Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,266 --> 00:00:21,200
Hey! Again already,
you start the day like this!
2
00:00:22,266 --> 00:00:23,266
You seem to think
3
00:00:23,267 --> 00:00:25,099
that you're running this boat.
4
00:00:25,100 --> 00:00:27,367
Are you not listening
to a word I'm saying?
5
00:00:30,066 --> 00:00:32,366
Oh. Look at this thing.
6
00:00:32,367 --> 00:00:34,165
This gets stuff sticking up.
7
00:00:34,166 --> 00:00:36,866
It's going to be a
net-grabbing son of a bitch.
8
00:00:36,867 --> 00:00:39,065
We got a hole over
here, too, by the way.
9
00:00:39,066 --> 00:00:40,800
For me, that's a
normal fishing boat.
10
00:00:40,867 --> 00:00:42,700
Just go, go, go, go, go, go, go.
11
00:00:42,767 --> 00:00:45,300
Whoo!
12
00:00:49,767 --> 00:00:52,500
We missed her by seven hours.
13
00:00:54,667 --> 00:00:57,866
We didn't get to say
our last goodbyes.
14
00:00:57,867 --> 00:00:59,999
I just got a... I gotta
get through this.
15
00:01:00,000 --> 00:01:01,600
I just got a... I gotta
get through this.
16
00:01:08,300 --> 00:01:11,400
160 miles
northeast of Dutch Harbor,
17
00:01:11,467 --> 00:01:13,867
on the eastern
bairdi crab grounds...
18
00:01:17,166 --> 00:01:19,326
All right,
guys, let's get the crab.
19
00:01:22,367 --> 00:01:23,647
aboard the Wizard.
20
00:01:25,166 --> 00:01:26,966
Oh, boy, here comes one.
21
00:01:32,867 --> 00:01:33,867
Whoa-oh-oh.
22
00:01:33,868 --> 00:01:36,065
Oh, nothing like a little
shower, right, guys?
23
00:01:36,066 --> 00:01:37,100
Right on.
24
00:01:38,767 --> 00:01:41,867
That'll wake you
up. Holy.
25
00:01:44,667 --> 00:01:46,600
Whoo!
26
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Come on.
27
00:01:53,900 --> 00:01:56,065
Yeah!
28
00:01:56,066 --> 00:01:57,966
- Couple? Nothing?
- Nothing.
29
00:01:59,367 --> 00:02:00,000
No.
30
00:02:00,001 --> 00:02:01,100
No.
31
00:02:01,166 --> 00:02:02,900
I only know where
the hot spot is
32
00:02:02,967 --> 00:02:05,000
if we want to catch starfish.
33
00:02:06,867 --> 00:02:09,265
There's no question
that we are not
34
00:02:09,266 --> 00:02:11,467
putting any gear back
where this string is.
35
00:02:13,567 --> 00:02:17,065
Can we please get the hell
out of slime alley, please?
36
00:02:17,066 --> 00:02:20,766
With only 25% of
these bairdi crab in the tanks...
37
00:02:20,767 --> 00:02:22,800
Jacob, I told you to get
in the bait bin.
38
00:02:22,867 --> 00:02:24,966
Get your ass up in the bait bin.
39
00:02:24,967 --> 00:02:27,065
Captain Keith Colburn takes aim
40
00:02:27,066 --> 00:02:29,800
at the rest of his
quarter-million-dollar quota
41
00:02:29,867 --> 00:02:30,000
and newly-demoted
deckhand, Jacob Hutchins.
42
00:02:30,001 --> 00:02:33,567
And newly-demoted
deckhand, Jacob Hutchins.
43
00:02:35,266 --> 00:02:39,400
Jacob's officially not
tying any carrying bins any more
44
00:02:39,467 --> 00:02:44,000
after we had that one
knot slip and... lost a pot.
45
00:02:46,900 --> 00:02:50,667
You just cost me
four thousand bucks.
46
00:02:51,467 --> 00:02:53,165
He wants to be a
captain someday.
47
00:02:53,166 --> 00:02:55,300
I respect his ambition.
48
00:02:55,367 --> 00:02:57,466
But the only way to get
into the captain's chair
49
00:02:57,467 --> 00:02:59,700
is to earn your way
into the captain's chair.
50
00:03:01,100 --> 00:03:03,466
This is a lot of wasted work.
51
00:03:03,467 --> 00:03:04,767
I came here to make money.
52
00:03:13,767 --> 00:03:16,200
I see a leg, I see a jellyfish.
53
00:03:16,266 --> 00:03:18,466
We need to go down
and do a QC check on this.
54
00:03:18,467 --> 00:03:19,800
See what's going in the tank.
55
00:03:21,066 --> 00:03:22,166
Mouse you wanna drive?
56
00:03:25,600 --> 00:03:26,800
Stand down there on the crab.
57
00:03:37,667 --> 00:03:38,787
I'm liking the bait.
58
00:03:39,200 --> 00:03:40,066
I hope so.
59
00:03:40,067 --> 00:03:41,400
You're gonna be here a while.
60
00:03:41,467 --> 00:03:43,566
Well, that's fine
'cause it's far away from you.
61
00:03:43,567 --> 00:03:44,700
That's what I like.
62
00:03:47,100 --> 00:03:49,866
- Blaming me for a knot?
- Hey!
63
00:03:52,667 --> 00:03:54,266
Oh, here you go.
64
00:03:55,200 --> 00:03:56,566
It was not my knot, Keith.
65
00:03:56,567 --> 00:03:58,265
I'm happy to be in the bait.
66
00:03:58,266 --> 00:03:59,999
- Thank you.
- No, you're not in the bait any more.
67
00:04:00,000 --> 00:04:00,400
- Thank you.
- No, you're not in the bait any more.
68
00:04:00,467 --> 00:04:01,600
You're in your room.
69
00:04:01,667 --> 00:04:02,999
Go. You're done.
70
00:04:03,000 --> 00:04:05,099
- What the.
- Get the into your room.
71
00:04:05,100 --> 00:04:07,166
No respect, you.
72
00:04:10,000 --> 00:04:11,367
It's.
73
00:04:14,000 --> 00:04:15,466
Heads up.
74
00:04:15,467 --> 00:04:17,467
You're now officially
a four-man deck.
75
00:04:22,667 --> 00:04:25,400
One of the more pleasant
mornings we've had recently.
76
00:04:32,066 --> 00:04:33,966
We got a big stack to throw in.
77
00:04:33,967 --> 00:04:35,165
Everybody has to step up
78
00:04:35,166 --> 00:04:37,165
to fill in the gap
for the missing guy.
79
00:04:37,166 --> 00:04:40,066
It's time for me to
just run my own boat.
80
00:04:41,166 --> 00:04:42,166
No.
81
00:04:43,367 --> 00:04:45,100
He made it personal
with me yesterday,
82
00:04:45,166 --> 00:04:46,406
so I made it personal with him.
83
00:04:48,967 --> 00:04:50,866
There's gotta be a
hotspot here somewhere.
84
00:04:50,867 --> 00:04:52,065
We're gonna start at the bottom,
85
00:04:52,066 --> 00:04:53,866
we're gonna work
our way up the hill
86
00:04:53,867 --> 00:04:55,266
until we find what we need.
87
00:04:58,800 --> 00:04:59,999
160 miles southwest
88
00:05:00,000 --> 00:05:01,142
160 miles southwest
89
00:05:01,166 --> 00:05:02,500
in Dutch Harbor...
90
00:05:25,667 --> 00:05:27,266
There she is, Brenna A.
91
00:05:29,600 --> 00:05:30,000
But anywhere I'm going now...
92
00:05:30,001 --> 00:05:31,567
But anywhere I'm going now...
93
00:05:35,667 --> 00:05:37,700
cost of bait, crew, fuel.
94
00:05:37,767 --> 00:05:38,866
All that stuff.
95
00:05:38,867 --> 00:05:41,100
Insurance adds up.
96
00:05:41,166 --> 00:05:43,867
So the plan is to team
up with another boat.
97
00:05:44,767 --> 00:05:46,966
I save on my start-up costs
98
00:05:46,967 --> 00:05:49,400
and somebody else makes
more money off of my quota.
99
00:05:49,467 --> 00:05:51,165
We both win.
100
00:05:51,166 --> 00:05:53,165
Late to the
start of the fall season,
101
00:05:53,166 --> 00:05:56,866
Captain Sean Dwyer sidesteps
the 50 grand in overhead
102
00:05:56,867 --> 00:05:59,265
needed to launch
his family vessel,
103
00:05:59,266 --> 00:06:00,000
opting instead
for a partnership.
104
00:06:00,001 --> 00:06:02,100
Opting instead
for a partnership.
105
00:06:03,700 --> 00:06:05,180
And that's where Rick comes in.
106
00:06:06,500 --> 00:06:09,165
Rick Shelford is a
fifth-generation Alaskan fisherman,
107
00:06:09,166 --> 00:06:10,265
been up here a long time.
108
00:06:10,266 --> 00:06:12,567
Dad, brothers, grandpas,
everybody is a fisherman.
109
00:06:15,767 --> 00:06:16,866
That wind is pushing us
110
00:06:16,867 --> 00:06:18,867
a lot more than I thought
it would on this boat.
111
00:06:21,166 --> 00:06:22,500
Come on, let's go, let's go.
112
00:06:26,700 --> 00:06:28,265
Oh, watch out!
113
00:06:28,266 --> 00:06:29,666
Slack, slack, slack.
114
00:06:29,667 --> 00:06:30,000
You're pulling me
into the dock, dude.
115
00:06:30,001 --> 00:06:31,766
You're pulling me
into the dock, dude.
116
00:06:31,767 --> 00:06:34,600
Hey, watch out, watch out.
117
00:06:34,667 --> 00:06:36,300
What the... What the...
118
00:06:41,667 --> 00:06:42,866
Damn.
119
00:06:42,867 --> 00:06:45,266
You just slammed the
bow into the...
120
00:06:50,567 --> 00:06:52,467
All right, we're good now.
121
00:06:53,266 --> 00:06:54,266
There we go.
122
00:06:56,867 --> 00:06:58,547
Yeah, he's up in the wheelhouse.
123
00:07:02,266 --> 00:07:03,266
Rick.
124
00:07:03,267 --> 00:07:05,800
Mr. Sean Dwyer, man.
125
00:07:05,867 --> 00:07:06,867
What's up?
126
00:07:07,400 --> 00:07:08,600
What are the guys doing?
127
00:07:08,667 --> 00:07:09,867
Loading pots.
128
00:07:10,400 --> 00:07:11,700
They're getting close.
129
00:07:11,767 --> 00:07:13,566
I want to do a safety meeting
130
00:07:13,567 --> 00:07:15,800
and go through all our drills.
131
00:07:15,867 --> 00:07:17,700
And in that timeframe,
132
00:07:17,767 --> 00:07:20,400
we gotta go get food
and our personal stuff,
133
00:07:20,467 --> 00:07:22,165
whatever we need.
134
00:07:22,166 --> 00:07:23,265
It's a list.
135
00:07:23,266 --> 00:07:25,366
It's a big list.
136
00:07:25,367 --> 00:07:27,099
At this point,
we're just fighting the clock.
137
00:07:27,100 --> 00:07:29,466
Everybody else is out
there, already starting to fish.
138
00:07:29,467 --> 00:07:30,000
Hopefully, we can
get this show on the road,
139
00:07:30,001 --> 00:07:31,766
Hopefully, we can
get this show on the road,
140
00:07:31,767 --> 00:07:32,900
get back on track.
141
00:07:34,066 --> 00:07:35,200
Let me go get my bag.
142
00:07:36,800 --> 00:07:40,767
Sean and I, we
have a lot in common.
143
00:07:42,467 --> 00:07:45,567
We have a lot of
history in the Bering Sea.
144
00:07:46,467 --> 00:07:48,667
My father built this company.
145
00:07:49,500 --> 00:07:51,200
I want to buy this boat,
146
00:07:51,266 --> 00:07:53,866
so my kids have a future.
147
00:07:53,867 --> 00:07:55,866
With his sights
set on their combined
148
00:07:55,867 --> 00:07:58,766
half a million dollars'
worth of bairdi crab,
149
00:07:58,767 --> 00:07:59,999
Captain Rick Shelford
plans to use his profits
150
00:08:00,000 --> 00:08:02,165
Captain Rick Shelford
plans to use his profits
151
00:08:02,166 --> 00:08:04,165
to become full owner
152
00:08:04,166 --> 00:08:06,666
of the storied
family fishing vessel,
153
00:08:06,667 --> 00:08:09,666
the 123-foot Aleutian Lady.
154
00:08:09,667 --> 00:08:11,467
Getting this freezer
cleaned up, man.
155
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
It's no way to be living.
156
00:08:17,000 --> 00:08:19,666
This on the
verge of not working.
157
00:08:19,667 --> 00:08:20,900
There's so much ice on it.
158
00:08:22,700 --> 00:08:25,766
Right now,
bairdi, at the price it is,
159
00:08:25,767 --> 00:08:27,367
it'll be big money
for all of us.
160
00:08:28,500 --> 00:08:29,766
I guess I didn't realize
161
00:08:29,767 --> 00:08:30,000
what a sad state of
affairs this was in.
162
00:08:30,001 --> 00:08:32,166
What a sad state of
affairs this was in.
163
00:08:33,100 --> 00:08:34,066
Now all I gotta do
164
00:08:34,067 --> 00:08:36,065
is get this boat
ready and out of town
165
00:08:36,066 --> 00:08:37,866
as fast as we can,
166
00:08:37,867 --> 00:08:41,200
because none of us can
afford to stay here any longer.
167
00:08:42,266 --> 00:08:43,826
This is not
what I signed up for.
168
00:08:46,166 --> 00:08:48,300
193 miles northwest
169
00:08:51,000 --> 00:08:52,766
on the Barbara J...
170
00:08:52,767 --> 00:08:54,966
Yeah, baby!
171
00:08:58,166 --> 00:08:58,867
Yes.
172
00:08:58,867 --> 00:08:59,867
Oh, yeah.
173
00:08:59,867 --> 00:09:00,000
Look at the size of
that one down there.
174
00:09:00,001 --> 00:09:01,866
Look at the size of
that one down there.
175
00:09:01,867 --> 00:09:03,166
Woo-hoo!
176
00:09:05,367 --> 00:09:06,666
Yeah!
177
00:09:09,367 --> 00:09:11,300
49.5 average.
178
00:09:11,967 --> 00:09:13,199
Now bump it to 50.
179
00:09:13,200 --> 00:09:15,467
You're a fisherman for sakes.
180
00:09:17,400 --> 00:09:20,366
Nobody stops at 49.5 here.
181
00:09:20,367 --> 00:09:22,667
Good fisherman's
got to fib a little.
182
00:09:23,767 --> 00:09:26,367
- Fifty crab out of it man.
- There you go.
183
00:09:32,867 --> 00:09:34,467
We're in pretty
good depths here.
184
00:09:36,166 --> 00:09:37,326
Fishing has been really good.
185
00:09:39,667 --> 00:09:41,265
Woo-hoo!
186
00:09:43,467 --> 00:09:44,543
With nearly one-third
187
00:09:44,567 --> 00:09:46,700
of his father's 60,000-pound
188
00:09:46,767 --> 00:09:49,165
bairdi crab quota in his tanks,
189
00:09:49,166 --> 00:09:51,800
first-time skipper,
Jack Bunnell...
190
00:09:51,867 --> 00:09:53,966
I'm proud of
him. He's doing good.
191
00:09:53,967 --> 00:09:56,800
He's... he's listening
and he's doing well.
192
00:09:56,867 --> 00:09:59,999
along with veteran
captain Steve "Harley" Davidson,
193
00:10:00,000 --> 00:10:00,767
along with veteran
captain Steve "Harley" Davidson,
194
00:10:00,768 --> 00:10:03,666
enter into their
sixth hour of hauling
195
00:10:03,667 --> 00:10:07,099
and setting back all 120 pots,
196
00:10:07,100 --> 00:10:09,867
10 miles from the northern
border of the grounds.
197
00:10:19,000 --> 00:10:21,600
Now where is this pot at?
198
00:10:21,667 --> 00:10:25,100
I thought I just seen
one pop up a second ago.
199
00:10:25,166 --> 00:10:26,406
I'm not seeing anything.
200
00:10:31,266 --> 00:10:32,266
Look over the portside.
201
00:10:36,100 --> 00:10:37,600
Ah, I'm looking.
202
00:10:37,667 --> 00:10:39,387
I don't see.
203
00:10:41,066 --> 00:10:42,466
How hard is it to find a beeper
204
00:10:42,467 --> 00:10:43,766
and a floating bag.
205
00:10:43,767 --> 00:10:46,165
- Neon orange and, uh...
- Yeah.
206
00:10:46,166 --> 00:10:48,766
'Cause the other ones
are like a dayglow yellow.
207
00:10:48,767 --> 00:10:50,800
Yeah, it's not
exactly a camouflage.
208
00:10:52,166 --> 00:10:54,000
All right. Go to your next one.
209
00:11:00,900 --> 00:11:03,166
It should be right here.
We're right on top of it.
210
00:11:06,467 --> 00:11:07,667
This one's missing, too.
211
00:11:08,166 --> 00:11:09,166
What the.
212
00:11:09,167 --> 00:11:10,847
- You're right.
- And it's not the current?
213
00:11:11,166 --> 00:11:12,266
No.
214
00:11:14,000 --> 00:11:16,200
Oh, right
over here, I think I see it.
215
00:11:17,000 --> 00:11:18,367
Pointing right at it.
216
00:11:19,166 --> 00:11:20,600
That's them right there.
217
00:11:20,667 --> 00:11:22,466
There is
something up there, isn't it?
218
00:11:22,467 --> 00:11:25,066
Yeah, I see four buoys together.
219
00:11:26,700 --> 00:11:29,867
1.7 miles from
where I frickin' set it.
220
00:11:30,367 --> 00:11:31,600
That is not good.
221
00:11:39,400 --> 00:11:40,400
Yeah.
222
00:11:45,467 --> 00:11:46,567
Yeah, I know.
223
00:11:56,867 --> 00:11:58,367
Oh.
224
00:12:01,000 --> 00:12:02,100
Wow.
225
00:12:02,166 --> 00:12:03,999
Oh.
226
00:12:04,000 --> 00:12:05,165
What the hell happened?
227
00:12:05,166 --> 00:12:06,766
What the hell happened, man?
228
00:12:06,767 --> 00:12:07,967
Oh.
229
00:12:12,800 --> 00:12:14,099
Just 10 miles south
230
00:12:14,100 --> 00:12:15,967
of the crab grounds'
northern border,
231
00:12:16,567 --> 00:12:17,633
on the Barbara J.
232
00:12:17,634 --> 00:12:20,100
Oh.
What the hell happened?
233
00:12:20,166 --> 00:12:22,206
What the hell happened, man?
234
00:12:24,000 --> 00:12:25,366
Oh.
235
00:12:27,467 --> 00:12:28,800
Crushed like a tin can.
236
00:12:29,900 --> 00:12:32,600
I had never seen a
pot so in my life
237
00:12:32,667 --> 00:12:35,467
that's not how they're
supposed to come up.
238
00:12:36,467 --> 00:12:38,165
Captains Jack and Harley
239
00:12:38,166 --> 00:12:39,566
find one of their pots
240
00:12:39,567 --> 00:12:41,529
dragged off mark and
bent beyond repair,
241
00:12:41,530 --> 00:12:43,500
dragged off mark and
bent beyond repair,
242
00:12:43,567 --> 00:12:47,500
despite their inch-and-a-quarter
thick steel frame.
243
00:12:47,567 --> 00:12:50,165
That little fleet, they've
been mowing back and forth.
244
00:12:50,166 --> 00:12:52,466
I can't see them on
the AIS and the plotter
245
00:12:52,467 --> 00:12:54,666
but I can track
them on my RADAR.
246
00:12:54,667 --> 00:12:57,766
These are the unregulated,
unreported ones.
247
00:12:57,767 --> 00:12:59,400
Got a formation going.
248
00:13:00,066 --> 00:13:01,106
I think these guys trolled
249
00:13:01,166 --> 00:13:02,667
right through our, man.
250
00:13:03,800 --> 00:13:06,366
Calling the vessel at 55-21.
251
00:13:06,367 --> 00:13:08,266
This is the Barbara J.
252
00:13:09,567 --> 00:13:11,529
Calling the vessel at 55-21.
253
00:13:11,530 --> 00:13:11,767
Calling the vessel at 55-21.
254
00:13:12,166 --> 00:13:13,300
Do you copy?
255
00:13:15,300 --> 00:13:17,100
Bastards.
256
00:13:21,567 --> 00:13:23,767
They're just turning
to make another pass.
257
00:13:26,000 --> 00:13:27,566
While trawlers and crabbers
258
00:13:27,567 --> 00:13:29,566
often fish the same waters,
259
00:13:29,567 --> 00:13:31,400
Bering Sea code dictates
260
00:13:31,467 --> 00:13:34,700
they avoid navigating
through each other's claim.
261
00:13:34,767 --> 00:13:37,766
But poachers and
illegal vessels lack...
262
00:13:37,767 --> 00:13:40,567
Well, the same moral compass.
263
00:13:43,667 --> 00:13:45,200
We'll go. We'll fix it.
264
00:13:45,767 --> 00:13:46,800
Where you going?
265
00:13:46,867 --> 00:13:47,767
I gotta do a little present
266
00:13:47,768 --> 00:13:49,500
we're gonna make
for these bastards.
267
00:13:51,567 --> 00:13:53,767
Hey, let's get that
pot over here, guys.
268
00:13:54,200 --> 00:13:55,200
Northward.
269
00:14:02,767 --> 00:14:03,734
What we gotta do
270
00:14:03,735 --> 00:14:05,165
is we gotta get
this as far as out
271
00:14:05,166 --> 00:14:07,366
and then we're gonna just weld
them in and just spike it up, man.
272
00:14:07,367 --> 00:14:09,166
We want this thing to
look like a porcupine.
273
00:14:10,166 --> 00:14:11,366
Harley's plan,
274
00:14:11,367 --> 00:14:11,530
turn one of the damaged pots
275
00:14:11,531 --> 00:14:13,165
turn one of the damaged pots
276
00:14:13,166 --> 00:14:16,500
into a jagged
1,000-pound roadblock,
277
00:14:16,567 --> 00:14:19,200
capable of tearing
through dragger nets
278
00:14:19,266 --> 00:14:20,867
and halting their operation.
279
00:14:24,467 --> 00:14:25,566
Yeah.
280
00:14:25,567 --> 00:14:27,232
Just get stuff sticking up.
281
00:14:27,233 --> 00:14:29,265
- We got another barb sticking up right like that.
- Roger.
282
00:14:29,266 --> 00:14:31,265
This is gonna be a
net-grabbing son of a bitch.
283
00:14:31,266 --> 00:14:32,367
- Okay.
- Yeah.
284
00:14:40,100 --> 00:14:41,529
Yeah, I got 'em right
here in front of us.
285
00:14:41,530 --> 00:14:43,170
Yeah, I got 'em right
here in front of us.
286
00:14:45,367 --> 00:14:46,367
Okay.
287
00:14:47,300 --> 00:14:49,065
There, just set it down.
288
00:14:49,066 --> 00:14:51,166
Holy.
Look at this thing.
289
00:14:52,567 --> 00:14:54,600
That'll tear a net
up right there.
290
00:14:56,266 --> 00:14:57,300
This looks like the spot
291
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
Here we go.
292
00:15:01,567 --> 00:15:02,600
Get those suckers.
293
00:15:07,867 --> 00:15:08,867
Got 'em.
294
00:15:09,166 --> 00:15:10,900
Take that, Ivan!
295
00:15:12,266 --> 00:15:13,743
- You too, Vladmir!
- Yeah.
296
00:15:13,767 --> 00:15:15,065
Yeah. Whoo!
297
00:15:16,900 --> 00:15:18,367
The Bering Sea justice.
298
00:15:30,266 --> 00:15:31,546
I knew this day would come,
299
00:15:32,467 --> 00:15:35,300
I just didn't think it
would come so fast.
300
00:15:36,500 --> 00:15:40,099
We got the call while we're
fishing golden king crab.
301
00:15:40,100 --> 00:15:41,529
Uh, my mother was
deteriorating rapidly.
302
00:15:41,530 --> 00:15:44,165
Uh, my mother was
deteriorating rapidly.
303
00:15:44,166 --> 00:15:46,700
We missed her by seven hours.
304
00:15:46,767 --> 00:15:49,000
We were in Anchorage,
305
00:15:50,100 --> 00:15:52,700
at the airport and, uh...
306
00:15:52,767 --> 00:15:54,867
We didn't get to say
our last goodbyes.
307
00:15:56,066 --> 00:15:59,766
Um, she's gonna be in
a plot next to my father.
308
00:16:02,667 --> 00:16:04,265
Hey, I gotcha Steve.
309
00:16:10,400 --> 00:16:11,529
I know.
310
00:16:11,530 --> 00:16:12,530
I know.
311
00:16:24,500 --> 00:16:26,866
Yeah, well, I just gotta
do one thing at a time.
312
00:16:26,867 --> 00:16:28,967
I just got a... I gotta
get through this first.
313
00:16:40,166 --> 00:16:41,466
All right, buddy. Thank you.
314
00:16:44,767 --> 00:16:46,866
Responsible
for catching and delivering
315
00:16:46,867 --> 00:16:49,600
the northwestern's $150,000
316
00:16:49,667 --> 00:16:52,100
of bairdi crab quota this fall,
317
00:16:52,166 --> 00:16:54,600
Captain Sig Hansen
prepares to lay
318
00:16:54,667 --> 00:16:57,400
the matriarch of
the family to rest,
319
00:16:57,467 --> 00:17:00,567
Snefryd Hansen, before
returning to the grounds.
320
00:17:01,767 --> 00:17:03,466
When my father passed away,
321
00:17:03,467 --> 00:17:05,867
it was so much more needed
322
00:17:06,400 --> 00:17:07,900
to come together,
323
00:17:07,967 --> 00:17:10,065
keep the business going and...
324
00:17:10,066 --> 00:17:11,529
And we put that...
we prioritized that first.
325
00:17:11,530 --> 00:17:13,142
And we put that...
we prioritized that first.
326
00:17:13,166 --> 00:17:14,166
With my mother...
327
00:17:15,400 --> 00:17:17,099
because she was
the rock of the family,
328
00:17:17,100 --> 00:17:21,000
because... you know, she
was holding everything together
329
00:17:21,066 --> 00:17:22,467
for so many years now,
330
00:17:24,600 --> 00:17:25,900
this is a different one.
331
00:17:29,266 --> 00:17:30,767
Oh, my God.
332
00:17:34,867 --> 00:17:36,367
Me? That's
not me. That's Dad.
333
00:17:57,767 --> 00:17:58,767
Are you ready?
334
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
I'm ready.
335
00:18:15,000 --> 00:18:18,100
1,850 miles northwest...
336
00:18:19,367 --> 00:18:20,476
Okay, guys, we got about
337
00:18:20,500 --> 00:18:23,566
three quarters of mile
or so, we'll set this off.
338
00:18:23,567 --> 00:18:26,265
Our best number are right here
on the northern end of our gear.
339
00:18:26,266 --> 00:18:27,100
Of our ship.
340
00:18:27,101 --> 00:18:28,366
On the Wizard...
341
00:18:28,367 --> 00:18:29,966
What kind of shape did Jacob
342
00:18:29,967 --> 00:18:31,800
leave you guys up
there in main station?
343
00:18:31,867 --> 00:18:33,766
I don't see our
normal wall of fish
344
00:18:33,767 --> 00:18:35,167
hanging up there.
345
00:18:50,467 --> 00:18:52,800
Usually, he's doing bait
346
00:18:52,867 --> 00:18:54,366
and I'm up there
helping them out.
347
00:18:54,367 --> 00:18:55,666
But now we only got four guys,
348
00:18:55,667 --> 00:18:57,667
so I gotta do bait
and still help them out.
349
00:18:58,700 --> 00:19:00,766
After benching new hire, Jacob,
350
00:19:00,767 --> 00:19:02,400
for insubordination...
351
00:19:02,467 --> 00:19:04,065
I'll help out
the guys any way I can.
352
00:19:04,066 --> 00:19:05,066
It's a good crew.
353
00:19:05,867 --> 00:19:06,867
I'll at least do the dishes.
354
00:19:06,868 --> 00:19:08,200
I like those guys.
355
00:19:08,266 --> 00:19:10,226
All right, go ahead and set it.
356
00:19:11,000 --> 00:19:11,530
Captain Keith
finds stacking and setting
357
00:19:11,531 --> 00:19:13,265
Captain Keith
finds stacking and setting
358
00:19:13,266 --> 00:19:15,500
all 150 pots
359
00:19:15,567 --> 00:19:18,400
a daunting task for his
remaining deckhands.
360
00:19:20,066 --> 00:19:22,066
I guess I gotta do it all now.
361
00:19:24,967 --> 00:19:26,600
The guys are just worn out, man.
362
00:19:30,867 --> 00:19:32,999
Now we're down a guy.
363
00:19:33,000 --> 00:19:34,099
And we'd like
to have him out here
364
00:19:34,100 --> 00:19:35,740
'cause we're already
short-handed at this.
365
00:19:40,367 --> 00:19:41,466
All right, guys.
366
00:19:41,467 --> 00:19:41,528
Leave that one on the rack.
367
00:19:41,529 --> 00:19:42,767
Leave that one on the rack.
368
00:19:43,700 --> 00:19:45,066
Come on into the
house real quick.
369
00:19:47,567 --> 00:19:48,687
Roger!
370
00:19:49,867 --> 00:19:51,165
All right
Mouse. Come on.
371
00:19:51,166 --> 00:19:53,266
- I'm... I'm coming.
- Okay.
372
00:19:58,800 --> 00:20:01,200
Let's go. Go, go, go, go, go.
373
00:20:01,266 --> 00:20:02,266
Don't worry about the rain gear,
374
00:20:02,266 --> 00:20:03,266
just come on in.
375
00:20:06,100 --> 00:20:07,100
You just gave everybody
376
00:20:07,166 --> 00:20:09,500
25% more work to do, Jacob.
377
00:20:10,767 --> 00:20:11,530
Hoo-aah!
378
00:20:11,530 --> 00:20:11,900
Hoo-aah!
379
00:20:11,967 --> 00:20:12,967
Good job.
380
00:20:14,367 --> 00:20:15,466
You seem to think
381
00:20:15,467 --> 00:20:17,265
that you're running this boat
382
00:20:17,266 --> 00:20:19,100
with your mouth from the deck.
383
00:20:20,166 --> 00:20:22,100
And you have no respect for me
384
00:20:22,166 --> 00:20:23,900
and probably the
least amount of respect
385
00:20:23,967 --> 00:20:27,099
of any deckhand I have
ever had on this boat.
386
00:20:27,100 --> 00:20:28,400
If I was running a boat,
387
00:20:28,467 --> 00:20:30,566
I would never make it a vendetta
388
00:20:30,567 --> 00:20:33,265
to go against one
person so fervently.
389
00:20:33,266 --> 00:20:34,999
I was in my bait station,
you come up to me
390
00:20:35,000 --> 00:20:36,866
and told me, "Oh, you're
gonna live in here forever."
391
00:20:36,867 --> 00:20:39,266
Are you not listening
to a word I am saying?
392
00:20:43,567 --> 00:20:44,700
On the Wizard...
393
00:20:45,567 --> 00:20:47,900
Are you not listening
to a word I am saying?
394
00:20:50,767 --> 00:20:53,700
I don't know what it is about
me that rubs you the wrong way
395
00:20:53,767 --> 00:20:56,400
but you gotta just
get over that, man.
396
00:20:57,266 --> 00:21:00,667
I mean, this guy
right here, Robby.
397
00:21:03,000 --> 00:21:05,643
Robby's one of the only deckhands
I've ever had that got fired on this boat
398
00:21:05,667 --> 00:21:07,367
that has come back
and worked on it, okay?
399
00:21:09,700 --> 00:21:11,766
But what did I can
you for, Robby?
400
00:21:11,767 --> 00:21:11,974
Saying some, I disrespected
the Captain which you don't do.
401
00:21:11,975 --> 00:21:15,566
Saying some, I disrespected
the Captain which you don't do.
402
00:21:15,567 --> 00:21:17,966
And whatever the Captain
says, we do it.
403
00:21:17,967 --> 00:21:21,165
He wants us to go grab 800 shots from
the bow, guess what we're gonna do?
404
00:21:21,166 --> 00:21:22,567
Grabs 800 shots.
405
00:21:22,600 --> 00:21:24,265
Yeah, we're all gonna bitch
about it but we're still gonna do it
406
00:21:24,266 --> 00:21:25,867
and not say about it.
407
00:21:29,266 --> 00:21:32,186
I'm saying, we're in the middle
of the trip and we need you, okay?
408
00:21:33,266 --> 00:21:34,866
I'm not trying to piss you off.
409
00:21:34,867 --> 00:21:37,099
I'm sorry for
disrespecting you, Monte,
410
00:21:37,100 --> 00:21:40,265
I'm sorry for disrespecting
you, too, Keith.
411
00:21:40,266 --> 00:21:41,866
I'll listen to what
you guys have to say.
412
00:21:43,000 --> 00:21:44,567
Can I help these
guys out, please?
413
00:21:46,400 --> 00:21:47,767
You're welcome
to go out and help.
414
00:21:48,567 --> 00:21:50,367
- Bust ass, all right?
- Yeah.
415
00:21:51,467 --> 00:21:53,200
- Thank God.
- Thank you, let's do this.
416
00:21:53,266 --> 00:21:54,866
- Come on, we need you, man.
- All right.
417
00:21:56,900 --> 00:21:59,800
This money helps so many people.
418
00:21:59,867 --> 00:22:04,967
I got nieces and nephews and it's been
a hard time, I'm gonna work my ass off.
419
00:22:06,166 --> 00:22:10,500
Yeah! Here
we go, yeah!
420
00:22:10,567 --> 00:22:11,973
- Let's do this.
- Thanks for coming back, bro.
421
00:22:11,974 --> 00:22:13,042
- Let's do this.
- Thanks for coming back, bro.
422
00:22:13,066 --> 00:22:14,467
Let's do this!
423
00:22:15,567 --> 00:22:17,700
Hopefully, he can do what
we just asked him to do
424
00:22:17,767 --> 00:22:20,666
and just try and become
a Wizard crewman.
425
00:22:20,667 --> 00:22:24,100
Because it's three strikes and you're
out and he just had his second strike.
426
00:22:25,300 --> 00:22:26,567
Going over!
427
00:22:34,767 --> 00:22:38,567
190 miles
north-west on the Barbara J...
428
00:22:45,867 --> 00:22:47,900
Will you look at this?
429
00:22:49,867 --> 00:22:51,666
Look at all this crabs!
430
00:22:51,667 --> 00:22:55,265
The most crab that are in this tank
came from this area in the string.
431
00:22:55,266 --> 00:22:57,467
This is freakin'
phenomenal, man.
432
00:22:59,266 --> 00:23:01,300
- Whoo-hoo!
- Got a lot of crabs!
433
00:23:03,367 --> 00:23:05,467
Going over!
434
00:23:06,767 --> 00:23:08,566
All righty, good job, guys.
435
00:23:08,567 --> 00:23:10,165
Now, that was
the last one there.
436
00:23:10,166 --> 00:23:11,973
Then we run back up to the
string there, so... five miles.
437
00:23:11,974 --> 00:23:14,266
Then we run back up to the
string there, so... five miles.
438
00:23:16,400 --> 00:23:21,800
Setting back a 124 pots
on grounds rife with crab and trawlers.
439
00:23:23,100 --> 00:23:25,900
Hey, I might see something
up there on the horizon.
440
00:23:25,967 --> 00:23:28,666
But it looks of it, they're
getting three, four miles up there.
441
00:23:28,667 --> 00:23:31,300
Well, then that's getting
close to where we put that pot.
442
00:23:31,367 --> 00:23:34,500
Captain Jack
eyes a 180-foot dragger
443
00:23:34,567 --> 00:23:37,766
steaming towards the
southern end of their gear
444
00:23:37,767 --> 00:23:41,265
and Harley's
net-slicing pot from hell.
445
00:23:41,266 --> 00:23:41,974
I need him to hit
that starfish pot.
446
00:23:41,975 --> 00:23:43,265
I need him to hit
that starfish pot.
447
00:23:43,266 --> 00:23:45,999
Otherwise he can just keep
ripping through my gear.
448
00:23:46,000 --> 00:23:48,640
- He's about to go right over that pot.
- Oh, yeah.
449
00:23:51,500 --> 00:23:54,300
Right through the most
lucrative part of our crab grounds,
450
00:23:54,367 --> 00:23:55,367
there they are.
451
00:24:02,667 --> 00:24:05,400
I don't know, he went...
He just keep cruising.
452
00:24:06,700 --> 00:24:08,100
He's not stopping or anything.
453
00:24:08,166 --> 00:24:10,165
Has he got his gear
in the water still?
454
00:24:10,166 --> 00:24:11,973
Yeah, net's behind 'em and...
455
00:24:11,974 --> 00:24:13,200
Yeah, net's behind 'em and...
456
00:24:13,266 --> 00:24:16,000
I'm gonna go freaking
check it out, see what the hell.
457
00:24:17,367 --> 00:24:20,366
Screw them,
I ain't moving for them.
458
00:24:20,367 --> 00:24:23,466
Something had to happen he went
right over that damn thing.
459
00:24:23,467 --> 00:24:25,387
If we got a direct hit we're
gonna see something.
460
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
Oh, we're gonna know.
461
00:24:31,467 --> 00:24:32,634
In Dutch Harbor...
462
00:24:34,467 --> 00:24:36,867
- Who is your boss around here?
- Uh, Noah?
463
00:24:38,100 --> 00:24:40,165
You're the boss around here?
464
00:24:40,166 --> 00:24:41,973
On the Aleutian Lady...
465
00:24:41,974 --> 00:24:42,266
On the Aleutian Lady...
466
00:24:42,267 --> 00:24:45,566
What do you guys got rigged
so far and what's left to go?
467
00:24:45,567 --> 00:24:49,099
Uh, we probably got
another 75 pots in the yard.
468
00:24:49,100 --> 00:24:50,100
Yes.
469
00:24:51,500 --> 00:24:53,367
There's a sat on couple of them.
470
00:24:54,066 --> 00:24:55,066
For real.
471
00:24:55,967 --> 00:24:57,500
- Need a little TLC.
- Right.
472
00:24:57,567 --> 00:24:58,567
For sure.
473
00:24:59,200 --> 00:25:00,280
It ain't gonna fish.
474
00:25:01,000 --> 00:25:02,266
It's a piece of.
475
00:25:03,467 --> 00:25:05,627
Falling further
behind the fleet every hour.
476
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
Bairdi are crafty, man.
477
00:25:08,266 --> 00:25:11,973
They, uh, they will find
a way out anywhere.
478
00:25:11,974 --> 00:25:12,467
They, uh, they will find
a way out anywhere.
479
00:25:12,468 --> 00:25:17,099
Captain Sean discovers
gaping holes in his co-captain's pots
480
00:25:17,100 --> 00:25:18,266
and his operation.
481
00:25:20,300 --> 00:25:21,966
Good morning, Sean,
how are you doing, man?
482
00:25:21,967 --> 00:25:23,367
- Good, how are you?
- Oh.
483
00:25:23,967 --> 00:25:26,000
I am doing wonderful.
484
00:25:26,066 --> 00:25:30,400
Uh, so, I'm concerned about
how these guys are tying pots.
485
00:25:33,000 --> 00:25:36,400
Anything that's not
done while we're setting,
486
00:25:36,467 --> 00:25:39,367
knots can get retied,
a hole can be fixed.
487
00:25:40,867 --> 00:25:41,973
Do you trust these guys to
fix all the holes when they're setting?
488
00:25:41,974 --> 00:25:44,165
Do you trust these guys to
fix all the holes when they're setting?
489
00:25:44,166 --> 00:25:45,200
I don't.
490
00:25:47,200 --> 00:25:48,500
Just trust me, man.
491
00:25:51,467 --> 00:25:55,366
What time you got, uh,
coastguard stuff for your departure?
492
00:25:55,367 --> 00:25:57,666
So, I have not called them yet
493
00:25:57,667 --> 00:26:02,567
and that is on my list
to give them a shout.
494
00:26:04,767 --> 00:26:07,900
But isn't that optional,
too, if you do it once a year?
495
00:26:08,867 --> 00:26:11,000
- It's not optional anymore?
- Not optional.
496
00:26:11,567 --> 00:26:11,974
Really?
497
00:26:11,975 --> 00:26:12,999
Really?
498
00:26:13,000 --> 00:26:14,400
I'll give 'em a
shout this morning.
499
00:26:15,166 --> 00:26:16,800
It's Sunday.
500
00:26:17,867 --> 00:26:20,967
Well, there's always somebody in the
office, so, that shouldn't be a problem.
501
00:26:27,600 --> 00:26:28,700
- Every season.
- Yeah.
502
00:26:28,767 --> 00:26:29,700
Never missed one.
503
00:26:29,767 --> 00:26:30,533
Yeah?
504
00:26:30,534 --> 00:26:31,666
Mmm-hmm.
505
00:26:31,667 --> 00:26:34,166
I normally only, only
do it once a year.
506
00:26:36,700 --> 00:26:41,000
You've reached U.S. Coast Guard
Marine Safety Detachment Dutch Harbor.
507
00:26:41,066 --> 00:26:41,974
Our office hours are Monday
to Friday 8:00 a.m. to 4:00 p.m.
508
00:26:41,975 --> 00:26:45,666
Our office hours are Monday
to Friday 8:00 a.m. to 4:00 p.m.
509
00:26:45,667 --> 00:26:48,767
If you'd like to leave a message,
press one.
510
00:26:49,567 --> 00:26:51,566
That's gonna piss me off.
511
00:26:51,567 --> 00:26:55,666
Because have you seen
anything in paper anywhere...
512
00:26:55,667 --> 00:26:59,265
It is a requirement
for the crab fisheries.
513
00:26:59,266 --> 00:27:01,400
Are they actually
cracking down on that now?
514
00:27:01,467 --> 00:27:03,666
- Because if we were going out...
- Hmm.
515
00:27:03,667 --> 00:27:06,500
- With, what, even a 160 pots, right?
- Mmm-hmm.
516
00:27:06,567 --> 00:27:08,500
I would be a 100% for you.
517
00:27:08,567 --> 00:27:11,800
But going out with a 130 pots
518
00:27:11,867 --> 00:27:11,974
is way below even getting close.
519
00:27:11,975 --> 00:27:16,099
Is way below even getting close.
520
00:27:16,100 --> 00:27:19,200
So, if they come down
and weigh those pots,
521
00:27:19,266 --> 00:27:22,100
there is zero
they're going to do
522
00:27:22,166 --> 00:27:24,443
- or recommend or...
- I have never heard that it's optional.
523
00:27:24,467 --> 00:27:26,666
I mean, I'm all for doing it
524
00:27:26,667 --> 00:27:28,265
- but...
- Doesn't sound like you are.
525
00:27:28,266 --> 00:27:29,866
- Well, no...
- You're saying you're all for it
526
00:27:29,867 --> 00:27:30,967
but I'm not gonna do it.
527
00:27:36,367 --> 00:27:37,643
On the Aleutian Lady...
528
00:27:37,667 --> 00:27:40,666
The coast guard, what
they'll do is take this
529
00:27:40,667 --> 00:27:44,999
and just certify what the
pot weight is on these,
530
00:27:45,000 --> 00:27:48,265
it's only an optics thing
it does not do anything.
531
00:27:48,266 --> 00:27:50,566
You're saying you're all
for it but I'm not gonna do it.
532
00:27:50,567 --> 00:27:53,300
Well, uh, I don't wanna
wait another day to do it
533
00:27:53,367 --> 00:27:54,466
- because...
- I don't either
534
00:27:54,467 --> 00:27:57,566
but, I mean, we should
have done it couple days ago.
535
00:27:57,567 --> 00:28:00,065
The weighing is voluntary.
536
00:28:00,066 --> 00:28:04,265
They will push it and try to
make you do it, it is not a law.
537
00:28:04,266 --> 00:28:05,285
You wanna throw the
book back in their face?
538
00:28:05,286 --> 00:28:06,566
You wanna throw the
book back in their face?
539
00:28:06,567 --> 00:28:12,066
No, it's not throwing the book,
it's having the less amount of pots.
540
00:28:13,200 --> 00:28:15,600
I don't know, it's up to
you, obviously, it's your boat
541
00:28:15,667 --> 00:28:19,400
but, mm, I'm not the kind of guy that likes
to argue with the coast guard on rules.
542
00:28:19,467 --> 00:28:20,999
It just doesn't seem
like the best thing to do.
543
00:28:21,000 --> 00:28:22,567
Oh, I love arguing with rules.
544
00:28:26,300 --> 00:28:27,820
- Well, whatever.
- It's stupid.
545
00:28:30,000 --> 00:28:32,520
I'm gonna go up and see
how these guys are doing on pots.
546
00:28:32,967 --> 00:28:35,285
Om... Om... Om...
547
00:28:35,286 --> 00:28:39,467
Om... Om... Om...
548
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
See ya.
549
00:28:42,266 --> 00:28:44,000
We're almost
there, almost there.
550
00:28:49,867 --> 00:28:51,347
I might be having some regrets.
551
00:28:53,867 --> 00:28:55,066
Let me tell you one thing...
552
00:28:56,266 --> 00:28:58,426
I don't think they're gonna
be ready to leave tomorrow.
553
00:29:30,667 --> 00:29:31,667
Um...
554
00:29:33,667 --> 00:29:35,285
I never got to say
"Thank you" enough.
555
00:29:35,286 --> 00:29:36,543
I never got to say
"Thank you" enough.
556
00:29:36,567 --> 00:29:37,567
And, uh...
557
00:29:40,000 --> 00:29:41,367
I just want to say, thank you.
558
00:29:43,000 --> 00:29:44,767
We're setting an example.
559
00:29:47,266 --> 00:29:48,266
And, uh...
560
00:29:50,100 --> 00:29:51,467
always being there for us.
561
00:29:54,567 --> 00:29:56,467
And let us live our
lives the way, uh...
562
00:29:58,100 --> 00:29:59,100
that we should.
563
00:30:02,300 --> 00:30:03,467
I love her very much.
564
00:30:04,367 --> 00:30:05,286
We, we didn't get
to say it enough.
565
00:30:05,287 --> 00:30:06,647
We, we didn't get
to say it enough.
566
00:30:08,266 --> 00:30:09,400
So, thank you, Mom.
567
00:30:22,767 --> 00:30:26,566
We commend to almighty
God our sister, Snefryd Hanson,
568
00:30:26,567 --> 00:30:28,900
and we commit her
body to the ground,
569
00:30:28,967 --> 00:30:33,065
earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
570
00:30:33,066 --> 00:30:35,285
In the name of the
Father, Son and Holy Spirit.
571
00:30:35,286 --> 00:30:37,126
In the name of the
Father, Son and Holy Spirit.
572
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
Amen.
573
00:31:04,266 --> 00:31:05,285
On the Wizard...
574
00:31:05,286 --> 00:31:06,366
On the Wizard...
575
00:31:07,467 --> 00:31:11,366
Keith gave me another chance,
so, I'm gonna show him and the guys
576
00:31:11,367 --> 00:31:12,800
that, that wasn't a mistake.
577
00:31:15,367 --> 00:31:19,300
We are in the northern
area, we got three strings up here.
578
00:31:19,367 --> 00:31:23,166
Most of it is kind of
centering on the octopus.
579
00:31:24,767 --> 00:31:29,766
With his gear set on
the best bairdi sign trending North...
580
00:31:29,767 --> 00:31:33,000
I think everybody on this boat's
drank cod blood before, right?
581
00:31:39,900 --> 00:31:43,466
Captain Keith beseeches
the crab gods for their favor
582
00:31:43,467 --> 00:31:46,466
and he knows just the
deckhand to intercede.
583
00:31:46,467 --> 00:31:50,466
We call this The Bering Sea
Wizard Bloody Mary, okay?
584
00:31:50,467 --> 00:31:52,967
It's not good luck
if you don't drink it.
585
00:31:53,867 --> 00:31:55,767
Ah, that looks good.
586
00:31:56,200 --> 00:31:57,200
Whoa.
587
00:32:00,900 --> 00:32:01,900
Oh, my God.
588
00:32:03,867 --> 00:32:05,285
- Mm, mm, mm.
- Whoo!
589
00:32:05,286 --> 00:32:07,100
- Mm, mm, mm.
- Whoo!
590
00:32:08,266 --> 00:32:09,266
Yeah!
591
00:32:18,767 --> 00:32:20,200
- Good work.
- Whoo!
592
00:32:20,266 --> 00:32:22,265
- You're part of the crew now.
- Come on, now.
593
00:32:22,266 --> 00:32:24,700
Yeah! -
594
00:32:25,467 --> 00:32:26,600
Now, let's catch some crab.
595
00:32:29,867 --> 00:32:30,987
Going up...
596
00:32:39,667 --> 00:32:42,200
Get 'em on! Whoo!
597
00:32:43,867 --> 00:32:46,027
We really need to
see some crab in that string.
598
00:32:51,967 --> 00:32:53,633
On the Aleutian Lady...
599
00:32:53,634 --> 00:32:57,766
My grandfathers, my father kept
telling me, "You're the next generation."
600
00:32:57,767 --> 00:32:59,666
I mean, my first
time, I came up,
601
00:32:59,667 --> 00:33:02,300
I was 15, I fished
my whole Summer.
602
00:33:02,367 --> 00:33:06,566
And one of the full shares was
helping me and my buddy cut our bait.
603
00:33:06,567 --> 00:33:09,766
And all I hear is, "Oh,
that up!."
604
00:33:09,767 --> 00:33:13,000
And all of a sudden, I got
seven fingers in my hands.
605
00:33:13,066 --> 00:33:15,666
I caught in the
chute going overboard.
606
00:33:15,667 --> 00:33:18,300
Next thing I know,
I'm covered in blood,
607
00:33:18,367 --> 00:33:20,901
he's freaking out, he just got
morphined, he's barking, trying to bite us.
608
00:33:20,902 --> 00:33:24,500
He's freaking out, he just got
morphined, he's barking, trying to bite us.
609
00:33:24,567 --> 00:33:27,100
That was my first time
on the Bering Sea fishing.
610
00:33:27,166 --> 00:33:31,000
And, yes, it was
traumatizing, but I was hooked.
611
00:33:31,066 --> 00:33:34,700
And, by the way, the guy did get
three and a half of the fingers reattached.
612
00:33:36,100 --> 00:33:37,165
Thanks, Rick.
613
00:33:37,166 --> 00:33:38,767
That story's worth a high-five.
614
00:33:51,066 --> 00:33:52,599
On the Wizard...
615
00:33:52,600 --> 00:33:56,400
I can guarantee you this, we will
be getting a 200 count on this boat.
616
00:33:59,500 --> 00:34:01,867
Get 'em on! Yeah!
617
00:34:07,467 --> 00:34:08,667
Captain we caught bairdi.
618
00:34:15,066 --> 00:34:18,999
You know, that pot is hands down
the biggest pot I've hauled this season.
619
00:34:19,000 --> 00:34:19,994
Two thirty-four!
620
00:34:19,994 --> 00:34:20,994
Two thirty-four!
621
00:34:21,367 --> 00:34:22,367
Wow!
622
00:34:25,900 --> 00:34:27,866
Two thirty-four! Yeah!
623
00:34:36,100 --> 00:34:37,666
Whoo!
624
00:34:37,667 --> 00:34:39,666
Fishing's great.
625
00:34:39,667 --> 00:34:41,866
Fishing is phenomenal.
626
00:34:41,867 --> 00:34:44,265
Time to be
back on deck, this is badass.
627
00:34:44,266 --> 00:34:45,946
Comradery is
a big part of my team.
628
00:34:46,967 --> 00:34:48,566
It's about working together.
629
00:34:48,567 --> 00:34:49,967
Not working for yourself.
630
00:34:52,266 --> 00:34:54,426
Jacob may have just made
a step in the right direction.
631
00:35:02,567 --> 00:35:03,727
In Dutch Harbor...
632
00:35:06,100 --> 00:35:08,100
I mean, as far
as, like, the deck goes,
633
00:35:08,867 --> 00:35:10,400
you need, uh...
634
00:35:10,467 --> 00:35:13,099
I need bridles, trailing lines.
635
00:35:13,100 --> 00:35:14,800
On the Aleutian Lady...
636
00:35:14,867 --> 00:35:19,993
I need to get a spare picking
hook cable, door rubbers, more hook line.
637
00:35:19,994 --> 00:35:21,165
I need to get a spare picking
hook cable, door rubbers, more hook line.
638
00:35:21,166 --> 00:35:23,326
- Cause some of this is gonna take time.
- Yeah.
639
00:35:23,767 --> 00:35:25,167
It's a hefty amount of stuff.
640
00:35:27,467 --> 00:35:30,566
Now, 12 days behind the fleet...
641
00:35:30,567 --> 00:35:32,567
Let's count 'em as
we bring 'em on the boat.
642
00:35:32,867 --> 00:35:34,366
All right.
643
00:35:34,367 --> 00:35:36,900
Captain
Sean's checklist becomes,
644
00:35:36,967 --> 00:35:39,266
in his view, a reality check.
645
00:35:40,967 --> 00:35:42,666
What's up, my friend?
646
00:35:42,667 --> 00:35:43,947
How is it going out there?
647
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
Well...
648
00:35:47,000 --> 00:35:49,993
I got the coast guard's
blessing, the safety stuff.
649
00:35:49,994 --> 00:35:51,543
I got the coast guard's
blessing, the safety stuff.
650
00:35:51,567 --> 00:35:55,000
Minus the shots up there, we'll
be ready in an hour and a half.
651
00:35:55,066 --> 00:35:56,706
I'll tell you
where I'm at, like...
652
00:35:59,000 --> 00:36:02,867
I'm a little feeling like
this is just kinda chaos.
653
00:36:04,000 --> 00:36:07,867
And I don't
necessarily feel like...
654
00:36:09,166 --> 00:36:11,700
it's a good idea to take off...
655
00:36:11,767 --> 00:36:15,566
I mean, to me, that's a normal fishing
boat, just go, go, go, go, go, go, go.
656
00:36:15,567 --> 00:36:18,400
I understand wanting
to get out there
657
00:36:18,467 --> 00:36:19,993
but I, honestly, just feel like there's
some corners that are being, like, cut.
658
00:36:19,994 --> 00:36:23,366
But I, honestly, just feel like there's
some corners that are being, like, cut.
659
00:36:23,367 --> 00:36:24,866
- And I'm just saying, like...
- But they're not.
660
00:36:24,867 --> 00:36:26,866
I'm concerned.
661
00:36:26,867 --> 00:36:29,600
There is no safety issue at all.
662
00:36:29,667 --> 00:36:32,165
Just feels like there's a
lot getting overlooked, man.
663
00:36:32,166 --> 00:36:33,666
Well, what is
getting overlooked?
664
00:36:33,667 --> 00:36:37,265
I mean, look at how many
holes are in all these pots, dude.
665
00:36:37,266 --> 00:36:40,265
You got holes
that are huge out there
666
00:36:40,266 --> 00:36:41,867
and you're just...
you're fishing those?
667
00:36:42,700 --> 00:36:43,966
That's your M.O?
668
00:36:43,967 --> 00:36:47,566
I know for a fact,
even the hole-y gear
669
00:36:47,567 --> 00:36:49,993
will catch more than most
people are gonna catch.
670
00:36:49,994 --> 00:36:50,200
Will catch more than most
people are gonna catch.
671
00:36:50,266 --> 00:36:52,142
Anybody that's like, "Oh,
there's a hole."
672
00:36:52,166 --> 00:36:55,466
Yeah, there is always holes in
every pot unless it's rewebbed.
673
00:36:55,467 --> 00:36:57,866
- So, I mean...
- There's not always holes in every pot.
674
00:36:57,867 --> 00:37:01,466
- Well...
- You don't want a hole but I think it's a problem.
675
00:37:01,467 --> 00:37:03,343
- And I think deep down, you do too.
- Okay.
676
00:37:03,367 --> 00:37:07,466
Well, then, I'm asking you,
what your thoughts are, then?
677
00:37:07,467 --> 00:37:09,766
- I mean, it's...
- You're the Captain, dude.
678
00:37:09,767 --> 00:37:11,666
Well, we're the co-captains,
679
00:37:11,667 --> 00:37:14,265
- You came to me with...
- I can... you want me to fix it?
680
00:37:14,266 --> 00:37:17,566
I'll fix it right now, we're
taking all these pots back off,
681
00:37:17,567 --> 00:37:19,265
that need the holes fixed,
682
00:37:19,266 --> 00:37:19,994
because you know as well as I do,
deckhands suck holes out at sea.
683
00:37:19,995 --> 00:37:23,766
Because you know as well as I do,
deckhands suck holes out at sea.
684
00:37:23,767 --> 00:37:26,600
Oh, it'd be three or four
days, it's not happening.
685
00:37:28,266 --> 00:37:30,000
At least, we're off the dock
686
00:37:30,066 --> 00:37:32,967
and we're making headway,
making forward progress.
687
00:37:33,900 --> 00:37:37,766
At what point do you go,
688
00:37:37,767 --> 00:37:41,065
- "Boy, there's a lot of bad happening..."
- Mmm-hmm.
689
00:37:41,066 --> 00:37:42,367
"maybe, I gotta..."
690
00:37:43,567 --> 00:37:44,900
"take stock for a minute."
691
00:37:51,967 --> 00:37:55,866
I mean, if you aren't in the
mood to pull an all-nighter
692
00:37:55,867 --> 00:37:56,900
to get us out of town...
693
00:37:56,967 --> 00:37:58,966
- Oh, so, now this is my fault?
- No, no.
694
00:37:58,967 --> 00:38:00,766
- Okay... All right...
- I didn't say it was your fault,
695
00:38:00,767 --> 00:38:03,007
- I'm just saying, you said that.
- I see how it's going.
696
00:38:04,467 --> 00:38:06,999
I hear what you're saying.
697
00:38:07,000 --> 00:38:09,566
I don't think you are, I don't
think you are hearing me.
698
00:38:09,567 --> 00:38:12,900
I think you're thinking of an
excuse for everything I say.
699
00:38:15,567 --> 00:38:17,566
- I want to get input from you.
- So, I'm gonna get my bag
700
00:38:17,567 --> 00:38:19,166
and I'm just gonna roll out.
701
00:38:20,567 --> 00:38:21,567
So...
702
00:38:22,166 --> 00:38:23,700
I'm out of here.
703
00:38:30,066 --> 00:38:33,400
For Sean to come in
here and pull that,
704
00:38:34,066 --> 00:38:36,265
He can go himself.
705
00:38:36,266 --> 00:38:37,467
'Cause that's bull.
706
00:38:38,200 --> 00:38:39,767
A 100% bull.
707
00:38:41,900 --> 00:38:45,466
Holes are holes,
you don't want 'em.
708
00:38:45,467 --> 00:38:49,993
But there's also a point where
you could stay in town another week,
709
00:38:49,994 --> 00:38:50,367
But there's also a point where
you could stay in town another week,
710
00:38:50,368 --> 00:38:53,400
or you can go out and
fish and fix things as you go
711
00:38:53,467 --> 00:38:55,467
and actually make
money as you're doing it.
712
00:38:57,467 --> 00:38:59,400
It's like talking
to a brick wall, man.
713
00:39:19,867 --> 00:39:19,994
That sound was
our main engines firing up.
714
00:39:19,995 --> 00:39:22,667
That sound was
our main engines firing up.
715
00:39:23,867 --> 00:39:25,166
The last pots are on-board.
716
00:39:27,500 --> 00:39:30,300
Time to get out of here,
time to go make some money.
717
00:39:32,266 --> 00:39:33,467
We out!
718
00:39:38,600 --> 00:39:40,560
Okay, go ahead,
let's see what we've got.
719
00:39:43,700 --> 00:39:47,466
Been watching these guys,
there're not on their pattern no more.
720
00:39:47,467 --> 00:39:49,993
Something had to happen, he
went right over that thing.
721
00:39:49,994 --> 00:39:52,474
Something had to happen, he
went right over that thing.
722
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
Whoa!
723
00:40:02,567 --> 00:40:05,366
- I think these guys had some contact.
- Oh
724
00:40:05,367 --> 00:40:09,100
Oh, yeah, it's good.
725
00:40:11,467 --> 00:40:13,300
That must have
ruined his frickin' net.
726
00:40:14,200 --> 00:40:15,266
Hell, yeah!
727
00:40:16,266 --> 00:40:17,532
Whoo-hoo!
728
00:40:17,533 --> 00:40:19,993
We gotta get back to business,
gotta get this caught.
729
00:40:19,994 --> 00:40:21,242
We gotta get back to business,
gotta get this caught.
730
00:40:21,266 --> 00:40:22,867
We got the countermeasure now.
731
00:40:26,967 --> 00:40:29,100
Now, they know that
we're playing with fire, man.
732
00:40:37,400 --> 00:40:39,600
Well, that was a
nice service, I gotta say.
733
00:40:41,100 --> 00:40:44,266
And my mother deserved
the tribute that we gave her.
734
00:40:45,100 --> 00:40:46,400
I'm gonna miss her a lot.
735
00:40:47,467 --> 00:40:49,993
I'm still in grief but I have
to focus on the task ahead
736
00:40:49,994 --> 00:40:50,600
I'm still in grief but I have
to focus on the task ahead
737
00:40:50,667 --> 00:40:52,667
and, uh, that's
my job right now.
738
00:40:53,467 --> 00:40:54,467
Clear!
739
00:40:55,900 --> 00:40:57,033
All loose!
740
00:41:03,000 --> 00:41:06,766
I know, she wants
us to continue forward,
741
00:41:06,767 --> 00:41:09,666
for me to push forward,
742
00:41:09,667 --> 00:41:15,567
because she has done that
to me, for me, all my life.
743
00:41:24,166 --> 00:41:25,567
That's exactly
what I'm gonna do.
744
00:41:25,591 --> 00:41:27,591
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
56247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.