිනු ඇත.
1228
01:26:30,315 --> 01:26:32,119
ඔව්, නමුත් ආරක්ෂකයින් එසේ කරනු ඇත
මිනිසුන්ගෙන් ආරක්ෂා වන්න
1229
01:26:32,143 --> 01:26:34,972
ඔවුන්ගේ දේවල් පිටතට ගැනීම
වැගන්, ඒවා ඇතුළට දාන්නේ නැහැ!
1230
01:26:35,146 --> 01:26:37,409
හොල්ගා, මට ඔබව සිපගන්න පුළුවන්! උත්සහ කරන්න.
1231
01:26:42,197 --> 01:26:43,937
පරිපූර්ණ.
ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි.
1232
01:28:00,231 --> 01:28:01,450
ඔහ්!
1233
01:28:28,041 --> 01:28:29,086
ඔහ්!
1234
01:29:06,384 --> 01:29:11,215
මොනතරම් ගැඹුරු සතුටක්ද
එය ඔබව පිළිගැනීමට ය,
1235
01:29:11,389 --> 01:29:15,175
Neverwinter හි යහපත් මිනිසුන්,
නැවත ආරම්භ කිරීමට
1236
01:29:15,350 --> 01:29:18,004
ඉහළ හිරු ක්රීඩා වල!
1237
01:29:21,878 --> 01:29:25,185
ඔබ වෙනුවෙන් සිටින බවට මම සහතික වෙමි
වඩාත්ම සිත් ඇදගන්නාසුළු දර්ශනය
1238
01:29:25,360 --> 01:29:27,362
සියලු කඩු වෙරළ තීරයේ.
1239
01:29:27,536 --> 01:29:29,799
නීති ඉතා සරල ය:
1240
01:29:29,973 --> 01:29:33,977
භයානක අභියෝග පහක්.
ශූරයන්ගේ කණ්ඩායම් පහක්.
1241
01:29:34,151 --> 01:29:37,372
කවුරුන් හෝ ළඟා වීමට දිවි ගලවා ගනී
අභයභූමියේ කූඩුව
1242
01:29:37,546 --> 01:29:40,462
ඊළඟ අදියර කරා ගමන් කරයි.
1243
01:29:41,288 --> 01:29:43,465
එක් දෙයක්: මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි,
1244
01:29:43,639 --> 01:29:47,643
කරුණාකර පිටියෙන් ඉවත් නොවන්න
තරඟ අවසන් වන තුරු,
1245
01:29:47,817 --> 01:29:50,080
පවතිනු ඇත
පුදුම තෑග්ගක්
1246
01:29:50,254 --> 01:29:53,257
ඔබ සෑම කෙනෙකුටම!
1247
01:29:58,871 --> 01:30:00,351
හරි, මාව පහලට ගන්න.
1248
01:30:00,525 --> 01:30:02,614
මෙය විකාර සහගත ලෙස ඉහළ ය.
එය අපි සාකච්ඡා කළ දෙයක් නොවේ.
1249
01:30:04,964 --> 01:30:07,227
ඉදිරියට එන්න.
ඔක්කොම කරලා දෙන්න ඕනේ.
1250
01:30:16,715 --> 01:30:18,674
අපොයි නෑ. සිදුවුයේ කුමක් ද?
1251
01:30:18,848 --> 01:30:21,503
එය බිමට මුහුණලා ඇත. ඇයි
ඔවුන් එය එසේ ගබඩා කරයිද?
1252
01:30:28,161 --> 01:30:29,815
ඒකට සාප වේවා. ඇයි මුකුත් කරන්නේ නැත්තේ
අපේ ගමන යන්නද?
1253
01:30:29,989 --> 01:30:31,774
මට උත්සාහ කරන්න දෙන්න.
සමහර විට මට පරතරයක් ඇති කළ හැකිය.
1254
01:30:33,384 --> 01:30:34,907
ක්රීඩා ආරම්භ වී ඇත.
1255
01:30:36,213 --> 01:30:39,085
අපි ප්ලෑන් C.Oh, bollocks කරන්න යනවා.
Plan C යනු කුමක්ද?
1256
01:30:39,259 --> 01:30:41,653
Plan C යනු අපි නැවතත් Plan A වෙත යමු.
1257
01:30:41,827 --> 01:30:43,147
ඔබ අනුගත වනු ඇත
හෙල්මට් එකට.
1258
01:30:43,220 --> 01:30:45,265
ඇයි ඔයාට එපා
එය ප්ලෑන් A ලෙස හඳුන්වනවාද?
1259
01:30:45,440 --> 01:30:48,288
Plan A එකේ ගඳ ගහනවා. ඔයා දන්නවා ද
හොඳයි, මට ඒ දෙයට අනුගත විය නොහැක.
1260
01:30:48,312 --> 01:30:50,619
ඒක ඇත්ත නෙවෙයි!
ඔබට එයට අනුගත විය නොහැකි විය.
1261
01:30:50,793 --> 01:30:53,012
මා දෙස බලන්න.
මා දෙස බලන්න! හහ්?
1262
01:30:53,186 --> 01:30:54,884
මතකද ඒ වැඩේ
Loudwater වලද?
1263
01:30:55,058 --> 01:30:58,017
ඔබට මකුළුවා නැගීමට නොහැකි විය
ජොලිම් ඔහුගේ බල්ලා ඔබට පහර දුන්නේය.
1264
01:30:58,191 --> 01:31:00,150
ඒ වගේම අපි මංකොල්ලකන විට
Aoth Fezim ගේ හෙල්ලය,
1265
01:31:00,324 --> 01:31:03,240
ඔබේ ගල් හමේ අක්ෂර වින්යාසය අසාර්ථක විය
ඊතල තිබුණේ අඟල් දුරිනි.
1266
01:31:03,414 --> 01:31:07,026
ට්රයිබෝර් එකේදිත් ඔයා පෙරලුනා
මුළු රඟහලකම ගුරුත්වාකර්ෂණය!
1267
01:31:07,200 --> 01:31:08,245
ඔබ කළා?
1268
01:31:09,333 --> 01:31:11,074
අනතුරකින්.
එය වල් මායාවකි,
1269
01:31:11,248 --> 01:31:14,294
එය පමණක් සිදු විය
ඔවුන් මාව මරන්න යන නිසා. හරියටම!
1270
01:31:15,252 --> 01:31:17,515
බලන්න, ඔබ ඔබේ ශක්තිමත්ම ස්ථානයේ සිටී
1271
01:31:17,689 --> 01:31:19,822
ඔබ සිතන විට
ඔබ ඔබේ දුර්වලම ස්ථානයේ සිටී.
1272
01:31:19,996 --> 01:31:21,693
නමුත් ඔබ භාර දෙන්න.
1273
01:31:23,434 --> 01:31:26,132
ඔබට ලැබෙනු ඇත
එම සුරක්ෂිතාගාරයට, හරිද?
1274
01:31:26,306 --> 01:31:27,830
ඔබට හැකි නිසා නොවේ ...
1275
01:31:29,745 --> 01:31:30,963
නමුත් ඔබ කළ යුතු නිසා.
1276
01:31:31,834 --> 01:31:33,836
මම දිගටම පලිගන්නවා.
1277
01:31:34,010 --> 01:31:36,641
මට අඟල් හතරෙන් එකක් ගන්න පුළුවන් නම් මම ඉන්නවා
පණුවෙකු ලෙස මිරිකීමට හැකියාව ඇත.
1278
01:31:36,665 --> 01:31:37,883
පණුවෙකු ලෙස!
1279
01:31:38,057 --> 01:31:39,494
පණුවෙකු ලෙස, පරිපූර්ණයි.
1280
01:31:39,668 --> 01:31:41,670
ඔයාට මේක පේනවද? දැන් අපිට තියෙනවා
සැලැස්ම C අසාර්ථක වුවහොත් සැලැස්ම D.
1281
01:31:41,844 --> 01:31:43,672
ප්ලෑන් ඩී ආයෙත් ප්ලෑන් බී නේද?
1282
01:31:43,846 --> 01:31:46,936
ප්ලෑන් බී එකේ ගඳකුත් තියෙනවා. ඔක්කොම ගඳයි.
1283
01:31:47,110 --> 01:31:49,547
මෙතන. මෙය භාවිතා කරන්න
සම්බන්ධතා තබා ගැනීමට.
1284
01:31:50,461 --> 01:31:52,071
හොඳයි, ම්ම්, මේක ගලක්.
1285
01:31:52,245 --> 01:31:53,551
ඇත්ත වශයෙන්ම එය ...
1286
01:31:53,725 --> 01:31:55,292
යවන ගලක්.
1287
01:31:55,466 --> 01:31:56,946
නමුත් ඔවුන් පමණක් වැඩ කරනු ඇත
පැයකට.
1288
01:31:57,773 --> 01:31:59,296
දක්ෂයි.
1289
01:32:01,516 --> 01:32:03,126
ඉතින් අපි කොහොමද එතනට යන්නේ?
1290
01:32:03,300 --> 01:32:05,389
පහසු.
අපි නිර්මාණය කරන්නේ අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමක් පමණයි.
1291
01:32:06,390 --> 01:32:08,697
ඔහ්, මට හොඳ හැඟීමක් ඇති විය
සැලැස්ම සී ගැන.
1292
01:32:22,319 --> 01:32:24,060
ඔබේ මෙහි ව්යාපාරය කුමක්ද?
1293
01:32:25,540 --> 01:32:28,804
♪ සටන අවසන් වූ විට
මිතුරන් පෙම්වතුන් වෙනවා ♪
1294
01:32:28,978 --> 01:32:32,068
♪ පුතුන් මව්වරුන් වැළඳ ගනී
අයියලා තාත්තලා ♪
1295
01:32:32,242 --> 01:32:36,202
♪ වරක් තරඟකරුවන් සිටියේ කොහේද
දැන් යාළුවෝ ♪
1296
01:32:36,376 --> 01:32:39,597
♪ ඔහ්, අපි සමරමු
ගැහැණු ළමයින් සහ පිරිමි ළමයින් ♪
1297
01:32:39,771 --> 01:32:43,427
♪ වරක් තරඟකරුවන් සිටියේ කොහේද
දැන් යාළුවෝ ♪
1298
01:32:43,601 --> 01:32:46,822
♪ අපි ලස්සණ සමරමු...
ලාස්ලා සමරන්න... ♪
1299
01:32:46,996 --> 01:32:48,475
♪ ලාස්ලා සමරන්න... ♪
1300
01:32:48,650 --> 01:32:50,086
♪ ලාස්ලා සමරන්න... ♪
1301
01:32:50,260 --> 01:32:51,629
වෙන්නේ කුමක් ද?
ඔබ මගේ ගීතය අවුල් කරනවා!
1302
01:32:51,653 --> 01:32:52,828
මගේ පාදය හිරවෙලා.
1303
01:32:53,002 --> 01:32:54,786
අවධානය යොමු කරන්න, සයිමන්.
1304
01:32:54,960 --> 01:32:57,069
♪ බ්රේට් ... බ්රේට් ... බ්රේට් ...
Brate... brate... brate... ♪
1305
01:32:57,093 --> 01:32:58,636
♪ බ්රේට් ... බ්රේට් ... බ්රේට් ...
Brate... brate... ♪
1306
01:32:58,660 --> 01:33:00,096
මේ මොන පිස්සුවක්ද?
1307
01:33:00,270 --> 01:33:05,492
♪ බ්රේට්... ♪
1308
01:33:05,667 --> 01:33:07,930
මම හිතන්නේ ඔවුන් ආරම්භ කරනවා
සැක කිරීමට.
1309
01:33:11,063 --> 01:33:12,238
අපාය නවයක්.
1310
01:33:13,675 --> 01:33:15,764
එතන! මැදිහත්කරුවන්! ඉදිරියට එන්න!
1311
01:33:23,815 --> 01:33:25,556
කිරාගේ කාමරය එහි තිබිය යුතුය.
1312
01:33:25,730 --> 01:33:28,341
සුරක්ෂිතාගාරය සොයා ගන්න
සහ අපි ඔබව හමුවෙමු. යන්න!
1313
01:33:28,515 --> 01:33:29,515
නවත්වන්න!
1314
01:33:37,133 --> 01:33:39,004
- මෙන්න ඇය!
- ඔබේ ආයුධ අල්ලා ගන්න!
1315
01:33:39,178 --> 01:33:40,789
මම ඒවා තියාගන්නම්.
සුරක්ෂිතාගාරය සොයා ගන්න.
1316
01:33:40,963 --> 01:33:43,269
මට උදව් කළ නොහැකි බව ඔබට විශ්වාසද? මට විශ්වාසයි.
1317
01:33:43,443 --> 01:33:45,837
ම්ම්ම්, ඔයා එහෙම කරන්නේ නැහැ
එතරම් ස්ථිර විය යුතුය. ඇයව ගන්න!
1318
01:34:17,826 --> 01:34:20,480
දැන් හොඳින් සවන් දෙන්න.
1319
01:34:20,655 --> 01:34:23,179
මම නිදහස් කවුන්සිලය සමඟ සිටිමි.
ඔවුන් දැන් ඉහළට ගොස් ඇත.
1320
01:34:44,679 --> 01:34:46,202
යන්න! ඉක්මනින්!
1321
01:35:06,396 --> 01:35:07,440
විවෘත කරන්න!
1322
01:35:07,614 --> 01:35:09,399
විනාඩියක්!
1323
01:35:29,245 --> 01:35:30,463
මට ඒක කමක් නැහැ.
1324
01:35:33,815 --> 01:35:35,294
හරි, ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්.
1325
01:35:35,468 --> 01:35:37,079
සන්සුන් වන්න. හදිස්සියක් නැහැ.
1326
01:35:37,253 --> 01:35:38,820
මෙන්න ඔහු!
1327
01:35:42,432 --> 01:35:44,913
බලන්න කවුද ආපහු ආවේ කියලා.
මන්තර ගුරුකම් කරන්නා.
1328
01:35:45,087 --> 01:35:48,525
මට මේ සඳහා වෙලාවක් නැත! ඒත් මට තියෙනවා
එහි ඇති සියලුම කාලය.
1329
01:35:48,699 --> 01:35:51,049
ඔබට එය තේරෙන්නේ නැත. අපි යනවා
මම එකඟ නොවුණොත් මැරෙන්න!
1330
01:35:51,223 --> 01:35:54,183
ඉතින් ඔබ මෝඩයෙකු ලෙස මිය යයි.
එකා වගේ ජීවත් වෙනවට වඩා හොඳයි.
1331
01:35:54,357 --> 01:35:56,054
එය ප්රමාණවත්!
ඔයා මාව දන්නේ නැහැ.
1332
01:35:56,228 --> 01:35:58,970
මම දන්නවා ඔයා පැල්ලමක් කියලා
ඔබේ පවුලේ නම මත!
1333
01:35:59,144 --> 01:36:01,016
මගේ නමින් අපායට!
මට අනුගත වීමට ඉඩ දෙන්න!
1334
01:36:01,190 --> 01:36:03,540
මම ජීවත්ව සිටියදී නොවේ. ඔබ ජීවත් නොවේ!
1335
01:36:03,714 --> 01:36:05,847
ඔබට ඔබේ කාලය තිබුණා.
දැන් මගේ වාරයයි.
1336
01:36:06,021 --> 01:36:07,196
මම ඒකට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ.
1337
01:36:07,370 --> 01:36:08,675
මට වැඩක් නෑ!
1338
01:36:10,590 --> 01:36:11,635
සමාවන්න.
1339
01:36:16,161 --> 01:36:17,336
ඔබට සෑහෙන කාලයක් ගත විය.
1340
01:36:33,657 --> 01:36:34,701
සයිමන්!
1341
01:36:36,181 --> 01:36:37,269
සයිමන්, ඒ ඔයාද?
1342
01:36:37,443 --> 01:36:39,576
විය! එය කළේ මමයි!
1343
01:36:39,750 --> 01:36:40,969
හොඳින් කළා.
1344
01:36:42,013 --> 01:36:43,754
මම හිතන්නේ ඒ මම විතරයි කියලා
මාව අල්ලාගෙන.
1345
01:36:43,928 --> 01:36:45,364
ඒකයි මම කිව්වේ!
1346
01:36:54,243 --> 01:36:55,461
මම ඒක හැදුවේ සුරක්ෂිතාගාරය ඇතුලේ.
1347
01:36:55,635 --> 01:36:57,289
අපිත් එහෙමයි.
1348
01:36:58,290 --> 01:36:59,988
මෙතන මොකුත් නෑ.
1349
01:37:00,162 --> 01:37:02,599
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
ඔක්කොම මෙතන. ඔයා කොහේ ද?
1350
01:37:02,773 --> 01:37:03,818
ඔයා කොහේ ද?
1351
01:37:04,601 --> 01:37:06,037
මම හිතන්නේ මම ඉන්නේ පොර පිටියේ.
1352
01:37:07,996 --> 01:37:08,996
ව්යාජය.
1353
01:37:09,127 --> 01:37:10,476
මෙන්න මේක.
1354
01:37:28,755 --> 01:37:30,235
අපොයි ඒක හොඳ නෑ.
1355
01:37:38,722 --> 01:37:40,680
සයිමන්! ඩොරික්! ඔයා එහේ ද?
1356
01:37:40,855 --> 01:37:42,378
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
1357
01:37:43,292 --> 01:37:44,293
කිර්!
1358
01:37:46,469 --> 01:37:47,687
මම ඔයා වෙනුවෙන් ආවා.
1359
01:37:47,862 --> 01:37:49,254
අපිට යන්න වෙනවා.
1360
01:37:50,168 --> 01:37:51,691
ඔයා මාව දාලා ගියා.
1361
01:37:51,866 --> 01:37:55,347
නෑ නෑ මම දන්නවා ඔයා හිතනවා කියලා
මම බොරුකාරයෙක් සහ නරක පියෙක්,
1362
01:37:55,521 --> 01:37:56,958
එහෙත්...
1363
01:38:00,352 --> 01:38:01,876
මම නරක පියෙක්.
1364
01:38:05,227 --> 01:38:07,011
ඒ වගේම මම ඔයාව දාලා ගියා.
1365
01:38:07,185 --> 01:38:09,361
ඒ වගේම මම උත්සාහ කළේ නැහැ
ඔබේ මව ආපසු ගෙන ඒමට.
1366
01:38:09,535 --> 01:38:10,972
මම උත්සහ කලේ...
1367
01:38:11,886 --> 01:38:13,583
මගේ බිරිඳ ආපසු ගෙනෙන්න.
1368
01:38:14,889 --> 01:38:17,892
කොයි නම්... සමහර විට ඔයාට තිබුණා නම්
ඇයව දැන හඳුනා ගැනීමට අවස්ථාවක් ලැබුණි
1369
01:38:18,980 --> 01:38:21,417
මම කළා වගේ ඇයට ආදරය කරන්න,
ඔබට තේරේවි.
1370
01:38:21,591 --> 01:38:23,419
ඒත් දැන් මාත් එක්ක ආවොත්..
1371
01:38:24,333 --> 01:38:25,900
ඔබට එම අවස්ථාව ලබා ගත හැක.
1372
01:38:28,859 --> 01:38:29,859
හ්ම්.
1373
01:38:48,096 --> 01:38:50,837
ඔබ එසේ වනු ඇතැයි ඔබ සිතනු ඇත
අතර වෙනස හඳුනා ගැනීමට හැකි වේ
1374
01:38:51,012 --> 01:38:53,623
ඔබේම දියණිය
සහ අවුරුදු 300ක් පැරණි මායාකාරියක්.
1375
01:38:53,797 --> 01:38:55,016
බය වෙන්න එපා කිරා ආරක්ෂිතයි.
1376
01:38:55,190 --> 01:38:56,974
මා මෙන් නොව ඇයට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැත
ඔබ එනවා.
1377
01:38:57,148 --> 01:39:00,760
මම හිතන්නේ නැහැ ඇය කොහොමද දන්නේ කියලා
ඔබ ශක්තිමත් වී ඇත. හහ්?
1378
01:39:02,284 --> 01:39:03,850
බලන්න, එඩ්, ම්ම්...
1379
01:39:06,853 --> 01:39:09,465
ගැන ඇත්තටම මට කණගාටුයි
දේවල් සාර්ථක වී ඇති ආකාරය.
1380
01:39:10,466 --> 01:39:12,729
නමුත් මම හිතන්නේ ඔබ සිටියා නම්
සැබවින්ම අවංක,
1381
01:39:12,903 --> 01:39:15,819
මට පුළුවන් බව ඔබ පිළිගත යුතුයි
කිරාට වඩා හොඳ ජීවිතයක් දෙන්න.
1382
01:39:16,820 --> 01:39:18,430
මම හිතනවා ඔයාට පුළුවන් කියලා
දැනගෙන සැනසෙන්න
1383
01:39:18,604 --> 01:39:20,737
එයා තාත්තා ළඟ ඉන්නවා කියලා
ඇය සුදුසුයි, ඔව්?
1384
01:39:20,911 --> 01:39:23,566
දැන් මම ඇතුලට ආවා
අච්චාරුවක් නිසා...
1385
01:39:23,740 --> 01:39:25,655
මට ඔයා මැරෙනවා දකින්න ඕන නෑ.
1386
01:39:26,917 --> 01:39:30,486
ඒ ඇයි
මම කාමරයෙන් පිටව යනවා.
1387
01:39:33,184 --> 01:39:34,184
කුමක් ද?
1388
01:39:42,802 --> 01:39:45,283
ඔයා අපිව මරනවා නම්,
අඩුම තරමින් අපිට ගෞරවයෙන් මැරෙන්න දෙන්න.
1389
01:39:45,457 --> 01:39:48,460
ඔයා අදහස් කරන්නේ කොහොම ද? අපිව දාන්න
ඉහළ හිරු ක්රීඩා වලදී.
1390
01:39:48,634 --> 01:39:51,028
අපට සටන් කිරීමට අවස්ථාවක් දෙන්න.
ඒක අවස්ථාවක් නෙවෙයි.
1391
01:39:51,202 --> 01:39:52,987
එය කිසිසේත්ම අවස්ථාවක් නොවේ.
1392
01:39:53,161 --> 01:39:56,077
මම කිව්වේ, ඔබ සිටියත්
කෙසේ හෝ තරගාවලියෙන් බේරෙන්න
1393
01:39:56,251 --> 01:39:57,687
සොෆීනා යනවා...
1394
01:40:00,690 --> 01:40:03,998
එය ඔබට බොහෝ, වඩා හොඳ වනු ඇත
ගේම් වලට යනවට වඩා මෙතන මැරෙන්න.
1395
01:40:04,172 --> 01:40:07,566
නැහැ ඔවුන් පරාජය කළා
ඔබේ සහ මගේ මිනිසුන්.
1396
01:40:07,740 --> 01:40:09,394
ඔවුන්ට පිටියේ සටන් කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
1397
01:40:10,265 --> 01:40:12,223
ඔවුන් එතරම් සුදුසුයි.
1398
01:40:14,617 --> 01:40:16,880
ක්රීඩා වලට?
1399
01:40:17,054 --> 01:40:20,275
ඔහ්. ඔව්.
එය එක්තරා ආකාරයක නරක දවසක් විය.
1400
01:40:20,449 --> 01:40:21,493
ඔහ්.
1401
01:40:21,667 --> 01:40:23,191
ඔබට අවශ්ය විය හැකිය
නැවත නින්දට යාමට.
1402
01:40:23,365 --> 01:40:24,540
අපිද...
1403
01:40:24,714 --> 01:40:26,716
පිටියේ.
1404
01:40:28,587 --> 01:40:31,242
මේ ඩමිය ෆෝජ්ට කතා කළා
අපිව ක්රීඩා වලට දානවා.
1405
01:40:31,416 --> 01:40:33,114
ඩමි? මම අපේ ජීවිත බේරුවා!
1406
01:40:33,288 --> 01:40:35,266
ඒ වගේම මම අපිව උඩින් ගෙනාවා
ඩොරික් කිව්වා නිධානය කියලා.
1407
01:40:35,290 --> 01:40:37,770
පොඩි සැකයක් නේද
සොෆීනා මේකට එකඟ වෙයිද?
1408
01:40:37,944 --> 01:40:40,817
ඔව්, ඇය අනිවාර්යයෙන්ම
යමක් සැලසුම් කළා.
1409
01:40:40,991 --> 01:40:42,732
ඔබ පිටිය යට සිටියේ කොහේද?
1410
01:40:43,428 --> 01:40:44,777
ඔයාට මතක ද?
1411
01:40:45,561 --> 01:40:46,649
විශ්වාස නැහැ.
1412
01:40:47,998 --> 01:40:49,739
එහි පහළ තටාකයක් විය.
1413
01:40:49,913 --> 01:40:52,742
මම දැක්කා මුරකරුවන් පටවනවා
සියල්ල නැවකට.
1414
01:40:54,657 --> 01:40:58,443
නැවක්. ෆෝර්ජ් සැඟවී සිටියේ නැත
අපෙන් කොල්ලය.
1415
01:40:58,617 --> 01:41:00,576
ඔහු එය සොරකම් කළේ තමාටම ය.
1416
01:41:00,750 --> 01:41:03,622
ඔහු කිසිවිටෙකත් ස්වාමියා වීම ගැන තැකීමක් කළේ නැත. එම
ඔහුට සුරක්ෂිතාගාරයට ප්රවේශය ලබා දුන්නා පමණි.
1417
01:41:03,796 --> 01:41:06,316
ඌ ආපහු ගේන්න ඇති
ක්රීඩා නිසා ගන්න එක විශාල වේවි.
1418
01:41:07,931 --> 01:41:12,501
කිරා ගැන කුමක් කිව හැකිද? ඔහු ඇයව අත්හරින්නේ නැත.
අපි ඒ බෝට්ටුවට යා යුතුයි.
1419
01:41:12,675 --> 01:41:16,461
මට තේරෙන්නේ නැහැ. ෆෝජ් ඉවත්ව යනවා නම්,
සොෆිනාට මෙයින් ලැබෙන්නේ කුමක්ද?
1420
01:41:24,948 --> 01:41:26,776
සමහර විට මට අපිව මෙතනින් අයින් කරන්න පුළුවන්.
1421
01:41:30,214 --> 01:41:33,261
මැජික් මර්දන කෆ්.
මටත් එකක් දැම්මා.
1422
01:41:33,435 --> 01:41:35,480
සහ ඔබ සිටින විට
ඒකට දක්ෂ වෙනවා.
1423
01:42:36,237 --> 01:42:38,064
ඉතින් අපි වංකගිරිය හරහා යනවාද?
1424
01:42:38,239 --> 01:42:40,154
මම හිතන්නේ අපි කූඩුවට එනකම්?
1425
01:42:46,290 --> 01:42:47,291
දුවන්න!
1426
01:42:51,991 --> 01:42:53,167
කූඩුව සොයා ගන්න!
1427
01:43:02,567 --> 01:43:03,655
මාව අනුගමනය කරන්න!
1428
01:43:13,796 --> 01:43:14,840
හෝව්, හෝව්!
1429
01:43:59,233 --> 01:44:00,495
ස්තුතියි.
1430
01:44:03,193 --> 01:44:05,587
- අනිත් අය කොහෙද?
- එන්න, මේ පැත්තට.
1431
01:44:10,940 --> 01:44:13,334
ඔබ උත්සාහ කළාද
Displacer මෘග මස්?
1432
01:44:14,073 --> 01:44:15,858
නෑ. ඒක මට ගේම් වැඩියි.
1433
01:44:17,860 --> 01:44:19,514
නැව ලෑස්තියි සර්.
1434
01:44:25,520 --> 01:44:28,523
මගේ නැව ලෑස්තියි වගේ, ඉතින්...
1435
01:44:29,524 --> 01:44:32,048
කිරා සහ මම
අපේ නිවාඩු ගන්න.
1436
01:44:34,180 --> 01:44:38,359
අපගේ සහයෝගීතාවය ඇති බව මම බලාපොරොත්තු වෙමි
එය ඔබට සතුටක් සේම...
1437
01:44:38,533 --> 01:44:40,491
මගේ නගරයෙන් පිටවෙන්න.
1438
01:44:40,665 --> 01:44:41,884
හරි.
1439
01:44:46,280 --> 01:44:47,411
මාර්ගයෙන් ඉවත් වන්න!
1440
01:44:48,238 --> 01:44:49,413
එය පිච්චෙනවා!
1441
01:44:55,027 --> 01:44:57,029
තවත් විනාඩියක්,
මගේ අත නැති වෙන්න තිබුණා.
1442
01:44:57,203 --> 01:44:58,814
ඔව්, නමුත් බලන්න මොකක්ද කියලා
ඔබ පැරදුණා.
1443
01:44:59,554 --> 01:45:00,554
ඉදිරියට එන්න.
1444
01:45:00,685 --> 01:45:02,470
ඩොරික්? ඩොරික්!
1445
01:45:02,644 --> 01:45:04,776
මාර්ගයක් තිබිය යුතුය
පිටියෙන් ඉවත් වීමට.
1446
01:45:22,185 --> 01:45:23,534
ඉදිරියට එන්න! ඉදිරියට එන්න!
1447
01:45:34,328 --> 01:45:35,459
ඔව්. ඉදිරියට එන්න!
1448
01:45:37,243 --> 01:45:38,941
නැත.
1449
01:45:39,115 --> 01:45:41,204
නැත, මෙය පිටතට යන මාර්ගය නොවේ.
1450
01:45:41,378 --> 01:45:43,748
ඔව් එය තමයි. අපි මේකෙන් බේරුණොත්, තියෙනවා
තවත් අභියෝගයක් සහ තවත් එකක්
1451
01:45:43,772 --> 01:45:45,730
සෑම අන්තිම පුද්ගලයා දක්වා
ඒ කූඩුවේ මැරිලා.
1452
01:45:45,904 --> 01:45:47,732
අපි වැඩකටයුතු සොයා ගත යුතුයි.
1453
01:45:50,126 --> 01:45:52,215
මට අදහසක් තියෙනවා. මාව අනුගමනය කරන්න.
1454
01:45:52,389 --> 01:45:53,695
නැත! ආපසු එන්න!
1455
01:45:53,869 --> 01:45:56,132
හේයි! ඔබේ අදහස කුමක්ද?
1456
01:46:03,487 --> 01:46:05,097
ගොං සද්දේ ඇහෙනකොට,
අපි ඇතුලට පනිනවා.
1457
01:46:05,271 --> 01:46:06,490
මේ කාරණයට?
1458
01:46:06,664 --> 01:46:08,536
ඔබට අවසන් කිරීමට අවශ්යයි
අර මිනිහා වගේද?
1459
01:46:08,710 --> 01:46:10,886
අපි ඇතුලේ විතරක් ඉන්නම්
තත්පර කිහිපයක් සඳහා.
1460
01:46:14,324 --> 01:46:16,413
හොඳයි, අපි හැමෝම ඇතුලේ නම්,
කවුද අපිව එලියට ඇදල දාන්නේ
1461
01:46:16,587 --> 01:46:18,589
- මම කරන්නම්, මාව විශ්වාස කරන්න.
- සැමවිටම.
1462
01:46:18,763 --> 01:46:20,069
අල්ලගෙන ඉන්න.
1463
01:46:23,289 --> 01:46:24,726
අල්ලගෙන ඉන්න.
1464
01:46:26,771 --> 01:46:27,816
ඉන්න!
1465
01:46:27,990 --> 01:46:30,079
දැන්!
1466
01:47:03,460 --> 01:47:05,506
ඒකට සාප වේවා! එය දෂ්ට කරයි!
1467
01:47:16,386 --> 01:47:18,823
අපි ගමන් කළ යුතුයි.
1468
01:47:27,179 --> 01:47:28,398
මම මෙතන ඉඳලා තියෙනවා.
1469
01:47:29,051 --> 01:47:30,356
අපේ ආම්පන්න.
1470
01:47:33,621 --> 01:47:35,927
සයිමන්. මේවා උත්සාහ කරන්න
ඔබේ කෆ් මත.
1471
01:47:38,277 --> 01:47:39,627
මා සමග එන්න.
1472
01:47:41,237 --> 01:47:43,152
තරමක් දෙවන දිනය, ඔව්?
1473
01:47:57,166 --> 01:47:59,081
- චාරිකාව?
- ඔව්.
1474
01:47:59,255 --> 01:48:01,538
හදිසි දෙයක් පැමිණ ඇත, නමුත්
අපි දැන් ගියොත් අපි ආරක්ෂිතයි.
1475
01:48:01,562 --> 01:48:02,563
කුමක් වලින් ආරක්ෂිතද?
1476
01:48:04,782 --> 01:48:07,306
මේ කුමක් ද? මෙය සැඟවී සිටීමකි.
1477
01:48:07,481 --> 01:48:09,762
ඔබ භාවිතා කිරීමට නියමිත බෝට්ටුවේ
නෙවර්වින්ටර් වෙතින් පැන යාමට.
1478
01:48:09,874 --> 01:48:11,310
තාත්තා. හායි, පැටියෝ.
1479
01:48:11,485 --> 01:48:13,791
හේයි, ෆෝජ්, ඇයි ඔයා නැත්තේ
ඇයට කියන්න මේ කුමක්ද?
1480
01:48:15,314 --> 01:48:18,187
මම දන්නේ නැහැ. එය
නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට්, කිරා.
1481
01:48:18,361 --> 01:48:20,276
ඒකයි මම ඔයාව දාලා යන්න හේතුව.
1482
01:48:20,450 --> 01:48:22,408
ඔයාගේ තාත්තා ඉඳලා තියෙනවා
ඔයාට ඇත්ත කියනවා, බග්.
1483
01:48:22,583 --> 01:48:25,063
ඒ ෆෝජ් මාමා
කවුද ඔයාට බොරු කවන්නේ.
1484
01:48:26,891 --> 01:48:29,198
ඒක කුණු.
ඒක නිකන් කුණු!
1485
01:48:29,372 --> 01:48:30,852
මාත් එක්ක එන්න කිර්.
1486
01:48:31,809 --> 01:48:34,072
අපි ගෙදර යමු, අම්මව ආපහු එක්කන් එන්න.
1487
01:48:35,247 --> 01:48:37,206
අපිට ආයෙත් පවුලක් වෙන්න පුළුවන්.
1488
01:48:40,905 --> 01:48:42,211
ඔයා මගේ සල්ලි ගන්නේ නැහැ.
1489
01:48:44,082 --> 01:48:46,432
ටැබ්ලටය බිම තබා බැස යන්න
මගේ නැව, ඔබ සැමට.
1490
01:48:46,607 --> 01:48:48,652
දැන්! හරි හරී. හරි හරී. හරි හරී.
1491
01:48:48,826 --> 01:48:50,175
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
1492
01:48:50,349 --> 01:48:51,849
ඒකට කමක් නැහැ.
ෂුෂ්, මගේ ආදරණීය, නිශ්ශබ්ද වන්න.
1493
01:48:51,873 --> 01:48:53,570
බහිනවා.
නිකන් ඇයට රිදවන්න එපා.
1494
01:48:53,744 --> 01:48:55,137
ඒක බලන්න, කිරා?
1495
01:48:55,311 --> 01:48:57,269
ඔයාගේ තාත්තා මාව දන්නවා.
1496
01:48:57,443 --> 01:49:00,490
එයා දන්නවා මම ලෑස්තියි කියලා
භයානක දේවල් කිරීමට
1497
01:49:00,664 --> 01:49:02,057
මට අවශ්ය දේ ලබා ගැනීමට.
1498
01:49:02,884 --> 01:49:05,582
මම වඩාත් සැලකිලිමත් වන අයට පවා.
1499
01:49:07,366 --> 01:49:10,848
අවසානයේ එපමණයි
යාචකයා වෙන් කරන...
1500
01:49:23,774 --> 01:49:25,559
කිසිවෙකු මගේ දෝෂයට රිදවන්නේ නැත.
1501
01:49:27,604 --> 01:49:29,171
සයිමන්, අපිව මෙතනින් ඉවත් කරන්න!
1502
01:49:36,657 --> 01:49:38,049
සමාවන්න, එඩ්.
1503
01:49:43,098 --> 01:49:44,403
සමාවෙන්න, ෆෝජ්!
1504
01:49:59,027 --> 01:50:00,681
ඒ මොකක් ගැනද? කව්ද දන්නේ?
1505
01:50:00,855 --> 01:50:02,508
විසි දහසක්
අළු අත් මත!
1506
01:50:08,645 --> 01:50:10,342
මට සමාවෙන්න මම ඔහුව විශ්වාස කළා.
1507
01:50:11,779 --> 01:50:13,650
කුමක් ද? ඔයා කුමක් ද
ගැන කතා කරන්නේ?
1508
01:50:13,824 --> 01:50:16,784
ඔබට කිසිවක් නැත
සමාව ඉල්ලීමට.
1509
01:50:16,958 --> 01:50:19,874
මට කරන්න තිබුණා
බොහෝ දේවල් වෙනස්.
1510
01:50:21,179 --> 01:50:24,443
මට සම්පූර්ණ සමාවක් තිබුණා,
නමුත් මම එය සොෆිනාට දුන්නා.
1511
01:50:25,793 --> 01:50:27,838
මම ඔයාට ආදරෙයි, කිර්.
1512
01:50:28,012 --> 01:50:31,189
ඒ වගේම කිසිම දෙයක් ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ
නැවතත් ඒ මාර්ගය, හරිද?
1513
01:50:31,712 --> 01:50:32,713
පොරොන්දු වෙන්න.
1514
01:50:38,153 --> 01:50:40,329
මමත් ඔයාට ආදරෙයි තාත්තේ.
1515
01:50:40,503 --> 01:50:42,940
ඔයා ආපහු ආව එක හොඳයි පැටියෝ.
1516
01:50:43,114 --> 01:50:45,943
කොච්චර කොල්ලයක්ද දන්නවද
මේ නැවේ ඉන්නේ?
1517
01:50:47,815 --> 01:50:49,095
මම පුදුම වුනා
බෝට්ටුව පාවෙන්න පුළුවන්.
1518
01:50:49,251 --> 01:50:52,384
කමක් නැහැ. ඉතින්, අපි යනවා
පහත් කිරීමට අවශ්ය වේ.
1519
01:50:53,037 --> 01:50:54,517
එය කුමක් ද?
1520
01:51:07,443 --> 01:51:09,358
එය අභිරහස් මරණයයි.
1521
01:51:09,532 --> 01:51:11,882
ඇයට ෆෝජ් අවශ්ය වූයේ එබැවිනි.
1522
01:51:12,056 --> 01:51:14,668
ක්රීඩා නගරය ගෙනාවා
අක්ෂර වින්යාසය සඳහා එකට.
1523
01:51:15,581 --> 01:51:17,888
Szass Tam නෙවර්වින්ටර් ගන්නවා.
1524
01:51:27,550 --> 01:51:29,421
හොඳයි, ජරාව.
1525
01:51:38,517 --> 01:51:40,519
ඉතින් අපි මොකද කරන්නේ
අපි එහි යන විට?
1526
01:51:40,694 --> 01:51:44,045
ඒකේ වැඩ කරනවා. සයිමන් මොකද කිව්වේ
එම ද්වාර කාර්ය මණ්ඩලයේ පරාසය තිබුණේද?
1527
01:51:44,219 --> 01:51:46,047
සැතපුම් හතරෙන් එකක්. ඇයි?
1528
01:51:47,178 --> 01:51:49,920
මම ඒ පොරොන්දුව රකිනවා
මම Xenk වෙත හැදුවා.
1529
01:51:58,537 --> 01:52:00,670
ඒ මොනවා වුනත්,
එය නවත්වන්න. දැන්!
1530
01:52:04,500 --> 01:52:06,110
බලන්න! ඇය තායන්!
1531
01:52:08,460 --> 01:52:10,245
කරුණාකර! කරුණාකර නවත්වන්න!
1532
01:52:31,527 --> 01:52:34,486
ඔයා එහේ ද! වරාය මාස්ටර් පුද්ගලයා.
ඔබ මෙය දකිනවාද?
1533
01:52:34,660 --> 01:52:37,228
Neverwinter හි අධිපති ලෙස,
මම නැවක් සහ කාර්ය මණ්ඩලයක් ඉල්ලා සිටිමි
1534
01:52:37,402 --> 01:52:39,578
පන්නන්න
ඇති පස් දෙනෙකුට...
1535
01:52:46,324 --> 01:52:48,500
මේ කුමක් ද? නැත!
1536
01:52:58,815 --> 01:53:01,035
එය Forge පොරොන්දු වූ තෑග්ගයි!
1537
01:53:20,402 --> 01:53:22,099
නැත! නැත! නැත!
1538
01:53:22,273 --> 01:53:24,798
නෑ නෑ නෑ! නැත! නැත!
1539
01:53:24,972 --> 01:53:26,800
නැත!
1540
01:53:28,497 --> 01:53:30,281
ඒ ඔබ වෙනුවෙන්.
එය භුක්ති විඳින්න.
1541
01:53:31,152 --> 01:53:32,153
කමක් නැහැ.
1542
01:53:33,154 --> 01:53:35,069
මේක වෙනකම් ඉවර නෑ
අපි ඇයව එළියට ගන්නවා.
1543
01:53:36,026 --> 01:53:38,420
අපට කුමක් සිදු වුවද,
සැඟවී සිටින්න.
1544
01:53:39,073 --> 01:53:40,335
ඔබේ පෙන්ඩනය භාවිතා කරන්න.
1545
01:53:51,172 --> 01:53:53,000
ඔයා හිතන්නේ ඇය කොහේ ගිහින් කියලාද?
1546
01:54:32,691 --> 01:54:33,997
ඇයට මග හැරුණි.
1547
01:55:49,159 --> 01:55:50,378
ඔයා හොඳින්ද?
1548
01:56:08,222 --> 01:56:09,788
අපි මොකද කරන්නේ
අපි ඇය වෙත ගිය විට?
1549
01:56:09,963 --> 01:56:11,181
මට මේක ලැබුණා.
1550
01:57:16,333 --> 01:57:18,596
ඔබ දන්නේ නැහැ
මගේ බලයේ විෂය පථය!
1551
01:57:35,483 --> 01:57:37,137
ඇති!
1552
01:57:40,270 --> 01:57:42,011
එය තවත් කාල නැවතුමකි!
1553
01:57:42,185 --> 01:57:45,232
සයිමන්, ඔබට එයට විරුද්ධ විය හැකිද? මට බැහැ.
ඇය තවමත් ශක්තිමත් වැඩියි!
1554
01:57:45,884 --> 01:57:47,147
මට ගොඩක් දුකයි...
1555
01:57:51,455 --> 01:57:53,240
බොහෝ කාලයක් සඳහා
1556
01:57:53,414 --> 01:57:56,721
මම උඩඟුකම ඉවසුවෙමි
ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්ගේ.
1557
01:57:56,895 --> 01:57:58,767
බොරු චමත්කාරය.
1558
01:57:58,941 --> 01:58:01,204
විහිළු කතා.
1559
01:58:01,378 --> 01:58:04,077
සහ මම ආරම්භ කරන ආකාරයටම
මෙම ස්ථානය පිරිසිදු කිරීමට
1560
01:58:04,251 --> 01:58:08,385
එහි ජීවමාන අපිරිසිදුකම,
ඔබ මැදිහත් වීමට එඩිතරයි.
1561
01:58:12,128 --> 01:58:15,392
දැන්, ඔබ මිය යන විට,
1562
01:58:15,566 --> 01:58:18,003
ඉතිරිය සහතිකයි
එය අවසානය නොවනු ඇත.
1563
01:58:18,787 --> 01:58:23,357
මන්ද, ඔබ සදහටම දුක් විඳිනු ඇත.
1564
01:58:25,663 --> 01:58:29,102
මට සමාවෙන්න, ඔබේ හුස්ම
පරණ ඇඳුම් වගේ සුවඳයි.
1565
01:58:29,276 --> 01:58:30,712
ඒක නරකයි.
1566
01:58:35,543 --> 01:58:36,761
මේ කුමක් ද?
1567
01:58:36,935 --> 01:58:39,721
මම ඔබේ කාල නැවතුමට විරුද්ධ විය.
මම හොඳ වුණා.
1568
01:58:39,895 --> 01:58:42,680
අපට ඔබේ අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමට සිදු විය
ඒ නිසා කිරාට ඒ මාංචුවට තට්ටු කරන්න පුළුවන්
1569
01:58:42,854 --> 01:58:44,682
ඒ නිසා ඩොරික්ට මේක කරන්න පුළුවන්.
1570
01:58:50,862 --> 01:58:52,516
මම හිතන්නේ ඔබ ඇයව ගත්තා.
1571
01:59:05,094 --> 01:59:07,879
මම අවංකවම හිතුවේ නැහැ
එම සැලැස්ම වැඩ කරනු ඇත.
1572
01:59:08,576 --> 01:59:10,317
ඔබ එය අපට සහතික කළා.
1573
01:59:10,491 --> 01:59:12,188
හේයි, හොල්ගා!
1574
01:59:16,105 --> 01:59:18,063
අපි ඇයව ලබා ගත්තාද? හොල්ගා?
1575
01:59:19,021 --> 01:59:21,980
ඔව්.
ඔව්, අපි ඇයව ගත්තා.
1576
01:59:22,807 --> 01:59:24,113
අපොයි ඒකයි.. දෙයියනේ.
1577
01:59:24,287 --> 01:59:25,636
ඒක හොඳ තැනක් නෙවෙයි නේද?
1578
01:59:25,810 --> 01:59:27,812
නෑ ඒක නෑ... නරකත් නෑ.
1579
01:59:28,987 --> 01:59:29,987
මෙතන.
1580
01:59:30,075 --> 01:59:32,121
සයිමන්! සයිමන්, ඇයට උදව් කරන්න.
1581
01:59:33,383 --> 01:59:36,734
එය රතු විශාරදයාගේ තලයකි.
මට කරන්න දෙයක් නෑ.
1582
01:59:39,346 --> 01:59:41,043
හේයි. හේයි.
1583
01:59:41,217 --> 01:59:42,934
අපි ඔබව අඳින්නෙමු.
ඒක ප්රශ්නයක් වෙන එකක් නෑ.
1584
01:59:42,958 --> 01:59:44,133
කරුණාකර යන්න එපා.
1585
01:59:45,090 --> 01:59:46,831
පහසු, දෝෂ, පහසු. කරුණාකර යන්න එපා.
1586
01:59:47,005 --> 01:59:48,224
මට දුක් වෙන්න එපා.
1587
01:59:48,398 --> 01:59:50,444
නෑ නෑ නෑ. අවසාන වචන නැත.
1588
01:59:50,618 --> 01:59:53,142
අවසාන වචන නැත. මම
මම මෙතන කරපු දේ ගැන ආඩම්බරයි.
1589
01:59:53,316 --> 01:59:55,405
මම වීරයෙක් වෙලා මැරෙනවා.
1590
01:59:56,711 --> 01:59:58,321
එතකොට ඔයා...
1591
02:00:00,367 --> 02:00:01,846
ඔයා හොඳ මිනිහෙක්.
1592
02:00:02,499 --> 02:00:04,022
නියම හාපර් කෙනෙක්.
1593
02:00:05,023 --> 02:00:07,200
කට වහපන්. මම මෝඩයෙක්,
ඔබ එය දන්නවා.
1594
02:00:07,852 --> 02:00:09,332
මට දෙයක් පොරොන්දු වෙන්න.
1595
02:00:10,159 --> 02:00:11,595
ඔව්, ඕනෑම දෙයක්.
1596
02:00:11,769 --> 02:00:14,424
ඔයා ගන්න යන බව
අපේ කෙල්ලව හොඳට බලාගන්නවා.
1597
02:00:15,773 --> 02:00:18,211
ඇය තමයි හොඳම දේ
ඔබ කවදා හෝ කළා.
1598
02:00:19,995 --> 02:00:21,431
මම කරන්නම්.
1599
02:00:24,217 --> 02:00:28,438
♪ වාසනාව හමු නොවීය
දෛවය දිව්යමය නොවේ ♪
1600
02:00:28,612 --> 02:00:32,225
♪ ඉහළට ළං වන්න
වැල් යුෂ ♪
1601
02:00:33,617 --> 02:00:37,882
♪ චෙරි කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ
අපි තොල ගෑවා ♪
1602
02:00:39,275 --> 02:00:41,016
♪ අපි ටැංකියට ඉඟි කරමු ♪
1603
02:00:41,190 --> 02:00:43,192
♪ සහ දවස නාස්ති කරන්න♪♪ සහ නාස්ති... ♪
1604
02:00:43,366 --> 02:00:46,369
♪ රී-අමු! හොඳයි, ඔබ කෙන් ♪
1605
02:00:50,373 --> 02:00:51,548
නැත.
1606
02:00:52,854 --> 02:00:54,072
නැත!
1607
02:00:55,160 --> 02:00:56,901
මට ඔයාව අවශ්යයි.
1608
02:00:59,034 --> 02:01:01,515
මට ඔයාව අවශ්යයි.
1609
02:01:58,267 --> 02:02:00,617
අපට එය භාවිතා කළ හැක්කේ එක් වරක් පමණි.
1610
02:02:04,099 --> 02:02:05,143
මම දන්නවා.
1611
02:02:13,804 --> 02:02:14,936
හොල්ගා කිල්ගෝර්.
1612
02:02:31,735 --> 02:02:34,521
මට කියන්න එපා
ඔබ එය මා වෙනුවෙන් නාස්ති කළා.
1613
02:02:36,261 --> 02:02:37,785
ඔබ එසේ කරන්නේ ඇයි?
1614
02:03:00,285 --> 02:03:02,853
Szass Tam එසේ නොවනු ඇත
මේ ගැන සතුටු වෙන්න.
1615
02:03:03,027 --> 02:03:04,725
හොඳයි, ඔහු අප පසුපස පැමිණියහොත්,
අපි සූදානම් වන්නෙමු.
1616
02:03:04,899 --> 02:03:06,553
අප?
1617
02:03:06,727 --> 02:03:08,685
ඔහ්, ඒක හරි. ඔබ
මිනිස්සුන්ට කැමති නෑ නේද?
1618
02:03:10,992 --> 02:03:12,123
සමහර ඒවා හරි.
1619
02:03:13,951 --> 02:03:15,562
ඔයාට කොහොම ද? හ්ම්?
1620
02:03:15,736 --> 02:03:18,608
හාපර්ස් වෙත ආපසු යනවාද?
ඔබේ ජනතාව සමඟ සිටින්න?
1621
02:03:20,305 --> 02:03:21,916
මම මගේ ජනතාව සමඟයි.
1622
02:03:24,092 --> 02:03:25,833
ඉතින්, අහ්,
1623
02:03:26,007 --> 02:03:30,228
මගේ අවසාන උත්සාහය මම දනිමි
උසාවිය ඔබ ඉතා නරකයි.
1624
02:03:30,403 --> 02:03:34,102
නමුත් ඔබ සලකා බලන්නේ නම් මට පුදුමයි
ඒ සඳහා වෙනත් ගමනක් තිබේද?
1625
02:03:36,713 --> 02:03:37,845
ඔව්, හරි. ඔව්?
1626
02:03:38,019 --> 02:03:39,760
සන්සුන් වෙන්න. හරි.
1627
02:03:47,768 --> 02:03:50,161
අපොයි! ලේ වැගිරෙන කුසලාන.
1628
02:04:08,745 --> 02:04:10,051
සුභ සන්ද්යාවක්.
1629
02:04:11,574 --> 02:04:13,837
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ දන්නවා
ඊට පස්සේ මොකද වුණේ කියලා.
1630
02:04:14,011 --> 02:04:15,926
සොෆිනාගේ මායාව පහව ගියත් සමඟ,
1631
02:04:16,100 --> 02:04:18,059
අවසානයේ නෙවරම්බර් සාමිවරයා පැමිණියේය.
1632
02:04:20,235 --> 02:04:22,237
ඔහුගේ පළමු නිල ක්රියාව
ප්රදානය කිරීමට විය
1633
02:04:22,411 --> 02:04:25,370
Neverwinter හි ගැලවුම්කරුවන්
වීරත්වයේ පදක්කම.
1634
02:04:26,415 --> 02:04:28,112
සහ එමරල්ඩ් එන්ක්ලේව් වෙත,
1635
02:04:28,286 --> 02:04:31,768
ඔහු විධිමත් ආරක්ෂාවක් ලබා දුන්නේය
ඔවුන්ගේ ජනතාව සහ ඔවුන්ගේ ඉඩම්.
1636
02:04:38,340 --> 02:04:41,212
මගේ ක්රියාවන් යැයි කෙනෙකුට තර්ක කළ හැකිය.
ඔවුන් පිළිකුල් සහගත වුවත්,
1637
02:04:41,386 --> 02:04:43,998
අතථ්ය පුනරුදයකට තුඩු දුන්නේය
නගරය සඳහා.
1638
02:04:44,172 --> 02:04:47,567
සහ මම සේවය කර ඇත්තේ පළමුවැන්නාට පමණි
මගේ දඬුවමේ වසර, මට කියන්න තියෙන්නේ,
1639
02:04:47,741 --> 02:04:49,003
වෙලා තියෙනවා
1640
02:04:50,134 --> 02:04:51,484
ඇස් ඇරෙන.
1641
02:04:52,572 --> 02:04:55,052
මම ඇතුලට ගිහින් බැලුවා
1642
02:04:55,749 --> 02:04:57,402
මම මගෙන්ම ඇහුවා,
1643
02:04:58,447 --> 02:04:59,840
'මොකද ඔතන වෙන්නේ?'
1644
02:05:01,189 --> 02:05:06,411
සහ, ඔබ දන්නවා, මම තේරුම් ගත්තා
බොහෝ දේ මගේ අම්මා වෙත ආපසු යයි.
1645
02:05:07,674 --> 02:05:10,241
ඇය දැඩි කාන්තාවක් වූවාය,
ගැළපීම් වලට ගොදුරු වේ...
1646
02:05:10,415 --> 02:05:12,505
නවත්වන්න, නවත්වන්න!
අපි ඕන තරම් අහලා තියෙනවා.
1647
02:05:14,245 --> 02:05:16,117
සමාව ප්රතික්ෂේප කළා.
1648
02:05:16,291 --> 02:05:18,728
මෙම සැසිය කල් තැබේ.
1649
02:05:23,646 --> 02:05:24,647
ජර්නාදන්!
1650
02:05:30,261 --> 02:05:32,394
නෑ නෑ! මට හරිම කණගාටුයි.
1651
02:05:32,568 --> 02:05:35,484
මම දන්නේ නැහැ මට මොනවද ආවේ කියලා,
මට කණගාටුයි. මට කණගාටුයි!
1652
02:07:47,311 --> 02:07:48,486
ආයුබෝවන්?
1653
02:07:50,097 --> 02:07:53,143
පුලුවන් කෙනෙක් කරුණාකරලා
මගෙන් තවත් ප්රශ්නයක් අසන්න?
1654
02:07:54,579 --> 02:07:55,624
කවුරුහරි?
01:45:37,069
(සුසුම් හෙළයි)
1655
01:45:37,243 --> 01:45:38,941
නැත.
1656
01:45:39,115 --> 01:45:41,204
නැත, මෙය පිටතට යන මාර්ගය නොවේ. (දොර වැසෙයි)
1657
01:45:41,378 --> 01:45:43,748
ඔව් එය තමයි. අපි මේකෙන් බේරුණොත්, තියෙනවා
තවත් අභියෝගයක් සහ තවත් එකක්
1658
01:45:43,772 --> 01:45:45,730
සෑම අන්තිම පුද්ගලයා දක්වා
ඒ කූඩුවේ මැරිලා.
1659
01:45:45,904 --> 01:45:47,732
අපි වැඩකටයුතු සොයා ගත යුතුයි.
1660
01:45:47,906 --> 01:45:49,952
(සුසුම්) (ගොං හඬ)
1661
01:45:50,126 --> 01:45:52,215
මට අදහසක් තියෙනවා. මාව අනුගමනය කරන්න.
1662
01:45:52,389 --> 01:45:53,695
(තරඟකරු 1) නැත! ආපසු එන්න!
1663
01:45:53,869 --> 01:45:56,132
(තරඟකරු 2)
හේයි! ඔබේ අදහස කුමක්ද?
1664
01:46:03,487 --> 01:46:05,097
ගොං සද්දේ ඇහෙනකොට,
අපි ඇතුලට පනිනවා.
1665
01:46:05,271 --> 01:46:06,490
මේ කාරණයට?
1666
01:46:06,664 --> 01:46:08,536
(හොල්ගා) ඔබ අවසන් කිරීමට අවශ්යයි
අර මිනිහා වගේද?
1667
01:46:08,710 --> 01:46:10,886
අපි ඇතුලේ විතරක් ඉන්නම්
තත්පර කිහිපයක් සඳහා.
1668
01:46:12,061 --> 01:46:14,150
(තරඟකරු කෑගසයි)
1669
01:46:14,324 --> 01:46:16,413
හොඳයි, අපි හැමෝම ඇතුලේ නම්,
කවුද අපිව එලියට ඇදල දාන්නේ
1670
01:46:16,587 --> 01:46:18,589
- මම කරන්නම්, මාව විශ්වාස කරන්න.
- සැමවිටම.
1671
01:46:18,763 --> 01:46:20,069
(ඩොරික්) අල්ලාගෙන සිටින්න.
1672
01:46:23,289 --> 01:46:24,726
අල්ලගෙන ඉන්න.
1673
01:46:26,771 --> 01:46:27,816
ඉන්න!
1674
01:46:27,990 --> 01:46:30,079
(ගොං හඬ) දැන්!
1675
01:46:34,692 --> 01:46:37,956
(ජෙල් මිරිකීම)
1676
01:46:53,102 --> 01:46:54,146
(ගැස්ම)
1677
01:47:03,460 --> 01:47:05,506
ඒකට සාප වේවා! එය දෂ්ට කරයි!
1678
01:47:10,598 --> 01:47:13,557
(දාර ගොරවන)
1679
01:47:14,210 --> 01:47:16,212
(ගොං හඬ)
1680
01:47:16,386 --> 01:47:18,823
(ඔළුවට උඩින් ඝෝෂා කරනවා) අපිට යන්න වෙනවා.
1681
01:47:27,179 --> 01:47:28,398
මම මෙතන ඉඳලා තියෙනවා.
1682
01:47:29,051 --> 01:47:30,356
(හොල්ගා) අපේ ආම්පන්න.
1683
01:47:33,621 --> 01:47:35,927
සයිමන්. මේවා උත්සාහ කරන්න
ඔබේ මාංචුව මත.(යතුරු ජංගල්)
1684
01:47:38,277 --> 01:47:39,627
මා සමග එන්න.
1685
01:47:41,237 --> 01:47:43,152
තරමක් දෙවන දිනය, ඔව්?
1686
01:47:57,166 --> 01:47:59,081
- (කිරා) ගමනක්?
- (Forge) ඔව්.
1687
01:47:59,255 --> 01:48:01,538
හදිසි දෙයක් පැමිණ ඇත, නමුත්
අපි දැන් ගියොත් අපි ආරක්ෂිතයි.
1688
01:48:01,562 --> 01:48:02,563
කුමක් වලින් ආරක්ෂිතද?
1689
01:48:04,782 --> 01:48:07,306
මේ කුමක්ද?(Edgin) මෙය සැඟවී සිටීමකි.
1690
01:48:07,481 --> 01:48:09,762
ඔබ භාවිතා කිරීමට නියමිත බෝට්ටුවේ
නෙවර්වින්ටර් වෙතින් පැන යාමට.
1691
01:48:09,874 --> 01:48:11,310
තාත්තා. හායි, පැටියෝ.
1692
01:48:11,485 --> 01:48:13,791
හේයි, ෆෝජ්, ඇයි ඔයා නැත්තේ
ඇයට කියන්න මේ කුමක්ද?
1693
01:48:15,314 --> 01:48:18,187
මම දන්නේ නැහැ. එය
නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට්, කිරා.
1694
01:48:18,361 --> 01:48:20,276
ඒකයි මම ඔයාව දාලා යන්න හේතුව.
1695
01:48:20,450 --> 01:48:22,408
ඔයාගේ තාත්තා ඉඳලා තියෙනවා
ඔයාට ඇත්ත කියනවා, බග්.
1696
01:48:22,583 --> 01:48:25,063
ඒ ෆෝජ් මාමා
කවුද ඔයාට බොරු කවන්නේ.
1697
01:48:25,237 --> 01:48:26,717
(සිනාසෙයි)
1698
01:48:26,891 --> 01:48:29,198
ඒක කුණු.
ඒක නිකන් කුණු!
1699
01:48:29,372 --> 01:48:30,852
මාත් එක්ක එන්න කිර්.
1700
01:48:31,809 --> 01:48:34,072
අපි ගෙදර යමු, අම්මව ආපහු එක්කන් එන්න.
1701
01:48:35,247 --> 01:48:37,206
අපිට ආයෙත් පවුලක් වෙන්න පුළුවන්.
1702
01:48:40,905 --> 01:48:42,211
ඔයා මගේ සල්ලි ගන්නේ නැහැ.
1703
01:48:44,082 --> 01:48:46,432
ටැබ්ලටය බිම තබා බැස යන්න
මගේ නැව, ඔබ සැමට.
1704
01:48:46,607 --> 01:48:48,652
දැන්! හරි හරී. හරි හරී. හරි හරී.
1705
01:48:48,826 --> 01:48:50,175
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
1706
01:48:50,349 --> 01:48:51,849
ඒකට කමක් නැහැ.
ෂුෂ්, මගේ ආදරණීය, නිශ්ශබ්ද වන්න.
1707
01:48:51,873 --> 01:48:53,570
බහිනවා.
නිකන් ඇයට රිදවන්න එපා.
1708
01:48:53,744 --> 01:48:55,137
ඒක බලන්න, කිරා?
1709
01:48:55,311 --> 01:48:57,269
ඔයාගේ තාත්තා මාව දන්නවා.
1710
01:48:57,443 --> 01:49:00,490
එයා දන්නවා මම ලෑස්තියි කියලා
භයානක දේවල් කිරීමට
1711
01:49:00,664 --> 01:49:02,057
මට අවශ්ය දේ ලබා ගැනීමට.
1712
01:49:02,884 --> 01:49:05,582
මම වඩාත් සැලකිලිමත් වන අයට පවා.
1713
01:49:07,366 --> 01:49:10,848
අවසානයේ එපමණයි
යාචකයා වෙන් කරන...
1714
01:49:14,460 --> 01:49:17,507
(ඇසෙන දෙබස් නැත)
1715
01:49:21,032 --> 01:49:22,817
(කෑ ගසයි, මැසිවිලි නඟයි)
1716
01:49:23,774 --> 01:49:25,559
කිසිවෙකු මගේ දෝෂයට රිදවන්නේ නැත.
1717
01:49:27,604 --> 01:49:29,171
සයිමන්, අපිව මෙතනින් ඉවත් කරන්න!
1718
01:49:33,784 --> 01:49:34,784
(අක්ෂර කියවයි)
1719
01:49:36,657 --> 01:49:38,049
සමාවන්න, එඩ්.
1720
01:49:43,098 --> 01:49:44,403
සමාවෙන්න, ෆෝජ්!
1721
01:49:51,541 --> 01:49:54,413
(අඩු ඝෝෂාව)
1722
01:49:54,588 --> 01:49:57,591
(තයන් කතා කරමින්)
1723
01:49:59,027 --> 01:50:00,681
ඒ මොකක් ගැනද? කව්ද දන්නේ?
1724
01:50:00,855 --> 01:50:02,508
විසි දහසක්
අළු අත් මත!
1725
01:50:08,645 --> 01:50:10,342
මට සමාවෙන්න මම ඔහුව විශ්වාස කළා.
1726
01:50:11,779 --> 01:50:13,650
කුමක් ද? ඔයා කුමක් ද
ගැන කතා කරන්නේ?
1727
01:50:13,824 --> 01:50:16,784
ඔබට කිසිවක් නැත
සමාව ඉල්ලීමට.
1728
01:50:16,958 --> 01:50:19,874
මට කරන්න තිබුණා
බොහෝ දේවල් වෙනස්.
1729
01:50:21,179 --> 01:50:24,443
මට සම්පූර්ණ සමාවක් තිබුණා,
නමුත් මම එය සොෆිනාට දුන්නා.
1730
01:50:25,793 --> 01:50:27,838
මම ඔයාට ආදරෙයි, කිර්.
1731
01:50:28,012 --> 01:50:31,189
ඒ වගේම කිසිම දෙයක් ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ
නැවතත් ඒ මාර්ගය, හරිද?
1732
01:50:31,712 --> 01:50:32,713
පොරොන්දු වෙන්න.
1733
01:50:38,153 --> 01:50:40,329
මමත් ඔයාට ආදරෙයි තාත්තේ.
1734
01:50:40,503 --> 01:50:42,940
ඔයා ආපහු ආව එක හොඳයි පැටියෝ.
1735
01:50:43,114 --> 01:50:45,943
කොච්චර කොල්ලයක්ද දන්නවද
මේ නැවේ ඉන්නේ?
1736
01:50:46,117 --> 01:50:47,641
(සිනාසෙයි)
1737
01:50:47,815 --> 01:50:49,227
මම පුදුම වුනා
බෝට්ටුව පාවිය හැක. (දොර වැසෙයි)
1738
01:50:49,251 --> 01:50:52,384
කමක් නැහැ. ඉතින්, අපි යනවා
පහත් කිරීමට අවශ්ය වේ.
1739
01:50:53,037 --> 01:50:54,517
එය කුමක් ද?
1740
01:51:00,044 --> 01:51:03,395
(ගිගුරුම් හඬ)
1741
01:51:07,443 --> 01:51:09,358
(දාරය)
එය අභිරහස් මරණයයි.
1742
01:51:09,532 --> 01:51:11,882
(සයිමන්) ඒකයි
ඇයට Forge අවශ්ය විය.
1743
01:51:12,056 --> 01:51:14,668
ක්රීඩා නගරය ගෙනාවා
අක්ෂර වින්යාසය සඳහා එකට.
1744
01:51:15,581 --> 01:51:17,888
Szass Tam නෙවර්වින්ටර් ගන්නවා.
1745
01:51:27,550 --> 01:51:29,421
හොඳයි, ජරාව.
1746
01:51:38,517 --> 01:51:40,519
(හොල්ගා) ඉතින් අපි මොකද කරන්නේ
අපි එහි යන විට?
1747
01:51:40,694 --> 01:51:44,045
ඒකේ වැඩ කරනවා. සයිමන් මොකද කිව්වේ
එම ද්වාර කාර්ය මණ්ඩලයේ පරාසය තිබුණේද?
1748
01:51:44,219 --> 01:51:46,047
සැතපුම් හතරෙන් එකක්. ඇයි?
1749
01:51:47,178 --> 01:51:49,920
මම ඒ පොරොන්දුව රකිනවා
මම Xenk වෙත හැදුවා.
1750
01:51:50,094 --> 01:51:53,097
(සමූහ මැසිවිලි නැඟීම)
1751
01:51:56,274 --> 01:51:58,363
(තයාන් දිගටම කතා කරයි)
1752
01:51:58,537 --> 01:52:00,670
ඒ මොනවා වුනත්,
එය නවත්වන්න. දැන්!
1753
01:52:04,500 --> 01:52:06,110
(සූදුකාරයා 1)
බලන්න! ඇය තායන්!
1754
01:52:08,460 --> 01:52:10,245
(සූදුකාරයා 2)
කරුණාකර! කරුණාකර නවත්වන්න!
1755
01:52:13,988 --> 01:52:16,991
(සූදු කරුවන් කෑගසයි)
1756
01:52:31,527 --> 01:52:34,486
ඔයා එහේ ද! වරාය මාස්ටර් පුද්ගලයා.
ඔබ මෙය දකිනවාද?
1757
01:52:34,660 --> 01:52:37,228
Neverwinter හි අධිපති ලෙස,
මම නැවක් සහ කාර්ය මණ්ඩලයක් ඉල්ලා සිටිමි
1758
01:52:37,402 --> 01:52:39,578
පන්නන්න
ඇති පස් දෙනෙකුට...
1759
01:52:46,324 --> 01:52:48,500
මේ කුමක් ද? නැත!
1760
01:52:58,815 --> 01:53:01,035
(දරුවා) එය තෑග්ගයි
ෆෝජ් පොරොන්දු විය!
1761
01:53:20,402 --> 01:53:22,099
නැත! නැත! නැත!
1762
01:53:22,273 --> 01:53:24,798
නෑ නෑ නෑ! නැත! නැත!
1763
01:53:24,972 --> 01:53:26,800
නැත!
1764
01:53:28,497 --> 01:53:30,281
(Edgin) එය ඔබ සඳහා ය.
එය භුක්ති විඳින්න.
1765
01:53:31,152 --> 01:53:32,153
කමක් නැහැ.
1766
01:53:33,154 --> 01:53:35,069
මේක වෙනකම් ඉවර නෑ
අපි ඇයව එළියට ගන්නවා.
1767
01:53:36,026 --> 01:53:38,420
අපට කුමක් සිදු වුවද,
සැඟවී සිටින්න.
1768
01:53:39,073 --> 01:53:40,335
ඔබේ පෙන්ඩනය භාවිතා කරන්න.
1769
01:53:45,427 --> 01:53:48,430
(ගැමියෝ කෑගසති)
1770
01:53:51,172 --> 01:53:53,000
ඔයා හිතන්නේ ඇය කොහේ ගිහින් කියලාද?
1771
01:53:58,657 --> 01:54:00,137
(ගැමියෝ කෑගසති)
1772
01:54:00,311 --> 01:54:02,792
(තයන් කතා කරමින්)
1773
01:54:12,019 --> 01:54:13,324
(සයිමන් මන්ත්රය කියයි)
1774
01:54:16,501 --> 01:54:17,676
(බූවල්ලා කෑගසයි)
1775
01:54:19,722 --> 01:54:22,072
(කෑගැසීම, කෑගැසීම)
1776
01:54:32,691 --> 01:54:33,997
ඇයට මග හැරුණි.
1777
01:54:34,171 --> 01:54:35,781
(ගොරවයි)
1778
01:54:35,956 --> 01:54:37,522
(කෑගැසීම්)
1779
01:54:50,927 --> 01:54:52,668
(අක්ෂර කියවයි)
1780
01:55:25,701 --> 01:55:26,920
(කෑගසයි)
1781
01:55:38,844 --> 01:55:40,934
(කෑගසයි)
1782
01:55:49,159 --> 01:55:50,378
ඔයා හොඳින්ද?
1783
01:56:01,998 --> 01:56:04,261
(හුස්ම ගැනීම)
1784
01:56:08,222 --> 01:56:09,788
අපි මොකද කරන්නේ
අපි ඇය වෙත ගිය විට?
1785
01:56:09,963 --> 01:56:11,181
(Edgin) මට මේක ලැබුණා.
1786
01:56:12,835 --> 01:56:14,706
(එඩ්ජින් කෑගැසීම)
1787
01:56:16,708 --> 01:56:19,537
(තයන් කතා කරමින්)
1788
01:56:21,496 --> 01:56:22,584
(සයිමන් මන්ත්රය කියයි)
1789
01:56:25,717 --> 01:56:28,198
(හොල්ගා සහ එඩ්ජින් කෑගසයි)
1790
01:56:46,651 --> 01:56:49,263
(දෙකම කෑගැසීම, මැසිවිලි)
1791
01:57:16,333 --> 01:57:18,596
ඔබ දන්නේ නැහැ
මගේ බලයේ විෂය පථය!
1792
01:57:35,483 --> 01:57:37,137
ඇති! (කෙඳිරිගාමින්)
1793
01:57:37,311 --> 01:57:39,356
(තයන් කතා කරමින්)
1794
01:57:40,270 --> 01:57:42,011
(දාරය)
එය තවත් කාල නැවතුමකි!
1795
01:57:42,185 --> 01:57:45,232
සයිමන්, ඔබට එයට විරුද්ධ විය හැකිද? මට බැහැ.
ඇය තවමත් ශක්තිමත් වැඩියි!
1796
01:57:45,884 --> 01:57:47,147
මට ගොඩක් දුකයි...
1797
01:57:51,455 --> 01:57:53,240
බොහෝ කාලයක් සඳහා
1798
01:57:53,414 --> 01:57:56,721
මම උඩඟුකම ඉවසුවෙමි
ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්ගේ.
1799
01:57:56,895 --> 01:57:58,767
බොරු චමත්කාරය.
1800
01:57:58,941 --> 01:58:01,204
quips.(විදුලිය ඉරිතලා යාම)
1801
01:58:01,378 --> 01:58:04,077
සහ මම ආරම්භ කරන ආකාරයටම
මෙම ස්ථානය පිරිසිදු කිරීමට
1802
01:58:04,251 --> 01:58:08,385
එහි ජීවමාන අපිරිසිදුකම,
ඔබ මැදිහත් වීමට එඩිතරයි.
1803
01:58:12,128 --> 01:58:15,392
දැන්, ඔබ මිය යන විට,
1804
01:58:15,566 --> 01:58:18,003
ඉතිරිය සහතිකයි
එය අවසානය නොවනු ඇත.
1805
01:58:18,787 --> 01:58:23,357
මන්ද, ඔබ සදහටම දුක් විඳිනු ඇත.
1806
01:58:23,879 --> 01:58:25,489
(කෙඳිරිගාමින්)
1807
01:58:25,663 --> 01:58:29,102
මට සමාවෙන්න, ඔබේ හුස්ම
පරණ ඇඳුම් වගේ සුවඳයි.
1808
01:58:29,276 --> 01:58:30,712
ඒක නරකයි.
1809
01:58:30,886 --> 01:58:32,105
(ලෝහ ක්ලින්ක්) (ගැස්ප්)
1810
01:58:35,543 --> 01:58:36,761
මේ කුමක් ද?
1811
01:58:36,935 --> 01:58:39,721
මම ඔබේ කාල නැවතුමට විරුද්ධ විය.
මම හොඳ වුණා.
1812
01:58:39,895 --> 01:58:42,680
අපට ඔබේ අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමට සිදු විය
ඒ නිසා කිරාට ඒ මාංචුවට තට්ටු කරන්න පුළුවන්
1813
01:58:42,854 --> 01:58:44,682
ඒ නිසා ඩොරික්ට මේක කරන්න පුළුවන්.
1814
01:58:50,862 --> 01:58:52,516
(Edgin) මම හිතන්නේ ඔබට ඇයව ලැබුණා.
1815
01:59:05,094 --> 01:59:07,879
මම අවංකවම හිතුවේ නැහැ
එම සැලැස්ම වැඩ කරනු ඇත.
1816
01:59:08,576 --> 01:59:10,317
ඔබ එය අපට සහතික කළා.
1817
01:59:10,491 --> 01:59:12,188
හේයි, හොල්ගා!
1818
01:59:16,105 --> 01:59:18,063
අපි ඇයව ලබා ගත්තාද? හොල්ගා?
1819
01:59:19,021 --> 01:59:21,980
ඔව්.
ඔව්, අපි ඇයව ගත්තා.
1820
01:59:22,807 --> 01:59:24,113
අපොයි ඒකයි.. දෙයියනේ.
1821
01:59:24,287 --> 01:59:25,636
ඒක හොඳ තැනක් නෙවෙයි නේද?
1822
01:59:25,810 --> 01:59:27,812
නෑ ඒක නෑ... නරකත් නෑ.
1823
01:59:28,987 --> 01:59:29,987
මෙන්න.(ගොරවයි)
1824
01:59:30,075 --> 01:59:32,121
සයිමන්! සයිමන්, ඇයට උදව් කරන්න.
1825
01:59:33,383 --> 01:59:36,734
එය රතු විශාරදයාගේ තලයකි.
මට කරන්න දෙයක් නෑ.
1826
01:59:39,346 --> 01:59:41,043
හේයි. හේයි.
1827
01:59:41,217 --> 01:59:42,934
අපි ඔබව අඳින්නෙමු.
ඒක ප්රශ්නයක් වෙන එකක් නෑ.
1828
01:59:42,958 --> 01:59:44,133
(අඬනවා) කරුණාකර යන්න එපා.
1829
01:59:45,090 --> 01:59:46,831
පහසු, දෝෂ, පහසු. කරුණාකර යන්න එපා.
1830
01:59:47,005 --> 01:59:48,224
මට වැලපෙන්න එපා.(උඹලා)
1831
01:59:48,398 --> 01:59:50,444
නෑ නෑ නෑ. අවසාන වචන නැත.
1832
01:59:50,618 --> 01:59:53,142
අවසාන වචන නැත. මම
මම මෙතන කරපු දේ ගැන ආඩම්බරයි.
1833
01:59:53,316 --> 01:59:55,405
මම වීරයෙක් වෙලා මැරෙනවා.
1834
01:59:56,711 --> 01:59:58,321
එතකොට ඔයා...
1835
02:00:00,367 --> 02:00:01,846
ඔයා හොඳ මිනිහෙක්.
1836
02:00:02,499 --> 02:00:04,022
නියම හාපර් කෙනෙක්.
1837
02:00:05,023 --> 02:00:07,200
කට වහපන්. මම මෝඩයෙක්,
ඔබ එය දන්නවා.
1838
02:00:07,852 --> 02:00:09,332
මට දෙයක් පොරොන්දු වෙන්න.
1839
02:00:10,159 --> 02:00:11,595
ඔව්, ඕනෑම දෙයක්.
1840
02:00:11,769 --> 02:00:14,424
ඔයා ගන්න යන බව
අපේ කෙල්ලව හොඳට බලාගන්නවා.
1841
02:00:15,773 --> 02:00:18,211
ඇය තමයි හොඳම දේ
ඔබ කවදා හෝ කළා.
1842
02:00:19,995 --> 02:00:21,431
මම කරන්නම්.
1843
02:00:24,217 --> 02:00:28,438
♪ වාසනාව හමු නොවීය
දෛවය දිව්යමය නොවේ ♪
1844
02:00:28,612 --> 02:00:32,225
(දෙකම) ♪ ඉහළට ළං වන්න
වැල් යුෂ ♪
1845
02:00:33,617 --> 02:00:37,882
♪ චෙරි කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ
අපි තොල ගෑවා ♪
1846
02:00:39,275 --> 02:00:41,016
♪ අපි ටැංකියට ඉඟි කරමු ♪
1847
02:00:41,190 --> 02:00:43,192
♪ සහ දවස නාස්ති කරන්න♪♪ සහ නාස්ති... ♪
1848
02:00:43,366 --> 02:00:46,369
(දාරය)
♪ රී-අමු! හොඳයි, ඔබ කෙන් ♪
1849
02:00:50,373 --> 02:00:51,548
නැත.
1850
02:00:52,854 --> 02:00:54,072
නැත!
1851
02:00:55,160 --> 02:00:56,901
මට ඔයාව අවශ්යයි.
1852
02:00:59,034 --> 02:01:01,515
මට ඔයාව අවශ්යයි. (ඇඬීම)
1853
02:01:36,550 --> 02:01:39,292
(අඛණ්ඩව හඬමින්)
1854
02:01:58,267 --> 02:02:00,617
අපට එය භාවිතා කළ හැක්කේ එක් වරක් පමණි.
1855
02:02:04,099 --> 02:02:05,143
මම දන්නවා.
1856
02:02:08,886 --> 02:02:11,889
(මන්ත්රය කියමින්)
1857
02:02:13,804 --> 02:02:14,936
හොල්ගා කිල්ගෝර්.
1858
02:02:23,988 --> 02:02:25,033
(ගැස්ම)
1859
02:02:28,341 --> 02:02:29,342
(සිනාසෙයි)
1860
02:02:31,735 --> 02:02:34,521
මට කියන්න එපා
ඔබ එය මා වෙනුවෙන් නාස්ති කළා.
1861
02:02:34,695 --> 02:02:36,087
(කිරා සහ එඩ්ජින් සිනාසෙයි)
1862
02:02:36,261 --> 02:02:37,785
ඔබ එසේ කරන්නේ ඇයි?
1863
02:02:53,757 --> 02:02:56,891
(ගිනිකෙළි විසිල්, පිපිරවීම)
1864
02:03:00,285 --> 02:03:02,853
(සයිමන්) Szass Tam එසේ නොවනු ඇත
මේ ගැන සතුටු වෙන්න.
1865
02:03:03,027 --> 02:03:04,725
හොඳයි, ඔහු අප පසුපස පැමිණියහොත්,
අපි සූදානම් වන්නෙමු.
1866
02:03:04,899 --> 02:03:06,553
අප?
1867
02:03:06,727 --> 02:03:08,685
ඔහ්, ඒක හරි. ඔබ
මිනිස්සුන්ට කැමති නෑ නේද?
1868
02:03:10,992 --> 02:03:12,123
සමහර ඒවා හරි.
1869
02:03:13,951 --> 02:03:15,562
ඔයාට කොහොම ද? හ්ම්?
1870
02:03:15,736 --> 02:03:18,608
හාපර්ස් වෙත ආපසු යනවාද?
ඔබේ ජනතාව සමඟ සිටින්න?
1871
02:03:20,305 --> 02:03:21,916
මම මගේ ජනතාව සමඟයි.
1872
02:03:24,092 --> 02:03:25,833
ඉතින්, අහ්,
1873
02:03:26,007 --> 02:03:30,228
මම උසාවියට ගිය අන්තිම උත්සාහය මම දන්නවා
ඔබ ඉතා නරක විය. (සිනාසෙයි)
1874
02:03:30,403 --> 02:03:34,102
නමුත් ඔබ සලකා බලන්නේ නම් මට පුදුමයි
ඒ සඳහා වෙනත් ගමනක් තිබේද?
1875
02:03:36,713 --> 02:03:37,845
ඔව්, හරි. ඔව්?
1876
02:03:38,019 --> 02:03:39,760
සන්සුන් වෙන්න. හරි.
1877
02:03:39,934 --> 02:03:40,935
(සුසුම් හෙළයි)
1878
02:03:47,768 --> 02:03:50,161
(Forge) අපරාදේ! ලේ වැගිරීම්.
1879
02:03:52,642 --> 02:03:53,904
(මැසිවිලි)
1880
02:03:54,078 --> 02:03:56,733
(කෙඳිරිගාමින්)
1881
02:04:08,745 --> 02:04:10,051
සුභ සන්ද්යාවක්.
1882
02:04:11,574 --> 02:04:13,837
(Forge) ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ දන්නවා
ඊට පස්සේ මොකද වුණේ කියලා.
1883
02:04:14,011 --> 02:04:15,926
සොෆිනාගේ මායාව පහව ගියත් සමඟ,
1884
02:04:16,100 --> 02:04:18,059
අවසානයේ නෙවරම්බර් සාමිවරයා පැමිණියේය.
1885
02:04:18,233 --> 02:04:20,061
(ගැඹුරු හුස්මක්)
1886
02:04:20,235 --> 02:04:22,237
ඔහුගේ පළමු නිල ක්රියාව
ප්රදානය කිරීමට විය
1887
02:04:22,411 --> 02:04:25,370
Neverwinter හි ගැලවුම්කරුවන්
වීරත්වයේ පදක්කම.
1888
02:04:26,415 --> 02:04:28,112
සහ එමරල්ඩ් එන්ක්ලේව් වෙත,
1889
02:04:28,286 --> 02:04:31,768
ඔහු විධිමත් ආරක්ෂාවක් ලබා දුන්නේය
ඔවුන්ගේ ජනතාව සහ ඔවුන්ගේ ඉඩම්.
1890
02:04:38,340 --> 02:04:41,212
මගේ ක්රියාවන් යැයි කෙනෙකුට තර්ක කළ හැකිය.
ඔවුන් පිළිකුල් සහගත වුවත්,
1891
02:04:41,386 --> 02:04:43,998
අතථ්ය පුනරුදයකට තුඩු දුන්නේය
නගරය සඳහා.
1892
02:04:44,172 --> 02:04:47,567
සහ මම සේවය කර ඇත්තේ පළමුවැන්නාට පමණි
මගේ දඬුවමේ වසර, මට කියන්න තියෙන්නේ,
1893
02:04:47,741 --> 02:04:49,003
වෙලා තියෙනවා
1894
02:04:50,134 --> 02:04:51,484
ඇස් ඇරෙන.
1895
02:04:52,572 --> 02:04:55,052
මම ඇතුලට ගිහින් බැලුවා
1896
02:04:55,749 --> 02:04:57,402
මම මගෙන්ම ඇහුවා,
1897
02:04:58,447 --> 02:04:59,840
'මොකද ඔතන වෙන්නේ?'
1898
02:05:01,189 --> 02:05:06,411
සහ, ඔබ දන්නවා, මම තේරුම් ගත්තා
බොහෝ දේ මගේ අම්මා වෙත ආපසු යයි.
1899
02:05:07,674 --> 02:05:10,241
ඇය දැඩි කාන්තාවක් වූවාය,
ගැළපීම් වලට ගොදුරු වේ...
1900
02:05:10,415 --> 02:05:12,505
නවත්වන්න, නවත්වන්න!
අපි ඕන තරම් අහලා තියෙනවා.
1901
02:05:14,245 --> 02:05:16,117
සමාව ප්රතික්ෂේප කළා.
1902
02:05:16,291 --> 02:05:18,728
මෙම සැසිය කල් තැබේ.
1903
02:05:21,470 --> 02:05:22,863
(කෑගසයි)
1904
02:05:23,646 --> 02:05:24,647
ජර්නාදන්!
1905
02:05:24,821 --> 02:05:26,519
(කෑ ගසයි, මැසිවිලි නඟයි)
1906
02:05:28,216 --> 02:05:30,087
(දෙදෙනාම කෙඳිරිගාමින්)
1907
02:05:30,261 --> 02:05:32,394
නෑ නෑ! මට හරිම කණගාටුයි.
1908
02:05:32,568 --> 02:05:35,484
මම දන්නේ නැහැ මට මොනවද ආවේ කියලා,
මට කණගාටුයි. මට කණගාටුයි!
1909
02:05:35,658 --> 02:05:37,660
(සුළං විසිල්)
1910
02:07:47,311 --> 02:07:48,486
ආයුබෝවන්?
1911
02:07:50,097 --> 02:07:53,143
පුලුවන් කෙනෙක් කරුණාකරලා
මගෙන් තවත් ප්රශ්නයක් අසන්න?
1912
02:07:54,579 --> 02:07:55,624
කවුරුහරි?
1913
02:07:56,305 --> 02:08:56,315
විවෘත උපසිරැසි සමඟ සබැඳිව ඕනෑම වීඩියෝවක් නරඹන්න
නොමිලේ බ්රවුසර දිගුව: osdb.link/ext
241871