Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,633 --> 00:00:09,100
Hb
( theme music playing )
2
00:00:14,733 --> 00:00:16,867
Ahh, chicken teriyaki boy!
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,600
- chicken teriyaki boy!
- ( squawking )
4
00:00:19,633 --> 00:00:21,433
- gentlemen!
- chicken.
5
00:00:21,467 --> 00:00:23,900
( squawking )
6
00:00:23,933 --> 00:00:26,267
I loved it when
It was so big, you know?
7
00:00:26,300 --> 00:00:29,367
Until today,
I never even thought
About that,
8
00:00:29,400 --> 00:00:30,733
'cause usually--
Hello!
9
00:00:30,767 --> 00:00:32,600
- hello.
- you remember yoshi.
10
00:00:32,633 --> 00:00:35,233
- yoshi, hey!
- hello, nice to see you.
11
00:00:35,267 --> 00:00:37,167
I like that, a little bow.
See that?
12
00:00:37,200 --> 00:00:39,133
- I did.
- I love that bow.
13
00:00:39,167 --> 00:00:42,000
I am nuts
About that bow.
It humbles you.
14
00:00:42,033 --> 00:00:45,433
And we've got so many
Cocky people in this country.
15
00:00:45,467 --> 00:00:47,733
They need the humility
Of the bow here.
16
00:00:47,767 --> 00:00:50,167
- ( chuckles )
It's big in japan.
- you should see
17
00:00:50,200 --> 00:00:52,500
Some of the sculptures
That we saw today.
18
00:00:52,533 --> 00:00:55,433
- really?
- mmm-hmm, there's one
That I think will be
19
00:00:55,467 --> 00:00:57,633
Perfect in our house
Once we get back to it.
20
00:00:57,667 --> 00:01:01,400
- tell him about--
- we're looking
For a big penis.
21
00:01:01,433 --> 00:01:02,967
Did they have anything
At the gallery?
22
00:01:03,067 --> 00:01:05,400
- uh, not quite, no.
- he's-- no.
23
00:01:05,433 --> 00:01:08,067
- with some big balls--
- okay, we've actually been...
24
00:01:08,067 --> 00:01:11,300
- that's nice.
- ...Talking seriously
About art, and it's not--
25
00:01:11,333 --> 00:01:13,433
Look at this.
"Cofey was here."
26
00:01:13,467 --> 00:01:15,867
- yoshi: mmm.
- what kind of moron
Is this cofey,
27
00:01:15,900 --> 00:01:18,067
- carving his nick--
What is that?
- it's a shame.
28
00:01:18,100 --> 00:01:20,067
- yeah, it's very childish.
- takes a knife out
29
00:01:20,067 --> 00:01:22,200
- and carves into the table?
- inappropriate.
30
00:01:22,233 --> 00:01:24,167
- how inappropriate is that?
- mmm.
31
00:01:24,200 --> 00:01:25,900
Hey, by the way,
32
00:01:25,933 --> 00:01:28,500
My dad and your dad
33
00:01:28,533 --> 00:01:30,667
Are becoming very friendly
In that nursing home.
34
00:01:30,700 --> 00:01:32,600
- yes, yes.
- oh no, isn't that cute?
35
00:01:32,633 --> 00:01:35,167
- yeah.
- it was just his
80th birthday party.
36
00:01:35,200 --> 00:01:37,133
We took him to japan.
37
00:01:37,167 --> 00:01:39,067
- no kidding?
- really?
38
00:01:39,067 --> 00:01:41,500
Yes, he hadn't been back
Since the war.
39
00:01:41,533 --> 00:01:44,100
He saw
Some of his family...
40
00:01:44,133 --> 00:01:46,267
- oh my gosh.
- ...And some of his
Military buddies
41
00:01:46,300 --> 00:01:48,067
- from the air force.
- he was in the war?
42
00:01:48,100 --> 00:01:50,700
- huh, wow.
- what did he do
In the war?
43
00:01:50,733 --> 00:01:54,700
- he was a pilot.
- really? What kind
Of a pilot?
44
00:01:54,733 --> 00:01:57,367
- a kamikaze pilot.
- wow.
45
00:01:57,400 --> 00:01:59,067
Mmm.
46
00:01:59,067 --> 00:02:01,167
- hmm.
- wow.
47
00:02:01,200 --> 00:02:05,833
- wouldn't he be dead?
- um, not all of them died.
48
00:02:05,867 --> 00:02:10,067
I know, but kamikaze pilot
Kind of implies
49
00:02:10,100 --> 00:02:11,200
That, you know--
A kamikaze pilot
50
00:02:11,233 --> 00:02:13,767
Is a pilot who crashed
And died, right?
51
00:02:13,800 --> 00:02:15,467
- but he didn't.
- he survived, yes.
52
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
- thank goodness for that.
- he survived?
53
00:02:17,533 --> 00:02:20,200
- here's to--
What did you say?
- kanpai.
54
00:02:20,233 --> 00:02:22,867
What happened exactly?
Did he try
55
00:02:22,900 --> 00:02:25,300
And crash the plane
Into a ship?
56
00:02:25,333 --> 00:02:29,567
Ahem, he grazed the ship.
57
00:02:30,433 --> 00:02:32,867
- mmm.
- okay.
58
00:02:32,900 --> 00:02:34,100
- all right.
- all right,
He grazed the ship.
59
00:02:34,133 --> 00:02:37,467
- he grazed it.
- hmm, is that because
60
00:02:37,500 --> 00:02:40,333
There was
Some kind of malfunction
With the plane?
61
00:02:40,367 --> 00:02:42,200
It doesn't really matter.
He grazed it...
62
00:02:42,233 --> 00:02:44,400
- I'm just curious.
- ...And he lived, and...
63
00:02:44,433 --> 00:02:47,067
- and he is alive.
- ...And he's alive.
64
00:02:47,100 --> 00:02:48,833
Yeah, but at the last
Second, what happened?
65
00:02:48,867 --> 00:02:51,067
Was he coming down,
All of a sudden,
He said,
66
00:02:51,067 --> 00:02:54,933
You know, "Jesus,
This kamikaze business
Might not be for me.
67
00:02:54,967 --> 00:02:58,067
I think maybe I'll...
Go back to base"?
68
00:02:58,067 --> 00:03:01,733
- okay, you know, it's--
- was is something
Like that, huh?
69
00:03:01,767 --> 00:03:04,133
So what happened
At the last second there?
70
00:03:05,067 --> 00:03:08,333
I'm uncertain.
71
00:03:08,367 --> 00:03:10,267
- hmm.
- you know what's good
72
00:03:10,300 --> 00:03:13,067
Is the rainbow roll,
Because it gives you
73
00:03:13,100 --> 00:03:15,300
- a little bit
Of everything. Hi.
- are you ready to order?
74
00:03:15,333 --> 00:03:19,167
- cheryl: yes.
- I will have
The chicken teriyaki.
75
00:03:19,200 --> 00:03:20,933
Chicken teriyaki.
76
00:03:20,967 --> 00:03:23,067
Larry:
Chicken!
77
00:03:23,067 --> 00:03:26,267
Waiter:
Chicken.
78
00:03:26,300 --> 00:03:28,900
Chicken!
79
00:03:28,933 --> 00:03:30,067
How about you, yosh?
80
00:03:30,067 --> 00:03:32,133
A little chicken?
81
00:03:35,167 --> 00:03:37,567
Larry:
So, you know, I hired
A private investigator
82
00:03:37,600 --> 00:03:38,833
To find out
If I'm adopted.
83
00:03:38,867 --> 00:03:41,733
What do you care now for?
Isn't the damage done already
84
00:03:41,767 --> 00:03:45,067
- from your parents?
- I wouldn't want to know,
To be honest with you.
85
00:03:45,067 --> 00:03:47,067
Hey, how's lewis?
You hear from lewis?
86
00:03:47,067 --> 00:03:48,900
He's--
Something wrong
With his kidney.
87
00:03:48,933 --> 00:03:50,633
Oh yeah?
What, like a stone
Or something?
88
00:03:50,667 --> 00:03:54,600
- I don't know what he's got.
He's getting tests.
- fold your card.
89
00:03:54,633 --> 00:03:57,567
- I just know he's concerned.
- he gets so worked up.
Doesn't surprise me.
90
00:03:57,600 --> 00:03:59,700
- he doesn't look
That good.
- I'm in.
91
00:03:59,733 --> 00:04:02,800
I present to you a straight
With a seven high.
92
00:04:02,833 --> 00:04:05,167
- thank you very much.
- it's no good.
I got a flush.
93
00:04:05,200 --> 00:04:07,500
- again?
- yeah, that's a nice hand.
94
00:04:07,533 --> 00:04:10,400
- I think it's a trick deck.
- he was born to poker players
95
00:04:10,433 --> 00:04:13,233
- and given up for adoption.
- here are some pretzels.
96
00:04:13,267 --> 00:04:17,067
- all: oh, thank you.
- man: did the pizza place
Call by any chance?
97
00:04:17,067 --> 00:04:19,800
- man: hey, isn't
Your brother playing?
- yeah, where's yoshi?
98
00:04:19,833 --> 00:04:22,267
Yeah, what happened
To your brother?
He told me last night
99
00:04:22,300 --> 00:04:24,767
- he was coming.
- yeah, yoshi's supposed
To be here.
100
00:04:24,800 --> 00:04:27,767
But I can't get a hold of him.
Maybe he's stuck in traffic.
101
00:04:27,800 --> 00:04:30,767
Hey, so our fathers are
Becoming very friendly
102
00:04:30,800 --> 00:04:32,467
- at the nursing home.
- really?
103
00:04:32,500 --> 00:04:34,733
- we should all
Get together.
- absolutely!
104
00:04:34,767 --> 00:04:36,767
- I'll be there tomorrow.
- oh.
105
00:04:36,800 --> 00:04:38,933
- I'm gonna play
A little bingo.
- maybe your father.
106
00:04:38,967 --> 00:04:41,067
- bingo is the only thing...
- I'm gonna check on pizza.
107
00:04:41,067 --> 00:04:44,233
- that I feel
Any optimist about.
- you play bingo?
108
00:04:44,267 --> 00:04:46,967
When I play
I think I'm gonna win.
Isn't that insane?
109
00:04:47,067 --> 00:04:48,500
- do you win?
- I do win.
110
00:04:48,533 --> 00:04:50,333
- ( phone ringing )
- it's completely random.
111
00:04:50,367 --> 00:04:53,300
I know it's random.
I have a winning percentage
112
00:04:53,333 --> 00:04:55,067
- that defies logic.
- hello, yeah.
113
00:04:55,100 --> 00:04:57,367
- jeff: you win more often
Than the other people?
- exactly.
114
00:04:57,400 --> 00:05:00,533
- man: he gets more diagonals
Than anybody.
- what?
115
00:05:00,567 --> 00:05:03,233
Oh my god.
What--
116
00:05:03,267 --> 00:05:06,333
Cedars sinai, okay.
We'll be right there. Bye.
117
00:05:06,367 --> 00:05:07,633
- what's wrong?
- mayuki,
118
00:05:07,667 --> 00:05:09,700
- yoshi tried
To commit suicide.
- what?!
119
00:05:09,733 --> 00:05:12,233
He tried
To commit suicide.
Cedars sinai.
120
00:05:12,267 --> 00:05:14,867
- I gotta leave.
I'll be back.
- let's-- okay.
121
00:05:14,900 --> 00:05:16,500
- get the coat.
- here's the coat.
122
00:05:16,533 --> 00:05:18,233
- keys keys keys.
- yes, it's in here.
123
00:05:18,267 --> 00:05:19,833
Let's go.
124
00:05:25,733 --> 00:05:27,433
Wow.
( crunching )
125
00:05:27,467 --> 00:05:29,467
Suicide?
126
00:05:31,267 --> 00:05:34,433
- jeez louise!
- oh wow.
127
00:05:35,300 --> 00:05:37,733
I just saw him last night.
128
00:05:37,767 --> 00:05:39,233
We had dinner with him.
129
00:05:39,267 --> 00:05:42,200
You did?
Did he seem weird?
130
00:05:43,633 --> 00:05:46,800
- no.
- was he nervous?
Was he anxious?
131
00:05:46,833 --> 00:05:49,433
Could he have lost face
Or have been ashamed
132
00:05:49,467 --> 00:05:51,633
Or humiliated
Or anything?
133
00:05:56,500 --> 00:05:57,633
Uh...
134
00:05:58,500 --> 00:06:00,733
( sighs )
135
00:06:03,067 --> 00:06:04,867
So...
136
00:06:04,900 --> 00:06:07,167
What should we do?
137
00:06:12,200 --> 00:06:14,933
Well, you know,
138
00:06:14,967 --> 00:06:17,200
- we're here.
- jeff: we are here.
139
00:06:17,233 --> 00:06:19,133
That's true,
Because, you know,
140
00:06:19,167 --> 00:06:22,433
I had to really finagle
To get out tonight.
141
00:06:22,467 --> 00:06:24,200
I'm kinda happy
To be anywhere.
142
00:06:24,233 --> 00:06:26,833
And you know,
We can't leave the house.
143
00:06:26,867 --> 00:06:29,600
- it's-- they're gone.
- jeff: we don't have keys.
144
00:06:29,633 --> 00:06:32,267
And we don't know
The alarm code or anything.
145
00:06:32,300 --> 00:06:35,467
- and a pizza is coming.
- got a pizza coming.
146
00:06:35,500 --> 00:06:36,933
Yeah, got a pizza coming.
147
00:06:36,967 --> 00:06:39,400
And he tried, he didn't
Actually kill himself.
148
00:06:39,433 --> 00:06:41,367
- all: right.
- that's a very
Good distinction.
149
00:06:41,400 --> 00:06:42,967
- because if he said
He tried to...
- right.
150
00:06:43,067 --> 00:06:46,100
- that means he didn't,
Which means he's alive.
- he's here.
151
00:06:46,133 --> 00:06:48,367
- thank god.
- ( overlapping voices )
152
00:06:48,400 --> 00:06:52,500
- a pair of fours.
- I'm gonna see what else
Is in the fridge.
153
00:06:55,467 --> 00:06:57,600
( laughing )
154
00:07:12,333 --> 00:07:13,533
What the hell is going on?
155
00:07:13,567 --> 00:07:16,067
- all: hey.
- larry: how's yoshi?
156
00:07:16,100 --> 00:07:18,267
- you're still playing?
- all: yeah.
157
00:07:18,300 --> 00:07:20,200
- I took an orange.
- you want some pizza?
158
00:07:20,233 --> 00:07:23,300
- what are you doing here?
- larry: what do you mean?
159
00:07:23,333 --> 00:07:25,800
Yoshi's in the hospital.
He tried to commit suicide!
160
00:07:25,833 --> 00:07:27,500
- how's he doing?
- man: he's okay, right?
161
00:07:27,533 --> 00:07:30,700
- how's he doing?!
He almost killed himself!
- jeff: I know!
162
00:07:30,733 --> 00:07:32,467
- we figured it was--
- I told you guys
We should leave.
163
00:07:32,500 --> 00:07:35,867
- you figured what?
- all: you never said that.
164
00:07:35,900 --> 00:07:37,467
- hey, get out!
- you ordered another pizza!
165
00:07:37,500 --> 00:07:39,200
- get the fuck out.
- all: what?
166
00:07:39,233 --> 00:07:41,567
- it's over.
It's over. Out.
- ( all talking )
167
00:07:41,600 --> 00:07:44,400
Out. Out.
It's over. It's over.
Leave. Leave.
168
00:07:44,433 --> 00:07:46,800
- we didn't even settle up!
Can we settle up?
- out!
169
00:07:46,833 --> 00:07:49,533
- I was up about $400.
- let's go. Out. Out.
170
00:07:49,567 --> 00:07:51,067
- man, oh man.
- let's go.
171
00:07:51,067 --> 00:07:53,733
Pizza was coming,
It would have been rude
To leave a pizza guy--
172
00:07:53,767 --> 00:07:56,433
It would have been rude
To stop and pick it up
On your way home, too.
173
00:07:56,467 --> 00:07:59,433
- we didn't know
Your alarm code.
- I don't have an alarm!
174
00:07:59,467 --> 00:08:03,800
Hey, did yoshi
Mention my name?
175
00:08:03,833 --> 00:08:06,633
- he's got tubes
Coming out of his mouth.
- okay.
176
00:08:06,667 --> 00:08:08,200
- that means no.
- all right.
177
00:08:08,233 --> 00:08:10,267
- get the fuck out.
- all right.
178
00:08:10,300 --> 00:08:13,367
Say hello for me
If you see him.
179
00:08:19,267 --> 00:08:22,067
Oh my god, did you hear
What happened to yoshi?
180
00:08:22,067 --> 00:08:24,167
( sighs )
Yeah, he's okay, though.
He didn't-- he's fine.
181
00:08:24,200 --> 00:08:27,067
- thank god!
- yeah.
182
00:08:27,100 --> 00:08:31,267
- how do you know?
- he sent me a suicide email.
183
00:08:31,300 --> 00:08:32,933
A suicide email?!
184
00:08:32,967 --> 00:08:36,333
He had some things
He wanted to say
Before he--
185
00:08:36,367 --> 00:08:38,700
What did he say?
186
00:08:38,733 --> 00:08:40,767
It's very private, larry.
187
00:08:40,800 --> 00:08:43,733
- ( sighs )
- hey, we're married,
You know.
188
00:08:43,767 --> 00:08:45,667
It's part of the whole
Marriage thing.
189
00:08:45,700 --> 00:08:48,300
I have to tell you,
When you get married,
190
00:08:48,333 --> 00:08:51,333
You not only get the sex,
But you get all the other
Stuff too.
191
00:08:51,367 --> 00:08:54,433
All the information
From the wife who doesn't
Hold any secrets.
192
00:08:54,467 --> 00:08:57,633
If he wanted you to see it,
He would have copied you.
193
00:08:59,133 --> 00:09:01,100
Did he copy other people?
194
00:09:01,133 --> 00:09:03,500
He cc'd
A few people, yes.
195
00:09:06,900 --> 00:09:08,767
( yells )
Are you kidding?!
196
00:09:10,433 --> 00:09:11,800
I wanna know.
What did he say?
197
00:09:11,833 --> 00:09:13,467
Stop it!
I'll delete it.
198
00:09:13,500 --> 00:09:16,733
I'll delete it.
Stop it, get off me.
199
00:09:18,600 --> 00:09:21,100
( loudly )
N-44.
200
00:09:21,133 --> 00:09:24,433
- four four!
- you're so noisy.
201
00:09:24,467 --> 00:09:26,533
- one to go.
- I don't believe it.
202
00:09:26,567 --> 00:09:30,633
- need one!
- g-41.
203
00:09:30,667 --> 00:09:32,200
- g-41.
- 41, yeah.
204
00:09:32,233 --> 00:09:35,200
G-41.
Not in my purview.
205
00:09:35,233 --> 00:09:37,500
Not in my purview.
206
00:09:37,533 --> 00:09:39,933
I-20.
207
00:09:39,967 --> 00:09:41,967
- I-20.
- I-20?
208
00:09:42,067 --> 00:09:44,367
- I-20.
- bingo!
209
00:09:44,400 --> 00:09:46,100
Oh, he has--
Oh my.
210
00:09:46,133 --> 00:09:48,333
- bingo.
- I don't believe it.
211
00:09:48,367 --> 00:09:50,267
- bingo.
- leader: all right.
212
00:09:50,300 --> 00:09:52,833
- let me see, let me--
- you're not the checker.
213
00:09:52,867 --> 00:09:55,367
- lenore is the checker.
- lenore, lenore,
Check this out.
214
00:09:55,400 --> 00:09:58,067
- bingo. Watch.
- let's see it.
215
00:09:58,067 --> 00:10:00,200
Okay...
216
00:10:01,267 --> 00:10:02,800
Okay, I'm sorry, sir.
217
00:10:02,833 --> 00:10:05,667
I did not call I-17.
218
00:10:05,700 --> 00:10:08,033
- what are you
Talking about?
- no, I never did.
219
00:10:08,067 --> 00:10:10,200
- yeah, I-17.
- that is not correct.
220
00:10:10,233 --> 00:10:13,000
- I did not call I-17.
- you-- excuse me,
Excuse me--
221
00:10:13,033 --> 00:10:16,133
Ha-ha, ha-ha, ha-ha.
Cheat.
222
00:10:16,167 --> 00:10:18,067
- all right, just be patient.
- you called I-17.
223
00:10:18,100 --> 00:10:20,933
- let me see that pad.
- no, you're not gonna
See this pad.
224
00:10:20,967 --> 00:10:23,800
- nobody checks out this pad.
- why can't I check out
Your pad?
225
00:10:23,833 --> 00:10:28,100
- because I never let anyone
Look at my pad.
- really? Aha.
226
00:10:28,133 --> 00:10:30,667
- she never does.
- good for you, lenore.
227
00:10:30,700 --> 00:10:33,767
( laughs )
We're going to continue
With the game.
228
00:10:33,800 --> 00:10:36,300
- ha-ha-ha.
- lenore: just try to relax.
229
00:10:36,333 --> 00:10:39,267
You gotta listen to her.
She knows what she's doing.
230
00:10:39,300 --> 00:10:41,867
Well, listen,
She's my friend.
231
00:10:44,400 --> 00:10:47,900
G-55.
232
00:10:47,933 --> 00:10:50,600
- ( screaming )
- what's the number?
233
00:10:50,633 --> 00:10:52,000
- I don't know
The number.
- bingo!
234
00:10:52,033 --> 00:10:52,967
- oh, she--
Oh, she has--
- bingo!
235
00:10:53,000 --> 00:10:54,800
- lenore: oh!
- she has bingo.
236
00:10:54,833 --> 00:10:57,367
- lenore: ruthie,
Do we have bingo?
- ooh-ooh.
237
00:10:57,400 --> 00:11:00,267
- ruthie: b-I-n-g-o!
- let me see, ruthie.
238
00:11:00,300 --> 00:11:02,167
- there it is.
- oh, well...
239
00:11:02,200 --> 00:11:05,167
- ( nat laughs )
She has the bingo.
- oh yes, perfect!
240
00:11:05,200 --> 00:11:07,633
- yes, of course.
- ruthie gets a dollar!
241
00:11:07,667 --> 00:11:11,400
- ha-ha, I won a dollar!
- ( all cheering )
242
00:11:11,433 --> 00:11:13,700
I won, everybody!
I won!
243
00:11:13,733 --> 00:11:16,067
- bingo!
- oh, sit down.
Sit down.
244
00:11:16,067 --> 00:11:17,933
( crowd booing )
245
00:11:17,967 --> 00:11:20,367
I had bingo.
You all know I had bingo.
246
00:11:20,400 --> 00:11:23,767
Ruthie:
And I won your dollar.
247
00:11:23,800 --> 00:11:27,100
( whispering )
There's something fishy
Going on in this place.
248
00:11:27,133 --> 00:11:30,300
I'm gonna buy you
A piece of cheesecake.
( chuckling )
249
00:11:30,333 --> 00:11:32,967
Thank you very much.
I love cheesecake.
250
00:11:34,567 --> 00:11:36,533
( silent )
251
00:11:37,800 --> 00:11:40,867
...101.
Actually I took the 110
252
00:11:40,900 --> 00:11:43,400
- up to the--
Through the pass.
- oh, hey.
253
00:11:43,433 --> 00:11:46,133
Hello.
254
00:11:46,167 --> 00:11:48,133
Hey, my wife tells me
255
00:11:48,167 --> 00:11:49,767
Yoshi's doing great.
256
00:11:49,800 --> 00:11:51,733
Yeah, he's fine.
He's home now.
257
00:11:51,767 --> 00:11:53,767
Good news!
Fantastic.
258
00:11:53,800 --> 00:11:57,433
Let me ask you something.
Have you ever played
In that bingo game?
259
00:11:57,467 --> 00:12:01,367
Have you ever noticed
Anything strange
Going on there?
260
00:12:01,400 --> 00:12:03,833
I need to talk
To you, larry.
261
00:12:05,400 --> 00:12:07,667
Don't, don't try
To get involved.
262
00:12:07,700 --> 00:12:09,800
Don't try to pretend
You're concerned.
263
00:12:09,833 --> 00:12:11,433
- I was concerned.
- concerned?
264
00:12:11,467 --> 00:12:13,267
When we went to the hospital,
I come back,
265
00:12:13,300 --> 00:12:15,767
You guys are all still
Playing poker, smoking,
Eating pizza.
266
00:12:15,800 --> 00:12:19,067
That's why we were there,
Because we were concerned.
267
00:12:19,067 --> 00:12:22,800
We wanted to show support,
When you got home your
Buddies would be there
268
00:12:22,833 --> 00:12:25,067
And you're turning it
Into a bad thing.
269
00:12:25,067 --> 00:12:26,867
Yoshi tried
To commit suicide,
270
00:12:26,900 --> 00:12:28,633
And you just completely
Put it out of your head.
271
00:12:28,667 --> 00:12:31,833
We didn't put it out.
We thought of it
Between hands.
272
00:12:31,867 --> 00:12:33,300
Here's what you should be
Concerned about--
273
00:12:33,333 --> 00:12:36,767
You're the reason
Why yoshi tried to commit
Suicide.
274
00:12:36,800 --> 00:12:38,533
Come on,
How's that possible?
275
00:12:38,567 --> 00:12:40,600
The whole kamikaze thing.
276
00:12:40,633 --> 00:12:42,400
I was curious about it,
So I asked.
277
00:12:42,433 --> 00:12:44,767
Excuse me for having
A curious mind
278
00:12:44,800 --> 00:12:46,700
That asks questions
Of people.
279
00:12:46,733 --> 00:12:49,700
I'm curious
About how you can be
A kamikaze pilot
280
00:12:49,733 --> 00:12:51,433
- and still be alive.
- there's a lot
281
00:12:51,467 --> 00:12:53,933
Of kamikaze pilots
That are still alive.
282
00:12:53,967 --> 00:12:56,400
You say that,
And I say to you,
283
00:12:56,433 --> 00:12:58,367
They are not
Kamikaze pilots.
284
00:12:58,400 --> 00:13:01,533
"He grazed the ship."
That sounds to me like
285
00:13:01,567 --> 00:13:04,833
"I think I might head home.
This is fucking insane."
286
00:13:04,867 --> 00:13:07,933
You taunted him,
You called him chicken.
287
00:13:07,967 --> 00:13:10,367
I didn't call him chicken,
I ordered chicken!
288
00:13:10,400 --> 00:13:14,267
- you called him chicken.
- I ordered chicken, you idiot.
There's the difference.
289
00:13:14,300 --> 00:13:16,567
"You're a chicken."
"I'll have some chicken."
290
00:13:16,600 --> 00:13:19,067
"You're a chicken."
"I'd like a piece of chicken."
291
00:13:19,067 --> 00:13:21,567
Well, he understood it
As you calling him a chicken.
292
00:13:21,600 --> 00:13:24,167
He must have taken it
The wrong way.
293
00:13:24,200 --> 00:13:26,533
And what about you
Sweeping the chips
Off the table?
294
00:13:26,567 --> 00:13:28,600
You cost me
A lot of money.
I know for a fact
295
00:13:28,633 --> 00:13:31,400
You were down $300.
You actually owe me $300
296
00:13:31,433 --> 00:13:33,633
- if you wanna get
Technical about it.
- I'll tell you what.
297
00:13:33,667 --> 00:13:35,633
I'll get your chips back,
You'll get your money back,
298
00:13:35,667 --> 00:13:38,533
But you're gotta do one thing--
You gotta call yoshi at home
299
00:13:38,567 --> 00:13:41,433
And apologize for the whole
Kamikaze statement
300
00:13:41,467 --> 00:13:44,167
- and the chicken thing.
- okay, I will.
301
00:13:44,200 --> 00:13:46,200
- okay.
- I'm gonna call him
And apoloze.
302
00:13:46,233 --> 00:13:48,133
- okay.
- I'll use
My dad's phone.
303
00:13:51,333 --> 00:13:52,667
Yoshi:
Hello.
304
00:13:52,700 --> 00:13:55,233
Larry:
Oh, hey, yoshi,
This is larry david.
305
00:13:55,267 --> 00:13:56,767
Oh, hello larry.
306
00:13:56,800 --> 00:14:00,067
I'm actually--
I'm calling to apologize.
307
00:14:00,067 --> 00:14:01,833
I'm sorry
If I said anything
308
00:14:01,867 --> 00:14:03,600
That might have been
Inappropriate.
( crunching )
309
00:14:03,633 --> 00:14:08,067
I didn't really mean
Anything to happen.
310
00:14:08,067 --> 00:14:10,233
I was just kinda curious...
311
00:14:10,267 --> 00:14:12,133
( chewing )
...With the whole
Kamikaze thing.
312
00:14:12,167 --> 00:14:15,733
- you know, I hope--
- are you eating something?
313
00:14:15,767 --> 00:14:18,533
I'm eating
Pistachio nuts.
314
00:14:18,567 --> 00:14:20,067
You're eating
Pistachio nuts
315
00:14:20,067 --> 00:14:22,500
While you're
Apologizing to me?
316
00:14:22,533 --> 00:14:23,567
Yes, so?
317
00:14:23,600 --> 00:14:25,433
You can't be sincere
About apologizing
318
00:14:25,467 --> 00:14:27,433
And then snack
On pistachio nuts!
319
00:14:27,467 --> 00:14:29,200
What?
I can eat and apologize.
320
00:14:29,233 --> 00:14:31,833
There's no
Pistachio crunching
In apologizing.
321
00:14:31,867 --> 00:14:35,067
I respectfully disagree.
I've snacked and apologized
Many times
322
00:14:35,067 --> 00:14:36,933
And everyone's
Always accepted it
Quite graciously.
323
00:14:36,967 --> 00:14:39,600
That might be the way
You do things in your family,
324
00:14:39,633 --> 00:14:41,500
But we don't snack
And apologize--
325
00:14:41,533 --> 00:14:43,433
What, is that
A japanese thing?
326
00:14:43,467 --> 00:14:45,900
No!
No, that's a human thing--
327
00:14:45,933 --> 00:14:49,567
Hey, did you mention me
In that suicide email?
328
00:14:57,633 --> 00:14:59,467
- hi.
- oh larry,
I'm glad to see you.
329
00:14:59,500 --> 00:15:02,167
- how are you, dr. Skadden?
- I'm good. How's your dad?
330
00:15:02,200 --> 00:15:04,533
- I think he's doing well.
- he's doing real well.
331
00:15:04,567 --> 00:15:06,567
I'm gonna write him
A little prescription though.
332
00:15:06,600 --> 00:15:08,433
- maybe you want
To have it filled.
- okay.
333
00:15:08,467 --> 00:15:11,600
- a little blood thinner.
- um...
334
00:15:11,633 --> 00:15:14,500
You know,
I'm kinda glad
I ran into you.
335
00:15:14,533 --> 00:15:16,067
I wanna talk
To you a little bit
About something
336
00:15:16,100 --> 00:15:18,733
That happened
To me today.
337
00:15:18,767 --> 00:15:21,967
- and let's keep this
Between the two of us, okay?
- sure.
338
00:15:22,800 --> 00:15:24,233
In the bingo game today...
339
00:15:25,767 --> 00:15:28,900
I won, I yelled "Bingo."
340
00:15:28,933 --> 00:15:30,267
Lenore, the woman
Who runs the game,
341
00:15:30,300 --> 00:15:32,467
Came over,
Looked at my card
342
00:15:32,500 --> 00:15:34,300
And said she didn't call
One of the numbers.
343
00:15:34,333 --> 00:15:35,767
Now look, I can hear
Better than anybody
344
00:15:35,800 --> 00:15:39,500
In that room, okay?
She called my number.
345
00:15:39,533 --> 00:15:43,233
I listen, I pay attention.
I'm a good bingo player.
346
00:15:43,267 --> 00:15:44,900
A minute later ruth wins.
347
00:15:44,933 --> 00:15:46,167
Lenore came over,
348
00:15:46,200 --> 00:15:48,300
And she gives the dollar
To her friend.
349
00:15:48,333 --> 00:15:51,433
And don't tell me,
After that game
350
00:15:51,467 --> 00:15:54,133
Her friend ruthie
Wasn't giving her 50ยข,
All right?
351
00:15:54,167 --> 00:15:55,933
I won that game,
Fair and square.
Fair and square.
352
00:15:55,967 --> 00:15:58,900
Okay, so larry, you think
Lenore is taking kick-back
353
00:15:58,933 --> 00:16:00,833
- from calling the numbers?
- yes, I do.
354
00:16:00,867 --> 00:16:02,967
I think the bingo game
Is fixed.
355
00:16:03,067 --> 00:16:07,300
I think lenore is
Either in cahoots with ruth
356
00:16:07,333 --> 00:16:09,500
Or maybe even
A few other people.
I don't even know.
357
00:16:09,533 --> 00:16:11,833
You know
What you should do?
358
00:16:11,867 --> 00:16:13,933
Take off your
Little smock here,
359
00:16:13,967 --> 00:16:16,100
Take off your tie,
Sit in on a game,
360
00:16:16,133 --> 00:16:18,933
Keep your ears open.
Keep your ears open.
Listen,
361
00:16:18,967 --> 00:16:20,867
To see who's winning
At the bingo game.
362
00:16:20,900 --> 00:16:25,133
You want me to go
Undercover to play bingo?
Is that what you're saying?
363
00:16:25,167 --> 00:16:26,967
Do you know anything
About this game, doctor,
364
00:16:27,067 --> 00:16:29,100
That you're not telling me?
365
00:16:29,133 --> 00:16:31,867
I know the bingo is
For the residents, larry.
366
00:16:31,900 --> 00:16:35,267
And I know it takes place
On wednesdays and fridays.
367
00:16:35,300 --> 00:16:37,967
That's what I know,
And I know they enjoy it.
368
00:16:38,067 --> 00:16:40,733
Well, in a week or two,
You're gonna come up
To me and go,
369
00:16:40,767 --> 00:16:43,133
"Larry, you know what?
370
00:16:43,167 --> 00:16:45,067
You were right
About that bingo game."
371
00:16:45,067 --> 00:16:47,533
- I will check into it.
- good, that's all I ask.
372
00:16:47,567 --> 00:16:49,167
- I'll be happy to.
- that's all I ask.
Just ask around.
373
00:16:49,200 --> 00:16:51,667
Do a little check into it.
That's all I ask.
374
00:16:51,700 --> 00:16:54,367
- I'm not asking a lot.
- no, not at all.
375
00:16:54,400 --> 00:16:56,367
- thank you. Okay.
- okay, larry.
376
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
- you have a good day.
- you too.
377
00:17:02,233 --> 00:17:03,733
- hello.
- how are you?
378
00:17:03,767 --> 00:17:06,133
I'm well.
I have a prescription.
379
00:17:06,167 --> 00:17:08,067
Okay.
380
00:17:09,567 --> 00:17:12,733
- is this for you?
- no, it's for my father.
381
00:17:12,767 --> 00:17:14,667
Father.
Blood thinner.
382
00:17:18,300 --> 00:17:21,367
You know, there's another
Drug out on the market
383
00:17:21,400 --> 00:17:24,833
That I personally like
A lot better.
384
00:17:24,867 --> 00:17:26,933
- really?
- yeah.
385
00:17:26,967 --> 00:17:28,733
My patients are--
386
00:17:28,767 --> 00:17:31,367
They're a lot happier
With the other drug.
387
00:17:31,400 --> 00:17:33,667
Huh.
388
00:17:33,700 --> 00:17:36,600
If you like, I could
Write it down for you.
389
00:17:39,400 --> 00:17:42,467
But the doctor
Prefers this one.
390
00:17:43,467 --> 00:17:45,067
Yes,
391
00:17:45,967 --> 00:17:48,833
But I prefer
The other one.
392
00:17:50,067 --> 00:17:52,433
But he likes this one.
393
00:17:53,333 --> 00:17:55,467
But I like that one.
394
00:17:59,167 --> 00:18:01,067
Doctor...
395
00:18:02,233 --> 00:18:05,067
Pharmacist.
396
00:18:05,100 --> 00:18:07,067
- ( drum roll playing )
- doctor!
397
00:18:08,833 --> 00:18:10,833
Pharmacist.
398
00:18:13,400 --> 00:18:15,433
( cymbal crashes )
399
00:18:15,467 --> 00:18:17,800
I'll go
With the pharmacist.
400
00:18:17,833 --> 00:18:21,067
- I'm going
With the pharmacist.
- yes, sir.
401
00:18:21,067 --> 00:18:23,767
I'm taking this to the doctor,
I'm getting a new prescription
402
00:18:23,800 --> 00:18:25,933
- and I'll be back,
Mr. Pharmacist.
- I'm glad.
403
00:18:25,967 --> 00:18:28,300
- I'm going with you.
- thank you, sir.
404
00:18:29,967 --> 00:18:32,600
( whistling )
405
00:18:35,767 --> 00:18:37,767
- hey.
- hey larry,
How are you?
406
00:18:37,800 --> 00:18:40,800
Any progress on, uh...
407
00:18:40,833 --> 00:18:42,633
The bingo business?
408
00:18:42,667 --> 00:18:44,333
- no, no word on the bingo.
- nothin'?
409
00:18:44,367 --> 00:18:45,867
Nothin'.
410
00:18:45,900 --> 00:18:48,633
Keep your eye
On this ruth.
411
00:18:48,667 --> 00:18:50,533
- ruth?
- yeah, ruth.
412
00:18:50,567 --> 00:18:53,167
She's bad news.
There's something
About this woman
413
00:18:53,200 --> 00:18:55,633
I don't trust.
I don't know how she got
Into this place.
414
00:18:55,667 --> 00:18:58,067
Don't they have
A screening process
Of some kind?
415
00:18:58,100 --> 00:19:02,067
Yes, larry, we screen them
To make sure they're old
And sick and need care.
416
00:19:02,067 --> 00:19:04,967
Well, she's got some kind
Of personality disorder
I think.
417
00:19:05,067 --> 00:19:07,300
Well, she's on a lot
Of medication.
418
00:19:07,333 --> 00:19:09,067
You think that's
An excuse really?
419
00:19:09,100 --> 00:19:12,367
That's like
The twinkie defense.
420
00:19:12,400 --> 00:19:14,367
I'll continue
To investigate, larry.
421
00:19:14,400 --> 00:19:16,800
Okay.
Um, one other thing.
422
00:19:16,833 --> 00:19:19,867
I just came
From the pharmacist.
423
00:19:19,900 --> 00:19:23,167
He kinda wants
To go a different way
With the medication.
424
00:19:23,200 --> 00:19:25,067
Sorta disagreed with you.
425
00:19:25,067 --> 00:19:26,900
The pharmacist?
426
00:19:26,933 --> 00:19:29,400
Yeah, he wrote out
A drug here.
427
00:19:29,433 --> 00:19:31,667
I don't know what it is,
But I need a prescription
428
00:19:31,700 --> 00:19:34,767
From you for this.
429
00:19:34,800 --> 00:19:37,067
You need a prescription
From me for something
The pharmacist
430
00:19:37,100 --> 00:19:40,367
- has suggested?
- he was quite passionate
About it.
431
00:19:40,400 --> 00:19:43,467
You know, he deals
With this stuff
All the time.
432
00:19:45,800 --> 00:19:48,233
I'm a doctor, larry.
433
00:19:48,267 --> 00:19:50,133
Well, he's a pharmacist.
434
00:19:50,167 --> 00:19:52,533
Yes, and I'm a doctor.
435
00:19:52,567 --> 00:19:54,733
He's a pharmacist.
436
00:19:54,767 --> 00:19:57,333
- doctor.
- pharmacist.
437
00:19:57,367 --> 00:19:59,167
Doctor.
438
00:19:59,200 --> 00:20:01,167
Pharmacist.
439
00:20:04,133 --> 00:20:06,600
Fine, you go
With the pharmacist.
440
00:20:06,633 --> 00:20:09,367
Okay. Thank you.
Thank you very much.
441
00:20:09,400 --> 00:20:12,400
- you're welcome.
Have yourself a nice da
- thank you!
442
00:20:14,700 --> 00:20:15,600
( women moaning on tv )
443
00:20:15,633 --> 00:20:18,700
Woman on tv:
Oh yes, fuck me!
444
00:20:18,733 --> 00:20:20,133
I want your cock.
445
00:20:20,167 --> 00:20:22,033
( moaning )
446
00:20:22,067 --> 00:20:26,133
Oh, fuck me!
It feels so good, oh!
447
00:20:26,167 --> 00:20:28,300
Yes, yes!
( panting )
448
00:20:28,333 --> 00:20:30,633
Oh, I want
Your big cock!
449
00:20:30,667 --> 00:20:31,800
- fuck me!
- yes!
450
00:20:31,833 --> 00:20:33,767
Oh god, yes!
Oh!
451
00:20:33,800 --> 00:20:37,867
- ( screaming )
- fuck me! Fuck me!
452
00:20:37,900 --> 00:20:40,000
Yes!
Oh my god!
453
00:20:40,033 --> 00:20:41,567
( women laughing )
Yeah! Fuck yeah!
454
00:20:41,600 --> 00:20:42,833
Whoo! Yeah!
455
00:20:42,867 --> 00:20:45,967
( grunting, laughing,
Panting continue )
456
00:20:53,267 --> 00:20:56,267
Dad!
Dad, I'm coming in.
457
00:20:56,300 --> 00:20:58,600
Shh shh.
458
00:21:01,767 --> 00:21:04,767
You-- I can hear it
In the lobby,
This thing!
459
00:21:04,800 --> 00:21:06,533
So what?
I can't hear,
You know?
460
00:21:06,567 --> 00:21:09,567
- it's too loud!
- it's very hard for me.
I can't hear.
461
00:21:09,600 --> 00:21:12,867
Please--
Oh, you turned it off.
Come on.
462
00:21:12,900 --> 00:21:16,100
We can't watch
Porno together.
I don't think--
463
00:21:16,133 --> 00:21:18,100
We don't have that kind
Of relationship yet.
464
00:21:18,133 --> 00:21:20,433
- but you ruined it
For me now.
- sorry.
465
00:21:20,467 --> 00:21:23,400
- all right.
- hey, that bingo game...
466
00:21:23,433 --> 00:21:26,067
- yeah.
- something's fishy.
467
00:21:26,100 --> 00:21:27,600
What are you talking about?
About bingo?
468
00:21:27,633 --> 00:21:29,733
You noticed
Anything strange
Going on in that--
469
00:21:29,767 --> 00:21:31,700
Like ruthie,
Does she win a lot?
470
00:21:31,733 --> 00:21:34,300
Of course she wins a lot.
This woman is a winner.
471
00:21:34,333 --> 00:21:36,067
She wins a lot?
472
00:21:36,067 --> 00:21:38,633
Yes, of course
She wins a lot.
She plays a lot--
473
00:21:38,667 --> 00:21:40,100
- ( knocks on door )
- come in.
474
00:21:40,133 --> 00:21:42,633
Hello there, nattie!
475
00:21:42,667 --> 00:21:45,100
( chuckles )
Hello, ruthie.
Come on.
476
00:21:45,133 --> 00:21:46,567
- good afternoon.
- yes, hello.
477
00:21:46,600 --> 00:21:49,600
Come, sit down.
We'll sit, we'll talk
A little bit.
478
00:21:49,633 --> 00:21:51,333
This is wonderful.
479
00:21:51,367 --> 00:21:53,900
So what are you
Two guys talking about?
480
00:21:53,933 --> 00:21:57,300
- to tell you the truth,
He has some crazy--
- oh, you know tanaka,
481
00:21:57,333 --> 00:21:59,733
The japanese guy,
His son tried to kill himself.
482
00:21:59,767 --> 00:22:01,167
But he's home
From the hospital.
483
00:22:01,200 --> 00:22:04,067
- he didn't die.
- oh yeah, good guy--
484
00:22:04,067 --> 00:22:07,067
- no no, "Die."
- lie?
485
00:22:07,067 --> 00:22:09,067
( yells )
No, "Die."
486
00:22:09,067 --> 00:22:12,233
Die, die, die!
487
00:22:27,067 --> 00:22:28,567
( laughs )
You're back.
488
00:22:28,600 --> 00:22:31,367
- I am back, as promised.
- I'm glad.
489
00:22:31,400 --> 00:22:33,233
( laughs )
490
00:22:33,267 --> 00:22:37,533
I gotta tell you something.
The doctor was upset.
491
00:22:37,567 --> 00:22:40,133
Doctors don't like
To have their authority
Questioned.
492
00:22:40,167 --> 00:22:42,500
I told him I had to go
With the pharmacist,
You know?
493
00:22:42,533 --> 00:22:46,400
We see a lot of drugs.
I think this is
A good choice.
494
00:22:47,633 --> 00:22:49,700
Is that your name?
495
00:22:49,733 --> 00:22:52,100
Cofey?
496
00:22:52,133 --> 00:22:54,467
Yeah.
497
00:22:54,500 --> 00:22:56,467
Have you ever been
To that japanese restaurant
498
00:22:56,500 --> 00:23:00,200
- across the street?
- oh yeah, eat there
All the time.
499
00:23:01,067 --> 00:23:05,400
So cofey was there.
500
00:23:05,433 --> 00:23:07,200
You could say that.
501
00:23:09,100 --> 00:23:11,367
You know what, cofey?
502
00:23:13,500 --> 00:23:16,367
I think I'll go
With the doctor.
503
00:23:24,100 --> 00:23:25,800
Are you gonna try
Some of this eel?
504
00:23:25,833 --> 00:23:29,200
You know,
If you wanna taste
My chicken teriyaki,
505
00:23:29,233 --> 00:23:30,900
You don't have to go
Through this charade
506
00:23:30,933 --> 00:23:33,967
Of offering me
The eel, whatever.
Just ask me.
507
00:23:34,067 --> 00:23:35,933
I don't want
Your chicken teriyaki,
But thank you.
508
00:23:35,967 --> 00:23:37,933
I know that you do.
Here, take a piece.
509
00:23:37,967 --> 00:23:39,867
Here, on me.
510
00:23:41,267 --> 00:23:44,533
Oh, I forgot to tell you,
I was in the pharmacy--
511
00:23:44,567 --> 00:23:46,833
- yeah?
- remember the other day
When we were in here
512
00:23:46,867 --> 00:23:49,533
- and I saw "Cofey was here"
On the table?
- mmm-hmm.
513
00:23:49,567 --> 00:23:51,200
- remember that?
- yeah.
514
00:23:51,233 --> 00:23:54,500
The pharmacist had a nametag
That said "Cofey."
515
00:23:54,533 --> 00:23:56,667
- really?
- yeah.
516
00:23:58,833 --> 00:24:02,467
What is this
With the blackberry every--
All the time now?
517
00:24:02,500 --> 00:24:03,600
It's really
Getting annoying.
518
00:24:03,633 --> 00:24:05,500
I was listening.
I'm meeting wanda--
519
00:24:05,533 --> 00:24:07,300
All you do all day long
Is this blackberry thing.
520
00:24:07,333 --> 00:24:10,800
She was gonna tell me
When her break was.
I'm gonna visit her.
521
00:24:10,833 --> 00:24:12,567
- you're supposed to be
Talking to me.
- I--
522
00:24:12,600 --> 00:24:15,800
- we're having
Lunch, you know.
- I-- the coffee.
523
00:24:15,833 --> 00:24:17,833
All right, I'm going
To the bathroom.
524
00:24:17,867 --> 00:24:19,833
Okay.
525
00:24:21,167 --> 00:24:24,067
Chicken teriyaki boy!
( squawking )
526
00:24:24,067 --> 00:24:26,267
Chicken! Chicken!( squawking )
527
00:24:30,467 --> 00:24:32,200
( screams )
Stop it!
528
00:24:32,233 --> 00:24:33,533
Yoshi! Yoshi!
529
00:24:33,567 --> 00:24:36,533
- chicken teriyaki boy!
- that's just great.
530
00:24:37,933 --> 00:24:39,600
Both chefs:
Cofey is here!
531
00:24:39,633 --> 00:24:42,767
- cofey is here!
- cofey is here!
532
00:24:42,800 --> 00:24:44,667
- cofey is here!
- cofey!
533
00:24:44,700 --> 00:24:47,167
Cofey!
534
00:24:50,767 --> 00:24:53,500
Hey!
535
00:24:53,533 --> 00:24:57,633
You told everyone
In the restaurant
That yoshi was a chicken.
536
00:24:57,667 --> 00:25:00,167
I'm chicken teriyaki boy.
537
00:25:00,200 --> 00:25:02,667
That's my nickname,
'cause I always order
Chicken teriyaki.
538
00:25:02,700 --> 00:25:05,600
So whenever I go in,
They go, "Oh, chicken
Teriyaki boy!"
539
00:25:05,633 --> 00:25:08,300
- and they call you that.
- yes, that's my name.
540
00:25:08,333 --> 00:25:10,200
- what's going on?
- what's my name
In this place?
541
00:25:10,233 --> 00:25:12,767
- chicken teriyaki boy.
- I'm chicken teriyaki boy.
542
00:25:12,800 --> 00:25:15,400
- nobody has
That kind of nickname.
- and I kept up
543
00:25:15,433 --> 00:25:17,467
My end of the bargain
So fork over the money
You owe me.
544
00:25:17,500 --> 00:25:20,167
- no, you have not.
- what? I apologized.
545
00:25:20,200 --> 00:25:22,167
He said you were eating
Something on the phone.
546
00:25:22,200 --> 00:25:25,067
You're not allowed
To eat pistachio nuts
When you apologize?
547
00:25:25,067 --> 00:25:28,200
- by the way, were they
With shells or without?
- they had shells.
548
00:25:28,233 --> 00:25:31,600
- okay, so you
Had to de-shell.
- so you're not paying up?
549
00:25:31,633 --> 00:25:34,800
You have not apologized
To yoshi properly.
550
00:25:34,833 --> 00:25:37,633
- it's better not to eat
When you apologize.
- thank you.
551
00:25:37,667 --> 00:25:40,967
I'll tell you what.
Let's go double or nothing.
Bingo.
552
00:25:43,400 --> 00:25:44,900
You wanna take me on
In bingo?
553
00:25:44,933 --> 00:25:47,800
- tomorrow,
The nursing home, 2:00.
- 2:00.
554
00:25:47,833 --> 00:25:50,700
- yeah, bingo, that's right.
- tomorrow. Double or nothing.
555
00:25:50,733 --> 00:25:52,700
Which way you wanna lose?
Horizontal, vertical
Or diagonal?
556
00:25:52,733 --> 00:25:56,267
- you have no idea.
Don't be late.
- don't worry, I won't.
557
00:25:56,300 --> 00:25:58,400
We'll see.
558
00:25:58,433 --> 00:26:00,433
( gasps )
Oh no!
559
00:26:00,467 --> 00:26:02,633
Suicide blackberry.
560
00:26:04,633 --> 00:26:07,200
- bingo!
- oh, all right, alice.
561
00:26:07,233 --> 00:26:09,367
I'll be right there
To check you out.
562
00:26:16,500 --> 00:26:19,433
- shove over.
- jeez, you shouldn't
Be here.
563
00:26:19,467 --> 00:26:21,333
- what?
- you shouldn't be here.
564
00:26:21,367 --> 00:26:24,067
- hand me one of your cards.
- all right, take it.
565
00:26:24,067 --> 00:26:26,300
- you're late.
- I'm here.
566
00:26:26,333 --> 00:26:27,867
- you're late.
- yeah.
567
00:26:27,900 --> 00:26:31,133
All right, everybody.
Are we ready to start
Another game?
568
00:26:31,167 --> 00:26:33,633
Nobody beats me at bingo.
Nobody!
569
00:26:33,667 --> 00:26:36,067
Really? I haven't read
About that.
570
00:26:36,100 --> 00:26:38,067
Shh.
571
00:26:38,100 --> 00:26:40,467
B-4.
572
00:26:40,500 --> 00:26:42,367
- "B" what?
- b-4. Oh, good start!
573
00:26:42,400 --> 00:26:44,600
- b-4.
- four.
574
00:26:44,633 --> 00:26:47,533
Nat:
I don't have four.
Wait I have--
575
00:26:47,567 --> 00:26:50,067
B-11.
576
00:26:50,067 --> 00:26:51,233
B-11.
577
00:26:51,267 --> 00:26:53,367
11. 11.
578
00:26:55,433 --> 00:26:56,800
Kevin: ahem.
579
00:27:08,067 --> 00:27:11,167
O-69.
580
00:27:11,200 --> 00:27:13,333
- o-69.
- okay.
581
00:27:16,100 --> 00:27:17,133
( silent )
582
00:27:17,167 --> 00:27:20,833
O-62.
583
00:27:23,833 --> 00:27:26,333
Bingo!
584
00:27:26,367 --> 00:27:28,300
- bingo!
- ( all muttering )
585
00:27:28,333 --> 00:27:29,800
Bingo!
586
00:27:29,833 --> 00:27:32,067
Bingo!
587
00:27:33,500 --> 00:27:34,700
That's him.
588
00:27:34,733 --> 00:27:39,400
He's the one that tried
To kill ruthie.
589
00:27:39,433 --> 00:27:42,233
- ( all gasp )
- huh?
590
00:27:42,267 --> 00:27:45,433
- woman: yes.
- what? What?
591
00:27:45,467 --> 00:27:48,233
Hey hey hey hey,
Wait wait wait,
Calm down here.
592
00:27:49,733 --> 00:27:53,267
No, that's ridiculous.
I didn't try to kill her.
593
00:27:53,300 --> 00:27:55,200
Hey, seriously,
Come on.
594
00:27:55,233 --> 00:27:56,867
Why would I do that?
595
00:27:56,900 --> 00:28:00,167
Oh, I know what you mean.
No, 'cause I was talking
To my father--
596
00:28:00,200 --> 00:28:02,567
He's a little deaf,
So I have to scream.
597
00:28:02,600 --> 00:28:05,100
I was saying,
"Die, die."
598
00:28:05,133 --> 00:28:07,833
Kev, come on,
Back me up here.
599
00:28:07,867 --> 00:28:09,967
Kev! Help me out!
600
00:28:10,067 --> 00:28:11,833
Tell them!
Kev?
601
00:28:11,867 --> 00:28:13,233
Wait a second.
602
00:28:13,267 --> 00:28:15,467
- sorry about the bingo game.
- ( all shouting )
603
00:28:15,500 --> 00:28:19,400
I really did win!
I have bingo!
604
00:28:20,967 --> 00:28:22,700
I have money!
Here!
605
00:28:22,733 --> 00:28:24,533
Here, take it.
Take it all.
606
00:28:24,567 --> 00:28:27,667
Take it, take it, take--
607
00:28:31,367 --> 00:28:33,833
( revving motor )
608
00:28:42,233 --> 00:28:44,567
( yelling )
Banzai!
609
00:28:50,367 --> 00:28:51,700
( crash )
610
00:28:51,733 --> 00:28:56,467
( theme music playing )
46916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.