All language subtitles for Dungeons.and.Dragons.Honor.Among.Thieves.2023.720p.WEB-HD.x264-Pahe.in-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 විවෘත උපසිරැසි සමඟ සබැඳිව ඕනෑම වීඩියෝවක් නරඹන්න නොමිලේ බ්‍රවුසර දිගුව: osdb.link/ext 2 00:01:03,324 --> 00:01:04,629 ඒ ඔවුන්! 3 00:01:06,631 --> 00:01:08,155 සුදානම් වන්න. 4 00:01:08,981 --> 00:01:11,071 තවත් සිරකරුවන් දෙදෙනෙකු පැමිණේ! 5 00:01:12,202 --> 00:01:14,204 ඩොකින් සඳහා සූදානම් වන්න! 6 00:01:15,466 --> 00:01:16,859 තනතුරේ! 7 00:01:18,948 --> 00:01:20,210 පහසු! 8 00:01:28,871 --> 00:01:30,742 ගේට්ටුව ආරක්ෂිතයි! 9 00:01:49,283 --> 00:01:51,154 සිරකරු ඇවිදිනවා! 10 00:02:17,572 --> 00:02:19,965 ඔහ්, නියමයි. තවත් සෛල සගයෙක්. 11 00:02:21,010 --> 00:02:22,533 වරදක් නෑ මිත්‍රයා. ඔයා ලස්සනයි වගේ. 12 00:02:23,969 --> 00:02:26,668 ආ... අපි ඔයාට වටේ පෙන්නමු. ඔබව මෙහි ස්ථානගත කරන්න. 13 00:02:26,842 --> 00:02:31,238 මේ කොහෙද බාල්දිය අපේ චූ කැටි වෙනවා. හා, ම්... 14 00:02:32,064 --> 00:02:33,064 ඔව්, ඒක තමයි. 15 00:02:33,153 --> 00:02:34,850 ඔයාගේ නම මොකක්ද කෙල්ලේ? 16 00:02:35,024 --> 00:02:37,679 අහ්, ඒ හොල්ගා. මම එඩ්ජින්. සහ ඔබ? 17 00:02:37,853 --> 00:02:42,640 මම සෛල ගොඩක ඉඳලා තියෙනවා. කවදාවත් ගෑණු කෙනෙක් එක්ක එකක් බෙදා ගත්තේ නෑ. 18 00:02:42,814 --> 00:02:44,120 මම ඒකට කැමති වෙයි කියලා හිතන්න. 19 00:02:44,294 --> 00:02:46,296 උපදෙස් වචනය, 20 00:02:46,470 --> 00:02:48,970 හොල්ගා කලබල වීමට කැමති නැත ඇය ඇගේ අර්තාපල් කමින් සිටියදී. 21 00:02:48,994 --> 00:02:51,519 කැපී පෙනෙන ආකාරයේ ඇගේ දවසේ. කට වහගන්න, ඔයා! 22 00:02:52,302 --> 00:02:53,651 සහතික දෙයක්. එය ඇත. 23 00:02:54,261 --> 00:02:56,350 ටිකක් ලැජ්ජයි නේද? 24 00:02:56,524 --> 00:02:59,701 මම එක පාරක් නරක නැහැ ඔබ මාව දැන හඳුනා ගන්න. 25 00:02:59,875 --> 00:03:01,137 ම්ම්ම් 26 00:03:01,790 --> 00:03:03,574 එහෙම වෙන්න එපා. 27 00:03:04,445 --> 00:03:07,012 අපිට ගොඩක් සතුටු වෙන්න පුලුවන්... 28 00:03:13,367 --> 00:03:16,370 මම හිතන්නේ මම මේක නැතුව කරන්නම් ඇඟිලි සහ එය මිටෙන් කරන්න. 29 00:03:17,153 --> 00:03:18,807 මම කාවද විශ්මයට පත් කරන්න හදන්නේ? 30 00:03:20,156 --> 00:03:23,028 ♪ වාසනාව හමු නොවීය දෛවය දිව්‍යමය නොවේ ♪ 31 00:03:23,203 --> 00:03:26,597 ♪ ඉහළට ළං වන්න වැල් යුෂ ♪ 32 00:03:26,771 --> 00:03:28,947 ♪ චෙරි කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ අපි තොල ගෑවා ♪ 33 00:03:29,121 --> 00:03:31,559 ♪ අපි ටැංකියට ඉඟි කරමු සහ දවස නාස්ති කරන්න ♪ 34 00:03:31,733 --> 00:03:33,735 ඔයි! ඒ ගායනය නවත්වන්න! 35 00:03:34,475 --> 00:03:35,911 ඔයාට තේරුණා ටොබියස්. 36 00:03:37,391 --> 00:03:39,436 නිදහස් කිරීමේ කවුන්සිලය හෙට වේ. 37 00:03:40,307 --> 00:03:41,786 ඔබේ බලාපොරොත්තු ඇති කර ගන්න එපා, එඩ්. 38 00:03:41,960 --> 00:03:43,614 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 39 00:03:43,788 --> 00:03:46,661 ජර්නාදන් කවුන්සිලයේ ඉන්නවා මෙම අවස්ථාවේ. ඔහු අරකෝක්‍රයෙක්. 40 00:03:46,835 --> 00:03:48,750 කවුරුහරි අපිව නිදහස් කරනවා නම්, එය ඔහු ය. 41 00:03:48,924 --> 00:03:50,404 වෙන්නේ නැහැ. 42 00:03:50,578 --> 00:03:54,364 මම ඔබට කියමි, හොල්ගා, මේ ඔයාගේ අන්තිම දවස අයිස් කපනවා. 43 00:03:58,499 --> 00:04:00,762 අධිකාරිය විසින් ස්වාමීන්ගේ සන්ධානයේ, 44 00:04:00,936 --> 00:04:04,505 මෙම නිදහස් කිරීමේ සභාව දැන් පිළිවෙලට පැමිණෙනු ඇත 45 00:04:04,679 --> 00:04:09,684 එඩ්ජින් ඩාර්විස් සම්බන්ධයෙන් සහ හොල්ගා කිල්ගෝර්. 46 00:04:10,946 --> 00:04:14,254 මේ දෙවන වසරයි අපරාධ සඳහා සිරගත කිරීම 47 00:04:14,428 --> 00:04:17,866 මහා සොරකම සහ හිස් කබල. 48 00:04:18,040 --> 00:04:23,175 එය මේ සභාවේ කාර්යයක් සමාව සඳහා ඔබේ සුදුසුකම් තීරණය කරන්න. 49 00:04:23,350 --> 00:04:25,047 ඔබ මොකද කියන්නේ? 50 00:04:25,221 --> 00:04:28,529 ස්තූතියි, චාන්සලර් ඇන්ඩර්ටන්, කවුන්සිලයේ ගෞරවනීය සාමාජිකයන්. 51 00:04:30,095 --> 00:04:34,404 මම ආරම්භ කිරීමට පෙර, මම එය සටහන් කරමි කුලපති ජර්නාදන් පැමිණ නැත. 52 00:04:34,578 --> 00:04:36,188 සමහර විට අපි බලා සිටිය යුතුද? 53 00:04:36,363 --> 00:04:39,627 කුලපති ජර්නාදන් ප්‍රමාද විය කුණාටුවෙන්. ඔබට ආරම්භ කළ හැකිය. 54 00:04:39,801 --> 00:04:41,368 මම දකියි. ඒ මම... 55 00:04:41,542 --> 00:04:44,849 අපි ඇත්තටම ගණන් කළා සහභාගී වීමට ඔහු මත. 56 00:04:45,023 --> 00:04:47,199 ඔබේ ප්‍රකාශය ආරම්භ කරන්න හෝ අත්හැර දමන්න. 57 00:04:47,374 --> 00:04:48,853 ඉතා හොඳයි. 58 00:04:50,681 --> 00:04:53,510 මම ආරම්භ කළ යුතුයි ඔබට යම් සන්දර්භයක් ලබා දීමෙන්. 59 00:04:54,816 --> 00:04:57,079 ඔබ ඉගෙන ගත් විට පුදුම විය හැක මම හැමදාම හොරෙක් නෙවෙයි. 60 00:04:57,253 --> 00:05:01,126 අවුරුදු ගාණකට කලින් මම සාමාජිකයෙක් වුණා හාපර්ස් පාර්ශවයේ, 61 00:05:01,301 --> 00:05:04,129 ඔත්තුකරුවන්ගේ ජාලයක් කුරිරු පාලනයට එරෙහිව සටන් කිරීමට දිවුරුම් දෙන්න, 62 00:05:04,304 --> 00:05:07,655 පීඩිතයන් ආරක්ෂා කරන්න සහ ආපසු කිසිවක් ඉල්ලා සිටීමට. 63 00:05:07,829 --> 00:05:11,659 මගේ බිරිඳ Zia මගේ තීරණයට සහයෝගය දුන්නා, ඇය අවදානම දැන සිටියත්. 64 00:05:13,748 --> 00:05:16,533 දවසින්, මම කුලී හේවායන්ට සවන් දෙනවා, 65 00:05:17,360 --> 00:05:20,058 කොල්ලකරුවන් ඔවුන්ගේ මාර්ගයේ නවත්වන්න... 66 00:05:22,844 --> 00:05:25,803 සහ පවා ගෙන එයි තයන් රතු විශාරදයන් යුක්තියට. 67 00:05:29,372 --> 00:05:33,333 රෑ වෙනකොට මම මගේ ගෙදර ආවා ආදරණීය බිරිඳ සහ දියණිය කිරා. 68 00:05:34,638 --> 00:05:36,988 ඇත්තම කිව්වොත් අවස්ථා තිබුණා මම ප්‍රශ්න කිරීමට පටන් ගත් විට 69 00:05:37,162 --> 00:05:40,601 ආපසු කිසිවක් නොඉල්ලීම මගේ දිවුරුමේ කොටසක්. 70 00:05:40,775 --> 00:05:42,733 නමුත් මගේ බිරිඳ නිතරම කියනවා, 71 00:05:42,907 --> 00:05:45,649 'ඔයා අපිට හැමදේම දෙන්න ඕන නෑ.. ඔබ අපට දිය යුත්තේ ඔබව පමණි.' 72 00:05:45,823 --> 00:05:47,061 ඉතින් මොකක්ද අලුත්ම දේ ජර්නාදන් මතද? 73 00:05:47,085 --> 00:05:49,000 ඔහු ළඟද? මොකද මට බලාගෙන ඉන්න පුළුවන්. 74 00:05:49,174 --> 00:05:51,263 අපි කියපු දේ ඇහුවේ නැද්ද? හරි, කුණාටුව. 75 00:05:51,438 --> 00:05:53,614 එය පදනම් වී ඇත්තේ එය පමණි ජර්නාදන් ගැන මා දන්නා දේ 76 00:05:53,788 --> 00:05:55,790 මම හිතන්නේ ඔහු විශේෂයෙන් වේවි මගේ කතාවට පිලිගන්නවා. 77 00:05:55,964 --> 00:05:57,966 ඒ වගේම මම බලා සිටීමට අකමැතියි මුළු වෙනත් වසරක් 78 00:05:58,140 --> 00:06:00,229 නැවත මෙහි ඇතුළු වීමට සහ... ඉදිරියට යන්න. 79 00:06:00,403 --> 00:06:02,013 නියත වශයෙන්ම. මෙන්න අපි යනවා. 80 00:06:02,187 --> 00:06:04,581 ඔබ හාපර් කෙනෙක් වන විට, ඔබ සතුරන් ඇති කිරීමට බැඳී සිටී. 81 00:06:06,583 --> 00:06:09,064 ඒ වගේම සමහර වෙලාවට ඒ සතුරන් පළිගන්න එනවා. 82 00:06:59,419 --> 00:07:02,900 කිසිම පූජකයෙකුට සිදු වූ හානිය අලුත්වැඩියා කළ නොහැක රතු විශාරදයාගේ තලයෙන්. 83 00:07:03,074 --> 00:07:04,946 ඇයව පණ ගැන්වීමට ක්‍රමයක් නොතිබුණි. 84 00:07:06,034 --> 00:07:10,038 Zia මිය ගිය විට, මාගේ දිවුරුම කෙරෙහි මාගේ භක්තියද එසේම විය. 85 00:07:28,448 --> 00:07:32,147 මට සමාවෙන්න, ඒක අමාරුයි මෙය නැවත පණ ගැන්වීමට... 86 00:07:33,583 --> 00:07:36,194 - මෙතන ජර්නාදන් නැතුව. - මේ සමඟ නැවතත්? 87 00:07:36,368 --> 00:07:38,488 නමුත් ඔහුට වඩාත්ම මග හැරුණි මගේ පසුබිම් කතාවේ වැදගත් කොටසක්! 88 00:07:38,545 --> 00:07:40,677 ඔහු මාව විනිශ්චය කරන්නේ කෙසේද? මගේ පෙළඹවීම නොදැන? 89 00:07:40,851 --> 00:07:44,376 අපට සම්පූර්ණයෙන්ම තීරණය කිරීමට හැකියාව ඇත ජර්නාදන් නැති ඔබේ නඩුව. 90 00:07:44,551 --> 00:07:47,205 - එය සමඟ යන්න! - හොඳයි. මම කොහෙද හිටියේ? ආ... 91 00:07:47,379 --> 00:07:50,731 රෑ වෙනකොට මම මගේ ගෙදර ආවා ආදරණීය බිරිඳ සහ දියණිය කීරා. 92 00:07:50,905 --> 00:07:52,559 ඔබ බොහෝ දුර ආපසු ගියා. නතර කිරීම නවත්වන්න! 93 00:07:52,733 --> 00:07:55,213 හරි, සමාවෙන්න. ඔව්, පුළුල් පහරවල්. 94 00:07:55,387 --> 00:08:00,218 ඉදිරි මාස කිහිපය මගේ වඩාත්ම ලැජ්ජා සහගත අය අතර විය. 95 00:08:02,917 --> 00:08:04,309 එතකොට තමයි මට හොල්ගාව මුණගැහුණේ. 96 00:08:05,006 --> 00:08:06,224 ඇය මට අනුකම්පා කළාය. 97 00:08:07,487 --> 00:08:09,967 හොඳයි, ඇය දරුවාට අනුකම්පා කළාය. 98 00:08:10,141 --> 00:08:12,709 හොල්ගා සෙසු පදිංචිකරුවෙකි පාෂාණ පතුලේ. 99 00:08:13,928 --> 00:08:16,583 වසර ගණනාවකට පෙර, ඇය ඇගේ ගෝත්‍රයෙන් නෙරපා හරින ලදී 100 00:08:16,757 --> 00:08:18,410 ආදරය සඳහා පිටස්තරයෙක් එක්ක. 101 00:08:22,676 --> 00:08:25,461 අපි ඉක්මනින් සමාන වුණා සහෝදරයා සහ සහෝදරිය. 102 00:08:25,635 --> 00:08:29,073 ගොඩනැගුණු සම්බන්ධයක් සමඟ විශ්වාසය සහ අන්‍යෝන්‍ය ගෞරවය මත. 103 00:08:32,424 --> 00:08:35,079 අපි කාටවත් සල්ලි තිබුණේ නැහැ හෝ එය උපයා ගැනීමට අවංක මාර්ගයක්, 104 00:08:35,253 --> 00:08:39,127 ඒ නිසා අපි 'අවංක' සභාගත කිරීමට තීරණය කළා අපි අලුත් දෙයක් උත්සාහ කළා. 105 00:08:40,258 --> 00:08:42,522 එය මත් වේ ඔබ අවබෝධ කරගත් විට 106 00:08:42,696 --> 00:08:46,134 ඔබව වෙන් කරන දේ ඔබට සැමවිටම අවශ්‍ය වූ දෙයින් 107 00:08:46,308 --> 00:08:49,224 තරම් සිහින් විය හැක වීදුරු කවුළුවක් ලෙස. 108 00:09:03,499 --> 00:09:06,284 අපි කොහොමද කියලා ඔයාලා හිතනවා ඇති මෙම සාපරාධී ජීවන රටාව කරගෙන යන්න 109 00:09:06,458 --> 00:09:07,721 ගෙදර තරුණ කෙල්ලෙක් එක්ක. 110 00:09:08,809 --> 00:09:10,593 හොඳයි, අපි කළේ නැහැ ඇයව නිවසේ තබන්න. 111 00:09:10,767 --> 00:09:13,857 ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න! දුවන්න, දුවන්න, දුවන්න! 112 00:09:15,119 --> 00:09:16,599 කීරා සිටියේ නැත එකම නව බඳවා ගැනීම. 113 00:09:16,773 --> 00:09:19,341 අපි සයිමන් ද එකතු කළෙමු, එතරම් මායාකාරියක්, 114 00:09:19,515 --> 00:09:23,563 සහ ෆෝජ් නම් ව්‍යාජ පුද්ගලයෙක් ඊටත් වඩා ඉහළ ඉලක්කයක් කරා අපව තල්ලු කළේය. 115 00:09:27,784 --> 00:09:30,004 වැඩි කල් යන්න කලින් අපි කණ්ඩායමක් වුණා. 116 00:09:31,222 --> 00:09:32,659 ඔව් අපි හොරු තමයි 117 00:09:32,833 --> 00:09:35,183 ඒත් මම අපිව අල්ලගන්න හැදුවා යම් ප්‍රමිතියකට. 118 00:09:35,357 --> 00:09:36,924 අපි කවදාවත් කාටවත් හානියක් කළේ නැහැ. 119 00:09:37,098 --> 00:09:40,057 අනික අපි ඒවගෙන් මංකොල්ල කෑවා විතරයි එය අවම වශයෙන් දැනෙන්නේ කාටද? 120 00:09:41,537 --> 00:09:45,802 නමුත් සියල්ල වෙනස් විය අපි මායාකාරිය සොෆිනා හමුවූ විට. 121 00:09:47,021 --> 00:09:48,631 අපි කිසිවක් දැන සිටියේ නැති තරම්ය ඇය ගැන. 122 00:09:48,805 --> 00:09:51,895 ඇයට අපේ උදව් අවශ්‍ය වූ බව පමණි Korinn's Keep කොල්ලකෑමේ දී. 123 00:09:52,069 --> 00:09:54,724 ඒක හාපර් බලකොටුවක්. ඔබ එය අසා ඇත්දැයි මම නොදනිමි. 124 00:09:54,898 --> 00:09:57,031 මට විශ්වාසයි ජර්නාදන් ඉන්නවා කියලා. 125 00:09:57,205 --> 00:10:00,251 ගබඩාව මිල කළ නොහැකි දේවලින් පිරී ගියේය අකුසල් කරන්නන්ගෙන් ධාතු අල්ලා, 126 00:10:00,425 --> 00:10:02,993 හාපර්ස්ට පමණක් හැකි විය සුරක්ෂිතාගාරයට ප්රවේශය ලබා ගන්න. 127 00:10:03,167 --> 00:10:05,300 ඒ නිසා තමයි සොෆීනා අපි ළඟට ආවේ. 128 00:10:05,474 --> 00:10:08,651 මුලදී මම ප්රතික්ෂේප කළා. මම එහෙම පහත් වෙන්නේ නැහැ. 129 00:10:08,825 --> 00:10:11,611 නමුත් පසුව ෆෝර්ජ් මට ඒ අතර පැවසුවා කොරින්ගේ ගබඩාවේ ඇති ධාතු, 130 00:10:11,785 --> 00:10:13,917 විය නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට් එකක්, 131 00:10:14,091 --> 00:10:17,312 ආපසු ගෙන ඒමට හැකියාව ඇත තනි මියගිය පුද්ගලයෙක්. 132 00:10:17,486 --> 00:10:20,054 එකෙක්වත් මැරුවා රතු විශාරදයාගේ තලය මගින්. 133 00:10:20,228 --> 00:10:22,360 ඔබට බොහෝ විට දැකිය හැකිය මේක කොහෙද යන්නේ. 134 00:10:22,534 --> 00:10:25,886 ඇයි මට එන්න බැරි? සමාවෙන්න, කිර්, මෙය ඉතා භයානකයි. 135 00:10:26,060 --> 00:10:27,844 එවිට ඔබ නොයා යුතුය. 136 00:10:28,758 --> 00:10:30,325 අපට අවශ්‍ය සියල්ල අප සතුව ඇත. 137 00:10:30,499 --> 00:10:33,415 තවමත් නෑ. නමුත් මෙය අන්තිම එකයි. 138 00:10:34,329 --> 00:10:35,635 මාව විශ්වාස කරන්න. 139 00:10:40,596 --> 00:10:42,467 චින් අප්, බග්. අපි ඉක්මනට එන්නම්. 140 00:10:42,642 --> 00:10:44,252 මම ඇයට කිව්වේ නැහැ ටැබ්ලටය ගැන. 141 00:10:44,426 --> 00:10:46,186 එය ඇගේ හදවත බිඳී යනු ඇත ඔක්කොම ජරාවට ගියා නම්. 142 00:10:46,210 --> 00:10:47,821 හා, හොඳයි, 143 00:10:48,430 --> 00:10:49,953 ඒක ගියා ජරාවට. 144 00:11:20,723 --> 00:11:21,724 ඉක්මනින් හමුවෙමු, ආදරය. 145 00:11:33,780 --> 00:11:35,129 අනවසරයෙන් ඇතුළු වන්නන්! 146 00:11:35,825 --> 00:11:36,825 මෙන්න ඔවුන්! 147 00:11:42,310 --> 00:11:43,964 අපි කාටවත් කරදර කරන්නේ නැහැ. 148 00:12:00,154 --> 00:12:02,678 ඇය කාල නැවතුමට හසු වී ඇත! එයට විරුද්ධ වන්න, සයිමන්! 149 00:12:02,852 --> 00:12:04,680 මට බැහැ. සොෆීනා බලවත් වැඩිය. 150 00:12:15,082 --> 00:12:17,737 ටැබ්ලට් එක ගන්න. කිරා ආරක්ෂාකාරීව තබා ගන්න. 151 00:12:22,306 --> 00:12:23,873 ඔබට මගේ වචනය ඇත. 152 00:12:34,275 --> 00:12:38,061 මේ සභාව තිබුණත් ඇත්ත මට තවත් වසර දෙකක සිර දඬුවම් 153 00:12:38,235 --> 00:12:40,716 හෝ ඒ සඳහා 20, 154 00:12:40,890 --> 00:12:45,721 එය කිසිදා ප්‍රමාණවත් දඩුවමක් නොවනු ඇත මම කරපු දරුණුම අපරාධයට... 155 00:12:47,549 --> 00:12:49,899 මගේ දුවව මංකොල්ල කනවා ඇගේ පියාගේ. 156 00:12:50,073 --> 00:12:53,685 ඒත් ඒක දන්නවා, ඔබ මාව නිදහස් කිරීමට තෝරා ගන්නේ නම්, 157 00:12:53,860 --> 00:12:56,950 මම මගේ ඉතිරි දවස් ගත කරමි ඒ වැරැද්ද නිවැරදි කරන්න හදනවා. 158 00:12:58,299 --> 00:12:59,953 ඔබට එකතු කිරීමට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක්ද? 159 00:13:00,127 --> 00:13:01,432 මම හොඳින්. 160 00:13:07,395 --> 00:13:08,788 ඔබ නිවේදනය කිරීමට පෙර ඔබගේ තීරණය, 161 00:13:08,962 --> 00:13:11,834 මම ඔබෙන් අයදිනවා කරුණාකර බලා සිටීමට... 162 00:13:14,054 --> 00:13:15,664 ජර්නාදන්! මගේ ප්‍රමාදයට සමාවෙන්න. 163 00:13:15,838 --> 00:13:18,362 කොච්චර සතුටුද කියලා කියන්න බෑ මම ඔයාව බලන්න ඉන්නවා! ඉවතට යන්න! 164 00:13:18,536 --> 00:13:21,104 හොල්ගා, දැන්! ආරක්ෂකයින්! 165 00:13:21,278 --> 00:13:23,106 මාව නිදහස් කරන්න, සර්! 166 00:13:23,280 --> 00:13:25,282 ඇය අර්තාපල් විසි කරනවා! 167 00:13:26,109 --> 00:13:27,328 ඔහ්, ජර්නාදන්! 168 00:13:29,330 --> 00:13:30,853 නමුත් අපි ඔබේ සමාව අනුමත කළා! 169 00:13:44,606 --> 00:13:46,738 පියාඹන්න, කුරුල්ලා, පියාසර කරන්න! 170 00:14:10,284 --> 00:14:11,807 එයා තාම හුස්ම ගන්නවා. 171 00:14:14,723 --> 00:14:16,464 මම ඔයාට කිව්වා එයා අපිව එළියට දානවා කියලා! 172 00:15:23,052 --> 00:15:24,053 කිරාගේ ලකුණක් තිබේද? 173 00:15:25,794 --> 00:15:27,491 කාලයක් හිස්ව හිටියා. 174 00:15:43,507 --> 00:15:45,422 කොහෙද කියලා හිතෙනවා ෆෝර්ජ් ඇයව ගත්තාද? 175 00:15:45,596 --> 00:15:48,773 ඔහු කඩු වෙරළෙන් පිටව යනු මට නොපෙනේ. ෆෝර්ජ් සෑම විටම නගර වලට කැමති විය. 176 00:15:50,558 --> 00:15:52,299 සමහර රාත්රී ආහාර ඔබ සහ ඔබේ බිරිඳ සඳහා? 177 00:15:52,473 --> 00:15:54,866 කුමක් ද? නැත. ඇය මගේ බිරිඳ නොවේ. ඒකත් එක්ක මම? 178 00:15:55,041 --> 00:15:57,869 ඒ දෙතොල් එක්ක? ඒ තරමටම ගොරෝසුයි. බීම විතරයි. 179 00:16:00,220 --> 00:16:03,049 ඉතින් අපි බෝට්ටුවක් ගන්නවා බල්දූර් ගේට්ටුව දක්වා 180 00:16:03,223 --> 00:16:05,094 ඉන්පසු උතුරට යන්න. 181 00:16:05,268 --> 00:16:08,706 ඒ වගේම අපි සොයන අතරතුර ෆෝජ්, මම මාර්ලමින්ව බලන්න එන්නම්. 182 00:16:10,230 --> 00:16:12,350 ඔබට ඇත්තෙන්ම අවශ්‍ය බව ඔබට විශ්වාසයි ඔබ ඒ හරහා යාමට? 183 00:16:12,493 --> 00:16:15,887 ඔහු ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අකමැති නම් කුමක් කළ යුතුද? එය ඔහුට අවශ්‍ය දේ ගැන නොවේ. 184 00:16:16,062 --> 00:16:17,802 හරි හරී. එය වසා දැමීම ගැන ය. 185 00:16:17,977 --> 00:16:20,327 ඔහු ඔබට ලිපියක් එවා ඇත ඔහු තවදුරටත් ඔබේ සැමියා නොවීය. 186 00:16:20,501 --> 00:16:22,503 එය වසා දැමීම නොවේද? 187 00:16:22,677 --> 00:16:24,244 ඔබට තේරෙන්නේ නැහැ. මම දන්ෙන නෑ. 188 00:16:24,418 --> 00:16:26,376 මම පැහැදිලිවම, පැහැදිලිවම නැහැ. 189 00:16:31,599 --> 00:16:32,904 ඒකද... 190 00:16:34,036 --> 00:16:35,820 බැල්ලිගේ පුතා. 191 00:16:35,995 --> 00:16:38,910 ෆෝර්ජ් යනු නෙවර්වින්ටර්හි අධිපතියාය. 192 00:16:39,085 --> 00:16:41,870 කොහොමද ඒ විකටයා ඒක අයින් කරන්න? 193 00:16:42,044 --> 00:16:44,133 හොඳයි, ඔහුට කිරා සිටින තාක් කල්, මට වැඩක් නෑ. 194 00:16:44,307 --> 00:16:46,092 ඉදිරියට එන්න. අපි යමු. 195 00:16:47,267 --> 00:16:49,225 ස්තූතියි, මිතුරා. මගේ තොල්වල ඇති වැරැද්ද කුමක්ද? 196 00:16:49,399 --> 00:16:51,532 ඒවා ලොකු වැඩියි ඔබේ මුහුණ සඳහා. කුමක් ද? 197 00:16:51,706 --> 00:16:52,866 ගොඩක් අය මගේ තොල් වලට කැමතියි. 198 00:17:23,085 --> 00:17:25,348 මම කවදාවත් දැකලා නැහැ මෙම ස්ථානය එතරම් ජනාකීර්ණයි. 199 00:17:25,522 --> 00:17:28,177 ඇතුලට එනවා ඇති ඉහළ හිරු ක්‍රීඩා සඳහා. 200 00:17:28,351 --> 00:17:31,441 ඔව්, මගේ තාත්තා මාව අන්තිමට ගෙනාවා එකක් ඔවුන් නීති විරෝධී කිරීමට පෙර. 201 00:17:31,615 --> 00:17:33,095 කවුරුහරි දිනනවාද? 202 00:17:33,269 --> 00:17:35,445 හොඳයි, එක් තරඟකරුවෙකු සමත් විය අවසන් වටයට 203 00:17:35,619 --> 00:17:38,144 යක්ෂයෙක් කෑමට පෙර ඔහුගේ උඩුකය, එසේ... 204 00:17:39,406 --> 00:17:40,407 නැත. 205 00:17:43,410 --> 00:17:46,717 ඒ Forge එක දැක්කම සතුටුයි ඔහුගේ නිහතමානී හැඟීම නැති වී නැත. 206 00:17:52,593 --> 00:17:54,812 කොපමණ කාලයක් ගත වී තිබේද? අවුරුදු දෙකක්. 207 00:17:54,986 --> 00:17:56,945 නෑ, කොච්චර කල් තියෙනවද අපි මෙතන බලාගෙන හිටියද? 208 00:17:59,426 --> 00:18:00,427 තාත්තා. 209 00:18:01,384 --> 00:18:02,603 හොල්ගා? 210 00:18:03,212 --> 00:18:04,213 කිරා. 211 00:18:08,130 --> 00:18:09,479 ඔහ්! 212 00:18:09,653 --> 00:18:12,308 - මට ඔයාව ගොඩක් මතක් වුණා. - හෙලෝ, බග්. 213 00:18:15,311 --> 00:18:16,747 - මෙහේ එන්න. - හායි. 214 00:18:17,313 --> 00:18:18,314 ඔහ්. 215 00:18:20,664 --> 00:18:22,013 මම හැමදාම ඔයා ගැන හිතුවා. 216 00:18:26,844 --> 00:18:27,845 මම ඔයාට මේවා හැදුවා. 217 00:18:31,545 --> 00:18:33,460 - ඒවා කුමක් ද? - අත්වැසුම්! 218 00:18:33,634 --> 00:18:36,550 ඔහ්. ස්තුතියි. 219 00:18:37,681 --> 00:18:38,900 ඔයා හොඳින්ද? 220 00:18:40,031 --> 00:18:42,295 ෆෝජ් මාමා වී ඇත මට ඉතා හොඳයි. 221 00:18:42,469 --> 00:18:44,340 'මාමා' ෆෝජ්? 222 00:18:46,342 --> 00:18:48,910 ඉදිරියට එන්න. එයාට ඔයාව බලන්න ඕන. 223 00:18:50,477 --> 00:18:53,262 මම තවමත් පෙන්ඩන්ට් එක අඳිනවා ඔයා මාව ගත්තා, හොල්ගා. 224 00:18:53,436 --> 00:18:56,874 මම එය වටේට රිංගා ගැනීමට භාවිතා කරමි සමහර විට මාලිගාව. 225 00:18:58,441 --> 00:19:01,531 ඔයා මෙතන ඉන්න එක හරිම අමුතුයි. හේයි, කිර්, බලන්න. 226 00:19:03,446 --> 00:19:07,407 මට ගොඩක් කණගාටුයි කියලා ඔයා දැනගන්න ඕනේ දේවල් සිදු වූ ආකාරය සඳහා. 227 00:19:08,059 --> 00:19:09,626 මම අවදානමක් ගත්තා. 228 00:19:09,800 --> 00:19:11,193 ඒවගේම පලක් වුණේ නැහැ. 229 00:19:11,367 --> 00:19:13,195 ඇයි ඔයා මං දිහා පිස්සුවෙන් වගේ බලන්නේ? 230 00:19:14,979 --> 00:19:17,330 මොකද ඔය වගේ හැසිරෙන්නේ එය ඔබේ වරදක් නොවේ. 231 00:19:18,113 --> 00:19:19,549 මෙන්න ඔවුන්! 232 00:19:21,334 --> 00:19:22,596 ඔහ්! 233 00:19:22,770 --> 00:19:24,293 පරණ යාලුවෝ. 234 00:19:24,467 --> 00:19:27,122 මොනතරම් පුදුමාකාර පුදුමයක්ද? එන්න. 235 00:19:30,865 --> 00:19:31,996 ඔහ්? 236 00:19:32,171 --> 00:19:35,043 මම අළු ටිකක් ඔත්තු බලන්නද? 237 00:19:35,217 --> 00:19:36,392 මම කරනවා. මම එයට කැමතියි. 238 00:19:36,566 --> 00:19:38,829 එය නින්දිතයි නමුත් මහාචාර්ය. 239 00:19:39,003 --> 00:19:41,571 ඔයා වගේ... ඔයා කවුරු වාගේ ද පෙන්නේ? 240 00:19:41,745 --> 00:19:44,748 ඔයා හොඳට කියවන කෙනෙක් වගේ රහස් ඇති ධීවරයා. 241 00:19:46,707 --> 00:19:48,099 සහ හොල්ගා. 242 00:19:49,057 --> 00:19:51,059 මම දන්නවා ඔයා බදාගන්න කැමති නෑ කියලා. 243 00:19:51,233 --> 00:19:52,887 නමුත් මට එකක් අවශ්‍යයි. ඔව්? 244 00:19:53,757 --> 00:19:56,020 - ඔහ්. - ම්ම්ම්. ම්ම්ම් 245 00:19:56,195 --> 00:19:57,805 ම්ම්ම්! ම්ම්ම් 246 00:19:57,979 --> 00:20:00,373 මේ පසුගිය වසරවල භයානක වෙන්න ඇති 247 00:20:00,547 --> 00:20:03,027 නමුත් මම ඔබට කියන්නේ කුමක්ද, මම හිතුවා ඔයා තව කාලයක් සේවය කරයි කියලා. 248 00:20:03,202 --> 00:20:07,858 ඔහ්! අහ්, අපි... අපිට තියෙනවා... කලින් නිකුත් කිරීම. 249 00:20:08,032 --> 00:20:09,817 යහපත් හැසිරීම. ඔව්, හොඳින් හැසිරෙනවා. 250 00:20:09,991 --> 00:20:11,819 අහ්. මම දකියි. 251 00:20:11,993 --> 00:20:14,213 හොඳයි, සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ආපසු සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 252 00:20:15,388 --> 00:20:17,520 ඔහ්, ඒක පිපිරෙනවා. ඒක පිච්චෙන තරම් රස්නෙයි. 253 00:20:17,694 --> 00:20:19,087 නැවතත්. 254 00:20:19,261 --> 00:20:21,568 කිරා, අපි ඇත්තටම කතා කළ යුතුයි මුළුතැන්ගෙයි කාර්ය මණ්ඩලයට, 255 00:20:21,742 --> 00:20:24,092 සරලවම අවශ්‍ය නැති නිසා එය උණුසුම් වීමට. 256 00:20:24,266 --> 00:20:28,096 ඔව් ඔව් තේ එක රසයි. ඉතින් කොහොමද ඔබ නෙවර්වින්ටර්හි අධිපතියාද? 257 00:20:28,270 --> 00:20:33,623 හරි. ඔයා හිරේ යන්න කලින්, ඔබ කිරාගේ යහපැවැත්ම ගැන මට චෝදනා කළා. 258 00:20:33,797 --> 00:20:35,234 ඒ ගැන වැඩිය හිතුවෙ නෑ එම අවස්ථාවේ දි. 259 00:20:35,408 --> 00:20:38,280 නමුත් මොහොතක් ආවා මම ඇගේ දෑස් දෙස බැලූ විට, 260 00:20:38,454 --> 00:20:40,935 සහ මම හදිසියේම දැන සිටියෙමි මට වඩා හොඳ මිනිසෙකු වීමට සිදු විය. 261 00:20:41,109 --> 00:20:43,807 පැහැදිලිවම, මට ආපසු ලබා දිය නොහැකි විය අපි සොරකම් කළ වස්තු, 262 00:20:43,981 --> 00:20:45,766 එසේ වූ විට සාමිවරයා නෙවරම්බර් අසනීප වුනා, 263 00:20:45,940 --> 00:20:49,770 මම උත්සාහ කිරීමට අවස්ථාව ලබා ගත්තෙමි, ඔබ දන්නවා, වෙනසක් කරන්න. 264 00:20:49,944 --> 00:20:52,314 සහ Korinn's Keep වෙතින් මුදල් මගේ ව්‍යාපාරයට පාර කැපුවා. 265 00:20:52,338 --> 00:20:54,165 ඒත් මම මේක කියන්නම්... 266 00:20:54,340 --> 00:20:56,080 ඒක තනියම කරන්න බැරි වුණා. 267 00:20:56,255 --> 00:20:58,474 අහ්! සහ මෙන්න ඇය! 268 00:20:58,648 --> 00:21:00,607 ඔයාට මතකද සොෆිනා. 269 00:21:00,781 --> 00:21:03,349 ඔබ තවමත් ඇය සමඟ වැඩ කරනවාද? එයා තමයි අපිව අල්ලගත්තෙ. 270 00:21:03,523 --> 00:21:06,787 ඇත්ත නොවේ, නැත. ඇය නොමැතිව, අපි සියල්ල අල්ලා ගනු ඇත. 271 00:21:06,961 --> 00:21:08,832 සහ එතැන් සිට, ඇය බවට පත් වී ඇත ... 272 00:21:09,616 --> 00:21:12,314 මගේ ඉහළම උපදේශක. ම්ම්ම් 273 00:21:13,750 --> 00:21:16,884 තේ පිච්චෙනවා, මම සමාව ඉල්ලනවා. එය දැඩි උණුසුම් වේ. 274 00:21:17,406 --> 00:21:19,234 ම්ම්, සොෆිනා. 275 00:21:20,670 --> 00:21:22,672 ඔයා ගොඩක් හිතනවද, ම්ම්... 276 00:21:23,325 --> 00:21:24,587 නිසැකවම. 277 00:21:28,939 --> 00:21:29,939 හ්ම්. 278 00:21:30,071 --> 00:21:32,291 යහපත. ඔයාට ස්තූතියි. මම... මම... 279 00:21:32,465 --> 00:21:36,033 මට තේරුනේ නෑ ඔයා යනවා කියලා ඔබේ ඇඟිල්ල කෝප්පයට දමන්න, එසේ... 280 00:21:36,860 --> 00:21:38,949 මම ඒක පස්සෙ තියන්නම්. 281 00:21:39,123 --> 00:21:42,518 හොඳයි, ඔබ අපට ටැබ්ලට් එක දෙනවා නම්, කිරා, හොල්ගා සහ මම අපේ ගමනේ. 282 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 ඇත්තෙන්ම ඒ නිසා ඔබ ආපසු ආවා. 283 00:21:45,956 --> 00:21:48,219 නැත, එය මා වෙනුවෙන් නොවේ. විය ඒ ටැබ්ලට් ඔෆ් රිචස් සඳහා. 284 00:21:48,394 --> 00:21:49,830 ධනය? 285 00:21:50,004 --> 00:21:53,268 නැහැ, ඒක... ඒක නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට් එක. 286 00:21:53,442 --> 00:21:54,522 මට සමාවෙන්න, දැන් මේ මොකක්ද? 287 00:21:54,661 --> 00:21:57,141 හේතුව මම හොරකමට එකඟ වුණා. 288 00:21:57,316 --> 00:22:00,014 ඒකද එයා ඔයාට කිව්වේ? මම ඔබව තවත් ධනයක් සඳහා අත්හැරිය බව? 289 00:22:00,188 --> 00:22:02,669 මම ඇයට ඇත්ත කීවෙමි. එය දැන ගැනීමට ඇයට අයිතියක් ඇත. 290 00:22:04,192 --> 00:22:05,846 එයා ඔයාට බොරු කියනවා කීරා. 291 00:22:06,020 --> 00:22:08,979 මට ඕන වුණා... මට ඕන වුණා ඔබේ මව ආපසු ගෙන ඒමට. 292 00:22:09,153 --> 00:22:11,895 ඔහ්, එඩ්, එන්න. බලන්න, මම දන්නවා කොහොමද කියලා ඔබ ඇයට සමාව දීමට බොහෝ සෙයින් ආශා කරයි, 293 00:22:12,069 --> 00:22:13,810 නමුත් මම ඔබට පොරොන්දු වෙනවා, තවත් බොරු කීම මාර්ගය නොවේ. 294 00:22:13,984 --> 00:22:15,638 සර්පයා! 295 00:22:15,812 --> 00:22:18,075 ඔයා හොදටම දන්නවනේ ඔහු පසුපස සිටි දේ. 296 00:22:18,249 --> 00:22:20,861 ඇයි මට නොකියන්නේ ඔබ එය කරන්නේ අම්මා වෙනුවෙන් නම්? 297 00:22:21,035 --> 00:22:23,820 මොකද මට ඔයාව ඕන උනේ නෑ මම අසාර්ථක වුණොත් ආයෙත් එයාව නැති කරගන්න. 298 00:22:23,994 --> 00:22:26,606 නමුත් දුප්පතුන්ට දොස් කියන්න බැහැ කෙල්ල ඔයාව අවිශ්වාස කරපු එකට. 299 00:22:27,171 --> 00:22:28,216 සියල්ලට පසු, 300 00:22:29,739 --> 00:22:33,308 ඔයා සෙට් උන දා ඉඳන් බොරු කියනවා කාමරේට ගියා නේද? 301 00:22:38,618 --> 00:22:41,142 - ඔයා පැනලා ගියාද? - අපි ඔබ වෙත ආපසු යාමට උත්සාහ කරමින් සිටියෙමු, බග්. 302 00:22:41,316 --> 00:22:42,622 කිරා, මා දෙස බලන්න. 303 00:22:42,796 --> 00:22:45,712 මම ඔබට දිවුරනවා, එය විය නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට් එකක්. 304 00:22:45,886 --> 00:22:48,671 මම ඒක කළේ අම්මා වෙනුවෙන්, අපි හැමෝම වෙනුවෙන්. ඔබ මාව විශ්වාස කළ යුතුයි. 305 00:22:48,845 --> 00:22:51,848 ඔයා මට කිව්වා ඔයාව විශ්වාස කරන්න කියලා ඔබ මා හැර ගිය විට. 306 00:22:55,199 --> 00:22:56,940 කිරා, නෑ, ඉන්න, ඉන්න! කීරා! 307 00:22:57,114 --> 00:22:58,551 ඇයට කාලය දෙන්න, ඇයට කාලය දෙන්න. 308 00:22:58,725 --> 00:23:01,510 ඇයට ඔබ සමඟ අමනාප වීමට වසර ගණනාවක් තිබේ ඔබගේ නොපැමිණීම සඳහා. 309 00:23:01,684 --> 00:23:04,121 ඒ වගේම ඔයාට අවුරුදු ගාණක් තියෙනවා මට විරුද්ධව ඇයට වස දෙන්න. 310 00:23:04,295 --> 00:23:05,601 නැහැ, ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. 311 00:23:06,602 --> 00:23:08,212 අපි ඉතා කලාතුරකිනි ඔබ ගැන සම්පූර්ණයෙන්ම කතා කළා. 312 00:23:08,387 --> 00:23:11,302 ඔහු පැමිණි දේ ඔහුට දෙන්න. ටැබ්ලට් එක? 313 00:23:11,477 --> 00:23:13,740 මම හිතන්නේ නැහැ මම එය ආපසු දෙන්නෙමි. 314 00:23:14,654 --> 00:23:16,960 නැත්නම් ඔබේ දුව, ඒ සඳහා. 315 00:23:17,134 --> 00:23:18,397 අවජාතකයෙක්! 316 00:23:24,881 --> 00:23:27,144 දැන් ඔබ බිම! 317 00:23:27,318 --> 00:23:29,495 ඔහ්, මම එය දැකීමට අකමැතියි. 318 00:23:29,669 --> 00:23:33,281 සොෆිනා ඇත්තෙන්ම ඉතා, ඉතා බලවත් මායාකාරිය! 319 00:23:33,455 --> 00:23:37,241 ඔයා හිතන්න ඇති ඔයා ඉගෙන ගන්න ඇති කියලා අන්තිම වතාවට එයා ඔයාව කොටු කළා කියලා. 320 00:23:38,591 --> 00:23:40,549 ඔබට සැමවිටම අපව අවශ්‍ය විය අල්ලා ගැනීමට. 321 00:23:40,723 --> 00:23:44,771 නෑ, මට ඕන උනේ ඔයාවයි සයිමන්වයි ගන්න අල්ලා, නමුත් ඔහු කෙසේ හෝ පැන යාමට සමත් විය. 322 00:23:44,945 --> 00:23:48,644 මේ අවුරුදු සියල්ලම එකට, සහ ඔබ මේ මායාකාරියට අපට ද්විත්ව හරස්? 323 00:23:48,818 --> 00:23:51,038 කවදාවත් විශ්වාසය තියන්න එපා හොර මිනිහෙක් තුළ. 324 00:23:51,212 --> 00:23:52,213 මේ සඳහා ඉතිරි කරන්න ... 325 00:23:52,387 --> 00:23:54,171 කිරා ඇත්තටම සතුටුයි 326 00:23:54,345 --> 00:23:55,695 සහ ඉතා හොඳයි මෙතන බලාගන්නවා, 327 00:23:55,869 --> 00:23:58,698 මම ඇත්තටම ආවා ඇයට මගේම ලෙස ආදරය කිරීමට. 328 00:23:58,872 --> 00:24:03,006 මම ඇත්තටම ආයාචනය කවදාවත් දැකලා නැහැ මම තාත්තා කෙනෙක් වෙනකම් තාත්තා කෙනෙක්. 329 00:24:03,180 --> 00:24:06,706 ඒත් වෙන කෙනෙක් ඉන්න එක ඔබ දෙස බලන්න 330 00:24:06,880 --> 00:24:09,665 සහ ඔබට ඒවා හැඩගස්වා ගැනීමට ඉඩ සලසයි ඔබේම රූපයේ. 331 00:24:09,839 --> 00:24:11,711 ඒක ටිකක් දෙවියෙක් වගේ! 332 00:24:11,885 --> 00:24:16,193 හොඳයි, ඉන්න, මම දෙවියෙක් සහ ස්වාමියෙක්. මම ඇත්තටම සියල්ල හොඳින් කරනවා! 333 00:24:16,367 --> 00:24:17,673 බ්ලැක්වුඩ්? 334 00:24:17,847 --> 00:24:20,197 ඔබට සමහරවිට ඔවුන්ව නැවත බන්ධනාගාරයට ගෙනියන්නද? 335 00:24:20,371 --> 00:24:22,069 සහ සහතික වන්න ත්යාගය එකතු කිරීමට. 336 00:24:22,243 --> 00:24:24,332 හොඳයි, මම ඉවත් විය යුතුයි. 337 00:24:24,506 --> 00:24:27,727 මම ධනවත්ම දෙදෙනෙක් බලාපොරොත්තු වෙමි Baldur's Gate සහ Waterdeep වලින් මිනිසුන් 338 00:24:27,901 --> 00:24:30,991 උසස් ගැන කතා කිරීමට නැවත පැමිණෙන හිරු ක්‍රීඩා! 339 00:24:31,165 --> 00:24:32,906 ඉතින් මොකක් හරි තියෙනවා නේද? 340 00:24:33,080 --> 00:24:35,430 එය ඇත්තෙන්ම සුන්දර විය ඔබ දෙදෙනා දැකීමට. 341 00:24:36,910 --> 00:24:38,825 අහ්! අහ්! 342 00:24:38,999 --> 00:24:40,609 හොල්ගා! හොල්ගා! හොල්ගා! 343 00:24:43,351 --> 00:24:45,092 දෙන්නම මරන්න. 344 00:24:51,402 --> 00:24:53,796 අපිට ඇයව එළියට ගන්න වෙනවා එහි. අපි කරන්නෙමු. 345 00:24:53,970 --> 00:24:56,320 නමුත් අපි හිතන්න ඕන අපේම හැංගිම් දැන්. 346 00:24:56,495 --> 00:24:59,280 - ඔව්, ඔයාට මේක ලැබුණා නේද? - මම දන්නවා ඔයා එහෙම නොකරන බව. 347 00:24:59,454 --> 00:25:01,021 ඔබගේ දණින්. 348 00:25:05,982 --> 00:25:07,201 කඩවසම් තලය. 349 00:25:08,202 --> 00:25:10,204 ඒකද වැඩේ Ghelryn Foehammer ගේ? 350 00:25:11,031 --> 00:25:12,031 ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 351 00:25:12,119 --> 00:25:13,773 කොට්ටය මත ඇති ආලේපය. 352 00:25:15,339 --> 00:25:16,645 ඔහ්. 353 00:25:16,819 --> 00:25:18,778 බර කොහොමද? එය ගැලවී යනවාද? 354 00:25:19,953 --> 00:25:21,128 එය අඳුරු වානේ. 355 00:25:21,302 --> 00:25:22,477 ම්ම්ම් ඉතා කදිමයි. 356 00:25:22,651 --> 00:25:24,000 දැන් ඔබේ හිස පහත් කරන්න. 357 00:25:25,828 --> 00:25:27,090 ඉන්න! 358 00:25:27,264 --> 00:25:28,744 ඔබ එය පිරිසිදු කරන්නේ කුමක් ද? 359 00:25:29,919 --> 00:25:31,965 ඔළුව නැති වෙන්නයි හදන්නේ. 360 00:25:32,139 --> 00:25:33,836 මේ මොකක්ද ඔබ සැලකිලිමත්ද? 361 00:25:34,663 --> 00:25:36,535 ඔබ කමක් නැති නම්. 362 00:25:38,493 --> 00:25:41,757 තැම්බූ හණ තෙල්. මසකට වරක්. 363 00:25:41,931 --> 00:25:44,934 සතියකට වරක් විය යුතුය. ඒක තමයි ඔබ ටිකෙන් ටික මල බැඳෙනවා. 364 00:25:46,196 --> 00:25:48,764 හරි, එය කපා දමන්න. චොප්සි එය ඉවත් කරන්න, අපි එය කරමු. 365 00:25:57,164 --> 00:25:58,165 ඇයව ගන්න! 366 00:26:11,047 --> 00:26:12,135 ඇයව නවත්වන්න! 367 00:26:16,183 --> 00:26:18,359 ඔහ්, අපිට දැන් ඒවා ලැබුණා! 368 00:26:45,386 --> 00:26:48,519 - අපි නගරයෙන් පිටවීමට පෙර ... - තම්බා හණ තෙල් ගන්න, මම දන්නවා. 369 00:26:55,222 --> 00:26:56,615 ටොක් ටොක්. 370 00:26:57,964 --> 00:27:00,357 මට තහවුරු කර ගැනීමට අවශ්‍ය විය ඔබ හොඳින් විය. 371 00:27:03,578 --> 00:27:05,711 මම ඔහුව නැවත දකින බව මම දැන සිටියෙමි එක දවසක්. 372 00:27:07,930 --> 00:27:09,758 මම බලාපොරොත්තු වුනා විතරයි එය වෙනස් වනු ඇත. 373 00:27:10,629 --> 00:27:12,500 හොඳයි, ඔබට තියෙනවා බව තේරුම් ගැනීමට 374 00:27:13,501 --> 00:27:15,416 ඔහුට ඔබේ මව අහිමි වූ විට, 375 00:27:16,199 --> 00:27:17,897 ඔහු තමාවම නැති කර ගත්තේය. 376 00:27:20,987 --> 00:27:22,989 ඔහු ටැබ්ලටය ගැන බොරු කීවේ ඇයි? 377 00:27:24,555 --> 00:27:27,994 සමහර විට ඔහු එය පිළිගැනීමට ලැජ්ජා විය ඔහු බොහෝ දේ අත්හැරියේ ඉතා සුළු දෙයකටය. 378 00:27:31,432 --> 00:27:33,086 මම බොහෝ විට යා යුතුයි ඔහුට කතා කරන්න. 379 00:27:36,089 --> 00:27:37,438 කුමක් ද? 380 00:27:37,612 --> 00:27:39,745 හොඳයි, ඔහු ගියා, මගේ ආදරණීය. ඔහු ගිහින්. 381 00:27:39,919 --> 00:27:42,443 මම ඔහුට දුන්නා ටැබ්ලට් ඔෆ් රිචස් සහ... 382 00:27:43,923 --> 00:27:45,098 ඔහු ගියා. 383 00:27:49,711 --> 00:27:50,930 හොල්ගා ද? 384 00:27:52,845 --> 00:27:54,194 මට කණගාටුයි. 385 00:27:56,500 --> 00:27:59,939 ඒ වගේම මට ඕන ඔයා ඒක දැනගන්න ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් නොසිටියත්, 386 00:28:00,113 --> 00:28:02,071 මම හැමදාම ඉන්නම්. 387 00:28:03,682 --> 00:28:04,857 මම දන්නවා. 388 00:28:05,945 --> 00:28:08,208 කියන කාරණය ඔබ මා තුළ හොඳ දකිනවා, 389 00:28:08,382 --> 00:28:11,124 එහි ඇති බව මට විශ්වාස කරයි එහි සමහරක් පමණක් විය හැකිය. 390 00:28:12,560 --> 00:28:15,519 අපට ඊතලයක් විදින්න පුළුවන් ඇගේ කාමරයට පණිවිඩයක් සමඟ. 391 00:28:15,694 --> 00:28:19,480 එය ඇයට වැදුනොත්? ඒ අ අපි ගත යුතු අවදානම. 392 00:28:19,654 --> 00:28:23,005 එක්ක මගේ දුවව මරනවා ඊතලයක්? නැත, එය නොවේ. 393 00:28:23,179 --> 00:28:26,226 ඇයට පණිවිඩය ලැබුණත් ඇය එන්නේ නැහැ. ඇය සිතන්නේ... 394 00:28:26,966 --> 00:28:28,794 ඇගේ පියා ලෙස ව්යාජය. 395 00:28:30,447 --> 00:28:33,059 අපි ඒ මාලිගාවට ඇතුල් විය යුතුයි අපිම ඇයව එළියට ගන්න. 396 00:28:33,233 --> 00:28:35,539 ඒක පිස්සුවක්, එඩ්. 397 00:28:35,714 --> 00:28:38,431 කොරින්ගේ කීප් එකට වඩා කාසල් කිසිදා තද නොවේ, ඒවගේම ඔයා දන්නවා ඒකට මොකද වුනේ කියලා. 398 00:28:38,455 --> 00:28:40,457 අපිට කණ්ඩායමක් අවශ්‍යයි. 399 00:28:40,631 --> 00:28:42,372 කණ්ඩායම? කවුද අපිට උදව් කරන්නේ? 400 00:28:42,546 --> 00:28:45,941 අපට කිසිවක් නැත ඔවුන් සමඟ ගෙවීමට. ඔව්, නමුත් ෆෝර්ජ් එසේ කරයි. 401 00:28:46,115 --> 00:28:48,615 ඔහු පැවසුවේ ධනවත්ම පුද්ගලයන් බවයි High Sun Games ඔට්ටු අල්ලන්න එනවා. 402 00:28:48,639 --> 00:28:51,251 වාසනාවක් ඇති වේවි එම සුරක්ෂිතාගාරයේ.ඔව්. 403 00:28:51,425 --> 00:28:53,383 ටැබ්ලටය ගැන සඳහන් නොකරන්න. 404 00:28:53,557 --> 00:28:54,820 එතකොට කිරා ඒක දැනගන්නවා... 405 00:28:54,994 --> 00:28:57,474 අපි ඇයව අත්හැරියා නිවැරදි හේතුව සඳහා. 406 00:28:58,693 --> 00:29:02,610 මම ඒක එහෙම දාන්නේ නෑ, නමුත්, අහ්, ඔව්. ඔව්. 407 00:29:03,437 --> 00:29:05,004 මෙම කණ්ඩායම සඳහා අපට ලැබෙන්නේ කවුද? 408 00:29:05,178 --> 00:29:07,310 ඔබ දන්නවා, මට පුදුමයි සයිමන් තාම ට්‍රයිබෝර් එකේ නම්. 409 00:29:07,484 --> 00:29:09,617 සයිමන් දරුණු මායාකාරයෙක්. 410 00:29:09,791 --> 00:29:12,446 අපි ඔහුව අවුරුදු දෙකකින් දැකලා නැහැ. මට විශ්වාසයි එයා හොඳ වෙලා කියලා. 411 00:29:13,708 --> 00:29:17,103 කාටවත් ඉටිපන්දමක් අල්ලන්න බෑ මෙම උපක්රමයට. 412 00:29:21,281 --> 00:29:24,414 මේක කොහොමද? ඔබ මිනිසුන් නැවුම් කපන ලද තණකොළ සුවඳ වගේ? 413 00:29:28,810 --> 00:29:31,160 ඒ සුවඳ? එය නැවුම් කපන ලද තණකොළ. 414 00:29:31,334 --> 00:29:33,728 මගේ අවුරුදු පහේ පුළුවන් ඒ මැජික් කරන්න. 415 00:29:33,902 --> 00:29:35,774 නමුත් ඔහුට මෙය කළ හැකිද? 416 00:29:38,864 --> 00:29:40,300 බූ. 417 00:29:40,474 --> 00:29:42,171 ඔහු හොඳ වී නැත. 418 00:29:42,345 --> 00:29:44,347 මම හිතන්නේ නැහැ ඒ ගැන කියලා ඔහු එතන මොනවද කරන්නේ. 419 00:29:44,521 --> 00:29:47,481 මේක ටිකක් වෙන්න සෑහෙන්න අමාරුයි මේ වගේ බොඳයි, ඔබ දන්නවා. 420 00:29:47,655 --> 00:29:50,092 ඕනෑම කෙනෙකුට ඉතා බොඳ විය හැක, නමුත් තරමක් අපැහැදිලි වීමට, 421 00:29:50,266 --> 00:29:51,790 ඒක තමයි නියම මායාව. 422 00:29:53,139 --> 00:29:54,140 ඒකද... 423 00:29:58,100 --> 00:30:00,624 කුමක් ද? මොකක්ද උනේ... 424 00:30:00,799 --> 00:30:03,192 හේයි! 425 00:30:03,366 --> 00:30:05,238 ඔහු අපේ බිට් ඇන්ඩ් බොබ්ස් නිකං කරනවා! 426 00:30:05,412 --> 00:30:07,457 එය ඔබ සිතන දේ නොවේ. ඒ සියල්ල ක්‍රියාවේ කොටසකි. 427 00:30:07,631 --> 00:30:08,763 එයා බොරු කියනවා. 428 00:30:08,937 --> 00:30:10,286 ඔහුව අල්ලගන්න! 429 00:30:15,465 --> 00:30:16,640 පලිහ අක්ෂර වින්‍යාසය! 430 00:30:16,815 --> 00:30:18,164 පලිහ අක්ෂර වින්‍යාසය! 431 00:30:25,693 --> 00:30:28,348 ඒක පලිහ මන්ත්‍රයක් නෙවෙයි. 432 00:30:43,493 --> 00:30:45,931 මම මේ සංදර්ශනයට කැමති නැහැ. 433 00:30:49,369 --> 00:30:50,936 ඔබ මළ මිනිසෙක්! 434 00:31:10,390 --> 00:31:11,652 - සයිමන්? - හොල්ගා! 435 00:31:11,826 --> 00:31:14,133 - එන්කෝර් සඳහා රැඳී සිටිනවාද? - මාව මෙතනින් ඉවත් කරන්න. 436 00:31:25,840 --> 00:31:27,929 මට ඔයාට අවවාද කරන්න තිබුණා ෆෝර්ජ් කුරුමානමක් විය. 437 00:31:28,103 --> 00:31:30,279 අපි එම සුරක්ෂිතාගාරයෙන් ඉවත් වූ වහාම, සොෆීනා මාව මරන්න හැදුවා 438 00:31:30,453 --> 00:31:32,107 ඔහු නිකම්ම සිටියේය. 439 00:31:32,281 --> 00:31:34,562 ඔබ දන්නවා, ඇය ගැන කටකතා තිබේ Neverember සාමිවරයා අසනීප විය 440 00:31:34,718 --> 00:31:36,111 Forge සඳහා මාර්ගය පැහැදිලි කිරීමට. 441 00:31:36,285 --> 00:31:37,983 ඇගේ මායාවයි සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනත් මට්ටමක. 442 00:31:38,157 --> 00:31:40,637 ඔබ කෙටියෙන් විකුණන්න එපා. අපි ඔබේ සංදර්ශනය දැක්කා. 443 00:31:40,811 --> 00:31:43,292 ඔව්, ඔබට ඇයට පහර දිය හැකිය නැවුම් කපන ලද තණකොළ උපක්රමය බව. 444 00:31:43,466 --> 00:31:44,946 එය සිනහ උපදවයි. 445 00:31:45,120 --> 00:31:47,122 බලන්න, මම ඔබට දොස් නොකියමි කීරා බේරගන්න ඕන නිසා 446 00:31:47,296 --> 00:31:50,038 සහ මම අදහසට කැමතියි ෆෝජ්ව ඔහුගේ පර්චසයෙන් තට්ටු කරමින්, 447 00:31:50,212 --> 00:31:52,127 නමුත් කවදාවත් කාසල් කොල්ලකෑම අවදානම වටින්නේ නැත. 448 00:31:52,301 --> 00:31:53,955 ඔබේ ප්‍රේක්ෂකයින් කොල්ලකෑමද? 449 00:31:55,739 --> 00:31:58,264 ඔයා කොච්චර කැඩිලාද? මංමුලා සහගතව. 450 00:31:58,438 --> 00:32:00,614 මම නිදා ගැනීමට සැලසුම් කරමින් සිටියෙමි අද රෑ රඟහලේ, 451 00:32:00,788 --> 00:32:03,051 නමුත් දැන් එය නොසැලකිලිමත් බව පෙනේ. ඒ නිසා? 452 00:32:03,225 --> 00:32:06,141 අපි දන්නවද අරකේන් වර්ගය මොකක්ද කියලා මැජික් සුරක්ෂිතාගාරය ආරක්ෂා කරනවාද? 453 00:32:06,315 --> 00:32:07,708 අපි සොයා බලන්නම්! කෙසේද? 454 00:32:07,882 --> 00:32:09,971 ඔබ අතීතයට හොරෙන් යනවා මුළු කාසල් ඔරලෝසුව? 455 00:32:10,145 --> 00:32:13,105 මට? නැත. ඩ්රූඩ් සමහර විට, වල් හැඩය. 456 00:32:13,279 --> 00:32:15,846 ඔවුන්ට ඇතුල් වීමට සහ පිටතට යාමට හැකි විය ලෙස හඳුනා නොගත්... 457 00:32:16,021 --> 00:32:18,675 මීයෙක් හෝ මුවෙක් ලෙස. 458 00:32:18,849 --> 00:32:21,809 ඔව්, මුවෙක්! එය සමඟ ඒකාබද්ධ වනු ඇත මාලිගාවේ අනෙකුත් සියලුම මුවන්. 459 00:32:21,983 --> 00:32:23,028 මට සමච්චල් කරන්න එපා. 460 00:32:23,767 --> 00:32:25,291 අපට ඩ්රූයිඩ් සොයා ගත හැක්කේ කොතැනින්ද? 461 00:32:26,640 --> 00:32:28,642 මම ඩ්රූයිඩ් කෙනෙක් දන්නවා. ඩොරික්. 462 00:32:28,816 --> 00:32:30,861 ඇය ඇත්තටම එක ජාතියෙකි. 463 00:32:31,558 --> 00:32:33,299 ස්වභාවධර්මයේ ආදර හැඟීමක්. 464 00:32:33,473 --> 00:32:35,431 ඔව්. මට එය විය. 465 00:32:35,605 --> 00:32:39,696 කෙසේ වෙතත් ඇය මගේ අඩුව සොයා ගත්තාය ආකර්ශනීය නොවන ආත්ම අභිමානය. 466 00:32:39,870 --> 00:32:41,394 ඔබේ හොඳම ලක්ෂණය නොවේ. 467 00:32:41,568 --> 00:32:42,743 ඔයාට ස්තූතියි. 468 00:32:45,398 --> 00:32:47,922 නමින් ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්ගේ, 469 00:32:48,096 --> 00:32:52,796 සිරකරුවා මෙයින් දඬුවම් කරනු ලැබේ කොටස් කපා දැමීමෙන් මරණයට, 470 00:32:52,971 --> 00:32:56,887 නරක කතා කිරීමේ වරදට අපේ නායකයාගේ. 471 00:32:57,062 --> 00:32:59,673 එමරල්ඩ් එන්ක්ලේව් කවදාවත් පසුතැවෙන්නේ නැහැ! 472 00:32:59,847 --> 00:33:01,588 යුක්තිය මරා දැමිය නොහැක! 473 00:33:01,762 --> 00:33:03,372 මගේ අණ මත. 474 00:33:03,546 --> 00:33:05,287 ඔයාගේ ඩොරික් ටිකක් රැඩිකල් කෙනෙක්. සූදානම්ද? 475 00:33:05,461 --> 00:33:06,593 අපොයි නෑ ඒ ඩොරික් නෙවෙයි. 476 00:33:07,986 --> 00:33:09,726 ඇතුලට යන්න! 477 00:33:09,900 --> 00:33:10,989 ඇයව මරන්න! 478 00:33:18,648 --> 00:33:20,041 ඇතුලට යන්න! 479 00:33:21,216 --> 00:33:22,696 ඇතුලට යන්න! 480 00:33:22,870 --> 00:33:24,132 ඒ ඇයයි. 481 00:33:37,972 --> 00:33:40,018 නැවතත් ඒ කුමක්ද? ඌ බකමූණෙක්. 482 00:34:13,355 --> 00:34:16,315 - මෙම ස්ථානය කොපමණ උසද? - ඒක මෙතන උඩ. 483 00:34:16,489 --> 00:34:19,013 ඔබ සිටින තැනම සිටින්න! ඉන්න! ඉන්න! ඒ මමයි! 484 00:34:19,709 --> 00:34:21,668 සයිමන්. සයිමන් කවුද? 485 00:34:21,842 --> 00:34:22,886 අපොයි. 486 00:34:23,061 --> 00:34:26,368 සයිමන් ඕමාර්. සූනියම්කාරයා. 487 00:34:26,542 --> 00:34:28,414 මම ඔබට ආචාර කළා. 488 00:34:29,197 --> 00:34:30,851 ඔයා කිව්වා මම ඔයාට දුකක් දුන්නා කියලා. 489 00:34:31,025 --> 00:34:33,897 මම කරපු කිසිම දෙයකින් නෙවෙයි, මම කාගෙන්ද කියලා. 490 00:34:34,072 --> 00:34:35,421 ඔහ්. 491 00:34:36,857 --> 00:34:38,250 - ඔව්. - ඔව්. 492 00:34:38,424 --> 00:34:39,903 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 493 00:34:40,078 --> 00:34:42,297 අපිට මුවෙක් ඕන. අපිට මුවෙක් ඕන නෑ. 494 00:34:42,471 --> 00:34:44,386 අපි පහළට ගන්නවා ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්. 495 00:34:50,349 --> 00:34:52,220 ඉතින්, ඔබ මෙහි ජීවත් වීමට පැමිණියේ කෙසේද? 496 00:34:52,394 --> 00:34:55,702 මම ඉපදුණේ තීරණය කළ මිනිසුන්ට ය ඔවුන්ට බඳින දරුවෙකු අවශ්‍ය නොවීය. 497 00:34:55,876 --> 00:34:58,139 උහ්-හහ්. ලී එල්ව්ස් මාව ඇතුලට ගත්තා. 498 00:34:58,313 --> 00:35:00,141 මම එමරල්ඩ් එන්ක්ලේව් එකට සම්බන්ධ වුණා ඔවුන් ආරක්ෂා කිරීමට. 499 00:35:00,315 --> 00:35:01,882 ඊටත් වඩා හේතුව එයයි අප හා එක්වීමට. 500 00:35:02,056 --> 00:35:04,493 ඔයාට විතරයි පුළුවන් නොපෙනෙන මාලිගාවට ඇතුළු වන්න 501 00:35:04,667 --> 00:35:06,191 සහ අපට කියන්න අපි ගනුදෙනු කරනවා. 502 00:35:06,365 --> 00:35:08,889 ඔබට සිතාගත හැකි පරිදි, මම මිනිස්සු විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 503 00:35:09,063 --> 00:35:11,457 මම ඔබ බව සොයා ද්වේෂ සහගත සහ ආත්මාර්ථකාමී. 504 00:35:11,631 --> 00:35:14,503 හොඳයි, මම ඔයාව හොයාගන්නවා ටිකක් මධ්යස්ථ. 505 00:35:14,677 --> 00:35:16,505 එය උදව් කරන්නේ නම්, මම අර්ධ මනුෂ්‍යයෙක් පමණයි. 506 00:35:16,679 --> 00:35:17,941 නමුත් ඔබ නරක මායාකාරයෙක්. 507 00:35:18,116 --> 00:35:20,292 නෑ සයිමන්... ඔහු බලවත් මායාකාරියක්! 508 00:35:20,466 --> 00:35:23,077 ඔහු පැවත එන කෙනෙක් Elminster Aumar ගේ. 509 00:35:23,251 --> 00:35:27,212 මෙය සාර්ථක කර ගැනීමට ඇති එකම මාර්ගයයි එය කළ හැකි බවට විශ්වාසයක් ඇත. 510 00:35:27,386 --> 00:35:29,649 එයා එහෙම කරන්නේ නැහැ.ඔව්, මම හිතන්නේ ඒක සාධාරණයි. 511 00:35:29,823 --> 00:35:33,914 බලන්න සයිමන්ට මගේ බුද්ධිය නැති වෙන්න පුළුවන් හෝ හොල්ගාගේ ශක්තිය, 512 00:35:34,088 --> 00:35:36,177 නමුත් එය ගණන් කරන විට, මෙම තරුණයා ලබා දෙයි. 513 00:35:36,351 --> 00:35:39,180 ඒ නිසයි මම ඔහුව තෝරා ගත්තේ. ඔහුගේ ඔබ දන්නා එකම මන්තර ගුරුකම් කරන්නා ද වේ. 514 00:35:39,354 --> 00:35:40,703 හොල්ගා, ප්රයෝජනවත් නොවේ. 515 00:35:40,877 --> 00:35:43,402 එය හරියටම කුමක්ද ඔයා මේකට ගේනවද? 516 00:35:43,576 --> 00:35:48,015 මට? මම සැලසුම්කරුවෙක්. ඔයා දන්නවා ද? මම සැලසුම් සකස් කරනවා. 517 00:35:48,189 --> 00:35:51,236 ඔබ දැනටමත් සැලැස්ම සකස් කර ඇත, ඉතින් දැන් ඔබට කොපමණ වටිනාකමක් තිබේද? 518 00:35:52,715 --> 00:35:56,937 සැලැස්ම අසාර්ථක වුවහොත් ... පවතින සැලැස්ම... මම අලුත් සැලැස්මක් හදනවා. 519 00:35:57,111 --> 00:35:58,460 එබැවින් ඔබ අසාර්ථක සැලසුම් සකස් කරයි. 520 00:35:58,634 --> 00:36:00,070 නැත. ඔහු වීණාව ද වාදනය කරයි. 521 00:36:00,245 --> 00:36:03,117 හොල්ගා, අදාළ නොවේ. මාව විශ්වාස කරන්න, මම නැතිවම බැරි කෙනෙක්. 522 00:36:06,773 --> 00:36:08,557 හොඳින්, 523 00:36:08,731 --> 00:36:11,908 අපි උත්සාහ කළ සැලසුම් කිසිවක් නැත ෆෝජ් ඉවත් කිරීමට වැඩ කර ඇත. 524 00:36:13,171 --> 00:36:15,782 අපි ප්‍රශ්න කිරීමට නිර්භීත විය ඔහු බලයට පත් වූ ආකාරය, 525 00:36:15,956 --> 00:36:17,697 එබැවින් ඔහු අප සතුරන් ලෙස ප්‍රකාශ කළේය. 526 00:36:19,089 --> 00:36:21,570 අපේ ගෙවල් විනාශ කරන්න පටන් ගත්තා 527 00:36:21,744 --> 00:36:23,920 සහ අපේ මිනිසුන්ව මරා දැමීම. 528 00:36:25,444 --> 00:36:27,533 අපි ඉක්මනින් ෆෝජ් නැවැත්තුවේ නැත්නම්, 529 00:36:28,490 --> 00:36:30,231 කිසිවක් ඉතිරි නොවනු ඇත ආරක්ෂා කිරීමට. 530 00:36:33,669 --> 00:36:35,149 මම මේක කරන්නේ නැහැ මුදල් සඳහා. 531 00:36:36,759 --> 00:36:39,806 මම මේක කරන්නේ ජනතාව වෙනුවෙන් කවුරුත් නැති වෙලාවට මාව එක්කන් ගියා. 532 00:36:40,894 --> 00:36:42,678 එහෙනම් අපි ඔයාලගේ කොටස තියාගන්නම්. 533 00:36:47,553 --> 00:36:50,556 ඔබේ නොඉවසිල්ල මට දැනෙනවා. 534 00:36:52,384 --> 00:36:53,472 Szass Tam. 535 00:36:54,734 --> 00:36:58,694 නමුත් ඔබ සැමවිටම සිටියා මම වැඩිපුරම විශ්වාස කරන ගෝලයා. 536 00:37:00,218 --> 00:37:02,394 ඔබේ ගවයා ඉවත් කරන්න. 537 00:37:02,568 --> 00:37:04,526 ඔබ ඔබේ සිගල් සැඟවිය යුතු නැත මගෙන්. 538 00:37:07,094 --> 00:37:09,139 මම වඩාත් කැමති වන්නේ ලෙංගතු වී සම ඉවත් කිරීමටයි 539 00:37:09,314 --> 00:37:12,186 තවත් පැයක් ගත කරනවාට වඩා Forge Fitzwilliam සමඟ. 540 00:37:12,360 --> 00:37:15,233 මිනිසා ඉවසිය නොහැකි ය. 541 00:37:17,626 --> 00:37:21,369 නමුත් අපි කවදාවත් එන්නේ නැහැ මෙතරම් දුරක් ඔහුගේ 'අලංකාරය' නොමැතිව. 542 00:37:22,588 --> 00:37:26,156 ජීවත්ව සිටින අය අපකීර්තියට පත් වී ඇත මේ ලෝකය සෑහෙන කාලයක්. 543 00:37:27,636 --> 00:37:31,684 ඔබේ බව දැනගෙන සැනසෙන්න මෙහි වැඩ බොහෝ දුරට සම්පූර්ණයි. 544 00:37:34,339 --> 00:37:35,557 ඔන්න ඔහේ ඉන්නවා! 545 00:37:36,950 --> 00:37:39,431 ඔබේ තොප්පිය ඉවත් කිරීමත් සමඟ, මම දකිමි. 546 00:37:40,606 --> 00:37:42,521 එය දිගටම තබා ගැනීම වඩාත් සුදුසුය. 547 00:37:42,695 --> 00:37:45,045 ඔයා දන්නවා ද, ඔබ තායිහි රතු මායාකාරියන් 548 00:37:45,219 --> 00:37:48,353 ඔබ තරම් ජනප්‍රිය නැහැ තායි වලින් පිටත විය යුතුය. 549 00:37:48,527 --> 00:37:52,270 සහ, ඇත්තෙන්ම, ඔබ ගැන සැලකිය යුතු ලෙස අඩු ජනප්රිය වීමට. 550 00:37:53,793 --> 00:37:58,580 නමුත් එය මගෙන් දුරස් වේවා කළ යුතු දේ ඔබට කවදා හෝ පැවසීමට. 551 00:37:58,754 --> 00:38:00,365 කැල්ඩ්වෙල් සහ පිරඩෝස්ට් පැමිණ ඇත. 552 00:38:00,539 --> 00:38:02,932 මම එයාලට දෙන්න හිටියේ... 553 00:38:03,106 --> 00:38:05,935 භයානකයි නේද? මට ඇත්තටම කරන්න වෙනවා මේ පුටු ගැන යමක් කරන්න. 554 00:38:06,109 --> 00:38:07,633 ඔවුන්, ආ... 555 00:38:09,374 --> 00:38:12,594 දැන්, මම හිතන්නේ ඔබ අප බව සොයා ගනීවි සිතාගත හැකි සෑම පියවරක්ම ගෙන ඇත 556 00:38:12,768 --> 00:38:15,031 වත්කම් ආරක්ෂා කිරීමට ඔබට හැකිය ... හෝ නොවීමට ... 557 00:38:15,205 --> 00:38:17,730 ඔට්ටු ඇල්ලීමට තෝරන්න හිරු ක්‍රීඩා උළෙල අතරතුර. 558 00:38:17,904 --> 00:38:21,124 අපිට අලුත් portcullises තියෙනවා බලකොටුවේ සෑම තටුවකම. 559 00:38:21,299 --> 00:38:22,865 එලාම් එක නැග්ගේ නම්, 560 00:38:23,039 --> 00:38:26,216 කිසිවෙක් ඇතුලට හෝ පිටතට යන්නේ නැත. 561 00:38:28,088 --> 00:38:30,743 එතකොට තියෙනවා... 562 00:38:30,917 --> 00:38:32,875 සුරක්ෂිතාගාරය ම ය. 563 00:38:34,181 --> 00:38:37,532 මගේ ප්‍රධාන උපදේශක සොෆිනා, ඔබට සියලු විස්තර ලබා දිය හැක. 564 00:38:40,318 --> 00:38:43,799 එය විසින් ආරක්ෂා කරනු ලැබේ Mordenkainen හි අරකේන් මුද්‍රාව. 565 00:38:50,197 --> 00:38:51,546 හොඳයි, ආ... 566 00:38:51,720 --> 00:38:55,376 සමහර විට නැහැ සියලුම විස්තර, නමුත්, අහ්, 567 00:38:55,550 --> 00:38:58,379 එය පැවසීමට ප්රමාණවත්ය බරපතල ලෙස බලවත් මන්ත්‍රයක්. 568 00:38:58,553 --> 00:39:01,469 මට විමසිය හැකිද, පෙළඹවූයේ කුමක්ද? ඔබ ක්‍රීඩා නැවත ආරම්භ කරනවාද? 569 00:39:01,643 --> 00:39:03,906 නෙවෙම්බර් සාමිවරයා සැලකුවේය ඔවුන් තරමක් ම්ලේච්ඡයි. 570 00:39:04,080 --> 00:39:06,126 Neverember සාමිවරයා සහ මම ඉතා වෙනස් මිනිසුන්. 571 00:39:06,300 --> 00:39:08,302 උදාහරණයක් ලෙස, මම කැමති නැඟිට සිටීමට. 572 00:39:08,476 --> 00:39:10,348 ඔහු වීමට කැමැත්තක් දක්වයි ශාකමය තත්වයක. 573 00:39:12,045 --> 00:39:13,438 ඔබ භයානකයි. 574 00:39:14,439 --> 00:39:16,354 මට නපුරු වෙන්න පුළුවන්. නෑ මම... 575 00:39:16,528 --> 00:39:19,705 සත්යය නම් ක්රීඩා ගෙන එයි අන් කිසිවක් මෙන් නගරය එකට. 576 00:39:19,879 --> 00:39:25,624 අනික ඒක රජයේ කාර්ය භාරයක් නෙවෙයි මිනිසුන්ට ආශා කරන දේ ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට. 577 00:39:25,798 --> 00:39:29,889 නැතිනම් ධනවත් අපතයන්ව ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට ඔවුන්ගෙන් ලාභ ලැබීමේ අයිතිය. 578 00:39:32,108 --> 00:39:34,154 දැන් කාටද ප්‍රණීත ආහාර අවශ්‍ය? 579 00:39:34,328 --> 00:39:35,634 නිශ්ශබ්දතාව! 580 00:39:38,637 --> 00:39:41,204 වල් හැඩයක් අප අතර ඇත. 581 00:40:09,842 --> 00:40:11,104 හේයි! 582 00:40:11,278 --> 00:40:12,540 නවත්වන්න! 583 00:40:19,895 --> 00:40:21,419 මට ඇයව අල්ලා ගත නොහැක! 584 00:42:15,707 --> 00:42:18,057 එබැවින් ඇය මුවෙකු බවට පත් විය. 585 00:42:18,231 --> 00:42:19,885 අවසානයේ දී පමණි. 586 00:42:20,059 --> 00:42:22,714 ඔබට සම්පූර්ණයෙන්ම විශ්වාසද සොෆිනා ගැන? මම ඇගේ සලකුණු දුටුවෙමි. 587 00:42:22,888 --> 00:42:24,846 මට විරුද්ධ වීමට නොහැකි වීම පුදුමයක් නොවේ ඇගේ කාල නැවතුම. 588 00:42:25,020 --> 00:42:28,110 ෆෝර්ජ් හැම විටම දැන සිටියේය. එයාට මගේ දුව රතු විශාරදයෙක් එක්ක එතන. 589 00:42:28,284 --> 00:42:32,375 සුරක්ෂිතාගාරය යමකින් ආරක්ෂා වේ 'මෝර්ටි කමෙන්ස් ආර්කේන් සීල්' ලෙස හැඳින්වේ. 590 00:42:32,550 --> 00:42:33,768 Mordenkainen? 591 00:42:33,942 --> 00:42:36,162 ඔව්, ඒක තමයි. අහෝ අනුකම්පාවක්. 592 00:42:36,336 --> 00:42:38,338 කුමක් ද? සුරක්ෂිතාගාරය තිබේ නම් මොර්ඩෙන්කේනන්ගේ මුද්‍රාව, 593 00:42:38,512 --> 00:42:40,072 අපි ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ. එය නොබිඳිය හැකි ය. 594 00:42:40,209 --> 00:42:41,733 නිකන් අරින්න බැරිද මැජික් සමග? 595 00:42:41,907 --> 00:42:43,778 හරි, ඔන්න අපි ගියා. 596 00:42:43,952 --> 00:42:47,216 හැමෝම ඔබ ගැන සිතන ආකාරය මම පිළිකුල් කරමි මැජික් සමඟ ඕනෑම ගැටළුවක් විසඳා ගත හැකිය. 597 00:42:47,390 --> 00:42:50,350 සීමාවන් තිබේ. මෙය සමහර නින්දට යන කතාවක් නොවේ. 598 00:42:50,524 --> 00:42:53,309 මෙය සැබෑ ලෝකයයි. ඒ නිසා ඒක අරින්න විදියක් නැද්ද? 599 00:42:53,483 --> 00:42:57,531 නැහැ, මම කිව්වේ, මම ඒ අයගෙන් කෙනෙක් නම් ලෝකයේ බලවත්ම මන්තර ගුරුකම් කරන්නන්, එසේ නොවේ. 600 00:42:57,705 --> 00:42:59,402 නැත්නම් අපිට තිබුණා නම් විසන්ධි කිරීමේ සුක්කානම. 601 00:42:59,968 --> 00:43:01,491 මොකක්ද? 602 00:43:01,666 --> 00:43:03,706 එය අක්‍රිය කරන හෙල්මට් එකකි අසල ඇති සියලුම මායාවන්. 603 00:43:03,842 --> 00:43:06,496 ඒත් කමක් නෑ. කාරණය වසර ගණනාවකට පෙර අතුරුදහන් විය. අපි ඉවරයි. 604 00:43:06,671 --> 00:43:08,890 හහ්? ඉදිරියට එන්න. 605 00:43:09,064 --> 00:43:11,893 මොකක්ද ප්රශ්නේ? අපිට ඒ හෙල්මට් එක හොයාගන්න පුළුවන්. 606 00:43:12,067 --> 00:43:15,505 අපි කළත්, මට එය නොමැතිව භාවිතා කළ නොහැක එයට අනුගත වීම, මම භයානකයි. 607 00:43:15,680 --> 00:43:17,551 ඔබට එය කළ හැකිය. මම දන්නවා ඔයාට පුළුවන් කියලා. 608 00:43:17,725 --> 00:43:20,225 ඔබ එහෙම කිව්වට ඒක එහෙම වෙන්නේ නැහැ. ඔව්, ඒත් ඔයා කියනවා ඒක කරනවා කියලා. 609 00:43:20,249 --> 00:43:21,468 ඒත් මට බෑ.ඒත් ඔයාට පුළුවන්. 610 00:43:21,642 --> 00:43:22,730 ඒත් මම ඒක කියන්නෑ. 611 00:43:22,904 --> 00:43:23,992 නැත! හොඳයි. 612 00:43:24,166 --> 00:43:25,864 අපිට පුලුවන්ද මේක තියාගන්න අප අතර? 613 00:43:26,038 --> 00:43:28,867 මට රිද්දන්න ඕන නෑ කණ්ඩායමේ චිත්ත ධෛර්යය. මොන මොරාල් එකද? 614 00:43:30,390 --> 00:43:32,479 හෙල්මට් එක තියෙන්නේ කොහෙද කියලා හොල්ගා දන්නවා. ඔයා කරන්න? 615 00:43:32,653 --> 00:43:35,656 මගේ ගෝත්‍රය සටන් කළේ ආගමට එරෙහිවයි එවර්මූර්ස් හිදී එය මත මකරා. 616 00:43:35,830 --> 00:43:37,615 අපිට පුළුවන් උන්ගෙන් අහන්න විතරයි කොහෙද ගියේ කියලා. 617 00:43:37,789 --> 00:43:39,965 ඒ සටන මීට සියවසකට පෙරය. උන් ඔක්කොම මැරිලා. 618 00:43:40,139 --> 00:43:42,097 ඒ නිසා? මායාවෙන් ඔවුන්ගෙන් විමසන්න. 619 00:43:42,271 --> 00:43:44,902 ඔහු සම්පූර්ණ කථාවක් කළේ කෙසේද යන්න පමණි මැජික් එකෙන් හැමදේම හදන්න බෑ. 620 00:43:44,926 --> 00:43:46,406 ඇත්තටම, ඒක මට කරන්න පුළුවන් දෙයක්. 621 00:43:47,668 --> 00:43:49,148 ඔබට මළවුන් නැවත ගෙන ඒමට හැකිද? 622 00:43:49,322 --> 00:43:51,280 මට ඒවා ආපහු ගේන්න බෑ. 623 00:43:51,454 --> 00:43:54,153 නමුත් මට ඉඩ දෙන මෙම ටෝකනය තිබේ මම මළ සිරුරුවලින් ප්‍රශ්න කිහිපයක් අසමි, 624 00:43:54,327 --> 00:43:55,807 ඊට පස්සේ ඔවුන් ආපසු යනවා මැරිලා කියලා. 625 00:43:55,981 --> 00:43:58,070 යක් ඔව්, එය තරමක් භයානකයි. 626 00:43:58,244 --> 00:44:00,507 ඒක හරි අපූරුයි. 627 00:44:00,681 --> 00:44:04,076 අපි එවර්මූර්ස් වෙත යමු. ස්තූතියි, සයිමන්, බීම සඳහා. 628 00:44:04,250 --> 00:44:05,599 ඔහ්, මොකක්ද? නැත... 629 00:44:05,773 --> 00:44:07,732 මැජික් එකෙන් ගෙවන්න. 630 00:44:25,967 --> 00:44:30,537 වල් හැඩය ලීගයේ තිබිය යුතුය Forge හි හිටපු හවුල්කරුවන් සමඟ. 631 00:44:30,711 --> 00:44:33,148 සමහර විට Forge වේ අපිට විරුද්ධව වැඩ කරනවද? 632 00:44:33,322 --> 00:44:35,324 ඔහු ලාභ ලබන තාක් කල්, 633 00:44:35,498 --> 00:44:37,892 ඔහු මැදිහත් නොවනු ඇත Szass Tam ගේ ජයග්‍රහණයත් සමඟ. 634 00:44:38,066 --> 00:44:39,894 මම මේ හොරු හොයාගන්නම්. 635 00:44:40,068 --> 00:44:41,853 ඔබ යාමට පෙර, 636 00:44:42,027 --> 00:44:45,073 අපට පිටුපසින් සිටින මිනිසුන් ඔවුන්ට පැන යාමට ඉඩ දුන්නේය. 637 00:44:45,683 --> 00:44:46,901 තේරුණා. 638 00:44:48,424 --> 00:44:50,252 ඔහු තායන් කෙනෙක්! 639 00:45:14,581 --> 00:45:15,713 හේයි, එඩ්. 640 00:45:16,888 --> 00:45:18,585 හහ්? බලන්න අපි කොහෙද ඉන්නේ කියලා. 641 00:45:19,629 --> 00:45:21,109 Marlamin? ඇත්තටම? 642 00:45:21,283 --> 00:45:23,155 ඇයි එහෙම කරන්නේ ඔබටමද? 643 00:45:23,329 --> 00:45:25,548 මම නිකන් ගන්නම් මගේ සමහර දේවල්. 644 00:45:30,858 --> 00:45:32,773 ඔහු ෂටර තීන්ත ආලේප කළේය. 645 00:45:33,382 --> 00:45:34,557 ලස්සනයි. 646 00:45:43,044 --> 00:45:44,045 හොල්ගා! 647 00:45:44,219 --> 00:45:45,873 හෙලෝ, මාර්ලමින්. 648 00:45:46,047 --> 00:45:48,267 - ඒ Marlamin? - ඕ ඇත්ත. 649 00:45:48,441 --> 00:45:51,531 අපි හැමෝම ටිකක් පුදුම වුණා අපි ඔහුව මුණගැසුණු පළමු අවස්ථාව. 650 00:45:52,488 --> 00:45:54,577 මම හිතුවා ඔයාගේ වාක්‍යය දිගු විය. 651 00:45:54,752 --> 00:45:56,275 මම එතනින් පැන්නා. 652 00:45:59,452 --> 00:46:01,236 පරණ හොල්ගා එකම. 653 00:46:03,412 --> 00:46:05,153 ඉතින් ඔබ කළේ කුමක්ද? 654 00:46:05,327 --> 00:46:07,068 ඔහ්. 655 00:46:07,242 --> 00:46:08,678 සුපුරුදු. 656 00:46:08,853 --> 00:46:11,159 මගේ වත්ත තියෙනවා. මම මගේ පොතේ වැඩ කරනවා. 657 00:46:11,333 --> 00:46:14,032 මට පේනවා ඔයාට ඒක තාම තියෙනවා මම ඔබට දුන් සැරයටිය. 658 00:46:14,206 --> 00:46:16,643 ඔව්. ඔව්. 659 00:46:16,817 --> 00:46:18,906 හොඳයි, ඔබට එය ඔබ සමඟ රැගෙන යා හැකිය ඔයාට අවශ්ය නම්. 660 00:46:19,080 --> 00:46:20,952 Gwinn rambling සඳහා එතරම් නොවේ. ග්වින්? 661 00:46:21,126 --> 00:46:22,649 ඔයා ගෙදරද, පැටියෝ? මෙහි. 662 00:46:22,823 --> 00:46:26,218 ඔහ්! පැකට්ටුවක් මිරිකුවා හිරිහැර කරන්නන්ගේ... 663 00:46:26,392 --> 00:46:27,785 ඔහ්. ආයුබෝවන්. 664 00:46:27,959 --> 00:46:30,309 එතකොට මේ කවුද? ඔහ්, ග්වින්, මේ හොල්ගා. 665 00:46:30,918 --> 00:46:32,224 ඔහ්. 666 00:46:32,398 --> 00:46:34,139 ඔබ ගැන බොහෝ දේ අසා ඇත. 667 00:46:34,313 --> 00:46:36,097 මම ඔබේ අත සොලවන්නම්, නමුත්, ආ... 668 00:46:36,271 --> 00:46:37,271 සතුට. 669 00:46:37,316 --> 00:46:39,057 ඔබ කොපමණ කාලයක් නගරයේ? 670 00:46:39,231 --> 00:46:40,667 ම්ම්, මේ හරහා යනවා. 671 00:46:40,841 --> 00:46:43,148 මිනී ටිකට කතා කරනවා නෙස්මේට දකුණින්. 672 00:46:43,322 --> 00:46:44,802 ඔහ්. නියමයි, ඔව්. 673 00:46:46,542 --> 00:46:49,067 රාත්‍රී ආහාරය සඳහා සේදීමට යයි. අපට ඇත්තේ කුමක්ද? 674 00:46:49,241 --> 00:46:51,286 මම පාත්තයෙක් සහ මම සුව කළා අච්චාරු ටිකක් එකතු කළා. 675 00:46:51,460 --> 00:46:52,635 ම්ම්ම් 676 00:46:52,810 --> 00:46:54,681 ඔබව හමුවීම සතුටක්, හොල්ගා. ඔව්. 677 00:46:58,772 --> 00:47:01,514 ඉතින් ඔය දෙන්නට කොච්චර කල්ද... අවුරුද්දක් යනවා. 678 00:47:02,210 --> 00:47:03,995 ඇය ඔබව සතුටු කරනවාද? 679 00:47:04,169 --> 00:47:05,692 මට වඩා සතුටුද? 680 00:47:07,476 --> 00:47:09,914 හොඳයි, මම එය මෙසේ තබමි: ඇය අවංකව ජීවත් වේ. 681 00:47:10,088 --> 00:47:12,568 ඇය මෝඩ ලෙස බොන්නේ නැත. 682 00:47:14,440 --> 00:47:17,486 ඒ වගේම ඇය මාව අඬන්නේ නැහැ කුඩා පැය වලදී, 683 00:47:17,660 --> 00:47:19,358 ඇය කොහෙද කියලා කල්පනා කරනවා. 684 00:47:19,532 --> 00:47:21,055 මම වේදනාවෙන් සිටියෙමි. 685 00:47:21,229 --> 00:47:23,797 මාව මගේ එකෙන් පිටුවහල් කළා අපරාදේ ගෝත්‍රය ඔයා එක්ක ඉන්න. 686 00:47:23,971 --> 00:47:26,974 ඒ වගේම මම අපිට නිවසක් හදන්න උත්සාහ කළා එබැවින් ඔබට එය අමතක කළ හැකිය. 687 00:47:29,498 --> 00:47:30,717 නමුත් ඔබට කවදාවත් නොහැකි විය. 688 00:47:34,068 --> 00:47:35,809 Gwinn ලස්සනයි වගේ. 689 00:47:36,854 --> 00:47:38,159 ඔබ එයට සුදුසුයි. 690 00:47:38,333 --> 00:47:39,552 ඔයාට ස්තූතියි. 691 00:47:40,814 --> 00:47:43,382 දන්නවද ඔයා ගියාම මට මගේ පවුල නැති වුණා. 692 00:47:45,384 --> 00:47:48,039 මම වාසනාවන්ත වුණා තවත් සොයා ගැනීමට. 693 00:47:49,823 --> 00:47:52,652 ඒ වගේම මම අඩු දෙයක් ප්‍රාර්ථනා කරනවා ඔබ වෙනුවෙන් ඊට වඩා. 694 00:47:56,221 --> 00:47:58,136 මගේ මිහිරි, පැරණි හෝ-හෝ. 695 00:48:12,890 --> 00:48:15,240 අපි ෆෝජ් ඉවත් කරන්නෙමු. 696 00:48:15,414 --> 00:48:20,245 මම Marlamin සහ Elk පෙන්වන්නම් ගෝත්‍රික උන් මට යන්න දෙන්න මෝඩයෝ. 697 00:48:37,218 --> 00:48:41,962 ♪ වාසනාව හමු නොවීය දෛවය දිව්‍යමය නොවේ ♪ 698 00:48:42,136 --> 00:48:46,184 ♪ ඉහළට ළං වන්න වැල් යුෂ ♪ 699 00:48:47,489 --> 00:48:50,579 ♪ චෙරි කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ අපි තොල ගෑවා ♪ 700 00:48:50,753 --> 00:48:54,235 ♪ අපි ටැංකියට ඉඟි කරමු සහ දවස නාස්ති කරන්න ♪ 701 00:48:55,323 --> 00:48:57,630 ♪ රී-අමු! හොඳයි, ඔබ කෙන් ♪ 702 00:48:57,804 --> 00:49:00,589 ♪ අපගේ වෙහෙසට බලා සිටිය හැක කාලයකට ♪ 703 00:49:01,547 --> 00:49:04,115 ♪ මිනිසුන්ගේ මෝඩකම අපි දුටුවෙමු 704 00:49:04,289 --> 00:49:06,987 ♪ ප්‍රීති වීමට වඩා කවුද ♪ 705 00:49:07,161 --> 00:49:09,947 ♪ රී-අමු! හොඳයි, ඔබ කෙන් ♪ 706 00:49:10,121 --> 00:49:13,124 ♪ අපගේ වෙහෙසට බලා සිටිය හැක කාලයකට ♪ 707 00:49:13,298 --> 00:49:15,996 ♪ මිනිසුන්ගේ මෝඩකම අපි දුටුවෙමු 708 00:49:16,170 --> 00:49:19,608 ♪ ප්‍රීති වීමට වඩා කවුද ♪ 709 00:49:39,628 --> 00:49:43,154 මගේ නෑදෑයෝ ගොඩක් දුන්නා ඔවුන්ගේ ජීවිත මෙහි සටනක. 710 00:49:44,938 --> 00:49:48,681 මම නිතරම සිතුවේ මාව වළලනු ඇතැයි කියායි මේ වගේ පුද බිමක. 711 00:49:48,855 --> 00:49:49,899 ඔව්. 712 00:49:50,596 --> 00:49:52,293 කවුරුහරි සවලක් ගත්තාද? 713 00:49:58,604 --> 00:50:01,085 හරි, සයිමන්, කොහොමද මේක වැඩ කරන්නේ? 714 00:50:01,259 --> 00:50:04,001 මම මන්ත්‍රය කියෙව්වා මෙම පූජකවරයාගේ සංකේතය මත. 715 00:50:04,175 --> 00:50:05,480 මෙතන කොහේ හරි ඉන්න ඕන. 716 00:50:05,654 --> 00:50:07,613 මෙතන! 717 00:50:07,787 --> 00:50:11,182 කමක් නැහැ. වරක් මියගිය මිනිසා පුනර්ජීවනය, අපට ඔහුගෙන් ප්‍රශ්න පහක් අසන්න පුළුවන්, 718 00:50:11,356 --> 00:50:14,315 එම අවස්ථාවේදී ඔහු මිය යනු ඇත නැවතත්, කිසිදා නැවත පණ නොදෙන ලෙස. 719 00:50:14,489 --> 00:50:16,274 ඇයි ප්‍රශ්න පහක්? 720 00:50:16,448 --> 00:50:18,121 මම දන්නේ නැහැ, එය ක්‍රියා කරන්නේ කෙසේද යන්න පමණි. අත්තනෝමතික බව පෙනේ. 721 00:50:18,145 --> 00:50:20,800 කරුණාකර අපට මෙය දිගටම කරගෙන යා හැකිද? හරි, ඔව්. 722 00:50:29,243 --> 00:50:30,331 ප්රියජනකයි. 723 00:50:42,952 --> 00:50:44,345 සමහර විට මම එය නිවැරදිව නොකියමි. 724 00:50:48,654 --> 00:50:50,264 මම බය වුණේ නැහැ, හුදෙක් තිගැස්සී. 725 00:50:51,135 --> 00:50:53,441 මෙන්න අපි යනවා. 726 00:50:54,964 --> 00:50:56,923 ඔබ මරා දැමුවේද එවර්මූර්ස් සටන? 727 00:50:57,097 --> 00:50:58,968 ඔව්. මහා! 728 00:50:59,143 --> 00:51:02,842 මම කිව්වේ, ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ. ඔබගේ පාඩුව ගැන කණගාටුයි. 729 00:51:03,016 --> 00:51:04,800 තව ප්‍රශ්න හතරක් නේද? 730 00:51:04,974 --> 00:51:06,106 ඔව්. 731 00:51:06,280 --> 00:51:07,629 නෑ නෑ නෑ, එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ. 732 00:51:07,803 --> 00:51:08,963 එය ප්රශ්නයක් ලෙස ගණන් ගත්තේද? 733 00:51:09,109 --> 00:51:11,111 - ඔව්. - ඒකට සාප වේවා. 734 00:51:12,069 --> 00:51:14,680 විට පමණක් පිළිතුරු දෙන්න මම ඔයාට කතා කරන්නම්, හරිද? 735 00:51:14,854 --> 00:51:17,509 ඔව්. ඇයි ඔයා හරි කිව්වේ? එහි අවසානයේ? 736 00:51:17,683 --> 00:51:19,076 මම එහෙම කළේ නැහැ. 737 00:51:20,294 --> 00:51:21,861 අපූරුයි. සවල කොහෙද? 738 00:51:29,738 --> 00:51:31,000 ටෝකේ හෝර්ගාත්. 739 00:51:32,306 --> 00:51:35,831 සටන අතරතුර, ඔබ දුටුවාද? විසන්ධි කිරීමේ හිස්වැස්ම? 740 00:51:36,005 --> 00:51:40,140 එය මගේ සන්තකයේ විය ප්රධානියා, Stanhard Grimwulf. 741 00:51:40,314 --> 00:51:42,011 හරි, හොඳයි. 742 00:51:42,186 --> 00:51:44,188 සහ මොනවද කළේ Stanhard Grimwulf එය සමඟ කරන්නේද? 743 00:51:46,146 --> 00:51:50,629 සංස්කෘතීන් කඩ කළ පරිදි රිජ්, අපි ඔවුන්ට වඩා වැඩි බව අපි දැන සිටියෙමු. 744 00:51:50,803 --> 00:51:55,416 නමුත් අපේ වාසිය කිසිවක් අදහස් කළේ නැත Rakor මකරාට එරෙහිව. 745 00:52:04,817 --> 00:52:06,123 හෝර්ගාත්! 746 00:52:06,732 --> 00:52:07,994 හෝර්ගාත්! 747 00:52:09,126 --> 00:52:11,084 මේක අරන් දුවන්න. 748 00:52:11,258 --> 00:52:13,869 ඕනෑම වියදමකින් එය Rakor වෙතින් තබා ගන්න! 749 00:52:14,043 --> 00:52:15,654 තේරුනා සර්. කලබල වෙන්න එපා. 750 00:52:15,828 --> 00:52:18,135 ඒක තමයි අන්තිම දේ මට මතකයි. 751 00:52:22,617 --> 00:52:24,141 ඔහ්. ඔව්, හොඳයි ... 752 00:52:25,142 --> 00:52:26,578 ඔබගේ සහයට ස්තූතියි. 753 00:52:26,752 --> 00:52:28,928 අපි ගිහින් බලමු Stanhard Grimwulf ගේ සොහොන සඳහා. 754 00:52:29,102 --> 00:52:30,712 රැඳී සිටින්න! රැඳී සිටින්න! හ්ම්? 755 00:52:30,886 --> 00:52:32,908 ඔයා එයාගෙන් අහන්න යන්නෙ නැද්ද අවසාන ප්‍රශ්න තුන? 756 00:52:32,932 --> 00:52:34,997 මොකක්ද එයාගෙන් අහන්න? ඔහු දැනටමත් එයා දන්න හැමදේම අපිට කිව්වා. 757 00:52:35,021 --> 00:52:37,581 හොඳයි, ඔබට ඔහුව එසේ තැබිය නොහැක. දුප්පත් කොල්ලා දිහා බලන්න. 758 00:52:39,156 --> 00:52:40,461 ඔහ්, හොඳයි. 759 00:52:41,593 --> 00:52:42,811 ඔබගේ ප්රියතම ආහාරය කුමක්ද? 760 00:52:43,725 --> 00:52:45,640 ඕට්ස්. නැහැ, බාර්ලි! 761 00:52:45,814 --> 00:52:47,207 ඔහ්, කොල්ලා. 762 00:52:48,469 --> 00:52:49,514 ඔබ බළලුන් කැමතිද? 763 00:52:49,688 --> 00:52:50,950 ඇත්තෙන්ම නැහැ. 764 00:52:51,124 --> 00:52:52,169 හරි හරී. 765 00:52:52,821 --> 00:52:53,909 දෙක ප්ලස් දෙක යනු කුමක්ද? 766 00:52:54,083 --> 00:52:55,389 මම ගණිතයට නරකයි. 767 00:52:56,216 --> 00:52:57,348 ඔබට හොඳක් දැනෙන්නේ නැද්ද? නැත. 768 00:53:00,220 --> 00:53:01,482 බොහෝ විට, 769 00:53:01,656 --> 00:53:04,050 වඩාත්ම බැරෑරුම් තීරණය නායකයෙකුට ගත හැකිය 770 00:53:04,224 --> 00:53:05,965 පසුබැසීමට කවදාද යන්නයි. 771 00:53:06,922 --> 00:53:08,663 මම නියෝගය නිකුත් කළා. 772 00:53:10,839 --> 00:53:13,625 මම මගේ යුධ අධිපතියාට අණ කළෙමි හිස්වැසුම ලබා දීමට 773 00:53:13,799 --> 00:53:16,062 අපගේ වේගවත්ම ධාවකයාට, Ven Salafin. 774 00:53:16,236 --> 00:53:18,369 අපිට පුළුවන් නම් ඒක හදාගන්න කන්ද උඩ, අපිට පුළුවන්... 775 00:53:19,674 --> 00:53:21,154 ආයෙත් නෑ. 776 00:53:22,764 --> 00:53:25,158 එය උදෑසන විය සටනේ. 777 00:53:26,899 --> 00:53:30,294 මම නාන කාමරයෙන් එළියට එනකොට, මගේ පාදය ගල මත ලිස්සා ගියේය. 778 00:53:34,298 --> 00:53:36,169 ඊට පස්සේ ඔයා ඇතුලට ගියා යුද්ධය? 779 00:53:36,343 --> 00:53:39,738 නෑ මම මැරුණා. වැටීමෙන්. 780 00:53:39,912 --> 00:53:42,784 නමුත් Stanhard Grimwulf ඔහු පැවසීය සලෆින් හිමිට හෙල්මට් එක දුන්නා. 781 00:53:42,958 --> 00:53:44,786 ඒ ඔයා නේද? 782 00:53:44,960 --> 00:53:48,137 මම ස්වෙන් සලාෆින්. හාමුදුරුවෝ මගේ සහෝදරයා. 783 00:53:48,312 --> 00:53:50,575 මේක නපුරු හීනයක්. 784 00:53:50,749 --> 00:53:52,011 හාමුදුරුවන්ට සනීපද? 785 00:53:54,622 --> 00:53:57,059 මම තුවාල ලැබුවා සහ මගේ අශ්වයා අහිමි විය 786 00:53:57,234 --> 00:53:58,844 මම පැන ගිය ලෙස සටන් බිම. 787 00:53:59,018 --> 00:54:01,412 මම මා ගැන තැකීමක් නොකළෙමි. 788 00:54:01,586 --> 00:54:03,805 මට අවශ්‍ය විය හිස්වැසුම ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට. 789 00:54:13,641 --> 00:54:17,254 ඒ තායන් කෙනෙක්, Szass Tam ලකුණ දරා සිටි. 790 00:54:20,257 --> 00:54:22,389 මම මරන පහර එනතුරු බලා සිටියෙමි. 791 00:54:23,129 --> 00:54:24,478 ඒත් කවදාවත් ආවේ නෑ. 792 00:54:25,610 --> 00:54:27,481 ඔහුට කරුණාවන්ත ක්‍රමයක් තිබුණි. 793 00:54:27,655 --> 00:54:30,179 ඔහු මට කිව්වා ඔහුගේ නම Xenk Yendar විය. 794 00:54:30,354 --> 00:54:33,487 ඔහු Szass Tam පලා ගොස් තිබුණි දැන් පිටුවහල්ව ජීවත් විය. 795 00:54:33,661 --> 00:54:37,448 මම මිය ගිය විට, ඔහු පොරොන්දු විය හිස්වැසුම ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට. 796 00:54:37,622 --> 00:54:39,580 සහ කිසියම් හේතුවක් නිසා, මම ඔහුව විශ්වාස කළා. 797 00:54:39,754 --> 00:54:41,974 ඔයා විහිළු කරනවා. ‘කාරුණික’ තයන් කෙනෙක්? 798 00:54:42,148 --> 00:54:43,148 මම ඇත්ත කතා කරනවා. 799 00:54:43,236 --> 00:54:44,672 ඔබ අශ්වාරෝහක කතා කරනවා. 800 00:54:44,846 --> 00:54:47,022 ඒ තයාන් බොරු කිව්වා ඔබ නිකරුණේ මැරුණා. 801 00:54:47,196 --> 00:54:49,996 හෙල්මට් එක මාර දෙයක්. අපිට තියේවි සුරක්ෂිතාගාරයට වෙනත් මාර්ගයක් සොයා ගැනීමට. 802 00:54:50,156 --> 00:54:52,071 නැහැ, මම Xenk ගැන අහලා තියෙනවා. 803 00:54:52,245 --> 00:54:54,615 ඔහු පාලඩියෙක්. ඔහු උදව් කළා එන්ක්ලේව් ටලෝස්හි පූජකයන් පරාජය කළේය. 804 00:54:54,639 --> 00:54:55,814 මමත් නම දන්නවා. 805 00:54:55,988 --> 00:54:57,548 මගේ මාමා Xenk කිව්වා බලන්නෙකුගෙන් ආරක්ෂා විය 806 00:54:57,642 --> 00:54:59,165 මුවහත් කළ කරවිලයක් පමණක් භාවිතා කිරීම. 807 00:54:59,339 --> 00:55:01,994 මුවහත් කළ කරවිලක්ද? තියුණු දෙයක්. 808 00:55:02,168 --> 00:55:05,345 තයන්වරු මිනීමරුවන්ය. කතාවේ අවසානය. 809 00:55:07,347 --> 00:55:08,348 කුමක් ද? 810 00:55:08,522 --> 00:55:10,437 මමත් එයා ගැන අහලා තියෙනවා.නෑ. 811 00:55:10,611 --> 00:55:13,310 ඔහු මගේ ඥාති සොහොයුරිය සමඟ අනෝරොක්හි සටන් කළේය. ඔහු හොඳ මිනිසෙක් බව පවසයි. 812 00:55:13,484 --> 00:55:17,226 හොඳයි, ඔබ සැමට මෙම සුන්දරත්වය සොයා යා හැකිය Xenk සහ එකිනෙකාගේ හිසකෙස් ෙගත්තම් කරන්න. 813 00:55:17,401 --> 00:55:18,750 මම වෙන ක්‍රමයක් හොයාගන්නම්. 814 00:55:21,318 --> 00:55:23,929 ඔහුගේ ගැටලුව කුමක්ද? ඔහුට ඉතිහාසයක් ඇත තායන්ලා එක්ක. 815 00:55:24,103 --> 00:55:28,325 මම දන්නවා ඔයාට කොහොමද දැනෙන්නේ කියලා. නමුත් අපට කාලය ඉවරයි. 816 00:55:30,936 --> 00:55:32,764 මම සියා පාවා දෙනවා. 817 00:55:32,938 --> 00:55:36,507 නැහැ, ඔබ එසේ නොකරනු ඇත. ඔයා වෙන්න ඇති ඒක කරන්නේ ඇයවයි කීරාවයි බේරගන්න. 818 00:55:36,681 --> 00:55:39,161 බලන්න, Xenk හැරෙනවා නම් පොරක් වීමට, 819 00:55:39,336 --> 00:55:41,207 මම ඔහුව වෙන් කරන්නම් හරි මැදින්. 820 00:55:41,381 --> 00:55:44,645 ඒක හරිම මිහිරියි. කුමක් ද අපට අහිමි විය යුතුද? 821 00:55:48,606 --> 00:55:50,521 කොහෙද කියලා කවුරුත් දන්නවා මෝඩ Xenk ද? 822 00:55:50,695 --> 00:55:53,480 අන්තිමට මට ආරංචි වුණා එයා වැඩ කරන්නේ මෝර්න්බ්‍රින්ගේ පලිහෙහි හාපර්ස්. 823 00:55:53,654 --> 00:55:55,482 මහා! හාපර්ස්. 824 00:55:55,656 --> 00:55:57,310 හාපර්ස් සමඟ ඔහුට ඇති ගැටලුව කුමක්ද? 825 00:55:57,484 --> 00:55:59,007 ඔහුට ඉතිහාසයක් ඇත ඔවුන් සමඟ ද. 826 00:55:59,181 --> 00:56:00,531 හරි අපි යමු. 827 00:56:01,488 --> 00:56:02,663 මට සමාවෙන්න? 828 00:56:03,925 --> 00:56:05,405 මම තවමත් ජීවතුන් අතර. 829 00:56:05,579 --> 00:56:07,189 හරි. ම්... 830 00:56:08,495 --> 00:56:10,192 ඔබ කැමතිම පොත කුමක්ද? 831 00:56:10,367 --> 00:56:12,194 ම්ම්ම්, එකක් තෝරගන්න අමාරුයි. 832 00:56:13,326 --> 00:56:14,545 පස්වන ප්‍රශ්නය නේද? ඔව්. 833 00:56:14,719 --> 00:56:16,677 යහපත. ඓතිහාසික කෘති අනුව, 834 00:56:16,851 --> 00:56:20,638 මම කියන්නේ ද ෆැන්ජ්ඩ් ටෝම් කියලා Lykanthus Szar ගේ. 835 00:56:22,074 --> 00:56:24,250 එය පමණක් විය හතරවන ප්රශ්නය. 836 00:56:24,946 --> 00:56:26,078 ආයුබෝවන්? 837 00:56:27,296 --> 00:56:28,689 අපොයි. 838 00:56:31,779 --> 00:56:33,346 හෙව්! හෙව්! 839 00:56:33,520 --> 00:56:35,130 ඉදිරියට එන්න, අපට තවත් අවශ්‍යයි! ඉදිරියට එන්න! 840 00:57:09,251 --> 00:57:10,905 ඒකට පන තියනවා! 841 00:57:13,125 --> 00:57:14,213 ඔයාට ස්තූතියි! 842 00:57:14,909 --> 00:57:16,258 ස්තුතියි සර්. 843 00:57:27,008 --> 00:57:29,402 ඔහු සිත්ගන්නා සුළුය. මම තියෙනවා වඩාත් සිත්ගන්නාසුළු දැක ඇත. 844 00:57:29,576 --> 00:57:31,448 එඩ්, ගිහින් එයාට කතා කරන්න. ඔයා ගිහින් එයාට කතා කරන්න. 845 00:57:31,622 --> 00:57:33,232 ඔයා දන්නවා ද, මම බළලුන් මාළුවලින් එළියට ගත්තා. 846 00:57:42,067 --> 00:57:43,111 Xenk, එහෙමද? 847 00:57:45,070 --> 00:57:46,550 එය විමසුමකි මම පිළිතුරු නොදී සිටීමට කැමැත්තෙමි 848 00:57:46,593 --> 00:57:48,247 නොදැන මම කතා කරන්නේ කාටද? 849 00:57:48,421 --> 00:57:49,901 මම හොල්ගා කිල්ගෝර්. 850 00:57:50,075 --> 00:57:53,165 මේ සයිමන්, එඩ්ජින් සහ ඩොරික් ආපසු එහි. 851 00:57:54,427 --> 00:57:57,386 සහ ඔබ ගෙන එන්නේ කුමක්ද Mornbryn's Shield වෙත? ඔයා කරන්න. 852 00:57:57,561 --> 00:57:59,693 අපි හොයන්න උත්සාහ කරනවා අක්රිය වීමේ හිස්වැස්ම. 853 00:57:59,867 --> 00:58:01,478 විසංයෝජනය. 854 00:58:01,652 --> 00:58:03,480 ජීවිත රැසක් අහිමි විය එම සුක්කානම ආරක්ෂා කිරීම සඳහා. 855 00:58:03,654 --> 00:58:06,047 ඒ ගැන කතා කිරීම එසේ වනු ඇත ඔවුන්ගේ කැපකිරීම අඩු කිරීමට. 856 00:58:10,008 --> 00:58:11,139 ජැන්ක්ලී. 857 00:58:12,227 --> 00:58:14,752 ඔබටත් ජන්ක්ලීට හොඳයි සර්. 858 00:58:19,104 --> 00:58:21,846 ඔබ මිනිසෙකු ලෙස හැඳින්වේ ගෞරවය සහ අඛණ්ඩතාව, 859 00:58:22,020 --> 00:58:26,154 සහ මට ඔබට සහතික විය හැකිය, අපගේ හේතු හිස්වැසුම් අවශ්ය සම්පූර්ණයෙන්ම උතුම්. 860 00:58:26,328 --> 00:58:27,808 ඔව්. අපි කාව හරි කොල්ලකනවා. 861 00:58:27,982 --> 00:58:29,375 හොල්ගා! 862 00:58:29,549 --> 00:58:32,117 කාටවත් විතරක් නෙවෙයි. ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්. 863 00:58:32,291 --> 00:58:34,380 සහ තායි හි රතු විශාරදයා ඔහු හවුල් වී ඇත. 864 00:58:36,338 --> 00:58:37,601 මා සමග එන්න. 865 00:58:42,388 --> 00:58:43,781 මෙම ස්ථානය කුමක්ද? 866 00:58:43,955 --> 00:58:46,348 හාපර් අභයභූමියක්. 867 00:58:46,523 --> 00:58:48,655 නමුත් නිසැකවම ඔබේ මිතුරා Edgin එය දැනටමත් දැන සිටියේය. 868 00:58:50,222 --> 00:58:51,702 ඔයා කොහොමද දන්නේ මම හාපර් කෙනෙක් කියලා? 869 00:58:51,876 --> 00:58:54,226 ඔබ ඔබේ දිවුරුම අත්හැරිය හැකිය, 870 00:58:55,270 --> 00:58:57,577 නමුත් ඔබේ දිවුරුම ඔබට දිවුරා නැත. 871 00:58:57,751 --> 00:59:01,755 ඒ වාක්‍යය නිසාම සමමිතික එය විකාරයක් නොවේ. 872 00:59:01,929 --> 00:59:03,757 ඇයි ඔබ කැමති ෆිට්ස්විලියම් කොල්ලකෑමට? 873 00:59:03,931 --> 00:59:06,586 ඔහු එඩ්ජින්ගේ දියණිය සොරකම් කළ අතර ඒ අපෙන් විශාල නිධානයක්. 874 00:59:06,760 --> 00:59:08,066 එසේම නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට් එකක්. 875 00:59:08,240 --> 00:59:09,894 ඔහු දැන ගැනීමට අවශ්ය නැත ඒ සියල්ල. 876 00:59:10,068 --> 00:59:11,417 මම නිකම්... 877 00:59:11,591 --> 00:59:13,462 වෙනත් විදිහකින්, ෆෝර්ජ් යනු බැල්ලියෙකුගේ සැබෑ පුතෙකි. 878 00:59:13,637 --> 00:59:15,639 ඉතින් ඔයා එයාගේ අම්මට බනිනවා ඔහුගේ දූෂණය සඳහා. 879 00:59:15,813 --> 00:59:17,075 කුමක් ද? 880 00:59:17,249 --> 00:59:18,772 නැත, එය ප්රකාශනයකි. 881 00:59:18,946 --> 00:59:20,557 මම දකියි. 882 00:59:20,731 --> 00:59:22,776 මම ට්‍රැෆික් කරන්නේ නැහැ වාචික කතා තුළ. 883 00:59:23,734 --> 00:59:25,518 ඔබ එතරම් විනෝදජනක නොවේ, ඔබද? 884 00:59:25,692 --> 00:59:27,912 Fitzwilliam ඇත්තටම නම් රතු විශාරදයෙකු සමඟ මිත්‍ර වී, 885 00:59:28,086 --> 00:59:31,611 ඔවුන්ගේ අභිප්‍රායන් යා යුතුය හුදු දේශපාලනයෙන් ඔබ්බට. 886 00:59:31,785 --> 00:59:34,048 සියවසකට පෙර, නෙක්‍රොමැන්සර් Szass Tam 887 00:59:34,222 --> 00:59:36,877 zulkirs අටෙන් එකක් විය තායි ජාතිය පාලනය කළ. 888 00:59:37,051 --> 00:59:38,313 නියමයි, ඉතිහාස පාඩමක්. 889 00:59:38,487 --> 00:59:40,577 නමුත් ටෑම්ගේ බලය සඳහා ඇති කුසගින්න නිරපේක්ෂ විය. 890 00:59:42,100 --> 00:59:44,015 සූර්යාලෝකය ආසන්නයේ, 891 00:59:44,189 --> 00:59:47,192 අගනුවර පදිංචිකරුවන් උත්සවයක් සඳහා රැස් විය. 892 00:59:52,458 --> 00:59:56,114 ඔවුන් නොදැනුවත්වම, හෝ ඔහුගේ සෙසු පාලකයන්, 893 00:59:56,288 --> 00:59:58,159 ටැම්ට ඔහුගේම සැලැස්මක් තිබුණි: 894 00:59:59,117 --> 01:00:01,510 අශුද්ධ කුමන්ත්‍රණයක් කිරීමට. 895 01:00:27,798 --> 01:00:30,191 ඔහු මුදා හැරියේය අඟවන මරණය, 896 01:00:30,365 --> 01:00:33,891 පරිභෝජනය කරන මන්ත්‍රයක් එය දුටු සියල්ලන්ගේම ආත්මයන්, 897 01:00:34,065 --> 01:00:36,763 ඔහුගේ කැමැත්තට ඔවුන් වහල් කිරීම. 898 01:00:36,937 --> 01:00:38,809 ඔහුගේ රතු විශාරදයින්ගේ සහාය ඇතිව, 899 01:00:38,983 --> 01:00:41,986 Szass Tam හමුදාවක් නිර්මාණය කළේය මළවුන්ගේ, 900 01:00:42,160 --> 01:00:45,337 ඔහුට ජය ගැනීමට ඉඩ දීම මුළු ජාතියම. 901 01:00:48,732 --> 01:00:51,822 Szass ගේ බලය තවදුරටත් දිගු නොවේ තායි දේශසීමා වලට වඩා. 902 01:00:51,996 --> 01:00:54,041 මම ඔහු සහ ඔහුගේ රතු මායාකාරියන් සැක කරනවා සෑහීමට පත් නොවනු ඇත 903 01:00:54,215 --> 01:00:57,218 ඔවුන් සම්පූර්ණ ආසාදනය වන තුරු Faerûn ඔවුන්ගේ දුෂ්ටකම සමඟ. 904 01:00:57,392 --> 01:00:59,917 ඔබ කළාද? මොකද අපි දැනටමත් රතු මායාකාරියන් නරක බව දන්නවා. 905 01:01:00,091 --> 01:01:01,658 ඒ වගේම Forge. 906 01:01:01,832 --> 01:01:03,592 ඔවුන් නම් ප්‍රශ්නය ඉතිරිව ඇත ඔහුට බලය ලබා ගැනීමට උදව් කළා, 907 01:01:03,616 --> 01:01:04,791 ඔවුන්ට ලැබෙන වාසිය කුමක්ද? 908 01:01:04,965 --> 01:01:06,880 අපිට තියෙනවා වගේ පොදු සතුරෙක්. 909 01:01:07,054 --> 01:01:08,934 ඔයා අපිට අර හෙල්මට් එක දෙන්න. අපි ෆෝජ් පහතට ගන්නවා. 910 01:01:08,969 --> 01:01:11,015 ස්වාමින් වහන්සේ නොමැතිව කිසිවෙක් නොසිටියි ඔහුට පිටුබලය දීමට වාසනාවකි. 911 01:01:11,189 --> 01:01:12,886 සහ රතු මායාකාරියන් ඔවුන්ගේ රූකඩ නැති වෙනවා. 912 01:01:13,060 --> 01:01:15,193 මොනවා වෙයිද කියලා ඔබ සොරකම් කරන ධනයෙන්? 913 01:01:15,367 --> 01:01:17,151 එය වැදගත් වන්නේ කුමක්ද? 914 01:01:17,325 --> 01:01:19,806 මම ඒකට හවුල් වෙන්නේ නැහැ අයථා ලෙස උපයාගත් කොල්ලය අනිසි ලෙස භාවිතා කිරීම. 915 01:01:19,980 --> 01:01:24,158 ආ... හොඳයි. අපි එය බෙදන්නෙමු නගර වැසියන් අතර. 916 01:01:24,332 --> 01:01:26,421 ඒකට දිවුරන්න. කුමක් ද? 917 01:01:26,595 --> 01:01:28,380 ඔබේ අත තබන්න මෙම හාපර්ස් මුද්‍රාව මත 918 01:01:28,554 --> 01:01:31,688 ඔබ සැබවින්ම කරන බවට දිවුරන්න ඔබ ගන්නා සියලු ධනය බෙදා දෙන්න 919 01:01:31,862 --> 01:01:33,777 ජනතාව අතර Neverwinter හි. 920 01:01:33,951 --> 01:01:36,388 ෂුවර්, හොඳයි. 921 01:01:40,087 --> 01:01:41,610 යන්න, එඩ්. 922 01:01:41,785 --> 01:01:44,309 දෙන්න පොරොන්දු වෙන්න ෆෝජ්ගේ සල්ලි ජනතාවට. 923 01:01:49,967 --> 01:01:51,751 පොරොන්දු වෙන්න මම... 924 01:01:51,925 --> 01:01:54,449 ෆෝර්ජ්ගේ මුදල් දෙන්න නෙවර්වින්ටර් ජනතාවට. 925 01:01:54,623 --> 01:01:56,147 මේක තියාගන්න. 926 01:01:57,322 --> 01:02:00,804 ඔබට තවම නොතිබිය හැකිය ඔබේ වචන විශ්වාස කරන්න, නමුත් මම විශ්වාස කරමි. 927 01:02:02,240 --> 01:02:05,286 ඔව්. ඔයාට හොඳයි. සයිමන් මේක ඉන්න. 928 01:02:05,460 --> 01:02:06,940 දැන් කෝ හෙල්මට් එක? 929 01:02:07,114 --> 01:02:09,638 අන්ධකාරයේ බඩවැල්වල. යට අඳුර? 930 01:02:09,813 --> 01:02:11,878 ඔබ එය ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට උත්සාහ කළේ නැද්ද? ඇයි ඔබ එය එහි තබන්නේ? 931 01:02:11,902 --> 01:02:14,742 මොකද ඒක තමයි අන්තිම තැන තමන්ගේ ජීවිතය අගය කරන ඕනෑම කෙනෙක් යනවා. 932 01:02:14,774 --> 01:02:16,254 ලස්සනයි වගේ. හාත්පසින්ම විරුද්ධයි. 933 01:02:16,428 --> 01:02:18,952 මම-මම දන්නවා. මම උපහාසාත්මකව කතා කළා. 934 01:02:19,126 --> 01:02:22,826 උත්ප්‍රාසය යනු කැපෙන තලයක් බව මට පෙනේ විශේෂයෙන් එය භාවිතා කරන තැනැත්තා. 935 01:02:23,000 --> 01:02:25,872 ඔව්? ඒකද ඔයා හොයාගන්නේ, Xenk? 936 01:02:26,046 --> 01:02:28,005 නැගෙනහිරින් පිවිසුමක් ඇත අසිපත් කඳුකරයේ 937 01:02:28,179 --> 01:02:29,615 Kryptgarden වනාන්තරයේ, 938 01:02:29,789 --> 01:02:32,792 එයින් අපට පහළ විය හැක Dolblunde හි නටබුන් වෙත. 939 01:02:34,359 --> 01:02:37,884 මම එතරම් නිර්භීත විය හැකි නම්, හේතුව කුමක්ද ඔබ හාපර්ස් අත්හරිනවද? 940 01:02:40,713 --> 01:02:42,976 හාපර් කෙනෙක් වීම මගේ බිරිඳ ඝාතනය කළා. 941 01:02:43,150 --> 01:02:45,283 මට කණගාටුයි. 942 01:02:45,457 --> 01:02:47,198 ඇගේ ප්‍රහාරකයන්ට යුක්තිය ඉටු වූවාද? 943 01:02:47,372 --> 01:02:48,982 තායන්ලා කියන්නේ? 944 01:02:50,418 --> 01:02:51,550 නැත. 945 01:02:51,724 --> 01:02:53,726 තයන්වරු සියලු දුෂ්ට නොවේ. 946 01:02:55,162 --> 01:02:57,730 Szass Tam වෙද්දි මම කොල්ලෙක් තායි පාලනය අල්ලා ගත්තේය. 947 01:03:00,951 --> 01:03:02,996 මම මුලින්ම දැක්කා මායාවේ බිහිසුණු බව. 948 01:03:04,345 --> 01:03:07,087 ගෞරවනීය මිනිසුන් රාක්ෂයන් වෙත හැරී ගියේය. 949 01:03:07,261 --> 01:03:10,221 මොහොතකින් සිත පිසදමන ලදී. 950 01:03:10,395 --> 01:03:13,964 දෙමාපියන් තමන්ගේම දරුවාට හැරෙමින්. 951 01:03:34,245 --> 01:03:36,813 මම බේරුණා, පණපිටින්, 952 01:03:38,031 --> 01:03:40,207 නමුත් සදහටම වෙනස් විය. 953 01:03:40,381 --> 01:03:43,994 ඔයයි මටයි දෙන්නම නැති උනා අපේම කොටසක්. 954 01:03:44,168 --> 01:03:46,910 වැදගත් වන්නේ කුමක්ද යන්නයි ඉතිරිව ඇති දේ සමඟ අපි කරන්නෙමු. 955 01:03:47,736 --> 01:03:49,434 මම ඔයාට කිව්වා මම කරන්න යන දේ. 956 01:03:49,608 --> 01:03:51,848 මම බලකොටුවට ඇතුල් වෙනවා කවදාවත් මගේ පවුල ආපහු ගන්න එපා. 957 01:03:52,263 --> 01:03:53,481 සහ ටැබ්ලටය? 958 01:03:53,655 --> 01:03:55,832 ඔබ නැවත නැඟිටීමට සැලසුම් කරයි ඔබේ බිරිඳ.ඔව්. 959 01:03:56,833 --> 01:03:59,096 ඉතා හොඳයි. 960 01:03:59,270 --> 01:04:02,162 මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ මෙය සලකා බලන ලෙස පමණි අපි 'ජීවිතය' ලෙස හඳුන්වන ගුවන් යානය බොහෝ දේවලින් එකකි. 961 01:04:02,186 --> 01:04:03,404 උහ්-හහ්. 962 01:04:03,578 --> 01:04:05,537 ඔබේ ආර්යාව-ආදරය ඇදගෙන යාමට නැවතත් ඇගේ පැරණි ජීවිතයට 963 01:04:05,711 --> 01:04:07,321 ඇයව අහිමි කිරීමයි ඇගේ අලුත් එකේ. 964 01:04:07,495 --> 01:04:10,150 පුළුවන් වෙන කෙනෙකුට මෙම පුද්ගලයා අසල පදින්න? 965 01:04:19,856 --> 01:04:21,509 විවරය වෙත මා අනුගමනය කරන්න. 966 01:04:24,817 --> 01:04:26,427 විවරය? 967 01:04:28,038 --> 01:04:30,562 යට අඳුර බොහෝ පිවිසුම් ඇත. 968 01:04:33,304 --> 01:04:35,567 මෙය ඉන් එකකි අඩු කැපී පෙනෙන. 969 01:04:43,357 --> 01:04:44,706 මම අන්තිමට යන්නම්. 970 01:04:46,534 --> 01:04:49,886 ඒක දවසක ගමනක්. මම තෝරා ගත්තා ජනතාව මග හැරීමට මාර්ගයක්. 971 01:04:50,060 --> 01:04:52,453 සමීපව හා නිහඬව සිටින්න. 972 01:04:52,627 --> 01:04:56,675 ඔබ මෙම ස්ථානය ගැන අසා ඇති ඕනෑම දෙයක් එහි සැබෑ අනතුරේ කොටසක් පමණි. 973 01:04:58,242 --> 01:05:00,244 මාර්ගය ඉතා අඳුරු වුවහොත්, 974 01:05:00,418 --> 01:05:03,334 ඔබට මගේ අත ගන්න පුළුවන් මම ඔබට නායකත්වය දෙන්නෙමි. 975 01:05:06,337 --> 01:05:08,992 මම දැන්ම කියන්නම්, මම එයාගේ අත ගන්නේ නැහැ. 976 01:05:20,438 --> 01:05:23,267 ඔබේ ආරක්ෂාව තබා ගන්න. මට මේ මිනිහව විශ්වාස නෑ. 977 01:05:24,137 --> 01:05:26,270 ඔහු අපට උදව් කළත්? 978 01:05:26,444 --> 01:05:28,794 අහ්, ඔහුට යමක් තිබේ ඔහුගේ අත් ඉහළට. 979 01:05:28,968 --> 01:05:31,188 මගේ අතේ තියෙන එකම දේ මගේ හස්තයයි. 980 01:05:31,362 --> 01:05:34,104 ඔහුට එය ඇසෙන්නේ කෙසේද? මටත් ඒක ඇහෙනවා. 981 01:05:34,931 --> 01:05:35,932 මම උඹට වෛර කරනවා. 982 01:05:50,120 --> 01:05:52,296 නටඹුන් වෙත මාර්ගය මෙතන විතරයි. 983 01:06:00,695 --> 01:06:01,695 නිශ්චලව සිටින්න! 984 01:06:05,309 --> 01:06:06,614 රොච්නොන්. 985 01:06:06,788 --> 01:06:09,617 බුද්ධිය ගිල දමන්නන්. කුඩා නමුත් බලවත්. 986 01:06:09,791 --> 01:06:13,534 ඔවුන් තම ඉලක්ක විස්මයට පත් කර පරිභෝජනය කරයි මොළය, ශරීරය පාලනය කිරීම. 987 01:06:13,708 --> 01:06:15,667 අපි මොකද කරන්නේ? ශබ්දයක් නොකරන්න. 988 01:06:16,798 --> 01:06:18,975 ඔවුන් මානසික ශක්තියට ඇදී යයි. 989 01:06:19,149 --> 01:06:23,457 ගොදුරේ බුද්ධිය වැඩි වන තරමට, ඔවුන් වර්ජනය කිරීමට ඇති ඉඩකඩ වැඩිය. 990 01:06:40,561 --> 01:06:42,346 හොඳයි, ඒක ටිකක් රිදෙනවා. 991 01:06:43,651 --> 01:06:47,307 ඔන්න ඕකයි. ඩොල්බ්ලුන්ඩේ එල්ලෙන නගරය. 992 01:06:48,526 --> 01:06:52,356 හෙල්මට් එක තියෙන්නේ එහා පැත්තේ මෙම අගාධයෙන්. 993 01:06:52,530 --> 01:06:56,882 නමුත් අනතුරු අඟවන්න, පාලමයි පුරාණ Gnomish උගුලකින් ආරක්ෂා කර ඇත. 994 01:06:57,056 --> 01:07:00,277 අප අනුගමනය කළ යුතු නිශ්චිත සූත්‍රයක් තිබේ යාන්ත්රණය අවුලුවා නොගන්නා ලෙස. 995 01:07:00,451 --> 01:07:03,280 සූත්‍රය කුමක්ද? එය තරමක් සරල ය. 996 01:07:03,454 --> 01:07:05,891 මධ්‍යයේ සිට, ඔත්තේ අංක සහිත කුට්ටි පමණක් භාවිතා කරන්න, 997 01:07:06,065 --> 01:07:08,385 සෑම පියවරක් සමඟම ඉදිරියට යාම, සෑම පස්වන පියවරක් හැර, 998 01:07:08,502 --> 01:07:09,662 පාර්ශ්වීය පියවරක් විය යුතුය. 999 01:07:09,808 --> 01:07:11,462 වම හෝ දකුණ, එය වැදගත් නොවේ, 1000 01:07:11,636 --> 01:07:13,744 නායකයා සහ ද laggard සමාන දුරස්ථව පවතී. 1001 01:07:13,768 --> 01:07:16,771 ඊට පසු, ඉදිරියට යන්න. නැවතත්, ඔත්තේ අංක සහිත කුට්ටි පමණි. 1002 01:07:16,945 --> 01:07:20,036 කෙසේ වෙතත්, මැද ලක්ෂ්යයේදී අපි ඉරට්ටේ අංකිත කොටස් වෙත මාරු වන්න. 1003 01:07:20,210 --> 01:07:22,908 එකම රටාව, දැන් පාර්ශ්වික හැර හතරවන පියවරෙන් පසු ගමන් කරන්න 1004 01:07:23,082 --> 01:07:25,258 අපි තුනට ළඟා වන තුරු ... 1005 01:07:33,527 --> 01:07:35,181 මම... 1006 01:07:35,355 --> 01:07:37,140 මට ඇති... 1007 01:07:37,314 --> 01:07:39,446 මගේ පාදය පාලම මත තබන්න. 1008 01:07:39,620 --> 01:07:41,927 ඒ කොහෙද කියලා තේරුනේ නෑ එය තාක්ෂණික වශයෙන් ආරම්භ විය. 1009 01:07:44,669 --> 01:07:47,019 ඉතින්... සමාවෙන්න. 1010 01:07:52,720 --> 01:07:55,071 එය ඉතා නොවේ ව්යුහාත්මකව ශබ්ද. 1011 01:07:56,942 --> 01:07:59,858 ඔයාට බැරිද අපිව මැජික් කරන්න? 1012 01:08:00,032 --> 01:08:02,817 එය ටෙලිකිනිසිස් සඳහා බොහෝ දුරයි. 1013 01:08:02,991 --> 01:08:05,603 මගේ බෑග් එකේ ලණු වගයක් තියෙනවා. 1014 01:08:05,777 --> 01:08:07,344 මට ඒක පොරව ගැටගහන්න පුළුවන්. 1015 01:08:07,518 --> 01:08:09,694 එය හරහා විසි කරන්න එබැවින් එය පර්වතයට ඇලී තිබේ. 1016 01:08:09,868 --> 01:08:13,263 ඔබ දන්නවා ගල් දැඩි බව, හරිද? කට වහපන්. 1017 01:08:13,437 --> 01:08:14,742 ඔබ එය ලබා ගත්තේ කොහෙන්ද? 1018 01:08:16,179 --> 01:08:17,571 මොකක්ද, මාර්ලමින්ගේ ඇවිදින සැරයටිය? 1019 01:08:17,745 --> 01:08:19,965 මම එය විශාරදයෙකුගෙන් ස්වයිප් කළා Greypeaks වල ඉවරයි. 1020 01:08:20,139 --> 01:08:21,967 ඒ ඇවිදින සැරයටියක් නොවේ. 1021 01:08:23,621 --> 01:08:25,188 එය Hither-Thether කාර්ය මණ්ඩලයකි. 1022 01:08:25,362 --> 01:08:28,191 A මොකක්ද? පරාසයක් තිබිය යුතුය යාර 500 ක් පමණ. 1023 01:08:29,670 --> 01:08:30,802 නරඹන්න. 1024 01:08:30,976 --> 01:08:32,108 මෙහි. 1025 01:08:33,283 --> 01:08:34,284 එතනට. 1026 01:08:36,329 --> 01:08:38,853 එය වැඩ කරනවා! 1027 01:08:41,334 --> 01:08:42,553 බලන්න? 1028 01:08:43,554 --> 01:08:45,643 පාලමක්වත් අවශ්‍ය නොවීය! 1029 01:08:46,557 --> 01:08:47,862 මම හොඳට කළා. 1030 01:08:49,125 --> 01:08:50,213 හොඳ ඉතිරියක්. 1031 01:09:30,818 --> 01:09:35,693 මෙය මම දැන් ඔබට දෙන්නෙමි, ඔබ කෙරෙහි විශ්වාසය තබමි ඔබේ ජීවිතයෙන් එය ආරක්ෂා කරනු ඇත. 1032 01:09:36,389 --> 01:09:37,521 මම කරන්නම්. 1033 01:09:39,000 --> 01:09:40,350 මේක තියාගන්න. 1034 01:09:45,006 --> 01:09:46,878 මෙතන නපුරක් තියෙනවා. 1035 01:09:58,977 --> 01:10:00,108 ඒවාද... 1036 01:10:00,935 --> 01:10:02,241 තයන් ඝාතකයෝ. 1037 01:10:02,415 --> 01:10:05,505 ඔබ වයසින් වැඩි බව පෙනේ, යෙන්ඩර්. 1038 01:10:05,679 --> 01:10:08,813 ඒ සියල්ල විය යුතුය නරක මාරාන්තික රුධිරය. 1039 01:10:08,987 --> 01:10:13,948 ඔබ, Dralas, බලන්න අපි අවසන් වරට මුණගැසුණු අවස්ථාව මෙන් පිළිකුලකි. 1040 01:10:14,122 --> 01:10:19,302 එහෙනම් මම ඒක බලාගන්නම් අපි නැවත හමුවන්නේ නැහැ. 1041 01:10:19,476 --> 01:10:21,478 ඒවා මට භාර දෙන්න. 1042 01:11:54,222 --> 01:11:56,268 ඔහු අපේ පැත්තේ සිටීම ගැන මට සතුටුයි. 1043 01:12:00,141 --> 01:12:01,141 අපි පලා යා යුතුයි. 1044 01:12:01,229 --> 01:12:02,927 ඇයි? ඔබ ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවා. 1045 01:12:03,101 --> 01:12:05,712 'මෙය මරා දැමීම සරල කාර්යයක් නොවේ දැනටමත් මිය ගොස් ඇති බව. 1046 01:12:10,717 --> 01:12:12,850 ඊළඟ තරගයට සූදානම්ද, යෙන්ඩර්? 1047 01:12:15,156 --> 01:12:16,810 ඉක්මනින්! 1048 01:13:04,945 --> 01:13:06,817 ඒ එක් පුඩි මකරෙකි. 1049 01:13:06,991 --> 01:13:10,168 ඒ Themberchaud ය. එයා අලුත් ගුහාවක් හොයාගන්න ඇති. 1050 01:13:10,342 --> 01:13:11,822 එයා අන්තිම එක කෑවද? 1051 01:14:29,116 --> 01:14:30,204 මට ඔයාව තේරුණා! 1052 01:14:41,346 --> 01:14:43,174 එය මාරාන්තික අවසානයකි! 1053 01:14:43,957 --> 01:14:45,829 සයිමන්! එතන උඩ! 1054 01:15:38,011 --> 01:15:39,230 එයට ස්තුතියි. 1055 01:15:40,187 --> 01:15:41,972 ඔයා මටත් එහෙම කරන්න ඇති. 1056 01:15:43,713 --> 01:15:44,714 ඔව්. 1057 01:15:47,281 --> 01:15:48,848 අවජාතකයා ඉවත් නොවනු ඇත! 1058 01:15:59,598 --> 01:16:01,644 ඉදිරියට එන්න! ඔහු හිරවෙලා! 1059 01:16:03,080 --> 01:16:04,080 අපිත් එහෙමයි. 1060 01:16:10,435 --> 01:16:12,263 අපි දියේ ගිලෙන්නෙමු! 1061 01:16:12,437 --> 01:16:15,527 හොඳයි, අපව මෙතැනින් පිටතට ගෙන යන්න! මට පුළුවන් මට පෙනෙන දේට පමණක් අපව ද්වාර කරන්න! 1062 01:16:15,701 --> 01:16:17,381 ඔබට යන්න ඕන ඒ බිත්තිය ඒ බිත්තියට? 1063 01:16:18,574 --> 01:16:20,663 එය ලුණු වතුරයි. 1064 01:16:20,837 --> 01:16:23,579 සයිමන්, ඔයාට මතකද ඒ උපක්‍රමය ඔයා ට්‍රයිබෝර් එකේ කළාද? 1065 01:16:23,753 --> 01:16:24,753 නැවුම් කපන ලද තණකොළ සුවඳ? 1066 01:16:24,884 --> 01:16:27,191 නැහැ, දැල්ල ඇඟිල්ල එක. 1067 01:16:27,365 --> 01:16:29,106 ඔව් ඇයි? හොල්ගා, ඔහුට පහර දෙන්න! 1068 01:16:29,280 --> 01:16:31,108 ඔයාට එයාව තරහා කරන්න ඕනද? 1069 01:16:31,282 --> 01:16:33,676 මම එහෙම කියනකොට, හැමෝම දිය යට යනවා. 1070 01:16:33,850 --> 01:16:36,287 එය ඔබේ ඉඟිය වනු ඇත, සයිමන්, කමක් නැහැ? 1071 01:16:36,461 --> 01:16:38,071 ඔයා මොනවද බලන්නේ? 1072 01:16:38,245 --> 01:16:41,074 හාපර් එකක් සෙලවෙනවා ඔහුගේ නින්ද. 1073 01:16:42,598 --> 01:16:43,599 යන්න, හොල්ගා! 1074 01:16:48,342 --> 01:16:49,517 නැවතත්! 1075 01:16:52,738 --> 01:16:53,738 දැන්! 1076 01:17:32,517 --> 01:17:33,953 මෙන්න මම ඔයාව දාලා යන තැන. 1077 01:17:34,127 --> 01:17:36,303 මම ඔබට සෑම සාර්ථකත්වයක් ප්‍රාර්ථනා කරමි ඔබේ ගමනේ. 1078 01:17:38,479 --> 01:17:40,438 ඔයා එන්නේ නැද්ද? මට පුළුවන් නම් හොඳයි. 1079 01:17:40,612 --> 01:17:43,049 නමුත් මෙය ඔබගේ ගවේෂණයයි. 1080 01:17:43,223 --> 01:17:46,574 මම ඔබට මෙවලම් ලබා දී ඇත. ඔබ ඒවා භාවිතා කළ යුතුය. 1081 01:17:46,749 --> 01:17:48,402 ඔබට ඒවා අප වෙනුවෙන් භාවිතා කළ නොහැකිද? 1082 01:17:48,576 --> 01:17:51,101 මොකද ඔයා ගොඩක් හොදයි සටන් කිරීම සහ උපාය මාර්ග සහ... 1083 01:17:51,275 --> 01:17:53,669 බොහෝ දුරට සෑම දෙයක්ම නමුත් කතා කරනවා. 1084 01:17:55,366 --> 01:17:56,497 ඔබ සමඟ කතා කිරීම හොඳ නැත. 1085 01:17:56,672 --> 01:17:57,760 ම්ම්ම් 1086 01:17:59,457 --> 01:18:02,765 එම අවස්ථා වලදී විශ්වාසය හීන වී සැක ඉටි 1087 01:18:02,939 --> 01:18:04,419 මට මතකයි පැරැන්නන්ගේ මූලධර්ම... 1088 01:18:04,592 --> 01:18:06,333 හරි හරී. ඔයාව පසුව හමුවෙන්නම්. 1089 01:18:21,914 --> 01:18:23,263 ඔන්න එයා යනවා. 1090 01:18:25,483 --> 01:18:27,093 නිකන් ඉබාගාතේ යනවා. 1091 01:18:28,616 --> 01:18:30,967 එවැනි සරල රේඛාවක ගමන් කරයි. 1092 01:18:32,142 --> 01:18:34,057 අහ්-ඔහ්. මිනිත්තුවක් ඉන්න. එයා ගලක් උඩට එනවා. 1093 01:18:34,231 --> 01:18:36,407 ඔහු වටේ යනවාද? 1094 01:18:36,581 --> 01:18:37,843 නැහැ. 1095 01:18:38,017 --> 01:18:39,845 හරියටම ගල උඩින්. 1096 01:18:47,113 --> 01:18:48,854 ඔබ මොනවද මුමුණන්නේ? 1097 01:18:49,028 --> 01:18:51,161 මම අනුගත වීමට සූදානම් වෙමි. 1098 01:18:51,335 --> 01:18:53,990 මට එය සමඟ සම්බන්ධ වීමට නොහැකි නම්, එය නිෂ්ඵල වනු ඇත. 1099 01:18:55,469 --> 01:18:58,211 ඒක ලොකු පීඩනයක්, දීලා තියෙනවා අපි එය ලබා ගැනීමට ගිය සියල්ල. 1100 01:18:58,385 --> 01:18:59,952 ඔව්, මට ඒක තේරෙනවා. 1101 01:19:02,041 --> 01:19:04,348 එබැවින් අපගේ සම්පූර්ණ ඉරණම ඔබ මත රඳා පවතී. 1102 01:19:05,044 --> 01:19:07,133 ඉදිරියට එන්න. 1103 01:19:30,113 --> 01:19:33,507 මෙන්න ඔහු, මහා සයිමන් ඕමර්. 1104 01:19:33,681 --> 01:19:36,597 සූනියම්කාරයා බැස ගියේය මායාකාරී රුධිරයෙන්. 1105 01:19:36,772 --> 01:19:38,034 ඔයා කව්ද? 1106 01:19:38,686 --> 01:19:40,166 ඔයා මාව දන්නේ නැද්ද? 1107 01:19:41,820 --> 01:19:43,909 මගේ නමත් Aumar. 1108 01:19:45,606 --> 01:19:46,999 ඔයා මගේ ලොකු සීයා. 1109 01:19:50,568 --> 01:19:52,657 ඒක හරි හෙල්මක්. 1110 01:19:52,831 --> 01:19:55,616 ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද ඔබ එයට සුදුසුද? 1111 01:19:56,792 --> 01:19:58,445 මම මා ගැන විශ්වාස කරනවාද? 1112 01:19:58,619 --> 01:20:00,056 ඔයා මගෙන් අහනවද? 1113 01:20:00,230 --> 01:20:02,319 නැහැ, මම... මට විශ්වාසයි. 1114 01:20:02,493 --> 01:20:04,103 මම මහා මායාකාරයෙක්. 1115 01:20:04,277 --> 01:20:05,626 ඔයා දැන්ද? 1116 01:20:06,627 --> 01:20:08,673 මැජික් ගැන විහිළුවක්. 1117 01:20:09,717 --> 01:20:12,068 එය භාවිතා කළ හැක්කේ කාටද යන්න තෝරා ගනී. 1118 01:20:12,242 --> 01:20:14,548 එය මෝඩයන් දුක් විඳින්නේ නැත. 1119 01:20:14,722 --> 01:20:16,072 ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ? 1120 01:20:16,246 --> 01:20:19,336 මම හිතන්නේ ඔබ දන්නවා, සයිමන්. 1121 01:20:24,036 --> 01:20:25,516 ඔබ එයට අනුගත වුණාද? 1122 01:20:25,690 --> 01:20:26,996 ඔබ හොඳින් ද? 1123 01:20:27,474 --> 01:20:28,649 මට ඔයාව තේරුණා. 1124 01:20:29,912 --> 01:20:31,478 සිදුවුයේ කුමක් ද? 1125 01:20:31,652 --> 01:20:32,871 මම, ආ... 1126 01:20:33,045 --> 01:20:35,134 - මම කෙනෙකුට කතා කළා. - ඔව්? 1127 01:20:35,308 --> 01:20:37,180 මගේ ලොකු සීයා. ඔහු ... 1128 01:20:38,224 --> 01:20:38,964 උපකාරී නොවන. 1129 01:20:39,138 --> 01:20:41,097 ඔබ ඔහුට කතා කළාද? 1130 01:20:41,271 --> 01:20:43,989 මෙතන ඉඳන් හෙල්මට් එක වගේ ඔබ එය පැළඳ සිටි තත්පරයෙන් පියාසර කළා. 1131 01:20:44,013 --> 01:20:45,841 හොඳයි, කාලය ගමන් කරයි එහි වෙනස් ලෙස. 1132 01:20:46,015 --> 01:20:47,843 හරි හරී, මම වෙනස් ක්‍රමයක් උත්සාහ කරන්නම්. 1133 01:20:48,017 --> 01:20:50,019 මහා. නව ප්රවේශය. උත්සහ කරන්න. 1134 01:20:51,629 --> 01:20:52,760 ඔයාට මේක ලැබුණා. ඔයාට මේක ලැබුණා. 1135 01:20:59,289 --> 01:21:01,465 ඔයා හොඳ වෙනවා. ඔබ එතරම් දුර පියාසර කළේ නැත. 1136 01:21:01,639 --> 01:21:03,032 ඒ අනුව කටයුතු කරන්න. 1137 01:21:03,206 --> 01:21:04,923 අපිට තව පැය හයක් තියෙනවා අපි නෙවර්වින්ටර් සඳහා පිටත් වෙමු. 1138 01:21:04,947 --> 01:21:06,818 ඔබ අසාර්ථකයි, මම කවදාවත් මගේ පවුල ආපසු ගන්න. 1139 01:21:06,992 --> 01:21:08,080 දීප්තිමත්. 1140 01:21:27,273 --> 01:21:29,449 මීට වඩා ලොකු බියගුල්ලෙක් මම කවදාවත් දැකලා නැහැ. 1141 01:21:29,623 --> 01:21:32,061 බියගුල්ලෙක්ද? ඔයත් මෙතන යට. 1142 01:21:32,713 --> 01:21:33,932 හොඳයි. මම එය හසුරුවන්නෙමි. 1143 01:21:34,106 --> 01:21:35,891 නෑ නෑ නෑ. 1144 01:21:37,240 --> 01:21:38,545 මට මේක තියෙනවා. 1145 01:21:40,852 --> 01:21:43,159 අනික ඔයාට හාපර් කෙනෙක් වෙන්න ඕන. 1146 01:21:43,333 --> 01:21:44,595 නිහඬයි! 1147 01:21:48,991 --> 01:21:51,167 අනේ දෙවියනේ. අපොයි. 1148 01:21:51,776 --> 01:21:53,082 ඔන්න ඕකයි. 1149 01:21:54,605 --> 01:21:56,694 එය අල්ලා ගැනීමට උත්සාහ කිරීම නවත්වන්න. 1150 01:22:00,916 --> 01:22:02,613 ඒකට යන්න දෙන්න විතරයි තියෙන්නේ. 1151 01:22:04,049 --> 01:22:05,137 එඩ්! 1152 01:22:06,138 --> 01:22:08,575 එඩ්! අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 1153 01:22:08,749 --> 01:22:10,142 මට ඒක කරන්න බෑ. 1154 01:22:11,187 --> 01:22:12,971 - හෙල්මට් එක? - මම පැය ගණනාවක් එහි සිටිමි! 1155 01:22:13,145 --> 01:22:14,930 මට අතීතයට යන්න බැහැ පරණ අවජාතකයා! 1156 01:22:15,104 --> 01:22:17,410 මම කිව්වා මට අනුගත වෙන්න බැහැ කියලා. දැන් මම පට්ටයා! 1157 01:22:17,584 --> 01:22:19,108 මොකක්ද ජාවාරම? 1158 01:22:19,282 --> 01:22:21,458 එයාට තියෙනවා සුක්කානම සමඟ පොඩි කරදරයක්. 1159 01:22:21,632 --> 01:22:23,721 එන්න සයිමන් ඒක කරන්න. 1160 01:22:23,895 --> 01:22:27,116 ඔහ්. ඔව්, හරි. ඔව්. ස්තූතියි, හොල්ගා. මම ඒක කරන්නම්. 1161 01:22:27,290 --> 01:22:30,075 මේක තමයි මම ඔයාට කිව්වේ නැවත ආපන ශාලාවේදී සිදුවනු ඇත, 1162 01:22:30,249 --> 01:22:33,078 නමුත් ඔබ සවන් නොදෙනු ඇත. කුමක් ද ඔබ අදහස් කරන්නේ, ඔබ ඔහුට කීවාද? 1163 01:22:33,252 --> 01:22:35,167 තියාගන්න කිව්වා චිත්ත ධෛර්යය සඳහා අප අතර. 1164 01:22:35,341 --> 01:22:36,952 මම... ඇයි දන්නවද? 1165 01:22:37,126 --> 01:22:39,955 මක්නිසාද යත් ඔහු වඩාත්ම ඌරු හිසක් ඇති බැවිනි මම මෙතෙක් දැන සිටි පුද්ගලයා! 1166 01:22:40,129 --> 01:22:42,261 ඔබ අපට දේවල් කිරීමට කතා කරයි ඔබ දන්නවා වැඩ නොකරන බව, 1167 01:22:42,435 --> 01:22:44,481 ඊට පස්සේ ඔයා අපිට බනිනවා එය pear හැඩැති විට! 1168 01:22:44,655 --> 01:22:46,918 ඔබට අනුගත විය නොහැකි නම්, අපි B සැලැස්මක් සොයා ගනිමු. 1169 01:22:47,092 --> 01:22:48,659 සැලැස්ම B? අපි මගේ පවුල හාරා. 1170 01:22:48,833 --> 01:22:50,617 අපි අන්ඩාර්ක් එකට ගියා එම හිස්වැස්ම සඳහා. 1171 01:22:50,791 --> 01:22:53,142 ඔබ මුළු කාලයම දැන සිටියා ඔහුට එය භාවිතා කිරීමට නොහැකි වූ බව? 1172 01:22:53,316 --> 01:22:55,100 ඔබ මිනිසුන්. බොරු නොකියා ඉන්න බෑ. 1173 01:22:55,274 --> 01:22:57,973 මම බොරු කිව්වේ නැහැ. මම ඇත්තටම සයිමන්ට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා හිතුවා. 1174 01:22:58,147 --> 01:23:01,063 යාලුවනේ, බලන්න. අපිට ජෝඩුවක් ලැබුණා ක්‍රීඩා ආරම්භ වන තෙක් පැය 1175 01:23:01,237 --> 01:23:03,413 අපි කරන්නේ මෙයයි. අපි හැරෙනවා. 1176 01:23:03,587 --> 01:23:06,111 කුමක් මත වාසය කරනවා වෙනුවට වැරදුනා කාටද බොරු කිව්වේ 1177 01:23:06,285 --> 01:23:08,285 අපි අපේ හිස එකට තබමු සහ සැලැස්මක් සොයා ගන්න! 1178 01:23:08,331 --> 01:23:10,246 මම තේරුම් ගන්නම් මගේ ගෙදර යන මාර්ගය. 1179 01:23:10,420 --> 01:23:12,509 මම දැම්මා කියලා මට විශ්වාස කරන්න බෑ ඔබ කිසිවෙකු කෙරෙහි මගේ විශ්වාසය. 1180 01:23:12,683 --> 01:23:15,468 ඔව් මමත් යනවා. කිරා ගැන කණගාටුයි. 1181 01:23:17,905 --> 01:23:20,473 අපි වෙනත් මාර්ගයක් සොයා ගනිමු එක්ව. අද විතරක් නෙවෙයි. 1182 01:23:20,647 --> 01:23:23,694 එය අද විය යුතුය. අපි නැහැ මගේ දුවගේ ආරක්ෂාව ලැබෙන තුරු කළා. 1183 01:23:23,868 --> 01:23:25,043 ෆේල් වෙලා ලෙඩක් නැද්ද? 1184 01:23:25,217 --> 01:23:27,176 නැත! ඒක තමයි සම්පූර්ණ කාරණය! 1185 01:23:27,350 --> 01:23:31,571 අප කිසි විටෙකත් අසාර්ථක වීම නැවැත්විය යුතු නැත, මන්ද අපි කරන මිනිත්තුවේදී අපි අසාර්ථකයි. 1186 01:23:32,398 --> 01:23:34,313 හහ්? බලන්න, 1187 01:23:34,487 --> 01:23:38,535 මෙතන ඉන්න අපි කාටවත් අපේ ජීවිත කියන්න බෑ අපි බලාපොරොත්තු වුණු විදියට ගිහින් තියෙනවා. 1188 01:23:39,101 --> 01:23:40,145 හරිද? 1189 01:23:40,319 --> 01:23:41,712 හොල්ගා. 1190 01:23:41,886 --> 01:23:43,844 ඔබ ඔබේ ගෝත්‍රය හැර ගියා මිනිසෙකු සමඟ සිටීමට 1191 01:23:44,019 --> 01:23:47,587 කවුද ඔයාව දාලා ගියේ ඔයා එහෙම නිසා ඔබේ ගෝත්‍රය හැර යාම ගැන කණගාටුයි. 1192 01:23:47,761 --> 01:23:50,068 ඔබ දැන් ඉවත් වුවහොත්, ඒක ගල්වල! 1193 01:23:50,242 --> 01:23:52,114 ඔයාටත් එහෙමයි සයිමන්. 1194 01:23:52,288 --> 01:23:55,291 ඔයා වෙස් මාරු කරන පොඩි හොරෙක් කුඩා මන්තර ගුරුකම් කරන්නෙකු ලෙස. 1195 01:23:55,465 --> 01:23:58,033 ඔබ නැවත ඔබේ සංදර්ශනයට යනවාද? මැරෙනවට වඩා ඒක හොඳයි. 1196 01:23:58,207 --> 01:23:59,817 මැරෙනවට වඩා නරක දේවල් තියෙනවා. 1197 01:23:59,991 --> 01:24:01,906 සහ, ඩොරික්, ඔබට අඛණ්ඩතාව ඇත, 1198 01:24:02,080 --> 01:24:05,040 ඔබට අවශ්‍ය අන්තිම දෙය මට විශ්වාසයි කළ යුත්තේ එමරල්ඩ් එන්ක්ලේව් වෙත පැවසීමයි 1199 01:24:05,214 --> 01:24:07,564 ඔබට ඉතිරි කිරීමට අවස්ථාවක් ඇති බව ඔවුන් නමුත් ඔබ ඉවත්ව ගියා. 1200 01:24:07,738 --> 01:24:10,436 හේයි, ඔබ අපව අසාර්ථක ලෙස හැඳින්වීමට ඉක්මන් වේ. ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද, එඩ්? 1201 01:24:10,610 --> 01:24:14,136 මට? මම තමයි ශූරයා අසාර්ථකත්වයන්! 1202 01:24:14,310 --> 01:24:17,400 මට වැදගත් වූ සියල්ල මට අහිමි විය මට සහ ඒ සියල්ල මගේ වරදකි. 1203 01:24:23,406 --> 01:24:25,625 ඔයාට දැනගන්න ඕන කවුද කියලා ඇත්තටම මගේ බිරිඳ මැරුවාද? 1204 01:24:28,498 --> 01:24:29,629 මම කලා. 1205 01:24:31,283 --> 01:24:34,547 අපි වඩා හොඳ ජීවිතයකට සුදුසුයි කියලා මම තීරණය කළා හාපර්ගේ දිවුරුමකින් අපට ඉඩ දෙනවාට වඩා. 1206 01:24:37,072 --> 01:24:39,857 ඒත් මම ඒ රතු පාට දැනගෙන හිටියේ නැහැ විශාරදයෝ ඔවුන්ගේ නිධානය සලකුණු කළහ. 1207 01:24:42,555 --> 01:24:44,383 මම ඔවුන්ව අපේ දොර ළඟට ගෙන ගියා. 1208 01:24:46,994 --> 01:24:50,128 මට වාසනාවක්වත් තිබුණේ නැහැ ඔවුන් එහි යන විට නිවසේ සිටීමට. 1209 01:24:51,738 --> 01:24:54,741 මම හාපර්ස් අසමත්, මම අසමත් මගේ පවුල, මම ඔබ සියල්ලන්ම අසාර්ථක විය. 1210 01:24:54,915 --> 01:24:56,787 හරියටම ඇයි මට අයින් වෙන්න බෑ. 1211 01:24:56,961 --> 01:24:59,659 ඉතින් ඔබ මට සමාව දෙනවා නම්, මම මේ ගල උඩ ඉඳගන්නම් 1212 01:25:00,617 --> 01:25:02,097 සහ සැලැස්මක් සාදන්න. 1213 01:25:14,848 --> 01:25:16,154 එහාට යන්න. 1214 01:25:51,581 --> 01:25:54,366 මමත් වාඩි වෙනවා, නමුත් තියෙනවා පර්වතය මත තවත් ඉඩක් නැත. 1215 01:25:56,847 --> 01:25:58,109 මේක කොහොමද? 1216 01:25:59,415 --> 01:26:01,721 අපි Hither-Thither කාර්ය මණ්ඩලය භාවිතා කරමු සුරක්ෂිතාගාරයට ඇතුල් වීමට. 1217 01:26:01,895 --> 01:26:03,462 නැහැ, මම මේක පැහැදිලි කළා. 1218 01:26:03,636 --> 01:26:05,484 ඔබට මෙහි-එහාට බැහැ ඔබට නොපෙනෙන කාමරයකට. 1219 01:26:05,508 --> 01:26:06,944 මම එහෙම කියන්නේ නැහැ. 1220 01:26:07,118 --> 01:26:09,425 මම කියන්නේ අපි දැම්මා යමක් පිළිබඳ ද්වාරය 1221 01:26:09,599 --> 01:26:11,775 ඊට පස්සේ ඒ දේ හොරෙන් ගන්න සුරක්ෂිතාගාරය තුළට. 1222 01:26:11,949 --> 01:26:15,082 ම්ම්ම් යන එකම දේ එම සුරක්ෂිතාගාරයේ නිධානයක් ඇත. 1223 01:26:15,257 --> 01:26:17,650 ඉතින් අපි Portal එක දැම්මා යම් නිධානයක් මත. 1224 01:26:20,000 --> 01:26:22,829 ෆෝර්ජ් කිව්වේ ධනවත්ම මිනිස්සු කියලා Baldur's Gate සහ Waterdeep හි 1225 01:26:23,003 --> 01:26:24,788 නගරයට කොල්ලකමින් සිටිති. 1226 01:26:25,789 --> 01:26:27,704 ඔවුන් ගමන් කරනු ඇත මහා මාර්ගය. 1227 01:26:27,878 --> 01:26:30,291 අපට ඔවුන්ගේ රථ පෙළකින් එකක් අල්ලා ගත හැකිය! මුරකරුවන් දුසිම් ගණනක් සිටිනු ඇත. 1228 01:26:30,315 --> 01:26:32,119 ඔව්, නමුත් ආරක්ෂකයින් එසේ කරනු ඇත මිනිසුන්ගෙන් ආරක්ෂා වන්න 1229 01:26:32,143 --> 01:26:34,972 ඔවුන්ගේ දේවල් පිටතට ගැනීම වැගන්, ඒවා ඇතුළට දාන්නේ නැහැ! 1230 01:26:35,146 --> 01:26:37,409 හොල්ගා, මට ඔබව සිපගන්න පුළුවන්! උත්සහ කරන්න. 1231 01:26:42,197 --> 01:26:43,937 පරිපූර්ණ. ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 1232 01:28:00,231 --> 01:28:01,450 ඔහ්! 1233 01:28:28,041 --> 01:28:29,086 ඔහ්! 1234 01:29:06,384 --> 01:29:11,215 මොනතරම් ගැඹුරු සතුටක්ද එය ඔබව පිළිගැනීමට ය, 1235 01:29:11,389 --> 01:29:15,175 Neverwinter හි යහපත් මිනිසුන්, නැවත ආරම්භ කිරීමට 1236 01:29:15,350 --> 01:29:18,004 ඉහළ හිරු ක්‍රීඩා වල! 1237 01:29:21,878 --> 01:29:25,185 ඔබ වෙනුවෙන් සිටින බවට මම සහතික වෙමි වඩාත්ම සිත් ඇදගන්නාසුළු දර්ශනය 1238 01:29:25,360 --> 01:29:27,362 සියලු කඩු වෙරළ තීරයේ. 1239 01:29:27,536 --> 01:29:29,799 නීති ඉතා සරල ය: 1240 01:29:29,973 --> 01:29:33,977 භයානක අභියෝග පහක්. ශූරයන්ගේ කණ්ඩායම් පහක්. 1241 01:29:34,151 --> 01:29:37,372 කවුරුන් හෝ ළඟා වීමට දිවි ගලවා ගනී අභයභූමියේ කූඩුව 1242 01:29:37,546 --> 01:29:40,462 ඊළඟ අදියර කරා ගමන් කරයි. 1243 01:29:41,288 --> 01:29:43,465 එක් දෙයක්: මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි, 1244 01:29:43,639 --> 01:29:47,643 කරුණාකර පිටියෙන් ඉවත් නොවන්න තරඟ අවසන් වන තුරු, 1245 01:29:47,817 --> 01:29:50,080 පවතිනු ඇත පුදුම තෑග්ගක් 1246 01:29:50,254 --> 01:29:53,257 ඔබ සෑම කෙනෙකුටම! 1247 01:29:58,871 --> 01:30:00,351 හරි, මාව පහලට ගන්න. 1248 01:30:00,525 --> 01:30:02,614 මෙය විකාර සහගත ලෙස ඉහළ ය. එය අපි සාකච්ඡා කළ දෙයක් නොවේ. 1249 01:30:04,964 --> 01:30:07,227 ඉදිරියට එන්න. ඔක්කොම කරලා දෙන්න ඕනේ. 1250 01:30:16,715 --> 01:30:18,674 අපොයි නෑ. සිදුවුයේ කුමක් ද? 1251 01:30:18,848 --> 01:30:21,503 එය බිමට මුහුණලා ඇත. ඇයි ඔවුන් එය එසේ ගබඩා කරයිද? 1252 01:30:28,161 --> 01:30:29,815 ඒකට සාප වේවා. ඇයි මුකුත් කරන්නේ නැත්තේ අපේ ගමන යන්නද? 1253 01:30:29,989 --> 01:30:31,774 මට උත්සාහ කරන්න දෙන්න. සමහර විට මට පරතරයක් ඇති කළ හැකිය. 1254 01:30:33,384 --> 01:30:34,907 ක්රීඩා ආරම්භ වී ඇත. 1255 01:30:36,213 --> 01:30:39,085 අපි ප්ලෑන් C.Oh, bollocks කරන්න යනවා. Plan C යනු කුමක්ද? 1256 01:30:39,259 --> 01:30:41,653 Plan C යනු අපි නැවතත් Plan A වෙත යමු. 1257 01:30:41,827 --> 01:30:43,147 ඔබ අනුගත වනු ඇත හෙල්මට් එකට. 1258 01:30:43,220 --> 01:30:45,265 ඇයි ඔයාට එපා එය ප්ලෑන් A ලෙස හඳුන්වනවාද? 1259 01:30:45,440 --> 01:30:48,288 Plan A එකේ ගඳ ගහනවා. ඔයා දන්නවා ද හොඳයි, මට ඒ දෙයට අනුගත විය නොහැක. 1260 01:30:48,312 --> 01:30:50,619 ඒක ඇත්ත නෙවෙයි! ඔබට එයට අනුගත විය නොහැකි විය. 1261 01:30:50,793 --> 01:30:53,012 මා දෙස බලන්න. මා දෙස බලන්න! හහ්? 1262 01:30:53,186 --> 01:30:54,884 මතකද ඒ වැඩේ Loudwater වලද? 1263 01:30:55,058 --> 01:30:58,017 ඔබට මකුළුවා නැගීමට නොහැකි විය ජොලිම් ඔහුගේ බල්ලා ඔබට පහර දුන්නේය. 1264 01:30:58,191 --> 01:31:00,150 ඒ වගේම අපි මංකොල්ලකන විට Aoth Fezim ගේ හෙල්ලය, 1265 01:31:00,324 --> 01:31:03,240 ඔබේ ගල් හමේ අක්ෂර වින්‍යාසය අසාර්ථක විය ඊතල තිබුණේ අඟල් දුරිනි. 1266 01:31:03,414 --> 01:31:07,026 ට්‍රයිබෝර් එකේදිත් ඔයා පෙරලුනා මුළු රඟහලකම ගුරුත්වාකර්ෂණය! 1267 01:31:07,200 --> 01:31:08,245 ඔබ කළා? 1268 01:31:09,333 --> 01:31:11,074 අනතුරකින්. එය වල් මායාවකි, 1269 01:31:11,248 --> 01:31:14,294 එය පමණක් සිදු විය ඔවුන් මාව මරන්න යන නිසා. හරියටම! 1270 01:31:15,252 --> 01:31:17,515 බලන්න, ඔබ ඔබේ ශක්තිමත්ම ස්ථානයේ සිටී 1271 01:31:17,689 --> 01:31:19,822 ඔබ සිතන විට ඔබ ඔබේ දුර්වලම ස්ථානයේ සිටී. 1272 01:31:19,996 --> 01:31:21,693 නමුත් ඔබ භාර දෙන්න. 1273 01:31:23,434 --> 01:31:26,132 ඔබට ලැබෙනු ඇත එම සුරක්ෂිතාගාරයට, හරිද? 1274 01:31:26,306 --> 01:31:27,830 ඔබට හැකි නිසා නොවේ ... 1275 01:31:29,745 --> 01:31:30,963 නමුත් ඔබ කළ යුතු නිසා. 1276 01:31:31,834 --> 01:31:33,836 මම දිගටම පලිගන්නවා. 1277 01:31:34,010 --> 01:31:36,641 මට අඟල් හතරෙන් එකක් ගන්න පුළුවන් නම් මම ඉන්නවා පණුවෙකු ලෙස මිරිකීමට හැකියාව ඇත. 1278 01:31:36,665 --> 01:31:37,883 පණුවෙකු ලෙස! 1279 01:31:38,057 --> 01:31:39,494 පණුවෙකු ලෙස, පරිපූර්ණයි. 1280 01:31:39,668 --> 01:31:41,670 ඔයාට මේක පේනවද? දැන් අපිට තියෙනවා සැලැස්ම C අසාර්ථක වුවහොත් සැලැස්ම D. 1281 01:31:41,844 --> 01:31:43,672 ප්ලෑන් ඩී ආයෙත් ප්ලෑන් බී නේද? 1282 01:31:43,846 --> 01:31:46,936 ප්ලෑන් බී එකේ ගඳකුත් තියෙනවා. ඔක්කොම ගඳයි. 1283 01:31:47,110 --> 01:31:49,547 මෙතන. මෙය භාවිතා කරන්න සම්බන්ධතා තබා ගැනීමට. 1284 01:31:50,461 --> 01:31:52,071 හොඳයි, ම්ම්, මේක ගලක්. 1285 01:31:52,245 --> 01:31:53,551 ඇත්ත වශයෙන්ම එය ... 1286 01:31:53,725 --> 01:31:55,292 යවන ගලක්. 1287 01:31:55,466 --> 01:31:56,946 නමුත් ඔවුන් පමණක් වැඩ කරනු ඇත පැයකට. 1288 01:31:57,773 --> 01:31:59,296 දක්ෂයි. 1289 01:32:01,516 --> 01:32:03,126 ඉතින් අපි කොහොමද එතනට යන්නේ? 1290 01:32:03,300 --> 01:32:05,389 පහසු. අපි නිර්මාණය කරන්නේ අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමක් පමණයි. 1291 01:32:06,390 --> 01:32:08,697 ඔහ්, මට හොඳ හැඟීමක් ඇති විය සැලැස්ම සී ගැන. 1292 01:32:22,319 --> 01:32:24,060 ඔබේ මෙහි ව්‍යාපාරය කුමක්ද? 1293 01:32:25,540 --> 01:32:28,804 ♪ සටන අවසන් වූ විට මිතුරන් පෙම්වතුන් වෙනවා ♪ 1294 01:32:28,978 --> 01:32:32,068 ♪ පුතුන් මව්වරුන් වැළඳ ගනී අයියලා තාත්තලා ♪ 1295 01:32:32,242 --> 01:32:36,202 ♪ වරක් තරඟකරුවන් සිටියේ කොහේද දැන් යාළුවෝ ♪ 1296 01:32:36,376 --> 01:32:39,597 ♪ ඔහ්, අපි සමරමු ගැහැණු ළමයින් සහ පිරිමි ළමයින් ♪ 1297 01:32:39,771 --> 01:32:43,427 ♪ වරක් තරඟකරුවන් සිටියේ කොහේද දැන් යාළුවෝ ♪ 1298 01:32:43,601 --> 01:32:46,822 ♪ අපි ලස්සණ සමරමු... ලාස්ලා සමරන්න... ♪ 1299 01:32:46,996 --> 01:32:48,475 ♪ ලාස්ලා සමරන්න... ♪ 1300 01:32:48,650 --> 01:32:50,086 ♪ ලාස්ලා සමරන්න... ♪ 1301 01:32:50,260 --> 01:32:51,629 වෙන්නේ කුමක් ද? ඔබ මගේ ගීතය අවුල් කරනවා! 1302 01:32:51,653 --> 01:32:52,828 මගේ පාදය හිරවෙලා. 1303 01:32:53,002 --> 01:32:54,786 අවධානය යොමු කරන්න, සයිමන්. 1304 01:32:54,960 --> 01:32:57,069 ♪ බ්රේට් ... බ්රේට් ... බ්රේට් ... Brate... brate... brate... ♪ 1305 01:32:57,093 --> 01:32:58,636 ♪ බ්රේට් ... බ්රේට් ... බ්රේට් ... Brate... brate... ♪ 1306 01:32:58,660 --> 01:33:00,096 මේ මොන පිස්සුවක්ද? 1307 01:33:00,270 --> 01:33:05,492 ♪ බ්රේට්... ♪ 1308 01:33:05,667 --> 01:33:07,930 මම හිතන්නේ ඔවුන් ආරම්භ කරනවා සැක කිරීමට. 1309 01:33:11,063 --> 01:33:12,238 අපාය නවයක්. 1310 01:33:13,675 --> 01:33:15,764 එතන! මැදිහත්කරුවන්! ඉදිරියට එන්න! 1311 01:33:23,815 --> 01:33:25,556 කිරාගේ කාමරය එහි තිබිය යුතුය. 1312 01:33:25,730 --> 01:33:28,341 සුරක්ෂිතාගාරය සොයා ගන්න සහ අපි ඔබව හමුවෙමු. යන්න! 1313 01:33:28,515 --> 01:33:29,515 නවත්වන්න! 1314 01:33:37,133 --> 01:33:39,004 - මෙන්න ඇය! - ඔබේ ආයුධ අල්ලා ගන්න! 1315 01:33:39,178 --> 01:33:40,789 මම ඒවා තියාගන්නම්. සුරක්ෂිතාගාරය සොයා ගන්න. 1316 01:33:40,963 --> 01:33:43,269 මට උදව් කළ නොහැකි බව ඔබට විශ්වාසද? මට විශ්වාසයි. 1317 01:33:43,443 --> 01:33:45,837 ම්ම්ම්, ඔයා එහෙම කරන්නේ නැහැ එතරම් ස්ථිර විය යුතුය. ඇයව ගන්න! 1318 01:34:17,826 --> 01:34:20,480 දැන් හොඳින් සවන් දෙන්න. 1319 01:34:20,655 --> 01:34:23,179 මම නිදහස් කවුන්සිලය සමඟ සිටිමි. ඔවුන් දැන් ඉහළට ගොස් ඇත. 1320 01:34:44,679 --> 01:34:46,202 යන්න! ඉක්මනින්! 1321 01:35:06,396 --> 01:35:07,440 විවෘත කරන්න! 1322 01:35:07,614 --> 01:35:09,399 විනාඩියක්! 1323 01:35:29,245 --> 01:35:30,463 මට ඒක කමක් නැහැ. 1324 01:35:33,815 --> 01:35:35,294 හරි, ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්. 1325 01:35:35,468 --> 01:35:37,079 සන්සුන් වන්න. හදිස්සියක් නැහැ. 1326 01:35:37,253 --> 01:35:38,820 මෙන්න ඔහු! 1327 01:35:42,432 --> 01:35:44,913 බලන්න කවුද ආපහු ආවේ කියලා. මන්තර ගුරුකම් කරන්නා. 1328 01:35:45,087 --> 01:35:48,525 මට මේ සඳහා වෙලාවක් නැත! ඒත් මට තියෙනවා එහි ඇති සියලුම කාලය. 1329 01:35:48,699 --> 01:35:51,049 ඔබට එය තේරෙන්නේ නැත. අපි යනවා මම එකඟ නොවුණොත් මැරෙන්න! 1330 01:35:51,223 --> 01:35:54,183 ඉතින් ඔබ මෝඩයෙකු ලෙස මිය යයි. එකා වගේ ජීවත් වෙනවට වඩා හොඳයි. 1331 01:35:54,357 --> 01:35:56,054 එය ප්රමාණවත්! ඔයා මාව දන්නේ නැහැ. 1332 01:35:56,228 --> 01:35:58,970 මම දන්නවා ඔයා පැල්ලමක් කියලා ඔබේ පවුලේ නම මත! 1333 01:35:59,144 --> 01:36:01,016 මගේ නමින් අපායට! මට අනුගත වීමට ඉඩ දෙන්න! 1334 01:36:01,190 --> 01:36:03,540 මම ජීවත්ව සිටියදී නොවේ. ඔබ ජීවත් නොවේ! 1335 01:36:03,714 --> 01:36:05,847 ඔබට ඔබේ කාලය තිබුණා. දැන් මගේ වාරයයි. 1336 01:36:06,021 --> 01:36:07,196 මම ඒකට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 1337 01:36:07,370 --> 01:36:08,675 මට වැඩක් නෑ! 1338 01:36:10,590 --> 01:36:11,635 සමාවන්න. 1339 01:36:16,161 --> 01:36:17,336 ඔබට සෑහෙන කාලයක් ගත විය. 1340 01:36:33,657 --> 01:36:34,701 සයිමන්! 1341 01:36:36,181 --> 01:36:37,269 සයිමන්, ඒ ඔයාද? 1342 01:36:37,443 --> 01:36:39,576 විය! එය කළේ මමයි! 1343 01:36:39,750 --> 01:36:40,969 හොඳින් කළා. 1344 01:36:42,013 --> 01:36:43,754 මම හිතන්නේ ඒ මම විතරයි කියලා මාව අල්ලාගෙන. 1345 01:36:43,928 --> 01:36:45,364 ඒකයි මම කිව්වේ! 1346 01:36:54,243 --> 01:36:55,461 මම ඒක හැදුවේ සුරක්ෂිතාගාරය ඇතුලේ. 1347 01:36:55,635 --> 01:36:57,289 අපිත් එහෙමයි. 1348 01:36:58,290 --> 01:36:59,988 මෙතන මොකුත් නෑ. 1349 01:37:00,162 --> 01:37:02,599 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? ඔක්කොම මෙතන. ඔයා කොහේ ද? 1350 01:37:02,773 --> 01:37:03,818 ඔයා කොහේ ද? 1351 01:37:04,601 --> 01:37:06,037 මම හිතන්නේ මම ඉන්නේ පොර පිටියේ. 1352 01:37:07,996 --> 01:37:08,996 ව්යාජය. 1353 01:37:09,127 --> 01:37:10,476 මෙන්න මේක. 1354 01:37:28,755 --> 01:37:30,235 අපොයි ඒක හොඳ නෑ. 1355 01:37:38,722 --> 01:37:40,680 සයිමන්! ඩොරික්! ඔයා එහේ ද? 1356 01:37:40,855 --> 01:37:42,378 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 1357 01:37:43,292 --> 01:37:44,293 කිර්! 1358 01:37:46,469 --> 01:37:47,687 මම ඔයා වෙනුවෙන් ආවා. 1359 01:37:47,862 --> 01:37:49,254 අපිට යන්න වෙනවා. 1360 01:37:50,168 --> 01:37:51,691 ඔයා මාව දාලා ගියා. 1361 01:37:51,866 --> 01:37:55,347 නෑ නෑ මම දන්නවා ඔයා හිතනවා කියලා මම බොරුකාරයෙක් සහ නරක පියෙක්, 1362 01:37:55,521 --> 01:37:56,958 එහෙත්... 1363 01:38:00,352 --> 01:38:01,876 මම නරක පියෙක්. 1364 01:38:05,227 --> 01:38:07,011 ඒ වගේම මම ඔයාව දාලා ගියා. 1365 01:38:07,185 --> 01:38:09,361 ඒ වගේම මම උත්සාහ කළේ නැහැ ඔබේ මව ආපසු ගෙන ඒමට. 1366 01:38:09,535 --> 01:38:10,972 මම උත්සහ කලේ... 1367 01:38:11,886 --> 01:38:13,583 මගේ බිරිඳ ආපසු ගෙනෙන්න. 1368 01:38:14,889 --> 01:38:17,892 කොයි නම්... සමහර විට ඔයාට තිබුණා නම් ඇයව දැන හඳුනා ගැනීමට අවස්ථාවක් ලැබුණි 1369 01:38:18,980 --> 01:38:21,417 මම කළා වගේ ඇයට ආදරය කරන්න, ඔබට තේරේවි. 1370 01:38:21,591 --> 01:38:23,419 ඒත් දැන් මාත් එක්ක ආවොත්.. 1371 01:38:24,333 --> 01:38:25,900 ඔබට එම අවස්ථාව ලබා ගත හැක. 1372 01:38:28,859 --> 01:38:29,859 හ්ම්. 1373 01:38:48,096 --> 01:38:50,837 ඔබ එසේ වනු ඇතැයි ඔබ සිතනු ඇත අතර වෙනස හඳුනා ගැනීමට හැකි වේ 1374 01:38:51,012 --> 01:38:53,623 ඔබේම දියණිය සහ අවුරුදු 300ක් පැරණි මායාකාරියක්. 1375 01:38:53,797 --> 01:38:55,016 බය වෙන්න එපා කිරා ආරක්ෂිතයි. 1376 01:38:55,190 --> 01:38:56,974 මා මෙන් නොව ඇයට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැත ඔබ එනවා. 1377 01:38:57,148 --> 01:39:00,760 මම හිතන්නේ නැහැ ඇය කොහොමද දන්නේ කියලා ඔබ ශක්තිමත් වී ඇත. හහ්? 1378 01:39:02,284 --> 01:39:03,850 බලන්න, එඩ්, ම්ම්... 1379 01:39:06,853 --> 01:39:09,465 ගැන ඇත්තටම මට කණගාටුයි දේවල් සාර්ථක වී ඇති ආකාරය. 1380 01:39:10,466 --> 01:39:12,729 නමුත් මම හිතන්නේ ඔබ සිටියා නම් සැබවින්ම අවංක, 1381 01:39:12,903 --> 01:39:15,819 මට පුළුවන් බව ඔබ පිළිගත යුතුයි කිරාට වඩා හොඳ ජීවිතයක් දෙන්න. 1382 01:39:16,820 --> 01:39:18,430 මම හිතනවා ඔයාට පුළුවන් කියලා දැනගෙන සැනසෙන්න 1383 01:39:18,604 --> 01:39:20,737 එයා තාත්තා ළඟ ඉන්නවා කියලා ඇය සුදුසුයි, ඔව්? 1384 01:39:20,911 --> 01:39:23,566 දැන් මම ඇතුලට ආවා අච්චාරුවක් නිසා... 1385 01:39:23,740 --> 01:39:25,655 මට ඔයා මැරෙනවා දකින්න ඕන නෑ. 1386 01:39:26,917 --> 01:39:30,486 ඒ ඇයි මම කාමරයෙන් පිටව යනවා. 1387 01:39:33,184 --> 01:39:34,184 කුමක් ද? 1388 01:39:42,802 --> 01:39:45,283 ඔයා අපිව මරනවා නම්, අඩුම තරමින් අපිට ගෞරවයෙන් මැරෙන්න දෙන්න. 1389 01:39:45,457 --> 01:39:48,460 ඔයා අදහස් කරන්නේ කොහොම ද? අපිව දාන්න ඉහළ හිරු ක්‍රීඩා වලදී. 1390 01:39:48,634 --> 01:39:51,028 අපට සටන් කිරීමට අවස්ථාවක් දෙන්න. ඒක අවස්ථාවක් නෙවෙයි. 1391 01:39:51,202 --> 01:39:52,987 එය කිසිසේත්ම අවස්ථාවක් නොවේ. 1392 01:39:53,161 --> 01:39:56,077 මම කිව්වේ, ඔබ සිටියත් කෙසේ හෝ තරගාවලියෙන් බේරෙන්න 1393 01:39:56,251 --> 01:39:57,687 සොෆීනා යනවා... 1394 01:40:00,690 --> 01:40:03,998 එය ඔබට බොහෝ, වඩා හොඳ වනු ඇත ගේම් වලට යනවට වඩා මෙතන මැරෙන්න. 1395 01:40:04,172 --> 01:40:07,566 නැහැ ඔවුන් පරාජය කළා ඔබේ සහ මගේ මිනිසුන්. 1396 01:40:07,740 --> 01:40:09,394 ඔවුන්ට පිටියේ සටන් කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 1397 01:40:10,265 --> 01:40:12,223 ඔවුන් එතරම් සුදුසුයි. 1398 01:40:14,617 --> 01:40:16,880 ක්රීඩා වලට? 1399 01:40:17,054 --> 01:40:20,275 ඔහ්. ඔව්. එය එක්තරා ආකාරයක නරක දවසක් විය. 1400 01:40:20,449 --> 01:40:21,493 ඔහ්. 1401 01:40:21,667 --> 01:40:23,191 ඔබට අවශ්ය විය හැකිය නැවත නින්දට යාමට. 1402 01:40:23,365 --> 01:40:24,540 අපිද... 1403 01:40:24,714 --> 01:40:26,716 පිටියේ. 1404 01:40:28,587 --> 01:40:31,242 මේ ඩමිය ෆෝජ්ට කතා කළා අපිව ක්‍රීඩා වලට දානවා. 1405 01:40:31,416 --> 01:40:33,114 ඩමි? මම අපේ ජීවිත බේරුවා! 1406 01:40:33,288 --> 01:40:35,266 ඒ වගේම මම අපිව උඩින් ගෙනාවා ඩොරික් කිව්වා නිධානය කියලා. 1407 01:40:35,290 --> 01:40:37,770 පොඩි සැකයක් නේද සොෆීනා මේකට එකඟ වෙයිද? 1408 01:40:37,944 --> 01:40:40,817 ඔව්, ඇය අනිවාර්යයෙන්ම යමක් සැලසුම් කළා. 1409 01:40:40,991 --> 01:40:42,732 ඔබ පිටිය යට සිටියේ කොහේද? 1410 01:40:43,428 --> 01:40:44,777 ඔයාට මතක ද? 1411 01:40:45,561 --> 01:40:46,649 විශ්වාස නැහැ. 1412 01:40:47,998 --> 01:40:49,739 එහි පහළ තටාකයක් විය. 1413 01:40:49,913 --> 01:40:52,742 මම දැක්කා මුරකරුවන් පටවනවා සියල්ල නැවකට. 1414 01:40:54,657 --> 01:40:58,443 නැවක්. ෆෝර්ජ් සැඟවී සිටියේ නැත අපෙන් කොල්ලය. 1415 01:40:58,617 --> 01:41:00,576 ඔහු එය සොරකම් කළේ තමාටම ය. 1416 01:41:00,750 --> 01:41:03,622 ඔහු කිසිවිටෙකත් ස්වාමියා වීම ගැන තැකීමක් කළේ නැත. එම ඔහුට සුරක්ෂිතාගාරයට ප්‍රවේශය ලබා දුන්නා පමණි. 1417 01:41:03,796 --> 01:41:06,316 ඌ ආපහු ගේන්න ඇති ක්‍රීඩා නිසා ගන්න එක විශාල වේවි. 1418 01:41:07,931 --> 01:41:12,501 කිරා ගැන කුමක් කිව හැකිද? ඔහු ඇයව අත්හරින්නේ නැත. අපි ඒ බෝට්ටුවට යා යුතුයි. 1419 01:41:12,675 --> 01:41:16,461 මට තේරෙන්නේ නැහැ. ෆෝජ් ඉවත්ව යනවා නම්, සොෆිනාට මෙයින් ලැබෙන්නේ කුමක්ද? 1420 01:41:24,948 --> 01:41:26,776 සමහර විට මට අපිව මෙතනින් අයින් කරන්න පුළුවන්. 1421 01:41:30,214 --> 01:41:33,261 මැජික් මර්දන කෆ්. මටත් එකක් දැම්මා. 1422 01:41:33,435 --> 01:41:35,480 සහ ඔබ සිටින විට ඒකට දක්ෂ වෙනවා. 1423 01:42:36,237 --> 01:42:38,064 ඉතින් අපි වංකගිරිය හරහා යනවාද? 1424 01:42:38,239 --> 01:42:40,154 මම හිතන්නේ අපි කූඩුවට එනකම්? 1425 01:42:46,290 --> 01:42:47,291 දුවන්න! 1426 01:42:51,991 --> 01:42:53,167 කූඩුව සොයා ගන්න! 1427 01:43:02,567 --> 01:43:03,655 මාව අනුගමනය කරන්න! 1428 01:43:13,796 --> 01:43:14,840 හෝව්, හෝව්! 1429 01:43:59,233 --> 01:44:00,495 ස්තුතියි. 1430 01:44:03,193 --> 01:44:05,587 - අනිත් අය කොහෙද? - එන්න, මේ පැත්තට. 1431 01:44:10,940 --> 01:44:13,334 ඔබ උත්සාහ කළාද Displacer මෘග මස්? 1432 01:44:14,073 --> 01:44:15,858 නෑ. ඒක මට ගේම් වැඩියි. 1433 01:44:17,860 --> 01:44:19,514 නැව ලෑස්තියි සර්. 1434 01:44:25,520 --> 01:44:28,523 මගේ නැව ලෑස්තියි වගේ, ඉතින්... 1435 01:44:29,524 --> 01:44:32,048 කිරා සහ මම අපේ නිවාඩු ගන්න. 1436 01:44:34,180 --> 01:44:38,359 අපගේ සහයෝගීතාවය ඇති බව මම බලාපොරොත්තු වෙමි එය ඔබට සතුටක් සේම... 1437 01:44:38,533 --> 01:44:40,491 මගේ නගරයෙන් පිටවෙන්න. 1438 01:44:40,665 --> 01:44:41,884 හරි. 1439 01:44:46,280 --> 01:44:47,411 මාර්ගයෙන් ඉවත් වන්න! 1440 01:44:48,238 --> 01:44:49,413 එය පිච්චෙනවා! 1441 01:44:55,027 --> 01:44:57,029 තවත් විනාඩියක්, මගේ අත නැති වෙන්න තිබුණා. 1442 01:44:57,203 --> 01:44:58,814 ඔව්, නමුත් බලන්න මොකක්ද කියලා ඔබ පැරදුණා. 1443 01:44:59,554 --> 01:45:00,554 ඉදිරියට එන්න. 1444 01:45:00,685 --> 01:45:02,470 ඩොරික්? ඩොරික්! 1445 01:45:02,644 --> 01:45:04,776 මාර්ගයක් තිබිය යුතුය පිටියෙන් ඉවත් වීමට. 1446 01:45:22,185 --> 01:45:23,534 ඉදිරියට එන්න! ඉදිරියට එන්න! 1447 01:45:34,328 --> 01:45:35,459 ඔව්. ඉදිරියට එන්න! 1448 01:45:37,243 --> 01:45:38,941 නැත. 1449 01:45:39,115 --> 01:45:41,204 නැත, මෙය පිටතට යන මාර්ගය නොවේ. 1450 01:45:41,378 --> 01:45:43,748 ඔව් එය තමයි. අපි මේකෙන් බේරුණොත්, තියෙනවා තවත් අභියෝගයක් සහ තවත් එකක් 1451 01:45:43,772 --> 01:45:45,730 සෑම අන්තිම පුද්ගලයා දක්වා ඒ කූඩුවේ මැරිලා. 1452 01:45:45,904 --> 01:45:47,732 අපි වැඩකටයුතු සොයා ගත යුතුයි. 1453 01:45:50,126 --> 01:45:52,215 මට අදහසක් තියෙනවා. මාව අනුගමනය කරන්න. 1454 01:45:52,389 --> 01:45:53,695 නැත! ආපසු එන්න! 1455 01:45:53,869 --> 01:45:56,132 හේයි! ඔබේ අදහස කුමක්ද? 1456 01:46:03,487 --> 01:46:05,097 ගොං සද්දේ ඇහෙනකොට, අපි ඇතුලට පනිනවා. 1457 01:46:05,271 --> 01:46:06,490 මේ කාරණයට? 1458 01:46:06,664 --> 01:46:08,536 ඔබට අවසන් කිරීමට අවශ්යයි අර මිනිහා වගේද? 1459 01:46:08,710 --> 01:46:10,886 අපි ඇතුලේ විතරක් ඉන්නම් තත්පර කිහිපයක් සඳහා. 1460 01:46:14,324 --> 01:46:16,413 හොඳයි, අපි හැමෝම ඇතුලේ නම්, කවුද අපිව එලියට ඇදල දාන්නේ 1461 01:46:16,587 --> 01:46:18,589 - මම කරන්නම්, මාව විශ්වාස කරන්න. - සැමවිටම. 1462 01:46:18,763 --> 01:46:20,069 අල්ලගෙන ඉන්න. 1463 01:46:23,289 --> 01:46:24,726 අල්ලගෙන ඉන්න. 1464 01:46:26,771 --> 01:46:27,816 ඉන්න! 1465 01:46:27,990 --> 01:46:30,079 දැන්! 1466 01:47:03,460 --> 01:47:05,506 ඒකට සාප වේවා! එය දෂ්ට කරයි! 1467 01:47:16,386 --> 01:47:18,823 අපි ගමන් කළ යුතුයි. 1468 01:47:27,179 --> 01:47:28,398 මම මෙතන ඉඳලා තියෙනවා. 1469 01:47:29,051 --> 01:47:30,356 අපේ ආම්පන්න. 1470 01:47:33,621 --> 01:47:35,927 සයිමන්. මේවා උත්සාහ කරන්න ඔබේ කෆ් මත. 1471 01:47:38,277 --> 01:47:39,627 මා සමග එන්න. 1472 01:47:41,237 --> 01:47:43,152 තරමක් දෙවන දිනය, ඔව්? 1473 01:47:57,166 --> 01:47:59,081 - චාරිකාව? - ඔව්. 1474 01:47:59,255 --> 01:48:01,538 හදිසි දෙයක් පැමිණ ඇත, නමුත් අපි දැන් ගියොත් අපි ආරක්ෂිතයි. 1475 01:48:01,562 --> 01:48:02,563 කුමක් වලින් ආරක්ෂිතද? 1476 01:48:04,782 --> 01:48:07,306 මේ කුමක් ද? මෙය සැඟවී සිටීමකි. 1477 01:48:07,481 --> 01:48:09,762 ඔබ භාවිතා කිරීමට නියමිත බෝට්ටුවේ නෙවර්වින්ටර් වෙතින් පැන යාමට. 1478 01:48:09,874 --> 01:48:11,310 තාත්තා. හායි, පැටියෝ. 1479 01:48:11,485 --> 01:48:13,791 හේයි, ෆෝජ්, ඇයි ඔයා නැත්තේ ඇයට කියන්න මේ කුමක්ද? 1480 01:48:15,314 --> 01:48:18,187 මම දන්නේ නැහැ. එය නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට්, කිරා. 1481 01:48:18,361 --> 01:48:20,276 ඒකයි මම ඔයාව දාලා යන්න හේතුව. 1482 01:48:20,450 --> 01:48:22,408 ඔයාගේ තාත්තා ඉඳලා තියෙනවා ඔයාට ඇත්ත කියනවා, බග්. 1483 01:48:22,583 --> 01:48:25,063 ඒ ෆෝජ් මාමා කවුද ඔයාට බොරු කවන්නේ. 1484 01:48:26,891 --> 01:48:29,198 ඒක කුණු. ඒක නිකන් කුණු! 1485 01:48:29,372 --> 01:48:30,852 මාත් එක්ක එන්න කිර්. 1486 01:48:31,809 --> 01:48:34,072 අපි ගෙදර යමු, අම්මව ආපහු එක්කන් එන්න. 1487 01:48:35,247 --> 01:48:37,206 අපිට ආයෙත් පවුලක් වෙන්න පුළුවන්. 1488 01:48:40,905 --> 01:48:42,211 ඔයා මගේ සල්ලි ගන්නේ නැහැ. 1489 01:48:44,082 --> 01:48:46,432 ටැබ්ලටය බිම තබා බැස යන්න මගේ නැව, ඔබ සැමට. 1490 01:48:46,607 --> 01:48:48,652 දැන්! හරි හරී. හරි හරී. හරි හරී. 1491 01:48:48,826 --> 01:48:50,175 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1492 01:48:50,349 --> 01:48:51,849 ඒකට කමක් නැහැ. ෂුෂ්, මගේ ආදරණීය, නිශ්ශබ්ද වන්න. 1493 01:48:51,873 --> 01:48:53,570 බහිනවා. නිකන් ඇයට රිදවන්න එපා. 1494 01:48:53,744 --> 01:48:55,137 ඒක බලන්න, කිරා? 1495 01:48:55,311 --> 01:48:57,269 ඔයාගේ තාත්තා මාව දන්නවා. 1496 01:48:57,443 --> 01:49:00,490 එයා දන්නවා මම ලෑස්තියි කියලා භයානක දේවල් කිරීමට 1497 01:49:00,664 --> 01:49:02,057 මට අවශ්‍ය දේ ලබා ගැනීමට. 1498 01:49:02,884 --> 01:49:05,582 මම වඩාත් සැලකිලිමත් වන අයට පවා. 1499 01:49:07,366 --> 01:49:10,848 අවසානයේ එපමණයි යාචකයා වෙන් කරන... 1500 01:49:23,774 --> 01:49:25,559 කිසිවෙකු මගේ දෝෂයට රිදවන්නේ නැත. 1501 01:49:27,604 --> 01:49:29,171 සයිමන්, අපිව මෙතනින් ඉවත් කරන්න! 1502 01:49:36,657 --> 01:49:38,049 සමාවන්න, එඩ්. 1503 01:49:43,098 --> 01:49:44,403 සමාවෙන්න, ෆෝජ්! 1504 01:49:59,027 --> 01:50:00,681 ඒ මොකක් ගැනද? කව්ද දන්නේ? 1505 01:50:00,855 --> 01:50:02,508 විසි දහසක් අළු අත් මත! 1506 01:50:08,645 --> 01:50:10,342 මට සමාවෙන්න මම ඔහුව විශ්වාස කළා. 1507 01:50:11,779 --> 01:50:13,650 කුමක් ද? ඔයා කුමක් ද ගැන කතා කරන්නේ? 1508 01:50:13,824 --> 01:50:16,784 ඔබට කිසිවක් නැත සමාව ඉල්ලීමට. 1509 01:50:16,958 --> 01:50:19,874 මට කරන්න තිබුණා බොහෝ දේවල් වෙනස්. 1510 01:50:21,179 --> 01:50:24,443 මට සම්පූර්ණ සමාවක් තිබුණා, නමුත් මම එය සොෆිනාට දුන්නා. 1511 01:50:25,793 --> 01:50:27,838 මම ඔයාට ආදරෙයි, කිර්. 1512 01:50:28,012 --> 01:50:31,189 ඒ වගේම කිසිම දෙයක් ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ නැවතත් ඒ මාර්ගය, හරිද? 1513 01:50:31,712 --> 01:50:32,713 පොරොන්දු වෙන්න. 1514 01:50:38,153 --> 01:50:40,329 මමත් ඔයාට ආදරෙයි තාත්තේ. 1515 01:50:40,503 --> 01:50:42,940 ඔයා ආපහු ආව එක හොඳයි පැටියෝ. 1516 01:50:43,114 --> 01:50:45,943 කොච්චර කොල්ලයක්ද දන්නවද මේ නැවේ ඉන්නේ? 1517 01:50:47,815 --> 01:50:49,095 මම පුදුම වුනා බෝට්ටුව පාවෙන්න පුළුවන්. 1518 01:50:49,251 --> 01:50:52,384 කමක් නැහැ. ඉතින්, අපි යනවා පහත් කිරීමට අවශ්ය වේ. 1519 01:50:53,037 --> 01:50:54,517 එය කුමක් ද? 1520 01:51:07,443 --> 01:51:09,358 එය අභිරහස් මරණයයි. 1521 01:51:09,532 --> 01:51:11,882 ඇයට ෆෝජ් අවශ්‍ය වූයේ එබැවිනි. 1522 01:51:12,056 --> 01:51:14,668 ක්රීඩා නගරය ගෙනාවා අක්ෂර වින්‍යාසය සඳහා එකට. 1523 01:51:15,581 --> 01:51:17,888 Szass Tam නෙවර්වින්ටර් ගන්නවා. 1524 01:51:27,550 --> 01:51:29,421 හොඳයි, ජරාව. 1525 01:51:38,517 --> 01:51:40,519 ඉතින් අපි මොකද කරන්නේ අපි එහි යන විට? 1526 01:51:40,694 --> 01:51:44,045 ඒකේ වැඩ කරනවා. සයිමන් මොකද කිව්වේ එම ද්වාර කාර්ය මණ්ඩලයේ පරාසය තිබුණේද? 1527 01:51:44,219 --> 01:51:46,047 සැතපුම් හතරෙන් එකක්. ඇයි? 1528 01:51:47,178 --> 01:51:49,920 මම ඒ පොරොන්දුව රකිනවා මම Xenk වෙත හැදුවා. 1529 01:51:58,537 --> 01:52:00,670 ඒ මොනවා වුනත්, එය නවත්වන්න. දැන්! 1530 01:52:04,500 --> 01:52:06,110 බලන්න! ඇය තායන්! 1531 01:52:08,460 --> 01:52:10,245 කරුණාකර! කරුණාකර නවත්වන්න! 1532 01:52:31,527 --> 01:52:34,486 ඔයා එහේ ද! වරාය මාස්ටර් පුද්ගලයා. ඔබ මෙය දකිනවාද? 1533 01:52:34,660 --> 01:52:37,228 Neverwinter හි අධිපති ලෙස, මම නැවක් සහ කාර්ය මණ්ඩලයක් ඉල්ලා සිටිමි 1534 01:52:37,402 --> 01:52:39,578 පන්නන්න ඇති පස් දෙනෙකුට... 1535 01:52:46,324 --> 01:52:48,500 මේ කුමක් ද? නැත! 1536 01:52:58,815 --> 01:53:01,035 එය Forge පොරොන්දු වූ තෑග්ගයි! 1537 01:53:20,402 --> 01:53:22,099 නැත! නැත! නැත! 1538 01:53:22,273 --> 01:53:24,798 නෑ නෑ නෑ! නැත! නැත! 1539 01:53:24,972 --> 01:53:26,800 නැත! 1540 01:53:28,497 --> 01:53:30,281 ඒ ඔබ වෙනුවෙන්. එය භුක්ති විඳින්න. 1541 01:53:31,152 --> 01:53:32,153 කමක් නැහැ. 1542 01:53:33,154 --> 01:53:35,069 මේක වෙනකම් ඉවර නෑ අපි ඇයව එළියට ගන්නවා. 1543 01:53:36,026 --> 01:53:38,420 අපට කුමක් සිදු වුවද, සැඟවී සිටින්න. 1544 01:53:39,073 --> 01:53:40,335 ඔබේ පෙන්ඩනය භාවිතා කරන්න. 1545 01:53:51,172 --> 01:53:53,000 ඔයා හිතන්නේ ඇය කොහේ ගිහින් කියලාද? 1546 01:54:32,691 --> 01:54:33,997 ඇයට මග හැරුණි. 1547 01:55:49,159 --> 01:55:50,378 ඔයා හොඳින්ද? 1548 01:56:08,222 --> 01:56:09,788 අපි මොකද කරන්නේ අපි ඇය වෙත ගිය විට? 1549 01:56:09,963 --> 01:56:11,181 මට මේක ලැබුණා. 1550 01:57:16,333 --> 01:57:18,596 ඔබ දන්නේ නැහැ මගේ බලයේ විෂය පථය! 1551 01:57:35,483 --> 01:57:37,137 ඇති! 1552 01:57:40,270 --> 01:57:42,011 එය තවත් කාල නැවතුමකි! 1553 01:57:42,185 --> 01:57:45,232 සයිමන්, ඔබට එයට විරුද්ධ විය හැකිද? මට බැහැ. ඇය තවමත් ශක්තිමත් වැඩියි! 1554 01:57:45,884 --> 01:57:47,147 මට ගොඩක් දුකයි... 1555 01:57:51,455 --> 01:57:53,240 බොහෝ කාලයක් සඳහා 1556 01:57:53,414 --> 01:57:56,721 මම උඩඟුකම ඉවසුවෙමි ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්ගේ. 1557 01:57:56,895 --> 01:57:58,767 බොරු චමත්කාරය. 1558 01:57:58,941 --> 01:58:01,204 විහිළු කතා. 1559 01:58:01,378 --> 01:58:04,077 සහ මම ආරම්භ කරන ආකාරයටම මෙම ස්ථානය පිරිසිදු කිරීමට 1560 01:58:04,251 --> 01:58:08,385 එහි ජීවමාන අපිරිසිදුකම, ඔබ මැදිහත් වීමට එඩිතරයි. 1561 01:58:12,128 --> 01:58:15,392 දැන්, ඔබ මිය යන විට, 1562 01:58:15,566 --> 01:58:18,003 ඉතිරිය සහතිකයි එය අවසානය නොවනු ඇත. 1563 01:58:18,787 --> 01:58:23,357 මන්ද, ඔබ සදහටම දුක් විඳිනු ඇත. 1564 01:58:25,663 --> 01:58:29,102 මට සමාවෙන්න, ඔබේ හුස්ම පරණ ඇඳුම් වගේ සුවඳයි. 1565 01:58:29,276 --> 01:58:30,712 ඒක නරකයි. 1566 01:58:35,543 --> 01:58:36,761 මේ කුමක් ද? 1567 01:58:36,935 --> 01:58:39,721 මම ඔබේ කාල නැවතුමට විරුද්ධ විය. මම හොඳ වුණා. 1568 01:58:39,895 --> 01:58:42,680 අපට ඔබේ අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමට සිදු විය ඒ නිසා කිරාට ඒ මාංචුවට තට්ටු කරන්න පුළුවන් 1569 01:58:42,854 --> 01:58:44,682 ඒ නිසා ඩොරික්ට මේක කරන්න පුළුවන්. 1570 01:58:50,862 --> 01:58:52,516 මම හිතන්නේ ඔබ ඇයව ගත්තා. 1571 01:59:05,094 --> 01:59:07,879 මම අවංකවම හිතුවේ නැහැ එම සැලැස්ම වැඩ කරනු ඇත. 1572 01:59:08,576 --> 01:59:10,317 ඔබ එය අපට සහතික කළා. 1573 01:59:10,491 --> 01:59:12,188 හේයි, හොල්ගා! 1574 01:59:16,105 --> 01:59:18,063 අපි ඇයව ලබා ගත්තාද? හොල්ගා? 1575 01:59:19,021 --> 01:59:21,980 ඔව්. ඔව්, අපි ඇයව ගත්තා. 1576 01:59:22,807 --> 01:59:24,113 අපොයි ඒකයි.. දෙයියනේ. 1577 01:59:24,287 --> 01:59:25,636 ඒක හොඳ තැනක් නෙවෙයි නේද? 1578 01:59:25,810 --> 01:59:27,812 නෑ ඒක නෑ... නරකත් නෑ. 1579 01:59:28,987 --> 01:59:29,987 මෙතන. 1580 01:59:30,075 --> 01:59:32,121 සයිමන්! සයිමන්, ඇයට උදව් කරන්න. 1581 01:59:33,383 --> 01:59:36,734 එය රතු විශාරදයාගේ තලයකි. මට කරන්න දෙයක් නෑ. 1582 01:59:39,346 --> 01:59:41,043 හේයි. හේයි. 1583 01:59:41,217 --> 01:59:42,934 අපි ඔබව අඳින්නෙමු. ඒක ප්‍රශ්නයක් වෙන එකක් නෑ. 1584 01:59:42,958 --> 01:59:44,133 කරුණාකර යන්න එපා. 1585 01:59:45,090 --> 01:59:46,831 පහසු, දෝෂ, පහසු. කරුණාකර යන්න එපා. 1586 01:59:47,005 --> 01:59:48,224 මට දුක් වෙන්න එපා. 1587 01:59:48,398 --> 01:59:50,444 නෑ නෑ නෑ. අවසාන වචන නැත. 1588 01:59:50,618 --> 01:59:53,142 අවසාන වචන නැත. මම මම මෙතන කරපු දේ ගැන ආඩම්බරයි. 1589 01:59:53,316 --> 01:59:55,405 මම වීරයෙක් වෙලා මැරෙනවා. 1590 01:59:56,711 --> 01:59:58,321 එතකොට ඔයා... 1591 02:00:00,367 --> 02:00:01,846 ඔයා හොඳ මිනිහෙක්. 1592 02:00:02,499 --> 02:00:04,022 නියම හාපර් කෙනෙක්. 1593 02:00:05,023 --> 02:00:07,200 කට වහපන්. මම මෝඩයෙක්, ඔබ එය දන්නවා. 1594 02:00:07,852 --> 02:00:09,332 මට දෙයක් පොරොන්දු වෙන්න. 1595 02:00:10,159 --> 02:00:11,595 ඔව්, ඕනෑම දෙයක්. 1596 02:00:11,769 --> 02:00:14,424 ඔයා ගන්න යන බව අපේ කෙල්ලව හොඳට බලාගන්නවා. 1597 02:00:15,773 --> 02:00:18,211 ඇය තමයි හොඳම දේ ඔබ කවදා හෝ කළා. 1598 02:00:19,995 --> 02:00:21,431 මම කරන්නම්. 1599 02:00:24,217 --> 02:00:28,438 ♪ වාසනාව හමු නොවීය දෛවය දිව්‍යමය නොවේ ♪ 1600 02:00:28,612 --> 02:00:32,225 ♪ ඉහළට ළං වන්න වැල් යුෂ ♪ 1601 02:00:33,617 --> 02:00:37,882 ♪ චෙරි කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ අපි තොල ගෑවා ♪ 1602 02:00:39,275 --> 02:00:41,016 ♪ අපි ටැංකියට ඉඟි කරමු ♪ 1603 02:00:41,190 --> 02:00:43,192 ♪ සහ දවස නාස්ති කරන්න♪♪ සහ නාස්ති... ♪ 1604 02:00:43,366 --> 02:00:46,369 ♪ රී-අමු! හොඳයි, ඔබ කෙන් ♪ 1605 02:00:50,373 --> 02:00:51,548 නැත. 1606 02:00:52,854 --> 02:00:54,072 නැත! 1607 02:00:55,160 --> 02:00:56,901 මට ඔයාව අවශ්යයි. 1608 02:00:59,034 --> 02:01:01,515 මට ඔයාව අවශ්යයි. 1609 02:01:58,267 --> 02:02:00,617 අපට එය භාවිතා කළ හැක්කේ එක් වරක් පමණි. 1610 02:02:04,099 --> 02:02:05,143 මම දන්නවා. 1611 02:02:13,804 --> 02:02:14,936 හොල්ගා කිල්ගෝර්. 1612 02:02:31,735 --> 02:02:34,521 මට කියන්න එපා ඔබ එය මා වෙනුවෙන් නාස්ති කළා. 1613 02:02:36,261 --> 02:02:37,785 ඔබ එසේ කරන්නේ ඇයි? 1614 02:03:00,285 --> 02:03:02,853 Szass Tam එසේ නොවනු ඇත මේ ගැන සතුටු වෙන්න. 1615 02:03:03,027 --> 02:03:04,725 හොඳයි, ඔහු අප පසුපස පැමිණියහොත්, අපි සූදානම් වන්නෙමු. 1616 02:03:04,899 --> 02:03:06,553 අප? 1617 02:03:06,727 --> 02:03:08,685 ඔහ්, ඒක හරි. ඔබ මිනිස්සුන්ට කැමති නෑ නේද? 1618 02:03:10,992 --> 02:03:12,123 සමහර ඒවා හරි. 1619 02:03:13,951 --> 02:03:15,562 ඔයාට කොහොම ද? හ්ම්? 1620 02:03:15,736 --> 02:03:18,608 හාපර්ස් වෙත ආපසු යනවාද? ඔබේ ජනතාව සමඟ සිටින්න? 1621 02:03:20,305 --> 02:03:21,916 මම මගේ ජනතාව සමඟයි. 1622 02:03:24,092 --> 02:03:25,833 ඉතින්, අහ්, 1623 02:03:26,007 --> 02:03:30,228 මගේ අවසාන උත්සාහය මම දනිමි උසාවිය ඔබ ඉතා නරකයි. 1624 02:03:30,403 --> 02:03:34,102 නමුත් ඔබ සලකා බලන්නේ නම් මට පුදුමයි ඒ සඳහා වෙනත් ගමනක් තිබේද? 1625 02:03:36,713 --> 02:03:37,845 ඔව්, හරි. ඔව්? 1626 02:03:38,019 --> 02:03:39,760 සන්සුන් වෙන්න. හරි. 1627 02:03:47,768 --> 02:03:50,161 අපොයි! ලේ වැගිරෙන කුසලාන. 1628 02:04:08,745 --> 02:04:10,051 සුභ සන්ද්යාවක්. 1629 02:04:11,574 --> 02:04:13,837 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ දන්නවා ඊට පස්සේ මොකද වුණේ කියලා. 1630 02:04:14,011 --> 02:04:15,926 සොෆිනාගේ මායාව පහව ගියත් සමඟ, 1631 02:04:16,100 --> 02:04:18,059 අවසානයේ නෙවරම්බර් සාමිවරයා පැමිණියේය. 1632 02:04:20,235 --> 02:04:22,237 ඔහුගේ පළමු නිල ක්රියාව ප්‍රදානය කිරීමට විය 1633 02:04:22,411 --> 02:04:25,370 Neverwinter හි ගැලවුම්කරුවන් වීරත්වයේ පදක්කම. 1634 02:04:26,415 --> 02:04:28,112 සහ එමරල්ඩ් එන්ක්ලේව් වෙත, 1635 02:04:28,286 --> 02:04:31,768 ඔහු විධිමත් ආරක්ෂාවක් ලබා දුන්නේය ඔවුන්ගේ ජනතාව සහ ඔවුන්ගේ ඉඩම්. 1636 02:04:38,340 --> 02:04:41,212 මගේ ක්‍රියාවන් යැයි කෙනෙකුට තර්ක කළ හැකිය. ඔවුන් පිළිකුල් සහගත වුවත්, 1637 02:04:41,386 --> 02:04:43,998 අතථ්‍ය පුනරුදයකට තුඩු දුන්නේය නගරය සඳහා. 1638 02:04:44,172 --> 02:04:47,567 සහ මම සේවය කර ඇත්තේ පළමුවැන්නාට පමණි මගේ දඬුවමේ වසර, මට කියන්න තියෙන්නේ, 1639 02:04:47,741 --> 02:04:49,003 වෙලා තියෙනවා 1640 02:04:50,134 --> 02:04:51,484 ඇස් ඇරෙන. 1641 02:04:52,572 --> 02:04:55,052 මම ඇතුලට ගිහින් බැලුවා 1642 02:04:55,749 --> 02:04:57,402 මම මගෙන්ම ඇහුවා, 1643 02:04:58,447 --> 02:04:59,840 'මොකද ඔතන වෙන්නේ?' 1644 02:05:01,189 --> 02:05:06,411 සහ, ඔබ දන්නවා, මම තේරුම් ගත්තා බොහෝ දේ මගේ අම්මා වෙත ආපසු යයි. 1645 02:05:07,674 --> 02:05:10,241 ඇය දැඩි කාන්තාවක් වූවාය, ගැළපීම් වලට ගොදුරු වේ... 1646 02:05:10,415 --> 02:05:12,505 නවත්වන්න, නවත්වන්න! අපි ඕන තරම් අහලා තියෙනවා. 1647 02:05:14,245 --> 02:05:16,117 සමාව ප්‍රතික්ෂේප කළා. 1648 02:05:16,291 --> 02:05:18,728 මෙම සැසිය කල් තැබේ. 1649 02:05:23,646 --> 02:05:24,647 ජර්නාදන්! 1650 02:05:30,261 --> 02:05:32,394 නෑ නෑ! මට හරිම කණගාටුයි. 1651 02:05:32,568 --> 02:05:35,484 මම දන්නේ නැහැ මට මොනවද ආවේ කියලා, මට කණගාටුයි. මට කණගාටුයි! 1652 02:07:47,311 --> 02:07:48,486 ආයුබෝවන්? 1653 02:07:50,097 --> 02:07:53,143 පුලුවන් කෙනෙක් කරුණාකරලා මගෙන් තවත් ප්‍රශ්නයක් අසන්න? 1654 02:07:54,579 --> 02:07:55,624 කවුරුහරි? 01:45:37,069 (සුසුම් හෙළයි) 1655 01:45:37,243 --> 01:45:38,941 නැත. 1656 01:45:39,115 --> 01:45:41,204 නැත, මෙය පිටතට යන මාර්ගය නොවේ. (දොර වැසෙයි) 1657 01:45:41,378 --> 01:45:43,748 ඔව් එය තමයි. අපි මේකෙන් බේරුණොත්, තියෙනවා තවත් අභියෝගයක් සහ තවත් එකක් 1658 01:45:43,772 --> 01:45:45,730 සෑම අන්තිම පුද්ගලයා දක්වා ඒ කූඩුවේ මැරිලා. 1659 01:45:45,904 --> 01:45:47,732 අපි වැඩකටයුතු සොයා ගත යුතුයි. 1660 01:45:47,906 --> 01:45:49,952 (සුසුම්) (ගොං හඬ) 1661 01:45:50,126 --> 01:45:52,215 මට අදහසක් තියෙනවා. මාව අනුගමනය කරන්න. 1662 01:45:52,389 --> 01:45:53,695 (තරඟකරු 1) නැත! ආපසු එන්න! 1663 01:45:53,869 --> 01:45:56,132 (තරඟකරු 2) හේයි! ඔබේ අදහස කුමක්ද? 1664 01:46:03,487 --> 01:46:05,097 ගොං සද්දේ ඇහෙනකොට, අපි ඇතුලට පනිනවා. 1665 01:46:05,271 --> 01:46:06,490 මේ කාරණයට? 1666 01:46:06,664 --> 01:46:08,536 (හොල්ගා) ඔබ අවසන් කිරීමට අවශ්යයි අර මිනිහා වගේද? 1667 01:46:08,710 --> 01:46:10,886 අපි ඇතුලේ විතරක් ඉන්නම් තත්පර කිහිපයක් සඳහා. 1668 01:46:12,061 --> 01:46:14,150 (තරඟකරු කෑගසයි) 1669 01:46:14,324 --> 01:46:16,413 හොඳයි, අපි හැමෝම ඇතුලේ නම්, කවුද අපිව එලියට ඇදල දාන්නේ 1670 01:46:16,587 --> 01:46:18,589 - මම කරන්නම්, මාව විශ්වාස කරන්න. - සැමවිටම. 1671 01:46:18,763 --> 01:46:20,069 (ඩොරික්) අල්ලාගෙන සිටින්න. 1672 01:46:23,289 --> 01:46:24,726 අල්ලගෙන ඉන්න. 1673 01:46:26,771 --> 01:46:27,816 ඉන්න! 1674 01:46:27,990 --> 01:46:30,079 (ගොං හඬ) දැන්! 1675 01:46:34,692 --> 01:46:37,956 (ජෙල් මිරිකීම) 1676 01:46:53,102 --> 01:46:54,146 (ගැස්ම) 1677 01:47:03,460 --> 01:47:05,506 ඒකට සාප වේවා! එය දෂ්ට කරයි! 1678 01:47:10,598 --> 01:47:13,557 (දාර ගොරවන) 1679 01:47:14,210 --> 01:47:16,212 (ගොං හඬ) 1680 01:47:16,386 --> 01:47:18,823 (ඔළුවට උඩින් ඝෝෂා කරනවා) අපිට යන්න වෙනවා. 1681 01:47:27,179 --> 01:47:28,398 මම මෙතන ඉඳලා තියෙනවා. 1682 01:47:29,051 --> 01:47:30,356 (හොල්ගා) අපේ ආම්පන්න. 1683 01:47:33,621 --> 01:47:35,927 සයිමන්. මේවා උත්සාහ කරන්න ඔබේ මාංචුව මත.(යතුරු ජංගල්) 1684 01:47:38,277 --> 01:47:39,627 මා සමග එන්න. 1685 01:47:41,237 --> 01:47:43,152 තරමක් දෙවන දිනය, ඔව්? 1686 01:47:57,166 --> 01:47:59,081 - (කිරා) ගමනක්? - (Forge) ඔව්. 1687 01:47:59,255 --> 01:48:01,538 හදිසි දෙයක් පැමිණ ඇත, නමුත් අපි දැන් ගියොත් අපි ආරක්ෂිතයි. 1688 01:48:01,562 --> 01:48:02,563 කුමක් වලින් ආරක්ෂිතද? 1689 01:48:04,782 --> 01:48:07,306 මේ කුමක්ද?(Edgin) මෙය සැඟවී සිටීමකි. 1690 01:48:07,481 --> 01:48:09,762 ඔබ භාවිතා කිරීමට නියමිත බෝට්ටුවේ නෙවර්වින්ටර් වෙතින් පැන යාමට. 1691 01:48:09,874 --> 01:48:11,310 තාත්තා. හායි, පැටියෝ. 1692 01:48:11,485 --> 01:48:13,791 හේයි, ෆෝජ්, ඇයි ඔයා නැත්තේ ඇයට කියන්න මේ කුමක්ද? 1693 01:48:15,314 --> 01:48:18,187 මම දන්නේ නැහැ. එය නැවත පිබිදීමේ ටැබ්ලට්, කිරා. 1694 01:48:18,361 --> 01:48:20,276 ඒකයි මම ඔයාව දාලා යන්න හේතුව. 1695 01:48:20,450 --> 01:48:22,408 ඔයාගේ තාත්තා ඉඳලා තියෙනවා ඔයාට ඇත්ත කියනවා, බග්. 1696 01:48:22,583 --> 01:48:25,063 ඒ ෆෝජ් මාමා කවුද ඔයාට බොරු කවන්නේ. 1697 01:48:25,237 --> 01:48:26,717 (සිනාසෙයි) 1698 01:48:26,891 --> 01:48:29,198 ඒක කුණු. ඒක නිකන් කුණු! 1699 01:48:29,372 --> 01:48:30,852 මාත් එක්ක එන්න කිර්. 1700 01:48:31,809 --> 01:48:34,072 අපි ගෙදර යමු, අම්මව ආපහු එක්කන් එන්න. 1701 01:48:35,247 --> 01:48:37,206 අපිට ආයෙත් පවුලක් වෙන්න පුළුවන්. 1702 01:48:40,905 --> 01:48:42,211 ඔයා මගේ සල්ලි ගන්නේ නැහැ. 1703 01:48:44,082 --> 01:48:46,432 ටැබ්ලටය බිම තබා බැස යන්න මගේ නැව, ඔබ සැමට. 1704 01:48:46,607 --> 01:48:48,652 දැන්! හරි හරී. හරි හරී. හරි හරී. 1705 01:48:48,826 --> 01:48:50,175 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1706 01:48:50,349 --> 01:48:51,849 ඒකට කමක් නැහැ. ෂුෂ්, මගේ ආදරණීය, නිශ්ශබ්ද වන්න. 1707 01:48:51,873 --> 01:48:53,570 බහිනවා. නිකන් ඇයට රිදවන්න එපා. 1708 01:48:53,744 --> 01:48:55,137 ඒක බලන්න, කිරා? 1709 01:48:55,311 --> 01:48:57,269 ඔයාගේ තාත්තා මාව දන්නවා. 1710 01:48:57,443 --> 01:49:00,490 එයා දන්නවා මම ලෑස්තියි කියලා භයානක දේවල් කිරීමට 1711 01:49:00,664 --> 01:49:02,057 මට අවශ්‍ය දේ ලබා ගැනීමට. 1712 01:49:02,884 --> 01:49:05,582 මම වඩාත් සැලකිලිමත් වන අයට පවා. 1713 01:49:07,366 --> 01:49:10,848 අවසානයේ එපමණයි යාචකයා වෙන් කරන... 1714 01:49:14,460 --> 01:49:17,507 (ඇසෙන දෙබස් නැත) 1715 01:49:21,032 --> 01:49:22,817 (කෑ ගසයි, මැසිවිලි නඟයි) 1716 01:49:23,774 --> 01:49:25,559 කිසිවෙකු මගේ දෝෂයට රිදවන්නේ නැත. 1717 01:49:27,604 --> 01:49:29,171 සයිමන්, අපිව මෙතනින් ඉවත් කරන්න! 1718 01:49:33,784 --> 01:49:34,784 (අක්ෂර කියවයි) 1719 01:49:36,657 --> 01:49:38,049 සමාවන්න, එඩ්. 1720 01:49:43,098 --> 01:49:44,403 සමාවෙන්න, ෆෝජ්! 1721 01:49:51,541 --> 01:49:54,413 (අඩු ඝෝෂාව) 1722 01:49:54,588 --> 01:49:57,591 (තයන් කතා කරමින්) 1723 01:49:59,027 --> 01:50:00,681 ඒ මොකක් ගැනද? කව්ද දන්නේ? 1724 01:50:00,855 --> 01:50:02,508 විසි දහසක් අළු අත් මත! 1725 01:50:08,645 --> 01:50:10,342 මට සමාවෙන්න මම ඔහුව විශ්වාස කළා. 1726 01:50:11,779 --> 01:50:13,650 කුමක් ද? ඔයා කුමක් ද ගැන කතා කරන්නේ? 1727 01:50:13,824 --> 01:50:16,784 ඔබට කිසිවක් නැත සමාව ඉල්ලීමට. 1728 01:50:16,958 --> 01:50:19,874 මට කරන්න තිබුණා බොහෝ දේවල් වෙනස්. 1729 01:50:21,179 --> 01:50:24,443 මට සම්පූර්ණ සමාවක් තිබුණා, නමුත් මම එය සොෆිනාට දුන්නා. 1730 01:50:25,793 --> 01:50:27,838 මම ඔයාට ආදරෙයි, කිර්. 1731 01:50:28,012 --> 01:50:31,189 ඒ වගේම කිසිම දෙයක් ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ නැවතත් ඒ මාර්ගය, හරිද? 1732 01:50:31,712 --> 01:50:32,713 පොරොන්දු වෙන්න. 1733 01:50:38,153 --> 01:50:40,329 මමත් ඔයාට ආදරෙයි තාත්තේ. 1734 01:50:40,503 --> 01:50:42,940 ඔයා ආපහු ආව එක හොඳයි පැටියෝ. 1735 01:50:43,114 --> 01:50:45,943 කොච්චර කොල්ලයක්ද දන්නවද මේ නැවේ ඉන්නේ? 1736 01:50:46,117 --> 01:50:47,641 (සිනාසෙයි) 1737 01:50:47,815 --> 01:50:49,227 මම පුදුම වුනා බෝට්ටුව පාවිය හැක. (දොර වැසෙයි) 1738 01:50:49,251 --> 01:50:52,384 කමක් නැහැ. ඉතින්, අපි යනවා පහත් කිරීමට අවශ්ය වේ. 1739 01:50:53,037 --> 01:50:54,517 එය කුමක් ද? 1740 01:51:00,044 --> 01:51:03,395 (ගිගුරුම් හඬ) 1741 01:51:07,443 --> 01:51:09,358 (දාරය) එය අභිරහස් මරණයයි. 1742 01:51:09,532 --> 01:51:11,882 (සයිමන්) ඒකයි ඇයට Forge අවශ්‍ය විය. 1743 01:51:12,056 --> 01:51:14,668 ක්රීඩා නගරය ගෙනාවා අක්ෂර වින්‍යාසය සඳහා එකට. 1744 01:51:15,581 --> 01:51:17,888 Szass Tam නෙවර්වින්ටර් ගන්නවා. 1745 01:51:27,550 --> 01:51:29,421 හොඳයි, ජරාව. 1746 01:51:38,517 --> 01:51:40,519 (හොල්ගා) ඉතින් අපි මොකද කරන්නේ අපි එහි යන විට? 1747 01:51:40,694 --> 01:51:44,045 ඒකේ වැඩ කරනවා. සයිමන් මොකද කිව්වේ එම ද්වාර කාර්ය මණ්ඩලයේ පරාසය තිබුණේද? 1748 01:51:44,219 --> 01:51:46,047 සැතපුම් හතරෙන් එකක්. ඇයි? 1749 01:51:47,178 --> 01:51:49,920 මම ඒ පොරොන්දුව රකිනවා මම Xenk වෙත හැදුවා. 1750 01:51:50,094 --> 01:51:53,097 (සමූහ මැසිවිලි නැඟීම) 1751 01:51:56,274 --> 01:51:58,363 (තයාන් දිගටම කතා කරයි) 1752 01:51:58,537 --> 01:52:00,670 ඒ මොනවා වුනත්, එය නවත්වන්න. දැන්! 1753 01:52:04,500 --> 01:52:06,110 (සූදුකාරයා 1) බලන්න! ඇය තායන්! 1754 01:52:08,460 --> 01:52:10,245 (සූදුකාරයා 2) කරුණාකර! කරුණාකර නවත්වන්න! 1755 01:52:13,988 --> 01:52:16,991 (සූදු කරුවන් කෑගසයි) 1756 01:52:31,527 --> 01:52:34,486 ඔයා එහේ ද! වරාය මාස්ටර් පුද්ගලයා. ඔබ මෙය දකිනවාද? 1757 01:52:34,660 --> 01:52:37,228 Neverwinter හි අධිපති ලෙස, මම නැවක් සහ කාර්ය මණ්ඩලයක් ඉල්ලා සිටිමි 1758 01:52:37,402 --> 01:52:39,578 පන්නන්න ඇති පස් දෙනෙකුට... 1759 01:52:46,324 --> 01:52:48,500 මේ කුමක් ද? නැත! 1760 01:52:58,815 --> 01:53:01,035 (දරුවා) එය තෑග්ගයි ෆෝජ් පොරොන්දු විය! 1761 01:53:20,402 --> 01:53:22,099 නැත! නැත! නැත! 1762 01:53:22,273 --> 01:53:24,798 නෑ නෑ නෑ! නැත! නැත! 1763 01:53:24,972 --> 01:53:26,800 නැත! 1764 01:53:28,497 --> 01:53:30,281 (Edgin) එය ඔබ සඳහා ය. එය භුක්ති විඳින්න. 1765 01:53:31,152 --> 01:53:32,153 කමක් නැහැ. 1766 01:53:33,154 --> 01:53:35,069 මේක වෙනකම් ඉවර නෑ අපි ඇයව එළියට ගන්නවා. 1767 01:53:36,026 --> 01:53:38,420 අපට කුමක් සිදු වුවද, සැඟවී සිටින්න. 1768 01:53:39,073 --> 01:53:40,335 ඔබේ පෙන්ඩනය භාවිතා කරන්න. 1769 01:53:45,427 --> 01:53:48,430 (ගැමියෝ කෑගසති) 1770 01:53:51,172 --> 01:53:53,000 ඔයා හිතන්නේ ඇය කොහේ ගිහින් කියලාද? 1771 01:53:58,657 --> 01:54:00,137 (ගැමියෝ කෑගසති) 1772 01:54:00,311 --> 01:54:02,792 (තයන් කතා කරමින්) 1773 01:54:12,019 --> 01:54:13,324 (සයිමන් මන්ත්‍රය කියයි) 1774 01:54:16,501 --> 01:54:17,676 (බූවල්ලා කෑගසයි) 1775 01:54:19,722 --> 01:54:22,072 (කෑගැසීම, කෑගැසීම) 1776 01:54:32,691 --> 01:54:33,997 ඇයට මග හැරුණි. 1777 01:54:34,171 --> 01:54:35,781 (ගොරවයි) 1778 01:54:35,956 --> 01:54:37,522 (කෑගැසීම්) 1779 01:54:50,927 --> 01:54:52,668 (අක්ෂර කියවයි) 1780 01:55:25,701 --> 01:55:26,920 (කෑගසයි) 1781 01:55:38,844 --> 01:55:40,934 (කෑගසයි) 1782 01:55:49,159 --> 01:55:50,378 ඔයා හොඳින්ද? 1783 01:56:01,998 --> 01:56:04,261 (හුස්ම ගැනීම) 1784 01:56:08,222 --> 01:56:09,788 අපි මොකද කරන්නේ අපි ඇය වෙත ගිය විට? 1785 01:56:09,963 --> 01:56:11,181 (Edgin) මට මේක ලැබුණා. 1786 01:56:12,835 --> 01:56:14,706 (එඩ්ජින් කෑගැසීම) 1787 01:56:16,708 --> 01:56:19,537 (තයන් කතා කරමින්) 1788 01:56:21,496 --> 01:56:22,584 (සයිමන් මන්ත්‍රය කියයි) 1789 01:56:25,717 --> 01:56:28,198 (හොල්ගා සහ එඩ්ජින් කෑගසයි) 1790 01:56:46,651 --> 01:56:49,263 (දෙකම කෑගැසීම, මැසිවිලි) 1791 01:57:16,333 --> 01:57:18,596 ඔබ දන්නේ නැහැ මගේ බලයේ විෂය පථය! 1792 01:57:35,483 --> 01:57:37,137 ඇති! (කෙඳිරිගාමින්) 1793 01:57:37,311 --> 01:57:39,356 (තයන් කතා කරමින්) 1794 01:57:40,270 --> 01:57:42,011 (දාරය) එය තවත් කාල නැවතුමකි! 1795 01:57:42,185 --> 01:57:45,232 සයිමන්, ඔබට එයට විරුද්ධ විය හැකිද? මට බැහැ. ඇය තවමත් ශක්තිමත් වැඩියි! 1796 01:57:45,884 --> 01:57:47,147 මට ගොඩක් දුකයි... 1797 01:57:51,455 --> 01:57:53,240 බොහෝ කාලයක් සඳහා 1798 01:57:53,414 --> 01:57:56,721 මම උඩඟුකම ඉවසුවෙමි ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්ගේ. 1799 01:57:56,895 --> 01:57:58,767 බොරු චමත්කාරය. 1800 01:57:58,941 --> 01:58:01,204 quips.(විදුලිය ඉරිතලා යාම) 1801 01:58:01,378 --> 01:58:04,077 සහ මම ආරම්භ කරන ආකාරයටම මෙම ස්ථානය පිරිසිදු කිරීමට 1802 01:58:04,251 --> 01:58:08,385 එහි ජීවමාන අපිරිසිදුකම, ඔබ මැදිහත් වීමට එඩිතරයි. 1803 01:58:12,128 --> 01:58:15,392 දැන්, ඔබ මිය යන විට, 1804 01:58:15,566 --> 01:58:18,003 ඉතිරිය සහතිකයි එය අවසානය නොවනු ඇත. 1805 01:58:18,787 --> 01:58:23,357 මන්ද, ඔබ සදහටම දුක් විඳිනු ඇත. 1806 01:58:23,879 --> 01:58:25,489 (කෙඳිරිගාමින්) 1807 01:58:25,663 --> 01:58:29,102 මට සමාවෙන්න, ඔබේ හුස්ම පරණ ඇඳුම් වගේ සුවඳයි. 1808 01:58:29,276 --> 01:58:30,712 ඒක නරකයි. 1809 01:58:30,886 --> 01:58:32,105 (ලෝහ ක්ලින්ක්) (ගැස්ප්) 1810 01:58:35,543 --> 01:58:36,761 මේ කුමක් ද? 1811 01:58:36,935 --> 01:58:39,721 මම ඔබේ කාල නැවතුමට විරුද්ධ විය. මම හොඳ වුණා. 1812 01:58:39,895 --> 01:58:42,680 අපට ඔබේ අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමට සිදු විය ඒ නිසා කිරාට ඒ මාංචුවට තට්ටු කරන්න පුළුවන් 1813 01:58:42,854 --> 01:58:44,682 ඒ නිසා ඩොරික්ට මේක කරන්න පුළුවන්. 1814 01:58:50,862 --> 01:58:52,516 (Edgin) මම හිතන්නේ ඔබට ඇයව ලැබුණා. 1815 01:59:05,094 --> 01:59:07,879 මම අවංකවම හිතුවේ නැහැ එම සැලැස්ම වැඩ කරනු ඇත. 1816 01:59:08,576 --> 01:59:10,317 ඔබ එය අපට සහතික කළා. 1817 01:59:10,491 --> 01:59:12,188 හේයි, හොල්ගා! 1818 01:59:16,105 --> 01:59:18,063 අපි ඇයව ලබා ගත්තාද? හොල්ගා? 1819 01:59:19,021 --> 01:59:21,980 ඔව්. ඔව්, අපි ඇයව ගත්තා. 1820 01:59:22,807 --> 01:59:24,113 අපොයි ඒකයි.. දෙයියනේ. 1821 01:59:24,287 --> 01:59:25,636 ඒක හොඳ තැනක් නෙවෙයි නේද? 1822 01:59:25,810 --> 01:59:27,812 නෑ ඒක නෑ... නරකත් නෑ. 1823 01:59:28,987 --> 01:59:29,987 මෙන්න.(ගොරවයි) 1824 01:59:30,075 --> 01:59:32,121 සයිමන්! සයිමන්, ඇයට උදව් කරන්න. 1825 01:59:33,383 --> 01:59:36,734 එය රතු විශාරදයාගේ තලයකි. මට කරන්න දෙයක් නෑ. 1826 01:59:39,346 --> 01:59:41,043 හේයි. හේයි. 1827 01:59:41,217 --> 01:59:42,934 අපි ඔබව අඳින්නෙමු. ඒක ප්‍රශ්නයක් වෙන එකක් නෑ. 1828 01:59:42,958 --> 01:59:44,133 (අඬනවා) කරුණාකර යන්න එපා. 1829 01:59:45,090 --> 01:59:46,831 පහසු, දෝෂ, පහසු. කරුණාකර යන්න එපා. 1830 01:59:47,005 --> 01:59:48,224 මට වැලපෙන්න එපා.(උඹලා) 1831 01:59:48,398 --> 01:59:50,444 නෑ නෑ නෑ. අවසාන වචන නැත. 1832 01:59:50,618 --> 01:59:53,142 අවසාන වචන නැත. මම මම මෙතන කරපු දේ ගැන ආඩම්බරයි. 1833 01:59:53,316 --> 01:59:55,405 මම වීරයෙක් වෙලා මැරෙනවා. 1834 01:59:56,711 --> 01:59:58,321 එතකොට ඔයා... 1835 02:00:00,367 --> 02:00:01,846 ඔයා හොඳ මිනිහෙක්. 1836 02:00:02,499 --> 02:00:04,022 නියම හාපර් කෙනෙක්. 1837 02:00:05,023 --> 02:00:07,200 කට වහපන්. මම මෝඩයෙක්, ඔබ එය දන්නවා. 1838 02:00:07,852 --> 02:00:09,332 මට දෙයක් පොරොන්දු වෙන්න. 1839 02:00:10,159 --> 02:00:11,595 ඔව්, ඕනෑම දෙයක්. 1840 02:00:11,769 --> 02:00:14,424 ඔයා ගන්න යන බව අපේ කෙල්ලව හොඳට බලාගන්නවා. 1841 02:00:15,773 --> 02:00:18,211 ඇය තමයි හොඳම දේ ඔබ කවදා හෝ කළා. 1842 02:00:19,995 --> 02:00:21,431 මම කරන්නම්. 1843 02:00:24,217 --> 02:00:28,438 ♪ වාසනාව හමු නොවීය දෛවය දිව්‍යමය නොවේ ♪ 1844 02:00:28,612 --> 02:00:32,225 (දෙකම) ♪ ඉහළට ළං වන්න වැල් යුෂ ♪ 1845 02:00:33,617 --> 02:00:37,882 ♪ චෙරි කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ අපි තොල ගෑවා ♪ 1846 02:00:39,275 --> 02:00:41,016 ♪ අපි ටැංකියට ඉඟි කරමු ♪ 1847 02:00:41,190 --> 02:00:43,192 ♪ සහ දවස නාස්ති කරන්න♪♪ සහ නාස්ති... ♪ 1848 02:00:43,366 --> 02:00:46,369 (දාරය) ♪ රී-අමු! හොඳයි, ඔබ කෙන් ♪ 1849 02:00:50,373 --> 02:00:51,548 නැත. 1850 02:00:52,854 --> 02:00:54,072 නැත! 1851 02:00:55,160 --> 02:00:56,901 මට ඔයාව අවශ්යයි. 1852 02:00:59,034 --> 02:01:01,515 මට ඔයාව අවශ්යයි. (ඇඬීම) 1853 02:01:36,550 --> 02:01:39,292 (අඛණ්ඩව හඬමින්) 1854 02:01:58,267 --> 02:02:00,617 අපට එය භාවිතා කළ හැක්කේ එක් වරක් පමණි. 1855 02:02:04,099 --> 02:02:05,143 මම දන්නවා. 1856 02:02:08,886 --> 02:02:11,889 (මන්ත‍්‍රය කියමින්) 1857 02:02:13,804 --> 02:02:14,936 හොල්ගා කිල්ගෝර්. 1858 02:02:23,988 --> 02:02:25,033 (ගැස්ම) 1859 02:02:28,341 --> 02:02:29,342 (සිනාසෙයි) 1860 02:02:31,735 --> 02:02:34,521 මට කියන්න එපා ඔබ එය මා වෙනුවෙන් නාස්ති කළා. 1861 02:02:34,695 --> 02:02:36,087 (කිරා සහ එඩ්ජින් සිනාසෙයි) 1862 02:02:36,261 --> 02:02:37,785 ඔබ එසේ කරන්නේ ඇයි? 1863 02:02:53,757 --> 02:02:56,891 (ගිනිකෙළි විසිල්, පිපිරවීම) 1864 02:03:00,285 --> 02:03:02,853 (සයිමන්) Szass Tam එසේ නොවනු ඇත මේ ගැන සතුටු වෙන්න. 1865 02:03:03,027 --> 02:03:04,725 හොඳයි, ඔහු අප පසුපස පැමිණියහොත්, අපි සූදානම් වන්නෙමු. 1866 02:03:04,899 --> 02:03:06,553 අප? 1867 02:03:06,727 --> 02:03:08,685 ඔහ්, ඒක හරි. ඔබ මිනිස්සුන්ට කැමති නෑ නේද? 1868 02:03:10,992 --> 02:03:12,123 සමහර ඒවා හරි. 1869 02:03:13,951 --> 02:03:15,562 ඔයාට කොහොම ද? හ්ම්? 1870 02:03:15,736 --> 02:03:18,608 හාපර්ස් වෙත ආපසු යනවාද? ඔබේ ජනතාව සමඟ සිටින්න? 1871 02:03:20,305 --> 02:03:21,916 මම මගේ ජනතාව සමඟයි. 1872 02:03:24,092 --> 02:03:25,833 ඉතින්, අහ්, 1873 02:03:26,007 --> 02:03:30,228 මම උසාවියට ​​ගිය අන්තිම උත්සාහය මම දන්නවා ඔබ ඉතා නරක විය. (සිනාසෙයි) 1874 02:03:30,403 --> 02:03:34,102 නමුත් ඔබ සලකා බලන්නේ නම් මට පුදුමයි ඒ සඳහා වෙනත් ගමනක් තිබේද? 1875 02:03:36,713 --> 02:03:37,845 ඔව්, හරි. ඔව්? 1876 02:03:38,019 --> 02:03:39,760 සන්සුන් වෙන්න. හරි. 1877 02:03:39,934 --> 02:03:40,935 (සුසුම් හෙළයි) 1878 02:03:47,768 --> 02:03:50,161 (Forge) අපරාදේ! ලේ වැගිරීම්. 1879 02:03:52,642 --> 02:03:53,904 (මැසිවිලි) 1880 02:03:54,078 --> 02:03:56,733 (කෙඳිරිගාමින්) 1881 02:04:08,745 --> 02:04:10,051 සුභ සන්ද්යාවක්. 1882 02:04:11,574 --> 02:04:13,837 (Forge) ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ දන්නවා ඊට පස්සේ මොකද වුණේ කියලා. 1883 02:04:14,011 --> 02:04:15,926 සොෆිනාගේ මායාව පහව ගියත් සමඟ, 1884 02:04:16,100 --> 02:04:18,059 අවසානයේ නෙවරම්බර් සාමිවරයා පැමිණියේය. 1885 02:04:18,233 --> 02:04:20,061 (ගැඹුරු හුස්මක්) 1886 02:04:20,235 --> 02:04:22,237 ඔහුගේ පළමු නිල ක්රියාව ප්‍රදානය කිරීමට විය 1887 02:04:22,411 --> 02:04:25,370 Neverwinter හි ගැලවුම්කරුවන් වීරත්වයේ පදක්කම. 1888 02:04:26,415 --> 02:04:28,112 සහ එමරල්ඩ් එන්ක්ලේව් වෙත, 1889 02:04:28,286 --> 02:04:31,768 ඔහු විධිමත් ආරක්ෂාවක් ලබා දුන්නේය ඔවුන්ගේ ජනතාව සහ ඔවුන්ගේ ඉඩම්. 1890 02:04:38,340 --> 02:04:41,212 මගේ ක්‍රියාවන් යැයි කෙනෙකුට තර්ක කළ හැකිය. ඔවුන් පිළිකුල් සහගත වුවත්, 1891 02:04:41,386 --> 02:04:43,998 අතථ්‍ය පුනරුදයකට තුඩු දුන්නේය නගරය සඳහා. 1892 02:04:44,172 --> 02:04:47,567 සහ මම සේවය කර ඇත්තේ පළමුවැන්නාට පමණි මගේ දඬුවමේ වසර, මට කියන්න තියෙන්නේ, 1893 02:04:47,741 --> 02:04:49,003 වෙලා තියෙනවා 1894 02:04:50,134 --> 02:04:51,484 ඇස් ඇරෙන. 1895 02:04:52,572 --> 02:04:55,052 මම ඇතුලට ගිහින් බැලුවා 1896 02:04:55,749 --> 02:04:57,402 මම මගෙන්ම ඇහුවා, 1897 02:04:58,447 --> 02:04:59,840 'මොකද ඔතන වෙන්නේ?' 1898 02:05:01,189 --> 02:05:06,411 සහ, ඔබ දන්නවා, මම තේරුම් ගත්තා බොහෝ දේ මගේ අම්මා වෙත ආපසු යයි. 1899 02:05:07,674 --> 02:05:10,241 ඇය දැඩි කාන්තාවක් වූවාය, ගැළපීම් වලට ගොදුරු වේ... 1900 02:05:10,415 --> 02:05:12,505 නවත්වන්න, නවත්වන්න! අපි ඕන තරම් අහලා තියෙනවා. 1901 02:05:14,245 --> 02:05:16,117 සමාව ප්‍රතික්ෂේප කළා. 1902 02:05:16,291 --> 02:05:18,728 මෙම සැසිය කල් තැබේ. 1903 02:05:21,470 --> 02:05:22,863 (කෑගසයි) 1904 02:05:23,646 --> 02:05:24,647 ජර්නාදන්! 1905 02:05:24,821 --> 02:05:26,519 (කෑ ගසයි, මැසිවිලි නඟයි) 1906 02:05:28,216 --> 02:05:30,087 (දෙදෙනාම කෙඳිරිගාමින්) 1907 02:05:30,261 --> 02:05:32,394 නෑ නෑ! මට හරිම කණගාටුයි. 1908 02:05:32,568 --> 02:05:35,484 මම දන්නේ නැහැ මට මොනවද ආවේ කියලා, මට කණගාටුයි. මට කණගාටුයි! 1909 02:05:35,658 --> 02:05:37,660 (සුළං විසිල්) 1910 02:07:47,311 --> 02:07:48,486 ආයුබෝවන්? 1911 02:07:50,097 --> 02:07:53,143 පුලුවන් කෙනෙක් කරුණාකරලා මගෙන් තවත් ප්‍රශ්නයක් අසන්න? 1912 02:07:54,579 --> 02:07:55,624 කවුරුහරි? 1913 02:07:56,305 --> 02:08:56,315 විවෘත උපසිරැසි සමඟ සබැඳිව ඕනෑම වීඩියෝවක් නරඹන්න නොමිලේ බ්‍රවුසර දිගුව: osdb.link/ext 241871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.