All language subtitles for Deadliest.Catch.S19E03.1080p.WEB.h264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,266 --> 00:00:21,200 Hey! Again already, you start the day like this! 2 00:00:22,266 --> 00:00:23,266 You seem to think 3 00:00:23,267 --> 00:00:25,099 that you're running this boat. 4 00:00:25,100 --> 00:00:27,367 Are you not listening to a word I'm saying? 5 00:00:30,066 --> 00:00:32,366 Oh. Look at this thing. 6 00:00:32,367 --> 00:00:34,165 This gets stuff sticking up. 7 00:00:34,166 --> 00:00:36,866 It's going to be a net-grabbing son of a bitch. 8 00:00:36,867 --> 00:00:39,065 We got a hole over here, too, by the way. 9 00:00:39,066 --> 00:00:40,800 For me, that's a normal fishing boat. 10 00:00:40,867 --> 00:00:42,700 Just go, go, go, go, go, go, go. 11 00:00:42,767 --> 00:00:45,300 Whoo! 12 00:00:49,767 --> 00:00:52,500 We missed her by seven hours. 13 00:00:54,667 --> 00:00:57,866 We didn't get to say our last goodbyes. 14 00:00:57,867 --> 00:00:59,999 I just got a... I gotta get through this. 15 00:01:00,000 --> 00:01:01,600 I just got a... I gotta get through this. 16 00:01:08,300 --> 00:01:11,400 160 miles northeast of Dutch Harbor, 17 00:01:11,467 --> 00:01:13,867 on the eastern bairdi crab grounds... 18 00:01:17,166 --> 00:01:19,326 All right, guys, let's get the crab. 19 00:01:22,367 --> 00:01:23,647 aboard the Wizard. 20 00:01:25,166 --> 00:01:26,966 Oh, boy, here comes one. 21 00:01:32,867 --> 00:01:33,867 Whoa-oh-oh. 22 00:01:33,868 --> 00:01:36,065 Oh, nothing like a little shower, right, guys? 23 00:01:36,066 --> 00:01:37,100 Right on. 24 00:01:38,767 --> 00:01:41,867 That'll wake you up. Holy. 25 00:01:44,667 --> 00:01:46,600 Whoo! 26 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 Come on. 27 00:01:53,900 --> 00:01:56,065 Yeah! 28 00:01:56,066 --> 00:01:57,966 - Couple? Nothing? - Nothing. 29 00:01:59,367 --> 00:02:00,000 No. 30 00:02:00,001 --> 00:02:01,100 No. 31 00:02:01,166 --> 00:02:02,900 I only know where the hot spot is 32 00:02:02,967 --> 00:02:05,000 if we want to catch starfish. 33 00:02:06,867 --> 00:02:09,265 There's no question that we are not 34 00:02:09,266 --> 00:02:11,467 putting any gear back where this string is. 35 00:02:13,567 --> 00:02:17,065 Can we please get the hell out of slime alley, please? 36 00:02:17,066 --> 00:02:20,766 With only 25% of these bairdi crab in the tanks... 37 00:02:20,767 --> 00:02:22,800 Jacob, I told you to get in the bait bin. 38 00:02:22,867 --> 00:02:24,966 Get your ass up in the bait bin. 39 00:02:24,967 --> 00:02:27,065 Captain Keith Colburn takes aim 40 00:02:27,066 --> 00:02:29,800 at the rest of his quarter-million-dollar quota 41 00:02:29,867 --> 00:02:30,000 and newly-demoted deckhand, Jacob Hutchins. 42 00:02:30,001 --> 00:02:33,567 And newly-demoted deckhand, Jacob Hutchins. 43 00:02:35,266 --> 00:02:39,400 Jacob's officially not tying any carrying bins any more 44 00:02:39,467 --> 00:02:44,000 after we had that one knot slip and... lost a pot. 45 00:02:46,900 --> 00:02:50,667 You just cost me four thousand bucks. 46 00:02:51,467 --> 00:02:53,165 He wants to be a captain someday. 47 00:02:53,166 --> 00:02:55,300 I respect his ambition. 48 00:02:55,367 --> 00:02:57,466 But the only way to get into the captain's chair 49 00:02:57,467 --> 00:02:59,700 is to earn your way into the captain's chair. 50 00:03:01,100 --> 00:03:03,466 This is a lot of wasted work. 51 00:03:03,467 --> 00:03:04,767 I came here to make money. 52 00:03:13,767 --> 00:03:16,200 I see a leg, I see a jellyfish. 53 00:03:16,266 --> 00:03:18,466 We need to go down and do a QC check on this. 54 00:03:18,467 --> 00:03:19,800 See what's going in the tank. 55 00:03:21,066 --> 00:03:22,166 Mouse you wanna drive? 56 00:03:25,600 --> 00:03:26,800 Stand down there on the crab. 57 00:03:37,667 --> 00:03:38,787 I'm liking the bait. 58 00:03:39,200 --> 00:03:40,066 I hope so. 59 00:03:40,067 --> 00:03:41,400 You're gonna be here a while. 60 00:03:41,467 --> 00:03:43,566 Well, that's fine 'cause it's far away from you. 61 00:03:43,567 --> 00:03:44,700 That's what I like. 62 00:03:47,100 --> 00:03:49,866 - Blaming me for a knot? - Hey! 63 00:03:52,667 --> 00:03:54,266 Oh, here you go. 64 00:03:55,200 --> 00:03:56,566 It was not my knot, Keith. 65 00:03:56,567 --> 00:03:58,265 I'm happy to be in the bait. 66 00:03:58,266 --> 00:03:59,999 - Thank you. - No, you're not in the bait any more. 67 00:04:00,000 --> 00:04:00,400 - Thank you. - No, you're not in the bait any more. 68 00:04:00,467 --> 00:04:01,600 You're in your room. 69 00:04:01,667 --> 00:04:02,999 Go. You're done. 70 00:04:03,000 --> 00:04:05,099 - What the. - Get the into your room. 71 00:04:05,100 --> 00:04:07,166 No respect, you. 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,367 It's. 73 00:04:14,000 --> 00:04:15,466 Heads up. 74 00:04:15,467 --> 00:04:17,467 You're now officially a four-man deck. 75 00:04:22,667 --> 00:04:25,400 One of the more pleasant mornings we've had recently. 76 00:04:32,066 --> 00:04:33,966 We got a big stack to throw in. 77 00:04:33,967 --> 00:04:35,165 Everybody has to step up 78 00:04:35,166 --> 00:04:37,165 to fill in the gap for the missing guy. 79 00:04:37,166 --> 00:04:40,066 It's time for me to just run my own boat. 80 00:04:41,166 --> 00:04:42,166 No. 81 00:04:43,367 --> 00:04:45,100 He made it personal with me yesterday, 82 00:04:45,166 --> 00:04:46,406 so I made it personal with him. 83 00:04:48,967 --> 00:04:50,866 There's gotta be a hotspot here somewhere. 84 00:04:50,867 --> 00:04:52,065 We're gonna start at the bottom, 85 00:04:52,066 --> 00:04:53,866 we're gonna work our way up the hill 86 00:04:53,867 --> 00:04:55,266 until we find what we need. 87 00:04:58,800 --> 00:04:59,999 160 miles southwest 88 00:05:00,000 --> 00:05:01,142 160 miles southwest 89 00:05:01,166 --> 00:05:02,500 in Dutch Harbor... 90 00:05:25,667 --> 00:05:27,266 There she is, Brenna A. 91 00:05:29,600 --> 00:05:30,000 But anywhere I'm going now... 92 00:05:30,001 --> 00:05:31,567 But anywhere I'm going now... 93 00:05:35,667 --> 00:05:37,700 cost of bait, crew, fuel. 94 00:05:37,767 --> 00:05:38,866 All that stuff. 95 00:05:38,867 --> 00:05:41,100 Insurance adds up. 96 00:05:41,166 --> 00:05:43,867 So the plan is to team up with another boat. 97 00:05:44,767 --> 00:05:46,966 I save on my start-up costs 98 00:05:46,967 --> 00:05:49,400 and somebody else makes more money off of my quota. 99 00:05:49,467 --> 00:05:51,165 We both win. 100 00:05:51,166 --> 00:05:53,165 Late to the start of the fall season, 101 00:05:53,166 --> 00:05:56,866 Captain Sean Dwyer sidesteps the 50 grand in overhead 102 00:05:56,867 --> 00:05:59,265 needed to launch his family vessel, 103 00:05:59,266 --> 00:06:00,000 opting instead for a partnership. 104 00:06:00,001 --> 00:06:02,100 Opting instead for a partnership. 105 00:06:03,700 --> 00:06:05,180 And that's where Rick comes in. 106 00:06:06,500 --> 00:06:09,165 Rick Shelford is a fifth-generation Alaskan fisherman, 107 00:06:09,166 --> 00:06:10,265 been up here a long time. 108 00:06:10,266 --> 00:06:12,567 Dad, brothers, grandpas, everybody is a fisherman. 109 00:06:15,767 --> 00:06:16,866 That wind is pushing us 110 00:06:16,867 --> 00:06:18,867 a lot more than I thought it would on this boat. 111 00:06:21,166 --> 00:06:22,500 Come on, let's go, let's go. 112 00:06:26,700 --> 00:06:28,265 Oh, watch out! 113 00:06:28,266 --> 00:06:29,666 Slack, slack, slack. 114 00:06:29,667 --> 00:06:30,000 You're pulling me into the dock, dude. 115 00:06:30,001 --> 00:06:31,766 You're pulling me into the dock, dude. 116 00:06:31,767 --> 00:06:34,600 Hey, watch out, watch out. 117 00:06:34,667 --> 00:06:36,300 What the... What the... 118 00:06:41,667 --> 00:06:42,866 Damn. 119 00:06:42,867 --> 00:06:45,266 You just slammed the bow into the... 120 00:06:50,567 --> 00:06:52,467 All right, we're good now. 121 00:06:53,266 --> 00:06:54,266 There we go. 122 00:06:56,867 --> 00:06:58,547 Yeah, he's up in the wheelhouse. 123 00:07:02,266 --> 00:07:03,266 Rick. 124 00:07:03,267 --> 00:07:05,800 Mr. Sean Dwyer, man. 125 00:07:05,867 --> 00:07:06,867 What's up? 126 00:07:07,400 --> 00:07:08,600 What are the guys doing? 127 00:07:08,667 --> 00:07:09,867 Loading pots. 128 00:07:10,400 --> 00:07:11,700 They're getting close. 129 00:07:11,767 --> 00:07:13,566 I want to do a safety meeting 130 00:07:13,567 --> 00:07:15,800 and go through all our drills. 131 00:07:15,867 --> 00:07:17,700 And in that timeframe, 132 00:07:17,767 --> 00:07:20,400 we gotta go get food and our personal stuff, 133 00:07:20,467 --> 00:07:22,165 whatever we need. 134 00:07:22,166 --> 00:07:23,265 It's a list. 135 00:07:23,266 --> 00:07:25,366 It's a big list. 136 00:07:25,367 --> 00:07:27,099 At this point, we're just fighting the clock. 137 00:07:27,100 --> 00:07:29,466 Everybody else is out there, already starting to fish. 138 00:07:29,467 --> 00:07:30,000 Hopefully, we can get this show on the road, 139 00:07:30,001 --> 00:07:31,766 Hopefully, we can get this show on the road, 140 00:07:31,767 --> 00:07:32,900 get back on track. 141 00:07:34,066 --> 00:07:35,200 Let me go get my bag. 142 00:07:36,800 --> 00:07:40,767 Sean and I, we have a lot in common. 143 00:07:42,467 --> 00:07:45,567 We have a lot of history in the Bering Sea. 144 00:07:46,467 --> 00:07:48,667 My father built this company. 145 00:07:49,500 --> 00:07:51,200 I want to buy this boat, 146 00:07:51,266 --> 00:07:53,866 so my kids have a future. 147 00:07:53,867 --> 00:07:55,866 With his sights set on their combined 148 00:07:55,867 --> 00:07:58,766 half a million dollars' worth of bairdi crab, 149 00:07:58,767 --> 00:07:59,999 Captain Rick Shelford plans to use his profits 150 00:08:00,000 --> 00:08:02,165 Captain Rick Shelford plans to use his profits 151 00:08:02,166 --> 00:08:04,165 to become full owner 152 00:08:04,166 --> 00:08:06,666 of the storied family fishing vessel, 153 00:08:06,667 --> 00:08:09,666 the 123-foot Aleutian Lady. 154 00:08:09,667 --> 00:08:11,467 Getting this freezer cleaned up, man. 155 00:08:13,400 --> 00:08:14,400 It's no way to be living. 156 00:08:17,000 --> 00:08:19,666 This on the verge of not working. 157 00:08:19,667 --> 00:08:20,900 There's so much ice on it. 158 00:08:22,700 --> 00:08:25,766 Right now, bairdi, at the price it is, 159 00:08:25,767 --> 00:08:27,367 it'll be big money for all of us. 160 00:08:28,500 --> 00:08:29,766 I guess I didn't realize 161 00:08:29,767 --> 00:08:30,000 what a sad state of affairs this was in. 162 00:08:30,001 --> 00:08:32,166 What a sad state of affairs this was in. 163 00:08:33,100 --> 00:08:34,066 Now all I gotta do 164 00:08:34,067 --> 00:08:36,065 is get this boat ready and out of town 165 00:08:36,066 --> 00:08:37,866 as fast as we can, 166 00:08:37,867 --> 00:08:41,200 because none of us can afford to stay here any longer. 167 00:08:42,266 --> 00:08:43,826 This is not what I signed up for. 168 00:08:46,166 --> 00:08:48,300 193 miles northwest 169 00:08:51,000 --> 00:08:52,766 on the Barbara J... 170 00:08:52,767 --> 00:08:54,966 Yeah, baby! 171 00:08:58,166 --> 00:08:58,867 Yes. 172 00:08:58,867 --> 00:08:59,867 Oh, yeah. 173 00:08:59,867 --> 00:09:00,000 Look at the size of that one down there. 174 00:09:00,001 --> 00:09:01,866 Look at the size of that one down there. 175 00:09:01,867 --> 00:09:03,166 Woo-hoo! 176 00:09:05,367 --> 00:09:06,666 Yeah! 177 00:09:09,367 --> 00:09:11,300 49.5 average. 178 00:09:11,967 --> 00:09:13,199 Now bump it to 50. 179 00:09:13,200 --> 00:09:15,467 You're a fisherman for sakes. 180 00:09:17,400 --> 00:09:20,366 Nobody stops at 49.5 here. 181 00:09:20,367 --> 00:09:22,667 Good fisherman's got to fib a little. 182 00:09:23,767 --> 00:09:26,367 - Fifty crab out of it man. - There you go. 183 00:09:32,867 --> 00:09:34,467 We're in pretty good depths here. 184 00:09:36,166 --> 00:09:37,326 Fishing has been really good. 185 00:09:39,667 --> 00:09:41,265 Woo-hoo! 186 00:09:43,467 --> 00:09:44,543 With nearly one-third 187 00:09:44,567 --> 00:09:46,700 of his father's 60,000-pound 188 00:09:46,767 --> 00:09:49,165 bairdi crab quota in his tanks, 189 00:09:49,166 --> 00:09:51,800 first-time skipper, Jack Bunnell... 190 00:09:51,867 --> 00:09:53,966 I'm proud of him. He's doing good. 191 00:09:53,967 --> 00:09:56,800 He's... he's listening and he's doing well. 192 00:09:56,867 --> 00:09:59,999 along with veteran captain Steve "Harley" Davidson, 193 00:10:00,000 --> 00:10:00,767 along with veteran captain Steve "Harley" Davidson, 194 00:10:00,768 --> 00:10:03,666 enter into their sixth hour of hauling 195 00:10:03,667 --> 00:10:07,099 and setting back all 120 pots, 196 00:10:07,100 --> 00:10:09,867 10 miles from the northern border of the grounds. 197 00:10:19,000 --> 00:10:21,600 Now where is this pot at? 198 00:10:21,667 --> 00:10:25,100 I thought I just seen one pop up a second ago. 199 00:10:25,166 --> 00:10:26,406 I'm not seeing anything. 200 00:10:31,266 --> 00:10:32,266 Look over the portside. 201 00:10:36,100 --> 00:10:37,600 Ah, I'm looking. 202 00:10:37,667 --> 00:10:39,387 I don't see. 203 00:10:41,066 --> 00:10:42,466 How hard is it to find a beeper 204 00:10:42,467 --> 00:10:43,766 and a floating bag. 205 00:10:43,767 --> 00:10:46,165 - Neon orange and, uh... - Yeah. 206 00:10:46,166 --> 00:10:48,766 'Cause the other ones are like a dayglow yellow. 207 00:10:48,767 --> 00:10:50,800 Yeah, it's not exactly a camouflage. 208 00:10:52,166 --> 00:10:54,000 All right. Go to your next one. 209 00:11:00,900 --> 00:11:03,166 It should be right here. We're right on top of it. 210 00:11:06,467 --> 00:11:07,667 This one's missing, too. 211 00:11:08,166 --> 00:11:09,166 What the. 212 00:11:09,167 --> 00:11:10,847 - You're right. - And it's not the current? 213 00:11:11,166 --> 00:11:12,266 No. 214 00:11:14,000 --> 00:11:16,200 Oh, right over here, I think I see it. 215 00:11:17,000 --> 00:11:18,367 Pointing right at it. 216 00:11:19,166 --> 00:11:20,600 That's them right there. 217 00:11:20,667 --> 00:11:22,466 There is something up there, isn't it? 218 00:11:22,467 --> 00:11:25,066 Yeah, I see four buoys together. 219 00:11:26,700 --> 00:11:29,867 1.7 miles from where I frickin' set it. 220 00:11:30,367 --> 00:11:31,600 That is not good. 221 00:11:39,400 --> 00:11:40,400 Yeah. 222 00:11:45,467 --> 00:11:46,567 Yeah, I know. 223 00:11:56,867 --> 00:11:58,367 Oh. 224 00:12:01,000 --> 00:12:02,100 Wow. 225 00:12:02,166 --> 00:12:03,999 Oh. 226 00:12:04,000 --> 00:12:05,165 What the hell happened? 227 00:12:05,166 --> 00:12:06,766 What the hell happened, man? 228 00:12:06,767 --> 00:12:07,967 Oh. 229 00:12:12,800 --> 00:12:14,099 Just 10 miles south 230 00:12:14,100 --> 00:12:15,967 of the crab grounds' northern border, 231 00:12:16,567 --> 00:12:17,633 on the Barbara J. 232 00:12:17,634 --> 00:12:20,100 Oh. What the hell happened? 233 00:12:20,166 --> 00:12:22,206 What the hell happened, man? 234 00:12:24,000 --> 00:12:25,366 Oh. 235 00:12:27,467 --> 00:12:28,800 Crushed like a tin can. 236 00:12:29,900 --> 00:12:32,600 I had never seen a pot so in my life 237 00:12:32,667 --> 00:12:35,467 that's not how they're supposed to come up. 238 00:12:36,467 --> 00:12:38,165 Captains Jack and Harley 239 00:12:38,166 --> 00:12:39,566 find one of their pots 240 00:12:39,567 --> 00:12:41,529 dragged off mark and bent beyond repair, 241 00:12:41,530 --> 00:12:43,500 dragged off mark and bent beyond repair, 242 00:12:43,567 --> 00:12:47,500 despite their inch-and-a-quarter thick steel frame. 243 00:12:47,567 --> 00:12:50,165 That little fleet, they've been mowing back and forth. 244 00:12:50,166 --> 00:12:52,466 I can't see them on the AIS and the plotter 245 00:12:52,467 --> 00:12:54,666 but I can track them on my RADAR. 246 00:12:54,667 --> 00:12:57,766 These are the unregulated, unreported ones. 247 00:12:57,767 --> 00:12:59,400 Got a formation going. 248 00:13:00,066 --> 00:13:01,106 I think these guys trolled 249 00:13:01,166 --> 00:13:02,667 right through our, man. 250 00:13:03,800 --> 00:13:06,366 Calling the vessel at 55-21. 251 00:13:06,367 --> 00:13:08,266 This is the Barbara J. 252 00:13:09,567 --> 00:13:11,529 Calling the vessel at 55-21. 253 00:13:11,530 --> 00:13:11,767 Calling the vessel at 55-21. 254 00:13:12,166 --> 00:13:13,300 Do you copy? 255 00:13:15,300 --> 00:13:17,100 Bastards. 256 00:13:21,567 --> 00:13:23,767 They're just turning to make another pass. 257 00:13:26,000 --> 00:13:27,566 While trawlers and crabbers 258 00:13:27,567 --> 00:13:29,566 often fish the same waters, 259 00:13:29,567 --> 00:13:31,400 Bering Sea code dictates 260 00:13:31,467 --> 00:13:34,700 they avoid navigating through each other's claim. 261 00:13:34,767 --> 00:13:37,766 But poachers and illegal vessels lack... 262 00:13:37,767 --> 00:13:40,567 Well, the same moral compass. 263 00:13:43,667 --> 00:13:45,200 We'll go. We'll fix it. 264 00:13:45,767 --> 00:13:46,800 Where you going? 265 00:13:46,867 --> 00:13:47,767 I gotta do a little present 266 00:13:47,768 --> 00:13:49,500 we're gonna make for these bastards. 267 00:13:51,567 --> 00:13:53,767 Hey, let's get that pot over here, guys. 268 00:13:54,200 --> 00:13:55,200 Northward. 269 00:14:02,767 --> 00:14:03,734 What we gotta do 270 00:14:03,735 --> 00:14:05,165 is we gotta get this as far as out 271 00:14:05,166 --> 00:14:07,366 and then we're gonna just weld them in and just spike it up, man. 272 00:14:07,367 --> 00:14:09,166 We want this thing to look like a porcupine. 273 00:14:10,166 --> 00:14:11,366 Harley's plan, 274 00:14:11,367 --> 00:14:11,530 turn one of the damaged pots 275 00:14:11,531 --> 00:14:13,165 turn one of the damaged pots 276 00:14:13,166 --> 00:14:16,500 into a jagged 1,000-pound roadblock, 277 00:14:16,567 --> 00:14:19,200 capable of tearing through dragger nets 278 00:14:19,266 --> 00:14:20,867 and halting their operation. 279 00:14:24,467 --> 00:14:25,566 Yeah. 280 00:14:25,567 --> 00:14:27,232 Just get stuff sticking up. 281 00:14:27,233 --> 00:14:29,265 - We got another barb sticking up right like that. - Roger. 282 00:14:29,266 --> 00:14:31,265 This is gonna be a net-grabbing son of a bitch. 283 00:14:31,266 --> 00:14:32,367 - Okay. - Yeah. 284 00:14:40,100 --> 00:14:41,529 Yeah, I got 'em right here in front of us. 285 00:14:41,530 --> 00:14:43,170 Yeah, I got 'em right here in front of us. 286 00:14:45,367 --> 00:14:46,367 Okay. 287 00:14:47,300 --> 00:14:49,065 There, just set it down. 288 00:14:49,066 --> 00:14:51,166 Holy. Look at this thing. 289 00:14:52,567 --> 00:14:54,600 That'll tear a net up right there. 290 00:14:56,266 --> 00:14:57,300 This looks like the spot 291 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 Here we go. 292 00:15:01,567 --> 00:15:02,600 Get those suckers. 293 00:15:07,867 --> 00:15:08,867 Got 'em. 294 00:15:09,166 --> 00:15:10,900 Take that, Ivan! 295 00:15:12,266 --> 00:15:13,743 - You too, Vladmir! - Yeah. 296 00:15:13,767 --> 00:15:15,065 Yeah. Whoo! 297 00:15:16,900 --> 00:15:18,367 The Bering Sea justice. 298 00:15:30,266 --> 00:15:31,546 I knew this day would come, 299 00:15:32,467 --> 00:15:35,300 I just didn't think it would come so fast. 300 00:15:36,500 --> 00:15:40,099 We got the call while we're fishing golden king crab. 301 00:15:40,100 --> 00:15:41,529 Uh, my mother was deteriorating rapidly. 302 00:15:41,530 --> 00:15:44,165 Uh, my mother was deteriorating rapidly. 303 00:15:44,166 --> 00:15:46,700 We missed her by seven hours. 304 00:15:46,767 --> 00:15:49,000 We were in Anchorage, 305 00:15:50,100 --> 00:15:52,700 at the airport and, uh... 306 00:15:52,767 --> 00:15:54,867 We didn't get to say our last goodbyes. 307 00:15:56,066 --> 00:15:59,766 Um, she's gonna be in a plot next to my father. 308 00:16:02,667 --> 00:16:04,265 Hey, I gotcha Steve. 309 00:16:10,400 --> 00:16:11,529 I know. 310 00:16:11,530 --> 00:16:12,530 I know. 311 00:16:24,500 --> 00:16:26,866 Yeah, well, I just gotta do one thing at a time. 312 00:16:26,867 --> 00:16:28,967 I just got a... I gotta get through this first. 313 00:16:40,166 --> 00:16:41,466 All right, buddy. Thank you. 314 00:16:44,767 --> 00:16:46,866 Responsible for catching and delivering 315 00:16:46,867 --> 00:16:49,600 the northwestern's $150,000 316 00:16:49,667 --> 00:16:52,100 of bairdi crab quota this fall, 317 00:16:52,166 --> 00:16:54,600 Captain Sig Hansen prepares to lay 318 00:16:54,667 --> 00:16:57,400 the matriarch of the family to rest, 319 00:16:57,467 --> 00:17:00,567 Snefryd Hansen, before returning to the grounds. 320 00:17:01,767 --> 00:17:03,466 When my father passed away, 321 00:17:03,467 --> 00:17:05,867 it was so much more needed 322 00:17:06,400 --> 00:17:07,900 to come together, 323 00:17:07,967 --> 00:17:10,065 keep the business going and... 324 00:17:10,066 --> 00:17:11,529 And we put that... we prioritized that first. 325 00:17:11,530 --> 00:17:13,142 And we put that... we prioritized that first. 326 00:17:13,166 --> 00:17:14,166 With my mother... 327 00:17:15,400 --> 00:17:17,099 because she was the rock of the family, 328 00:17:17,100 --> 00:17:21,000 because... you know, she was holding everything together 329 00:17:21,066 --> 00:17:22,467 for so many years now, 330 00:17:24,600 --> 00:17:25,900 this is a different one. 331 00:17:29,266 --> 00:17:30,767 Oh, my God. 332 00:17:34,867 --> 00:17:36,367 Me? That's not me. That's Dad. 333 00:17:57,767 --> 00:17:58,767 Are you ready? 334 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 I'm ready. 335 00:18:15,000 --> 00:18:18,100 1,850 miles northwest... 336 00:18:19,367 --> 00:18:20,476 Okay, guys, we got about 337 00:18:20,500 --> 00:18:23,566 three quarters of mile or so, we'll set this off. 338 00:18:23,567 --> 00:18:26,265 Our best number are right here on the northern end of our gear. 339 00:18:26,266 --> 00:18:27,100 Of our ship. 340 00:18:27,101 --> 00:18:28,366 On the Wizard... 341 00:18:28,367 --> 00:18:29,966 What kind of shape did Jacob 342 00:18:29,967 --> 00:18:31,800 leave you guys up there in main station? 343 00:18:31,867 --> 00:18:33,766 I don't see our normal wall of fish 344 00:18:33,767 --> 00:18:35,167 hanging up there. 345 00:18:50,467 --> 00:18:52,800 Usually, he's doing bait 346 00:18:52,867 --> 00:18:54,366 and I'm up there helping them out. 347 00:18:54,367 --> 00:18:55,666 But now we only got four guys, 348 00:18:55,667 --> 00:18:57,667 so I gotta do bait and still help them out. 349 00:18:58,700 --> 00:19:00,766 After benching new hire, Jacob, 350 00:19:00,767 --> 00:19:02,400 for insubordination... 351 00:19:02,467 --> 00:19:04,065 I'll help out the guys any way I can. 352 00:19:04,066 --> 00:19:05,066 It's a good crew. 353 00:19:05,867 --> 00:19:06,867 I'll at least do the dishes. 354 00:19:06,868 --> 00:19:08,200 I like those guys. 355 00:19:08,266 --> 00:19:10,226 All right, go ahead and set it. 356 00:19:11,000 --> 00:19:11,530 Captain Keith finds stacking and setting 357 00:19:11,531 --> 00:19:13,265 Captain Keith finds stacking and setting 358 00:19:13,266 --> 00:19:15,500 all 150 pots 359 00:19:15,567 --> 00:19:18,400 a daunting task for his remaining deckhands. 360 00:19:20,066 --> 00:19:22,066 I guess I gotta do it all now. 361 00:19:24,967 --> 00:19:26,600 The guys are just worn out, man. 362 00:19:30,867 --> 00:19:32,999 Now we're down a guy. 363 00:19:33,000 --> 00:19:34,099 And we'd like to have him out here 364 00:19:34,100 --> 00:19:35,740 'cause we're already short-handed at this. 365 00:19:40,367 --> 00:19:41,466 All right, guys. 366 00:19:41,467 --> 00:19:41,528 Leave that one on the rack. 367 00:19:41,529 --> 00:19:42,767 Leave that one on the rack. 368 00:19:43,700 --> 00:19:45,066 Come on into the house real quick. 369 00:19:47,567 --> 00:19:48,687 Roger! 370 00:19:49,867 --> 00:19:51,165 All right Mouse. Come on. 371 00:19:51,166 --> 00:19:53,266 - I'm... I'm coming. - Okay. 372 00:19:58,800 --> 00:20:01,200 Let's go. Go, go, go, go, go. 373 00:20:01,266 --> 00:20:02,266 Don't worry about the rain gear, 374 00:20:02,266 --> 00:20:03,266 just come on in. 375 00:20:06,100 --> 00:20:07,100 You just gave everybody 376 00:20:07,166 --> 00:20:09,500 25% more work to do, Jacob. 377 00:20:10,767 --> 00:20:11,530 Hoo-aah! 378 00:20:11,530 --> 00:20:11,900 Hoo-aah! 379 00:20:11,967 --> 00:20:12,967 Good job. 380 00:20:14,367 --> 00:20:15,466 You seem to think 381 00:20:15,467 --> 00:20:17,265 that you're running this boat 382 00:20:17,266 --> 00:20:19,100 with your mouth from the deck. 383 00:20:20,166 --> 00:20:22,100 And you have no respect for me 384 00:20:22,166 --> 00:20:23,900 and probably the least amount of respect 385 00:20:23,967 --> 00:20:27,099 of any deckhand I have ever had on this boat. 386 00:20:27,100 --> 00:20:28,400 If I was running a boat, 387 00:20:28,467 --> 00:20:30,566 I would never make it a vendetta 388 00:20:30,567 --> 00:20:33,265 to go against one person so fervently. 389 00:20:33,266 --> 00:20:34,999 I was in my bait station, you come up to me 390 00:20:35,000 --> 00:20:36,866 and told me, "Oh, you're gonna live in here forever." 391 00:20:36,867 --> 00:20:39,266 Are you not listening to a word I am saying? 392 00:20:43,567 --> 00:20:44,700 On the Wizard... 393 00:20:45,567 --> 00:20:47,900 Are you not listening to a word I am saying? 394 00:20:50,767 --> 00:20:53,700 I don't know what it is about me that rubs you the wrong way 395 00:20:53,767 --> 00:20:56,400 but you gotta just get over that, man. 396 00:20:57,266 --> 00:21:00,667 I mean, this guy right here, Robby. 397 00:21:03,000 --> 00:21:05,643 Robby's one of the only deckhands I've ever had that got fired on this boat 398 00:21:05,667 --> 00:21:07,367 that has come back and worked on it, okay? 399 00:21:09,700 --> 00:21:11,766 But what did I can you for, Robby? 400 00:21:11,767 --> 00:21:11,974 Saying some, I disrespected the Captain which you don't do. 401 00:21:11,975 --> 00:21:15,566 Saying some, I disrespected the Captain which you don't do. 402 00:21:15,567 --> 00:21:17,966 And whatever the Captain says, we do it. 403 00:21:17,967 --> 00:21:21,165 He wants us to go grab 800 shots from the bow, guess what we're gonna do? 404 00:21:21,166 --> 00:21:22,567 Grabs 800 shots. 405 00:21:22,600 --> 00:21:24,265 Yeah, we're all gonna bitch about it but we're still gonna do it 406 00:21:24,266 --> 00:21:25,867 and not say about it. 407 00:21:29,266 --> 00:21:32,186 I'm saying, we're in the middle of the trip and we need you, okay? 408 00:21:33,266 --> 00:21:34,866 I'm not trying to piss you off. 409 00:21:34,867 --> 00:21:37,099 I'm sorry for disrespecting you, Monte, 410 00:21:37,100 --> 00:21:40,265 I'm sorry for disrespecting you, too, Keith. 411 00:21:40,266 --> 00:21:41,866 I'll listen to what you guys have to say. 412 00:21:43,000 --> 00:21:44,567 Can I help these guys out, please? 413 00:21:46,400 --> 00:21:47,767 You're welcome to go out and help. 414 00:21:48,567 --> 00:21:50,367 - Bust ass, all right? - Yeah. 415 00:21:51,467 --> 00:21:53,200 - Thank God. - Thank you, let's do this. 416 00:21:53,266 --> 00:21:54,866 - Come on, we need you, man. - All right. 417 00:21:56,900 --> 00:21:59,800 This money helps so many people. 418 00:21:59,867 --> 00:22:04,967 I got nieces and nephews and it's been a hard time, I'm gonna work my ass off. 419 00:22:06,166 --> 00:22:10,500 Yeah! Here we go, yeah! 420 00:22:10,567 --> 00:22:11,973 - Let's do this. - Thanks for coming back, bro. 421 00:22:11,974 --> 00:22:13,042 - Let's do this. - Thanks for coming back, bro. 422 00:22:13,066 --> 00:22:14,467 Let's do this! 423 00:22:15,567 --> 00:22:17,700 Hopefully, he can do what we just asked him to do 424 00:22:17,767 --> 00:22:20,666 and just try and become a Wizard crewman. 425 00:22:20,667 --> 00:22:24,100 Because it's three strikes and you're out and he just had his second strike. 426 00:22:25,300 --> 00:22:26,567 Going over! 427 00:22:34,767 --> 00:22:38,567 190 miles north-west on the Barbara J... 428 00:22:45,867 --> 00:22:47,900 Will you look at this? 429 00:22:49,867 --> 00:22:51,666 Look at all this crabs! 430 00:22:51,667 --> 00:22:55,265 The most crab that are in this tank came from this area in the string. 431 00:22:55,266 --> 00:22:57,467 This is freakin' phenomenal, man. 432 00:22:59,266 --> 00:23:01,300 - Whoo-hoo! - Got a lot of crabs! 433 00:23:03,367 --> 00:23:05,467 Going over! 434 00:23:06,767 --> 00:23:08,566 All righty, good job, guys. 435 00:23:08,567 --> 00:23:10,165 Now, that was the last one there. 436 00:23:10,166 --> 00:23:11,973 Then we run back up to the string there, so... five miles. 437 00:23:11,974 --> 00:23:14,266 Then we run back up to the string there, so... five miles. 438 00:23:16,400 --> 00:23:21,800 Setting back a 124 pots on grounds rife with crab and trawlers. 439 00:23:23,100 --> 00:23:25,900 Hey, I might see something up there on the horizon. 440 00:23:25,967 --> 00:23:28,666 But it looks of it, they're getting three, four miles up there. 441 00:23:28,667 --> 00:23:31,300 Well, then that's getting close to where we put that pot. 442 00:23:31,367 --> 00:23:34,500 Captain Jack eyes a 180-foot dragger 443 00:23:34,567 --> 00:23:37,766 steaming towards the southern end of their gear 444 00:23:37,767 --> 00:23:41,265 and Harley's net-slicing pot from hell. 445 00:23:41,266 --> 00:23:41,974 I need him to hit that starfish pot. 446 00:23:41,975 --> 00:23:43,265 I need him to hit that starfish pot. 447 00:23:43,266 --> 00:23:45,999 Otherwise he can just keep ripping through my gear. 448 00:23:46,000 --> 00:23:48,640 - He's about to go right over that pot. - Oh, yeah. 449 00:23:51,500 --> 00:23:54,300 Right through the most lucrative part of our crab grounds, 450 00:23:54,367 --> 00:23:55,367 there they are. 451 00:24:02,667 --> 00:24:05,400 I don't know, he went... He just keep cruising. 452 00:24:06,700 --> 00:24:08,100 He's not stopping or anything. 453 00:24:08,166 --> 00:24:10,165 Has he got his gear in the water still? 454 00:24:10,166 --> 00:24:11,973 Yeah, net's behind 'em and... 455 00:24:11,974 --> 00:24:13,200 Yeah, net's behind 'em and... 456 00:24:13,266 --> 00:24:16,000 I'm gonna go freaking check it out, see what the hell. 457 00:24:17,367 --> 00:24:20,366 Screw them, I ain't moving for them. 458 00:24:20,367 --> 00:24:23,466 Something had to happen he went right over that damn thing. 459 00:24:23,467 --> 00:24:25,387 If we got a direct hit we're gonna see something. 460 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Oh, we're gonna know. 461 00:24:31,467 --> 00:24:32,634 In Dutch Harbor... 462 00:24:34,467 --> 00:24:36,867 - Who is your boss around here? - Uh, Noah? 463 00:24:38,100 --> 00:24:40,165 You're the boss around here? 464 00:24:40,166 --> 00:24:41,973 On the Aleutian Lady... 465 00:24:41,974 --> 00:24:42,266 On the Aleutian Lady... 466 00:24:42,267 --> 00:24:45,566 What do you guys got rigged so far and what's left to go? 467 00:24:45,567 --> 00:24:49,099 Uh, we probably got another 75 pots in the yard. 468 00:24:49,100 --> 00:24:50,100 Yes. 469 00:24:51,500 --> 00:24:53,367 There's a sat on couple of them. 470 00:24:54,066 --> 00:24:55,066 For real. 471 00:24:55,967 --> 00:24:57,500 - Need a little TLC. - Right. 472 00:24:57,567 --> 00:24:58,567 For sure. 473 00:24:59,200 --> 00:25:00,280 It ain't gonna fish. 474 00:25:01,000 --> 00:25:02,266 It's a piece of. 475 00:25:03,467 --> 00:25:05,627 Falling further behind the fleet every hour. 476 00:25:06,600 --> 00:25:08,200 Bairdi are crafty, man. 477 00:25:08,266 --> 00:25:11,973 They, uh, they will find a way out anywhere. 478 00:25:11,974 --> 00:25:12,467 They, uh, they will find a way out anywhere. 479 00:25:12,468 --> 00:25:17,099 Captain Sean discovers gaping holes in his co-captain's pots 480 00:25:17,100 --> 00:25:18,266 and his operation. 481 00:25:20,300 --> 00:25:21,966 Good morning, Sean, how are you doing, man? 482 00:25:21,967 --> 00:25:23,367 - Good, how are you? - Oh. 483 00:25:23,967 --> 00:25:26,000 I am doing wonderful. 484 00:25:26,066 --> 00:25:30,400 Uh, so, I'm concerned about how these guys are tying pots. 485 00:25:33,000 --> 00:25:36,400 Anything that's not done while we're setting, 486 00:25:36,467 --> 00:25:39,367 knots can get retied, a hole can be fixed. 487 00:25:40,867 --> 00:25:41,973 Do you trust these guys to fix all the holes when they're setting? 488 00:25:41,974 --> 00:25:44,165 Do you trust these guys to fix all the holes when they're setting? 489 00:25:44,166 --> 00:25:45,200 I don't. 490 00:25:47,200 --> 00:25:48,500 Just trust me, man. 491 00:25:51,467 --> 00:25:55,366 What time you got, uh, coastguard stuff for your departure? 492 00:25:55,367 --> 00:25:57,666 So, I have not called them yet 493 00:25:57,667 --> 00:26:02,567 and that is on my list to give them a shout. 494 00:26:04,767 --> 00:26:07,900 But isn't that optional, too, if you do it once a year? 495 00:26:08,867 --> 00:26:11,000 - It's not optional anymore? - Not optional. 496 00:26:11,567 --> 00:26:11,974 Really? 497 00:26:11,975 --> 00:26:12,999 Really? 498 00:26:13,000 --> 00:26:14,400 I'll give 'em a shout this morning. 499 00:26:15,166 --> 00:26:16,800 It's Sunday. 500 00:26:17,867 --> 00:26:20,967 Well, there's always somebody in the office, so, that shouldn't be a problem. 501 00:26:27,600 --> 00:26:28,700 - Every season. - Yeah. 502 00:26:28,767 --> 00:26:29,700 Never missed one. 503 00:26:29,767 --> 00:26:30,533 Yeah? 504 00:26:30,534 --> 00:26:31,666 Mmm-hmm. 505 00:26:31,667 --> 00:26:34,166 I normally only, only do it once a year. 506 00:26:36,700 --> 00:26:41,000 You've reached U.S. Coast Guard Marine Safety Detachment Dutch Harbor. 507 00:26:41,066 --> 00:26:41,974 Our office hours are Monday to Friday 8:00 a.m. to 4:00 p.m. 508 00:26:41,975 --> 00:26:45,666 Our office hours are Monday to Friday 8:00 a.m. to 4:00 p.m. 509 00:26:45,667 --> 00:26:48,767 If you'd like to leave a message, press one. 510 00:26:49,567 --> 00:26:51,566 That's gonna piss me off. 511 00:26:51,567 --> 00:26:55,666 Because have you seen anything in paper anywhere... 512 00:26:55,667 --> 00:26:59,265 It is a requirement for the crab fisheries. 513 00:26:59,266 --> 00:27:01,400 Are they actually cracking down on that now? 514 00:27:01,467 --> 00:27:03,666 - Because if we were going out... - Hmm. 515 00:27:03,667 --> 00:27:06,500 - With, what, even a 160 pots, right? - Mmm-hmm. 516 00:27:06,567 --> 00:27:08,500 I would be a 100% for you. 517 00:27:08,567 --> 00:27:11,800 But going out with a 130 pots 518 00:27:11,867 --> 00:27:11,974 is way below even getting close. 519 00:27:11,975 --> 00:27:16,099 Is way below even getting close. 520 00:27:16,100 --> 00:27:19,200 So, if they come down and weigh those pots, 521 00:27:19,266 --> 00:27:22,100 there is zero they're going to do 522 00:27:22,166 --> 00:27:24,443 - or recommend or... - I have never heard that it's optional. 523 00:27:24,467 --> 00:27:26,666 I mean, I'm all for doing it 524 00:27:26,667 --> 00:27:28,265 - but... - Doesn't sound like you are. 525 00:27:28,266 --> 00:27:29,866 - Well, no... - You're saying you're all for it 526 00:27:29,867 --> 00:27:30,967 but I'm not gonna do it. 527 00:27:36,367 --> 00:27:37,643 On the Aleutian Lady... 528 00:27:37,667 --> 00:27:40,666 The coast guard, what they'll do is take this 529 00:27:40,667 --> 00:27:44,999 and just certify what the pot weight is on these, 530 00:27:45,000 --> 00:27:48,265 it's only an optics thing it does not do anything. 531 00:27:48,266 --> 00:27:50,566 You're saying you're all for it but I'm not gonna do it. 532 00:27:50,567 --> 00:27:53,300 Well, uh, I don't wanna wait another day to do it 533 00:27:53,367 --> 00:27:54,466 - because... - I don't either 534 00:27:54,467 --> 00:27:57,566 but, I mean, we should have done it couple days ago. 535 00:27:57,567 --> 00:28:00,065 The weighing is voluntary. 536 00:28:00,066 --> 00:28:04,265 They will push it and try to make you do it, it is not a law. 537 00:28:04,266 --> 00:28:05,285 You wanna throw the book back in their face? 538 00:28:05,286 --> 00:28:06,566 You wanna throw the book back in their face? 539 00:28:06,567 --> 00:28:12,066 No, it's not throwing the book, it's having the less amount of pots. 540 00:28:13,200 --> 00:28:15,600 I don't know, it's up to you, obviously, it's your boat 541 00:28:15,667 --> 00:28:19,400 but, mm, I'm not the kind of guy that likes to argue with the coast guard on rules. 542 00:28:19,467 --> 00:28:20,999 It just doesn't seem like the best thing to do. 543 00:28:21,000 --> 00:28:22,567 Oh, I love arguing with rules. 544 00:28:26,300 --> 00:28:27,820 - Well, whatever. - It's stupid. 545 00:28:30,000 --> 00:28:32,520 I'm gonna go up and see how these guys are doing on pots. 546 00:28:32,967 --> 00:28:35,285 Om... Om... Om... 547 00:28:35,286 --> 00:28:39,467 Om... Om... Om... 548 00:28:40,400 --> 00:28:41,400 See ya. 549 00:28:42,266 --> 00:28:44,000 We're almost there, almost there. 550 00:28:49,867 --> 00:28:51,347 I might be having some regrets. 551 00:28:53,867 --> 00:28:55,066 Let me tell you one thing... 552 00:28:56,266 --> 00:28:58,426 I don't think they're gonna be ready to leave tomorrow. 553 00:29:30,667 --> 00:29:31,667 Um... 554 00:29:33,667 --> 00:29:35,285 I never got to say "Thank you" enough. 555 00:29:35,286 --> 00:29:36,543 I never got to say "Thank you" enough. 556 00:29:36,567 --> 00:29:37,567 And, uh... 557 00:29:40,000 --> 00:29:41,367 I just want to say, thank you. 558 00:29:43,000 --> 00:29:44,767 We're setting an example. 559 00:29:47,266 --> 00:29:48,266 And, uh... 560 00:29:50,100 --> 00:29:51,467 always being there for us. 561 00:29:54,567 --> 00:29:56,467 And let us live our lives the way, uh... 562 00:29:58,100 --> 00:29:59,100 that we should. 563 00:30:02,300 --> 00:30:03,467 I love her very much. 564 00:30:04,367 --> 00:30:05,286 We, we didn't get to say it enough. 565 00:30:05,287 --> 00:30:06,647 We, we didn't get to say it enough. 566 00:30:08,266 --> 00:30:09,400 So, thank you, Mom. 567 00:30:22,767 --> 00:30:26,566 We commend to almighty God our sister, Snefryd Hanson, 568 00:30:26,567 --> 00:30:28,900 and we commit her body to the ground, 569 00:30:28,967 --> 00:30:33,065 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 570 00:30:33,066 --> 00:30:35,285 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 571 00:30:35,286 --> 00:30:37,126 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 572 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 Amen. 573 00:31:04,266 --> 00:31:05,285 On the Wizard... 574 00:31:05,286 --> 00:31:06,366 On the Wizard... 575 00:31:07,467 --> 00:31:11,366 Keith gave me another chance, so, I'm gonna show him and the guys 576 00:31:11,367 --> 00:31:12,800 that, that wasn't a mistake. 577 00:31:15,367 --> 00:31:19,300 We are in the northern area, we got three strings up here. 578 00:31:19,367 --> 00:31:23,166 Most of it is kind of centering on the octopus. 579 00:31:24,767 --> 00:31:29,766 With his gear set on the best bairdi sign trending North... 580 00:31:29,767 --> 00:31:33,000 I think everybody on this boat's drank cod blood before, right? 581 00:31:39,900 --> 00:31:43,466 Captain Keith beseeches the crab gods for their favor 582 00:31:43,467 --> 00:31:46,466 and he knows just the deckhand to intercede. 583 00:31:46,467 --> 00:31:50,466 We call this The Bering Sea Wizard Bloody Mary, okay? 584 00:31:50,467 --> 00:31:52,967 It's not good luck if you don't drink it. 585 00:31:53,867 --> 00:31:55,767 Ah, that looks good. 586 00:31:56,200 --> 00:31:57,200 Whoa. 587 00:32:00,900 --> 00:32:01,900 Oh, my God. 588 00:32:03,867 --> 00:32:05,285 - Mm, mm, mm. - Whoo! 589 00:32:05,286 --> 00:32:07,100 - Mm, mm, mm. - Whoo! 590 00:32:08,266 --> 00:32:09,266 Yeah! 591 00:32:18,767 --> 00:32:20,200 - Good work. - Whoo! 592 00:32:20,266 --> 00:32:22,265 - You're part of the crew now. - Come on, now. 593 00:32:22,266 --> 00:32:24,700 Yeah! - 594 00:32:25,467 --> 00:32:26,600 Now, let's catch some crab. 595 00:32:29,867 --> 00:32:30,987 Going up... 596 00:32:39,667 --> 00:32:42,200 Get 'em on! Whoo! 597 00:32:43,867 --> 00:32:46,027 We really need to see some crab in that string. 598 00:32:51,967 --> 00:32:53,633 On the Aleutian Lady... 599 00:32:53,634 --> 00:32:57,766 My grandfathers, my father kept telling me, "You're the next generation." 600 00:32:57,767 --> 00:32:59,666 I mean, my first time, I came up, 601 00:32:59,667 --> 00:33:02,300 I was 15, I fished my whole Summer. 602 00:33:02,367 --> 00:33:06,566 And one of the full shares was helping me and my buddy cut our bait. 603 00:33:06,567 --> 00:33:09,766 And all I hear is, "Oh, that up!." 604 00:33:09,767 --> 00:33:13,000 And all of a sudden, I got seven fingers in my hands. 605 00:33:13,066 --> 00:33:15,666 I caught in the chute going overboard. 606 00:33:15,667 --> 00:33:18,300 Next thing I know, I'm covered in blood, 607 00:33:18,367 --> 00:33:20,901 he's freaking out, he just got morphined, he's barking, trying to bite us. 608 00:33:20,902 --> 00:33:24,500 He's freaking out, he just got morphined, he's barking, trying to bite us. 609 00:33:24,567 --> 00:33:27,100 That was my first time on the Bering Sea fishing. 610 00:33:27,166 --> 00:33:31,000 And, yes, it was traumatizing, but I was hooked. 611 00:33:31,066 --> 00:33:34,700 And, by the way, the guy did get three and a half of the fingers reattached. 612 00:33:36,100 --> 00:33:37,165 Thanks, Rick. 613 00:33:37,166 --> 00:33:38,767 That story's worth a high-five. 614 00:33:51,066 --> 00:33:52,599 On the Wizard... 615 00:33:52,600 --> 00:33:56,400 I can guarantee you this, we will be getting a 200 count on this boat. 616 00:33:59,500 --> 00:34:01,867 Get 'em on! Yeah! 617 00:34:07,467 --> 00:34:08,667 Captain we caught bairdi. 618 00:34:15,066 --> 00:34:18,999 You know, that pot is hands down the biggest pot I've hauled this season. 619 00:34:19,000 --> 00:34:19,994 Two thirty-four! 620 00:34:19,994 --> 00:34:20,994 Two thirty-four! 621 00:34:21,367 --> 00:34:22,367 Wow! 622 00:34:25,900 --> 00:34:27,866 Two thirty-four! Yeah! 623 00:34:36,100 --> 00:34:37,666 Whoo! 624 00:34:37,667 --> 00:34:39,666 Fishing's great. 625 00:34:39,667 --> 00:34:41,866 Fishing is phenomenal. 626 00:34:41,867 --> 00:34:44,265 Time to be back on deck, this is badass. 627 00:34:44,266 --> 00:34:45,946 Comradery is a big part of my team. 628 00:34:46,967 --> 00:34:48,566 It's about working together. 629 00:34:48,567 --> 00:34:49,967 Not working for yourself. 630 00:34:52,266 --> 00:34:54,426 Jacob may have just made a step in the right direction. 631 00:35:02,567 --> 00:35:03,727 In Dutch Harbor... 632 00:35:06,100 --> 00:35:08,100 I mean, as far as, like, the deck goes, 633 00:35:08,867 --> 00:35:10,400 you need, uh... 634 00:35:10,467 --> 00:35:13,099 I need bridles, trailing lines. 635 00:35:13,100 --> 00:35:14,800 On the Aleutian Lady... 636 00:35:14,867 --> 00:35:19,993 I need to get a spare picking hook cable, door rubbers, more hook line. 637 00:35:19,994 --> 00:35:21,165 I need to get a spare picking hook cable, door rubbers, more hook line. 638 00:35:21,166 --> 00:35:23,326 - Cause some of this is gonna take time. - Yeah. 639 00:35:23,767 --> 00:35:25,167 It's a hefty amount of stuff. 640 00:35:27,467 --> 00:35:30,566 Now, 12 days behind the fleet... 641 00:35:30,567 --> 00:35:32,567 Let's count 'em as we bring 'em on the boat. 642 00:35:32,867 --> 00:35:34,366 All right. 643 00:35:34,367 --> 00:35:36,900 Captain Sean's checklist becomes, 644 00:35:36,967 --> 00:35:39,266 in his view, a reality check. 645 00:35:40,967 --> 00:35:42,666 What's up, my friend? 646 00:35:42,667 --> 00:35:43,947 How is it going out there? 647 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 Well... 648 00:35:47,000 --> 00:35:49,993 I got the coast guard's blessing, the safety stuff. 649 00:35:49,994 --> 00:35:51,543 I got the coast guard's blessing, the safety stuff. 650 00:35:51,567 --> 00:35:55,000 Minus the shots up there, we'll be ready in an hour and a half. 651 00:35:55,066 --> 00:35:56,706 I'll tell you where I'm at, like... 652 00:35:59,000 --> 00:36:02,867 I'm a little feeling like this is just kinda chaos. 653 00:36:04,000 --> 00:36:07,867 And I don't necessarily feel like... 654 00:36:09,166 --> 00:36:11,700 it's a good idea to take off... 655 00:36:11,767 --> 00:36:15,566 I mean, to me, that's a normal fishing boat, just go, go, go, go, go, go, go. 656 00:36:15,567 --> 00:36:18,400 I understand wanting to get out there 657 00:36:18,467 --> 00:36:19,993 but I, honestly, just feel like there's some corners that are being, like, cut. 658 00:36:19,994 --> 00:36:23,366 But I, honestly, just feel like there's some corners that are being, like, cut. 659 00:36:23,367 --> 00:36:24,866 - And I'm just saying, like... - But they're not. 660 00:36:24,867 --> 00:36:26,866 I'm concerned. 661 00:36:26,867 --> 00:36:29,600 There is no safety issue at all. 662 00:36:29,667 --> 00:36:32,165 Just feels like there's a lot getting overlooked, man. 663 00:36:32,166 --> 00:36:33,666 Well, what is getting overlooked? 664 00:36:33,667 --> 00:36:37,265 I mean, look at how many holes are in all these pots, dude. 665 00:36:37,266 --> 00:36:40,265 You got holes that are huge out there 666 00:36:40,266 --> 00:36:41,867 and you're just... you're fishing those? 667 00:36:42,700 --> 00:36:43,966 That's your M.O? 668 00:36:43,967 --> 00:36:47,566 I know for a fact, even the hole-y gear 669 00:36:47,567 --> 00:36:49,993 will catch more than most people are gonna catch. 670 00:36:49,994 --> 00:36:50,200 Will catch more than most people are gonna catch. 671 00:36:50,266 --> 00:36:52,142 Anybody that's like, "Oh, there's a hole." 672 00:36:52,166 --> 00:36:55,466 Yeah, there is always holes in every pot unless it's rewebbed. 673 00:36:55,467 --> 00:36:57,866 - So, I mean... - There's not always holes in every pot. 674 00:36:57,867 --> 00:37:01,466 - Well... - You don't want a hole but I think it's a problem. 675 00:37:01,467 --> 00:37:03,343 - And I think deep down, you do too. - Okay. 676 00:37:03,367 --> 00:37:07,466 Well, then, I'm asking you, what your thoughts are, then? 677 00:37:07,467 --> 00:37:09,766 - I mean, it's... - You're the Captain, dude. 678 00:37:09,767 --> 00:37:11,666 Well, we're the co-captains, 679 00:37:11,667 --> 00:37:14,265 - You came to me with... - I can... you want me to fix it? 680 00:37:14,266 --> 00:37:17,566 I'll fix it right now, we're taking all these pots back off, 681 00:37:17,567 --> 00:37:19,265 that need the holes fixed, 682 00:37:19,266 --> 00:37:19,994 because you know as well as I do, deckhands suck holes out at sea. 683 00:37:19,995 --> 00:37:23,766 Because you know as well as I do, deckhands suck holes out at sea. 684 00:37:23,767 --> 00:37:26,600 Oh, it'd be three or four days, it's not happening. 685 00:37:28,266 --> 00:37:30,000 At least, we're off the dock 686 00:37:30,066 --> 00:37:32,967 and we're making headway, making forward progress. 687 00:37:33,900 --> 00:37:37,766 At what point do you go, 688 00:37:37,767 --> 00:37:41,065 - "Boy, there's a lot of bad happening..." - Mmm-hmm. 689 00:37:41,066 --> 00:37:42,367 "maybe, I gotta..." 690 00:37:43,567 --> 00:37:44,900 "take stock for a minute." 691 00:37:51,967 --> 00:37:55,866 I mean, if you aren't in the mood to pull an all-nighter 692 00:37:55,867 --> 00:37:56,900 to get us out of town... 693 00:37:56,967 --> 00:37:58,966 - Oh, so, now this is my fault? - No, no. 694 00:37:58,967 --> 00:38:00,766 - Okay... All right... - I didn't say it was your fault, 695 00:38:00,767 --> 00:38:03,007 - I'm just saying, you said that. - I see how it's going. 696 00:38:04,467 --> 00:38:06,999 I hear what you're saying. 697 00:38:07,000 --> 00:38:09,566 I don't think you are, I don't think you are hearing me. 698 00:38:09,567 --> 00:38:12,900 I think you're thinking of an excuse for everything I say. 699 00:38:15,567 --> 00:38:17,566 - I want to get input from you. - So, I'm gonna get my bag 700 00:38:17,567 --> 00:38:19,166 and I'm just gonna roll out. 701 00:38:20,567 --> 00:38:21,567 So... 702 00:38:22,166 --> 00:38:23,700 I'm out of here. 703 00:38:30,066 --> 00:38:33,400 For Sean to come in here and pull that, 704 00:38:34,066 --> 00:38:36,265 He can go himself. 705 00:38:36,266 --> 00:38:37,467 'Cause that's bull. 706 00:38:38,200 --> 00:38:39,767 A 100% bull. 707 00:38:41,900 --> 00:38:45,466 Holes are holes, you don't want 'em. 708 00:38:45,467 --> 00:38:49,993 But there's also a point where you could stay in town another week, 709 00:38:49,994 --> 00:38:50,367 But there's also a point where you could stay in town another week, 710 00:38:50,368 --> 00:38:53,400 or you can go out and fish and fix things as you go 711 00:38:53,467 --> 00:38:55,467 and actually make money as you're doing it. 712 00:38:57,467 --> 00:38:59,400 It's like talking to a brick wall, man. 713 00:39:19,867 --> 00:39:19,994 That sound was our main engines firing up. 714 00:39:19,995 --> 00:39:22,667 That sound was our main engines firing up. 715 00:39:23,867 --> 00:39:25,166 The last pots are on-board. 716 00:39:27,500 --> 00:39:30,300 Time to get out of here, time to go make some money. 717 00:39:32,266 --> 00:39:33,467 We out! 718 00:39:38,600 --> 00:39:40,560 Okay, go ahead, let's see what we've got. 719 00:39:43,700 --> 00:39:47,466 Been watching these guys, there're not on their pattern no more. 720 00:39:47,467 --> 00:39:49,993 Something had to happen, he went right over that thing. 721 00:39:49,994 --> 00:39:52,474 Something had to happen, he went right over that thing. 722 00:39:56,400 --> 00:39:57,400 Whoa! 723 00:40:02,567 --> 00:40:05,366 - I think these guys had some contact. - Oh 724 00:40:05,367 --> 00:40:09,100 Oh, yeah, it's good. 725 00:40:11,467 --> 00:40:13,300 That must have ruined his frickin' net. 726 00:40:14,200 --> 00:40:15,266 Hell, yeah! 727 00:40:16,266 --> 00:40:17,532 Whoo-hoo! 728 00:40:17,533 --> 00:40:19,993 We gotta get back to business, gotta get this caught. 729 00:40:19,994 --> 00:40:21,242 We gotta get back to business, gotta get this caught. 730 00:40:21,266 --> 00:40:22,867 We got the countermeasure now. 731 00:40:26,967 --> 00:40:29,100 Now, they know that we're playing with fire, man. 732 00:40:37,400 --> 00:40:39,600 Well, that was a nice service, I gotta say. 733 00:40:41,100 --> 00:40:44,266 And my mother deserved the tribute that we gave her. 734 00:40:45,100 --> 00:40:46,400 I'm gonna miss her a lot. 735 00:40:47,467 --> 00:40:49,993 I'm still in grief but I have to focus on the task ahead 736 00:40:49,994 --> 00:40:50,600 I'm still in grief but I have to focus on the task ahead 737 00:40:50,667 --> 00:40:52,667 and, uh, that's my job right now. 738 00:40:53,467 --> 00:40:54,467 Clear! 739 00:40:55,900 --> 00:40:57,033 All loose! 740 00:41:03,000 --> 00:41:06,766 I know, she wants us to continue forward, 741 00:41:06,767 --> 00:41:09,666 for me to push forward, 742 00:41:09,667 --> 00:41:15,567 because she has done that to me, for me, all my life. 743 00:41:24,166 --> 00:41:25,567 That's exactly what I'm gonna do. 744 00:41:25,591 --> 00:41:27,591 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 56247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.