All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S05E04 Kamikaze Bingo 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-AJP69 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,633 --> 00:00:09,100 Hb ( theme music playing ) 2 00:00:14,733 --> 00:00:16,867 Ahh, chicken teriyaki boy! 3 00:00:16,900 --> 00:00:19,600 - chicken teriyaki boy! - ( squawking ) 4 00:00:19,633 --> 00:00:21,433 - gentlemen! - chicken. 5 00:00:21,467 --> 00:00:23,900 ( squawking ) 6 00:00:23,933 --> 00:00:26,267 I loved it when It was so big, you know? 7 00:00:26,300 --> 00:00:29,367 Until today, I never even thought About that, 8 00:00:29,400 --> 00:00:30,733 'cause usually-- Hello! 9 00:00:30,767 --> 00:00:32,600 - hello. - you remember yoshi. 10 00:00:32,633 --> 00:00:35,233 - yoshi, hey! - hello, nice to see you. 11 00:00:35,267 --> 00:00:37,167 I like that, a little bow. See that? 12 00:00:37,200 --> 00:00:39,133 - I did. - I love that bow. 13 00:00:39,167 --> 00:00:42,000 I am nuts About that bow. It humbles you. 14 00:00:42,033 --> 00:00:45,433 And we've got so many Cocky people in this country. 15 00:00:45,467 --> 00:00:47,733 They need the humility Of the bow here. 16 00:00:47,767 --> 00:00:50,167 - ( chuckles ) It's big in japan. - you should see 17 00:00:50,200 --> 00:00:52,500 Some of the sculptures That we saw today. 18 00:00:52,533 --> 00:00:55,433 - really? - mmm-hmm, there's one That I think will be 19 00:00:55,467 --> 00:00:57,633 Perfect in our house Once we get back to it. 20 00:00:57,667 --> 00:01:01,400 - tell him about-- - we're looking For a big penis. 21 00:01:01,433 --> 00:01:02,967 Did they have anything At the gallery? 22 00:01:03,067 --> 00:01:05,400 - uh, not quite, no. - he's-- no. 23 00:01:05,433 --> 00:01:08,067 - with some big balls-- - okay, we've actually been... 24 00:01:08,067 --> 00:01:11,300 - that's nice. - ...Talking seriously About art, and it's not-- 25 00:01:11,333 --> 00:01:13,433 Look at this. "Cofey was here." 26 00:01:13,467 --> 00:01:15,867 - yoshi: mmm. - what kind of moron Is this cofey, 27 00:01:15,900 --> 00:01:18,067 - carving his nick-- What is that? - it's a shame. 28 00:01:18,100 --> 00:01:20,067 - yeah, it's very childish. - takes a knife out 29 00:01:20,067 --> 00:01:22,200 - and carves into the table? - inappropriate. 30 00:01:22,233 --> 00:01:24,167 - how inappropriate is that? - mmm. 31 00:01:24,200 --> 00:01:25,900 Hey, by the way, 32 00:01:25,933 --> 00:01:28,500 My dad and your dad 33 00:01:28,533 --> 00:01:30,667 Are becoming very friendly In that nursing home. 34 00:01:30,700 --> 00:01:32,600 - yes, yes. - oh no, isn't that cute? 35 00:01:32,633 --> 00:01:35,167 - yeah. - it was just his 80th birthday party. 36 00:01:35,200 --> 00:01:37,133 We took him to japan. 37 00:01:37,167 --> 00:01:39,067 - no kidding? - really? 38 00:01:39,067 --> 00:01:41,500 Yes, he hadn't been back Since the war. 39 00:01:41,533 --> 00:01:44,100 He saw Some of his family... 40 00:01:44,133 --> 00:01:46,267 - oh my gosh. - ...And some of his Military buddies 41 00:01:46,300 --> 00:01:48,067 - from the air force. - he was in the war? 42 00:01:48,100 --> 00:01:50,700 - huh, wow. - what did he do In the war? 43 00:01:50,733 --> 00:01:54,700 - he was a pilot. - really? What kind Of a pilot? 44 00:01:54,733 --> 00:01:57,367 - a kamikaze pilot. - wow. 45 00:01:57,400 --> 00:01:59,067 Mmm. 46 00:01:59,067 --> 00:02:01,167 - hmm. - wow. 47 00:02:01,200 --> 00:02:05,833 - wouldn't he be dead? - um, not all of them died. 48 00:02:05,867 --> 00:02:10,067 I know, but kamikaze pilot Kind of implies 49 00:02:10,100 --> 00:02:11,200 That, you know-- A kamikaze pilot 50 00:02:11,233 --> 00:02:13,767 Is a pilot who crashed And died, right? 51 00:02:13,800 --> 00:02:15,467 - but he didn't. - he survived, yes. 52 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 - thank goodness for that. - he survived? 53 00:02:17,533 --> 00:02:20,200 - here's to-- What did you say? - kanpai. 54 00:02:20,233 --> 00:02:22,867 What happened exactly? Did he try 55 00:02:22,900 --> 00:02:25,300 And crash the plane Into a ship? 56 00:02:25,333 --> 00:02:29,567 Ahem, he grazed the ship. 57 00:02:30,433 --> 00:02:32,867 - mmm. - okay. 58 00:02:32,900 --> 00:02:34,100 - all right. - all right, He grazed the ship. 59 00:02:34,133 --> 00:02:37,467 - he grazed it. - hmm, is that because 60 00:02:37,500 --> 00:02:40,333 There was Some kind of malfunction With the plane? 61 00:02:40,367 --> 00:02:42,200 It doesn't really matter. He grazed it... 62 00:02:42,233 --> 00:02:44,400 - I'm just curious. - ...And he lived, and... 63 00:02:44,433 --> 00:02:47,067 - and he is alive. - ...And he's alive. 64 00:02:47,100 --> 00:02:48,833 Yeah, but at the last Second, what happened? 65 00:02:48,867 --> 00:02:51,067 Was he coming down, All of a sudden, He said, 66 00:02:51,067 --> 00:02:54,933 You know, "Jesus, This kamikaze business Might not be for me. 67 00:02:54,967 --> 00:02:58,067 I think maybe I'll... Go back to base"? 68 00:02:58,067 --> 00:03:01,733 - okay, you know, it's-- - was is something Like that, huh? 69 00:03:01,767 --> 00:03:04,133 So what happened At the last second there? 70 00:03:05,067 --> 00:03:08,333 I'm uncertain. 71 00:03:08,367 --> 00:03:10,267 - hmm. - you know what's good 72 00:03:10,300 --> 00:03:13,067 Is the rainbow roll, Because it gives you 73 00:03:13,100 --> 00:03:15,300 - a little bit Of everything. Hi. - are you ready to order? 74 00:03:15,333 --> 00:03:19,167 - cheryl: yes. - I will have The chicken teriyaki. 75 00:03:19,200 --> 00:03:20,933 Chicken teriyaki. 76 00:03:20,967 --> 00:03:23,067 Larry: Chicken! 77 00:03:23,067 --> 00:03:26,267 Waiter: Chicken. 78 00:03:26,300 --> 00:03:28,900 Chicken! 79 00:03:28,933 --> 00:03:30,067 How about you, yosh? 80 00:03:30,067 --> 00:03:32,133 A little chicken? 81 00:03:35,167 --> 00:03:37,567 Larry: So, you know, I hired A private investigator 82 00:03:37,600 --> 00:03:38,833 To find out If I'm adopted. 83 00:03:38,867 --> 00:03:41,733 What do you care now for? Isn't the damage done already 84 00:03:41,767 --> 00:03:45,067 - from your parents? - I wouldn't want to know, To be honest with you. 85 00:03:45,067 --> 00:03:47,067 Hey, how's lewis? You hear from lewis? 86 00:03:47,067 --> 00:03:48,900 He's-- Something wrong With his kidney. 87 00:03:48,933 --> 00:03:50,633 Oh yeah? What, like a stone Or something? 88 00:03:50,667 --> 00:03:54,600 - I don't know what he's got. He's getting tests. - fold your card. 89 00:03:54,633 --> 00:03:57,567 - I just know he's concerned. - he gets so worked up. Doesn't surprise me. 90 00:03:57,600 --> 00:03:59,700 - he doesn't look That good. - I'm in. 91 00:03:59,733 --> 00:04:02,800 I present to you a straight With a seven high. 92 00:04:02,833 --> 00:04:05,167 - thank you very much. - it's no good. I got a flush. 93 00:04:05,200 --> 00:04:07,500 - again? - yeah, that's a nice hand. 94 00:04:07,533 --> 00:04:10,400 - I think it's a trick deck. - he was born to poker players 95 00:04:10,433 --> 00:04:13,233 - and given up for adoption. - here are some pretzels. 96 00:04:13,267 --> 00:04:17,067 - all: oh, thank you. - man: did the pizza place Call by any chance? 97 00:04:17,067 --> 00:04:19,800 - man: hey, isn't Your brother playing? - yeah, where's yoshi? 98 00:04:19,833 --> 00:04:22,267 Yeah, what happened To your brother? He told me last night 99 00:04:22,300 --> 00:04:24,767 - he was coming. - yeah, yoshi's supposed To be here. 100 00:04:24,800 --> 00:04:27,767 But I can't get a hold of him. Maybe he's stuck in traffic. 101 00:04:27,800 --> 00:04:30,767 Hey, so our fathers are Becoming very friendly 102 00:04:30,800 --> 00:04:32,467 - at the nursing home. - really? 103 00:04:32,500 --> 00:04:34,733 - we should all Get together. - absolutely! 104 00:04:34,767 --> 00:04:36,767 - I'll be there tomorrow. - oh. 105 00:04:36,800 --> 00:04:38,933 - I'm gonna play A little bingo. - maybe your father. 106 00:04:38,967 --> 00:04:41,067 - bingo is the only thing... - I'm gonna check on pizza. 107 00:04:41,067 --> 00:04:44,233 - that I feel Any optimist about. - you play bingo? 108 00:04:44,267 --> 00:04:46,967 When I play I think I'm gonna win. Isn't that insane? 109 00:04:47,067 --> 00:04:48,500 - do you win? - I do win. 110 00:04:48,533 --> 00:04:50,333 - ( phone ringing ) - it's completely random. 111 00:04:50,367 --> 00:04:53,300 I know it's random. I have a winning percentage 112 00:04:53,333 --> 00:04:55,067 - that defies logic. - hello, yeah. 113 00:04:55,100 --> 00:04:57,367 - jeff: you win more often Than the other people? - exactly. 114 00:04:57,400 --> 00:05:00,533 - man: he gets more diagonals Than anybody. - what? 115 00:05:00,567 --> 00:05:03,233 Oh my god. What-- 116 00:05:03,267 --> 00:05:06,333 Cedars sinai, okay. We'll be right there. Bye. 117 00:05:06,367 --> 00:05:07,633 - what's wrong? - mayuki, 118 00:05:07,667 --> 00:05:09,700 - yoshi tried To commit suicide. - what?! 119 00:05:09,733 --> 00:05:12,233 He tried To commit suicide. Cedars sinai. 120 00:05:12,267 --> 00:05:14,867 - I gotta leave. I'll be back. - let's-- okay. 121 00:05:14,900 --> 00:05:16,500 - get the coat. - here's the coat. 122 00:05:16,533 --> 00:05:18,233 - keys keys keys. - yes, it's in here. 123 00:05:18,267 --> 00:05:19,833 Let's go. 124 00:05:25,733 --> 00:05:27,433 Wow. ( crunching ) 125 00:05:27,467 --> 00:05:29,467 Suicide? 126 00:05:31,267 --> 00:05:34,433 - jeez louise! - oh wow. 127 00:05:35,300 --> 00:05:37,733 I just saw him last night. 128 00:05:37,767 --> 00:05:39,233 We had dinner with him. 129 00:05:39,267 --> 00:05:42,200 You did? Did he seem weird? 130 00:05:43,633 --> 00:05:46,800 - no. - was he nervous? Was he anxious? 131 00:05:46,833 --> 00:05:49,433 Could he have lost face Or have been ashamed 132 00:05:49,467 --> 00:05:51,633 Or humiliated Or anything? 133 00:05:56,500 --> 00:05:57,633 Uh... 134 00:05:58,500 --> 00:06:00,733 ( sighs ) 135 00:06:03,067 --> 00:06:04,867 So... 136 00:06:04,900 --> 00:06:07,167 What should we do? 137 00:06:12,200 --> 00:06:14,933 Well, you know, 138 00:06:14,967 --> 00:06:17,200 - we're here. - jeff: we are here. 139 00:06:17,233 --> 00:06:19,133 That's true, Because, you know, 140 00:06:19,167 --> 00:06:22,433 I had to really finagle To get out tonight. 141 00:06:22,467 --> 00:06:24,200 I'm kinda happy To be anywhere. 142 00:06:24,233 --> 00:06:26,833 And you know, We can't leave the house. 143 00:06:26,867 --> 00:06:29,600 - it's-- they're gone. - jeff: we don't have keys. 144 00:06:29,633 --> 00:06:32,267 And we don't know The alarm code or anything. 145 00:06:32,300 --> 00:06:35,467 - and a pizza is coming. - got a pizza coming. 146 00:06:35,500 --> 00:06:36,933 Yeah, got a pizza coming. 147 00:06:36,967 --> 00:06:39,400 And he tried, he didn't Actually kill himself. 148 00:06:39,433 --> 00:06:41,367 - all: right. - that's a very Good distinction. 149 00:06:41,400 --> 00:06:42,967 - because if he said He tried to... - right. 150 00:06:43,067 --> 00:06:46,100 - that means he didn't, Which means he's alive. - he's here. 151 00:06:46,133 --> 00:06:48,367 - thank god. - ( overlapping voices ) 152 00:06:48,400 --> 00:06:52,500 - a pair of fours. - I'm gonna see what else Is in the fridge. 153 00:06:55,467 --> 00:06:57,600 ( laughing ) 154 00:07:12,333 --> 00:07:13,533 What the hell is going on? 155 00:07:13,567 --> 00:07:16,067 - all: hey. - larry: how's yoshi? 156 00:07:16,100 --> 00:07:18,267 - you're still playing? - all: yeah. 157 00:07:18,300 --> 00:07:20,200 - I took an orange. - you want some pizza? 158 00:07:20,233 --> 00:07:23,300 - what are you doing here? - larry: what do you mean? 159 00:07:23,333 --> 00:07:25,800 Yoshi's in the hospital. He tried to commit suicide! 160 00:07:25,833 --> 00:07:27,500 - how's he doing? - man: he's okay, right? 161 00:07:27,533 --> 00:07:30,700 - how's he doing?! He almost killed himself! - jeff: I know! 162 00:07:30,733 --> 00:07:32,467 - we figured it was-- - I told you guys We should leave. 163 00:07:32,500 --> 00:07:35,867 - you figured what? - all: you never said that. 164 00:07:35,900 --> 00:07:37,467 - hey, get out! - you ordered another pizza! 165 00:07:37,500 --> 00:07:39,200 - get the fuck out. - all: what? 166 00:07:39,233 --> 00:07:41,567 - it's over. It's over. Out. - ( all talking ) 167 00:07:41,600 --> 00:07:44,400 Out. Out. It's over. It's over. Leave. Leave. 168 00:07:44,433 --> 00:07:46,800 - we didn't even settle up! Can we settle up? - out! 169 00:07:46,833 --> 00:07:49,533 - I was up about $400. - let's go. Out. Out. 170 00:07:49,567 --> 00:07:51,067 - man, oh man. - let's go. 171 00:07:51,067 --> 00:07:53,733 Pizza was coming, It would have been rude To leave a pizza guy-- 172 00:07:53,767 --> 00:07:56,433 It would have been rude To stop and pick it up On your way home, too. 173 00:07:56,467 --> 00:07:59,433 - we didn't know Your alarm code. - I don't have an alarm! 174 00:07:59,467 --> 00:08:03,800 Hey, did yoshi Mention my name? 175 00:08:03,833 --> 00:08:06,633 - he's got tubes Coming out of his mouth. - okay. 176 00:08:06,667 --> 00:08:08,200 - that means no. - all right. 177 00:08:08,233 --> 00:08:10,267 - get the fuck out. - all right. 178 00:08:10,300 --> 00:08:13,367 Say hello for me If you see him. 179 00:08:19,267 --> 00:08:22,067 Oh my god, did you hear What happened to yoshi? 180 00:08:22,067 --> 00:08:24,167 ( sighs ) Yeah, he's okay, though. He didn't-- he's fine. 181 00:08:24,200 --> 00:08:27,067 - thank god! - yeah. 182 00:08:27,100 --> 00:08:31,267 - how do you know? - he sent me a suicide email. 183 00:08:31,300 --> 00:08:32,933 A suicide email?! 184 00:08:32,967 --> 00:08:36,333 He had some things He wanted to say Before he-- 185 00:08:36,367 --> 00:08:38,700 What did he say? 186 00:08:38,733 --> 00:08:40,767 It's very private, larry. 187 00:08:40,800 --> 00:08:43,733 - ( sighs ) - hey, we're married, You know. 188 00:08:43,767 --> 00:08:45,667 It's part of the whole Marriage thing. 189 00:08:45,700 --> 00:08:48,300 I have to tell you, When you get married, 190 00:08:48,333 --> 00:08:51,333 You not only get the sex, But you get all the other Stuff too. 191 00:08:51,367 --> 00:08:54,433 All the information From the wife who doesn't Hold any secrets. 192 00:08:54,467 --> 00:08:57,633 If he wanted you to see it, He would have copied you. 193 00:08:59,133 --> 00:09:01,100 Did he copy other people? 194 00:09:01,133 --> 00:09:03,500 He cc'd A few people, yes. 195 00:09:06,900 --> 00:09:08,767 ( yells ) Are you kidding?! 196 00:09:10,433 --> 00:09:11,800 I wanna know. What did he say? 197 00:09:11,833 --> 00:09:13,467 Stop it! I'll delete it. 198 00:09:13,500 --> 00:09:16,733 I'll delete it. Stop it, get off me. 199 00:09:18,600 --> 00:09:21,100 ( loudly ) N-44. 200 00:09:21,133 --> 00:09:24,433 - four four! - you're so noisy. 201 00:09:24,467 --> 00:09:26,533 - one to go. - I don't believe it. 202 00:09:26,567 --> 00:09:30,633 - need one! - g-41. 203 00:09:30,667 --> 00:09:32,200 - g-41. - 41, yeah. 204 00:09:32,233 --> 00:09:35,200 G-41. Not in my purview. 205 00:09:35,233 --> 00:09:37,500 Not in my purview. 206 00:09:37,533 --> 00:09:39,933 I-20. 207 00:09:39,967 --> 00:09:41,967 - I-20. - I-20? 208 00:09:42,067 --> 00:09:44,367 - I-20. - bingo! 209 00:09:44,400 --> 00:09:46,100 Oh, he has-- Oh my. 210 00:09:46,133 --> 00:09:48,333 - bingo. - I don't believe it. 211 00:09:48,367 --> 00:09:50,267 - bingo. - leader: all right. 212 00:09:50,300 --> 00:09:52,833 - let me see, let me-- - you're not the checker. 213 00:09:52,867 --> 00:09:55,367 - lenore is the checker. - lenore, lenore, Check this out. 214 00:09:55,400 --> 00:09:58,067 - bingo. Watch. - let's see it. 215 00:09:58,067 --> 00:10:00,200 Okay... 216 00:10:01,267 --> 00:10:02,800 Okay, I'm sorry, sir. 217 00:10:02,833 --> 00:10:05,667 I did not call I-17. 218 00:10:05,700 --> 00:10:08,033 - what are you Talking about? - no, I never did. 219 00:10:08,067 --> 00:10:10,200 - yeah, I-17. - that is not correct. 220 00:10:10,233 --> 00:10:13,000 - I did not call I-17. - you-- excuse me, Excuse me-- 221 00:10:13,033 --> 00:10:16,133 Ha-ha, ha-ha, ha-ha. Cheat. 222 00:10:16,167 --> 00:10:18,067 - all right, just be patient. - you called I-17. 223 00:10:18,100 --> 00:10:20,933 - let me see that pad. - no, you're not gonna See this pad. 224 00:10:20,967 --> 00:10:23,800 - nobody checks out this pad. - why can't I check out Your pad? 225 00:10:23,833 --> 00:10:28,100 - because I never let anyone Look at my pad. - really? Aha. 226 00:10:28,133 --> 00:10:30,667 - she never does. - good for you, lenore. 227 00:10:30,700 --> 00:10:33,767 ( laughs ) We're going to continue With the game. 228 00:10:33,800 --> 00:10:36,300 - ha-ha-ha. - lenore: just try to relax. 229 00:10:36,333 --> 00:10:39,267 You gotta listen to her. She knows what she's doing. 230 00:10:39,300 --> 00:10:41,867 Well, listen, She's my friend. 231 00:10:44,400 --> 00:10:47,900 G-55. 232 00:10:47,933 --> 00:10:50,600 - ( screaming ) - what's the number? 233 00:10:50,633 --> 00:10:52,000 - I don't know The number. - bingo! 234 00:10:52,033 --> 00:10:52,967 - oh, she-- Oh, she has-- - bingo! 235 00:10:53,000 --> 00:10:54,800 - lenore: oh! - she has bingo. 236 00:10:54,833 --> 00:10:57,367 - lenore: ruthie, Do we have bingo? - ooh-ooh. 237 00:10:57,400 --> 00:11:00,267 - ruthie: b-I-n-g-o! - let me see, ruthie. 238 00:11:00,300 --> 00:11:02,167 - there it is. - oh, well... 239 00:11:02,200 --> 00:11:05,167 - ( nat laughs ) She has the bingo. - oh yes, perfect! 240 00:11:05,200 --> 00:11:07,633 - yes, of course. - ruthie gets a dollar! 241 00:11:07,667 --> 00:11:11,400 - ha-ha, I won a dollar! - ( all cheering ) 242 00:11:11,433 --> 00:11:13,700 I won, everybody! I won! 243 00:11:13,733 --> 00:11:16,067 - bingo! - oh, sit down. Sit down. 244 00:11:16,067 --> 00:11:17,933 ( crowd booing ) 245 00:11:17,967 --> 00:11:20,367 I had bingo. You all know I had bingo. 246 00:11:20,400 --> 00:11:23,767 Ruthie: And I won your dollar. 247 00:11:23,800 --> 00:11:27,100 ( whispering ) There's something fishy Going on in this place. 248 00:11:27,133 --> 00:11:30,300 I'm gonna buy you A piece of cheesecake. ( chuckling ) 249 00:11:30,333 --> 00:11:32,967 Thank you very much. I love cheesecake. 250 00:11:34,567 --> 00:11:36,533 ( silent ) 251 00:11:37,800 --> 00:11:40,867 ...101. Actually I took the 110 252 00:11:40,900 --> 00:11:43,400 - up to the-- Through the pass. - oh, hey. 253 00:11:43,433 --> 00:11:46,133 Hello. 254 00:11:46,167 --> 00:11:48,133 Hey, my wife tells me 255 00:11:48,167 --> 00:11:49,767 Yoshi's doing great. 256 00:11:49,800 --> 00:11:51,733 Yeah, he's fine. He's home now. 257 00:11:51,767 --> 00:11:53,767 Good news! Fantastic. 258 00:11:53,800 --> 00:11:57,433 Let me ask you something. Have you ever played In that bingo game? 259 00:11:57,467 --> 00:12:01,367 Have you ever noticed Anything strange Going on there? 260 00:12:01,400 --> 00:12:03,833 I need to talk To you, larry. 261 00:12:05,400 --> 00:12:07,667 Don't, don't try To get involved. 262 00:12:07,700 --> 00:12:09,800 Don't try to pretend You're concerned. 263 00:12:09,833 --> 00:12:11,433 - I was concerned. - concerned? 264 00:12:11,467 --> 00:12:13,267 When we went to the hospital, I come back, 265 00:12:13,300 --> 00:12:15,767 You guys are all still Playing poker, smoking, Eating pizza. 266 00:12:15,800 --> 00:12:19,067 That's why we were there, Because we were concerned. 267 00:12:19,067 --> 00:12:22,800 We wanted to show support, When you got home your Buddies would be there 268 00:12:22,833 --> 00:12:25,067 And you're turning it Into a bad thing. 269 00:12:25,067 --> 00:12:26,867 Yoshi tried To commit suicide, 270 00:12:26,900 --> 00:12:28,633 And you just completely Put it out of your head. 271 00:12:28,667 --> 00:12:31,833 We didn't put it out. We thought of it Between hands. 272 00:12:31,867 --> 00:12:33,300 Here's what you should be Concerned about-- 273 00:12:33,333 --> 00:12:36,767 You're the reason Why yoshi tried to commit Suicide. 274 00:12:36,800 --> 00:12:38,533 Come on, How's that possible? 275 00:12:38,567 --> 00:12:40,600 The whole kamikaze thing. 276 00:12:40,633 --> 00:12:42,400 I was curious about it, So I asked. 277 00:12:42,433 --> 00:12:44,767 Excuse me for having A curious mind 278 00:12:44,800 --> 00:12:46,700 That asks questions Of people. 279 00:12:46,733 --> 00:12:49,700 I'm curious About how you can be A kamikaze pilot 280 00:12:49,733 --> 00:12:51,433 - and still be alive. - there's a lot 281 00:12:51,467 --> 00:12:53,933 Of kamikaze pilots That are still alive. 282 00:12:53,967 --> 00:12:56,400 You say that, And I say to you, 283 00:12:56,433 --> 00:12:58,367 They are not Kamikaze pilots. 284 00:12:58,400 --> 00:13:01,533 "He grazed the ship." That sounds to me like 285 00:13:01,567 --> 00:13:04,833 "I think I might head home. This is fucking insane." 286 00:13:04,867 --> 00:13:07,933 You taunted him, You called him chicken. 287 00:13:07,967 --> 00:13:10,367 I didn't call him chicken, I ordered chicken! 288 00:13:10,400 --> 00:13:14,267 - you called him chicken. - I ordered chicken, you idiot. There's the difference. 289 00:13:14,300 --> 00:13:16,567 "You're a chicken." "I'll have some chicken." 290 00:13:16,600 --> 00:13:19,067 "You're a chicken." "I'd like a piece of chicken." 291 00:13:19,067 --> 00:13:21,567 Well, he understood it As you calling him a chicken. 292 00:13:21,600 --> 00:13:24,167 He must have taken it The wrong way. 293 00:13:24,200 --> 00:13:26,533 And what about you Sweeping the chips Off the table? 294 00:13:26,567 --> 00:13:28,600 You cost me A lot of money. I know for a fact 295 00:13:28,633 --> 00:13:31,400 You were down $300. You actually owe me $300 296 00:13:31,433 --> 00:13:33,633 - if you wanna get Technical about it. - I'll tell you what. 297 00:13:33,667 --> 00:13:35,633 I'll get your chips back, You'll get your money back, 298 00:13:35,667 --> 00:13:38,533 But you're gotta do one thing-- You gotta call yoshi at home 299 00:13:38,567 --> 00:13:41,433 And apologize for the whole Kamikaze statement 300 00:13:41,467 --> 00:13:44,167 - and the chicken thing. - okay, I will. 301 00:13:44,200 --> 00:13:46,200 - okay. - I'm gonna call him And apoloze. 302 00:13:46,233 --> 00:13:48,133 - okay. - I'll use My dad's phone. 303 00:13:51,333 --> 00:13:52,667 Yoshi: Hello. 304 00:13:52,700 --> 00:13:55,233 Larry: Oh, hey, yoshi, This is larry david. 305 00:13:55,267 --> 00:13:56,767 Oh, hello larry. 306 00:13:56,800 --> 00:14:00,067 I'm actually-- I'm calling to apologize. 307 00:14:00,067 --> 00:14:01,833 I'm sorry If I said anything 308 00:14:01,867 --> 00:14:03,600 That might have been Inappropriate. ( crunching ) 309 00:14:03,633 --> 00:14:08,067 I didn't really mean Anything to happen. 310 00:14:08,067 --> 00:14:10,233 I was just kinda curious... 311 00:14:10,267 --> 00:14:12,133 ( chewing ) ...With the whole Kamikaze thing. 312 00:14:12,167 --> 00:14:15,733 - you know, I hope-- - are you eating something? 313 00:14:15,767 --> 00:14:18,533 I'm eating Pistachio nuts. 314 00:14:18,567 --> 00:14:20,067 You're eating Pistachio nuts 315 00:14:20,067 --> 00:14:22,500 While you're Apologizing to me? 316 00:14:22,533 --> 00:14:23,567 Yes, so? 317 00:14:23,600 --> 00:14:25,433 You can't be sincere About apologizing 318 00:14:25,467 --> 00:14:27,433 And then snack On pistachio nuts! 319 00:14:27,467 --> 00:14:29,200 What? I can eat and apologize. 320 00:14:29,233 --> 00:14:31,833 There's no Pistachio crunching In apologizing. 321 00:14:31,867 --> 00:14:35,067 I respectfully disagree. I've snacked and apologized Many times 322 00:14:35,067 --> 00:14:36,933 And everyone's Always accepted it Quite graciously. 323 00:14:36,967 --> 00:14:39,600 That might be the way You do things in your family, 324 00:14:39,633 --> 00:14:41,500 But we don't snack And apologize-- 325 00:14:41,533 --> 00:14:43,433 What, is that A japanese thing? 326 00:14:43,467 --> 00:14:45,900 No! No, that's a human thing-- 327 00:14:45,933 --> 00:14:49,567 Hey, did you mention me In that suicide email? 328 00:14:57,633 --> 00:14:59,467 - hi. - oh larry, I'm glad to see you. 329 00:14:59,500 --> 00:15:02,167 - how are you, dr. Skadden? - I'm good. How's your dad? 330 00:15:02,200 --> 00:15:04,533 - I think he's doing well. - he's doing real well. 331 00:15:04,567 --> 00:15:06,567 I'm gonna write him A little prescription though. 332 00:15:06,600 --> 00:15:08,433 - maybe you want To have it filled. - okay. 333 00:15:08,467 --> 00:15:11,600 - a little blood thinner. - um... 334 00:15:11,633 --> 00:15:14,500 You know, I'm kinda glad I ran into you. 335 00:15:14,533 --> 00:15:16,067 I wanna talk To you a little bit About something 336 00:15:16,100 --> 00:15:18,733 That happened To me today. 337 00:15:18,767 --> 00:15:21,967 - and let's keep this Between the two of us, okay? - sure. 338 00:15:22,800 --> 00:15:24,233 In the bingo game today... 339 00:15:25,767 --> 00:15:28,900 I won, I yelled "Bingo." 340 00:15:28,933 --> 00:15:30,267 Lenore, the woman Who runs the game, 341 00:15:30,300 --> 00:15:32,467 Came over, Looked at my card 342 00:15:32,500 --> 00:15:34,300 And said she didn't call One of the numbers. 343 00:15:34,333 --> 00:15:35,767 Now look, I can hear Better than anybody 344 00:15:35,800 --> 00:15:39,500 In that room, okay? She called my number. 345 00:15:39,533 --> 00:15:43,233 I listen, I pay attention. I'm a good bingo player. 346 00:15:43,267 --> 00:15:44,900 A minute later ruth wins. 347 00:15:44,933 --> 00:15:46,167 Lenore came over, 348 00:15:46,200 --> 00:15:48,300 And she gives the dollar To her friend. 349 00:15:48,333 --> 00:15:51,433 And don't tell me, After that game 350 00:15:51,467 --> 00:15:54,133 Her friend ruthie Wasn't giving her 50ยข, All right? 351 00:15:54,167 --> 00:15:55,933 I won that game, Fair and square. Fair and square. 352 00:15:55,967 --> 00:15:58,900 Okay, so larry, you think Lenore is taking kick-back 353 00:15:58,933 --> 00:16:00,833 - from calling the numbers? - yes, I do. 354 00:16:00,867 --> 00:16:02,967 I think the bingo game Is fixed. 355 00:16:03,067 --> 00:16:07,300 I think lenore is Either in cahoots with ruth 356 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 Or maybe even A few other people. I don't even know. 357 00:16:09,533 --> 00:16:11,833 You know What you should do? 358 00:16:11,867 --> 00:16:13,933 Take off your Little smock here, 359 00:16:13,967 --> 00:16:16,100 Take off your tie, Sit in on a game, 360 00:16:16,133 --> 00:16:18,933 Keep your ears open. Keep your ears open. Listen, 361 00:16:18,967 --> 00:16:20,867 To see who's winning At the bingo game. 362 00:16:20,900 --> 00:16:25,133 You want me to go Undercover to play bingo? Is that what you're saying? 363 00:16:25,167 --> 00:16:26,967 Do you know anything About this game, doctor, 364 00:16:27,067 --> 00:16:29,100 That you're not telling me? 365 00:16:29,133 --> 00:16:31,867 I know the bingo is For the residents, larry. 366 00:16:31,900 --> 00:16:35,267 And I know it takes place On wednesdays and fridays. 367 00:16:35,300 --> 00:16:37,967 That's what I know, And I know they enjoy it. 368 00:16:38,067 --> 00:16:40,733 Well, in a week or two, You're gonna come up To me and go, 369 00:16:40,767 --> 00:16:43,133 "Larry, you know what? 370 00:16:43,167 --> 00:16:45,067 You were right About that bingo game." 371 00:16:45,067 --> 00:16:47,533 - I will check into it. - good, that's all I ask. 372 00:16:47,567 --> 00:16:49,167 - I'll be happy to. - that's all I ask. Just ask around. 373 00:16:49,200 --> 00:16:51,667 Do a little check into it. That's all I ask. 374 00:16:51,700 --> 00:16:54,367 - I'm not asking a lot. - no, not at all. 375 00:16:54,400 --> 00:16:56,367 - thank you. Okay. - okay, larry. 376 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 - you have a good day. - you too. 377 00:17:02,233 --> 00:17:03,733 - hello. - how are you? 378 00:17:03,767 --> 00:17:06,133 I'm well. I have a prescription. 379 00:17:06,167 --> 00:17:08,067 Okay. 380 00:17:09,567 --> 00:17:12,733 - is this for you? - no, it's for my father. 381 00:17:12,767 --> 00:17:14,667 Father. Blood thinner. 382 00:17:18,300 --> 00:17:21,367 You know, there's another Drug out on the market 383 00:17:21,400 --> 00:17:24,833 That I personally like A lot better. 384 00:17:24,867 --> 00:17:26,933 - really? - yeah. 385 00:17:26,967 --> 00:17:28,733 My patients are-- 386 00:17:28,767 --> 00:17:31,367 They're a lot happier With the other drug. 387 00:17:31,400 --> 00:17:33,667 Huh. 388 00:17:33,700 --> 00:17:36,600 If you like, I could Write it down for you. 389 00:17:39,400 --> 00:17:42,467 But the doctor Prefers this one. 390 00:17:43,467 --> 00:17:45,067 Yes, 391 00:17:45,967 --> 00:17:48,833 But I prefer The other one. 392 00:17:50,067 --> 00:17:52,433 But he likes this one. 393 00:17:53,333 --> 00:17:55,467 But I like that one. 394 00:17:59,167 --> 00:18:01,067 Doctor... 395 00:18:02,233 --> 00:18:05,067 Pharmacist. 396 00:18:05,100 --> 00:18:07,067 - ( drum roll playing ) - doctor! 397 00:18:08,833 --> 00:18:10,833 Pharmacist. 398 00:18:13,400 --> 00:18:15,433 ( cymbal crashes ) 399 00:18:15,467 --> 00:18:17,800 I'll go With the pharmacist. 400 00:18:17,833 --> 00:18:21,067 - I'm going With the pharmacist. - yes, sir. 401 00:18:21,067 --> 00:18:23,767 I'm taking this to the doctor, I'm getting a new prescription 402 00:18:23,800 --> 00:18:25,933 - and I'll be back, Mr. Pharmacist. - I'm glad. 403 00:18:25,967 --> 00:18:28,300 - I'm going with you. - thank you, sir. 404 00:18:29,967 --> 00:18:32,600 ( whistling ) 405 00:18:35,767 --> 00:18:37,767 - hey. - hey larry, How are you? 406 00:18:37,800 --> 00:18:40,800 Any progress on, uh... 407 00:18:40,833 --> 00:18:42,633 The bingo business? 408 00:18:42,667 --> 00:18:44,333 - no, no word on the bingo. - nothin'? 409 00:18:44,367 --> 00:18:45,867 Nothin'. 410 00:18:45,900 --> 00:18:48,633 Keep your eye On this ruth. 411 00:18:48,667 --> 00:18:50,533 - ruth? - yeah, ruth. 412 00:18:50,567 --> 00:18:53,167 She's bad news. There's something About this woman 413 00:18:53,200 --> 00:18:55,633 I don't trust. I don't know how she got Into this place. 414 00:18:55,667 --> 00:18:58,067 Don't they have A screening process Of some kind? 415 00:18:58,100 --> 00:19:02,067 Yes, larry, we screen them To make sure they're old And sick and need care. 416 00:19:02,067 --> 00:19:04,967 Well, she's got some kind Of personality disorder I think. 417 00:19:05,067 --> 00:19:07,300 Well, she's on a lot Of medication. 418 00:19:07,333 --> 00:19:09,067 You think that's An excuse really? 419 00:19:09,100 --> 00:19:12,367 That's like The twinkie defense. 420 00:19:12,400 --> 00:19:14,367 I'll continue To investigate, larry. 421 00:19:14,400 --> 00:19:16,800 Okay. Um, one other thing. 422 00:19:16,833 --> 00:19:19,867 I just came From the pharmacist. 423 00:19:19,900 --> 00:19:23,167 He kinda wants To go a different way With the medication. 424 00:19:23,200 --> 00:19:25,067 Sorta disagreed with you. 425 00:19:25,067 --> 00:19:26,900 The pharmacist? 426 00:19:26,933 --> 00:19:29,400 Yeah, he wrote out A drug here. 427 00:19:29,433 --> 00:19:31,667 I don't know what it is, But I need a prescription 428 00:19:31,700 --> 00:19:34,767 From you for this. 429 00:19:34,800 --> 00:19:37,067 You need a prescription From me for something The pharmacist 430 00:19:37,100 --> 00:19:40,367 - has suggested? - he was quite passionate About it. 431 00:19:40,400 --> 00:19:43,467 You know, he deals With this stuff All the time. 432 00:19:45,800 --> 00:19:48,233 I'm a doctor, larry. 433 00:19:48,267 --> 00:19:50,133 Well, he's a pharmacist. 434 00:19:50,167 --> 00:19:52,533 Yes, and I'm a doctor. 435 00:19:52,567 --> 00:19:54,733 He's a pharmacist. 436 00:19:54,767 --> 00:19:57,333 - doctor. - pharmacist. 437 00:19:57,367 --> 00:19:59,167 Doctor. 438 00:19:59,200 --> 00:20:01,167 Pharmacist. 439 00:20:04,133 --> 00:20:06,600 Fine, you go With the pharmacist. 440 00:20:06,633 --> 00:20:09,367 Okay. Thank you. Thank you very much. 441 00:20:09,400 --> 00:20:12,400 - you're welcome. Have yourself a nice da - thank you! 442 00:20:14,700 --> 00:20:15,600 ( women moaning on tv ) 443 00:20:15,633 --> 00:20:18,700 Woman on tv: Oh yes, fuck me! 444 00:20:18,733 --> 00:20:20,133 I want your cock. 445 00:20:20,167 --> 00:20:22,033 ( moaning ) 446 00:20:22,067 --> 00:20:26,133 Oh, fuck me! It feels so good, oh! 447 00:20:26,167 --> 00:20:28,300 Yes, yes! ( panting ) 448 00:20:28,333 --> 00:20:30,633 Oh, I want Your big cock! 449 00:20:30,667 --> 00:20:31,800 - fuck me! - yes! 450 00:20:31,833 --> 00:20:33,767 Oh god, yes! Oh! 451 00:20:33,800 --> 00:20:37,867 - ( screaming ) - fuck me! Fuck me! 452 00:20:37,900 --> 00:20:40,000 Yes! Oh my god! 453 00:20:40,033 --> 00:20:41,567 ( women laughing ) Yeah! Fuck yeah! 454 00:20:41,600 --> 00:20:42,833 Whoo! Yeah! 455 00:20:42,867 --> 00:20:45,967 ( grunting, laughing, Panting continue ) 456 00:20:53,267 --> 00:20:56,267 Dad! Dad, I'm coming in. 457 00:20:56,300 --> 00:20:58,600 Shh shh. 458 00:21:01,767 --> 00:21:04,767 You-- I can hear it In the lobby, This thing! 459 00:21:04,800 --> 00:21:06,533 So what? I can't hear, You know? 460 00:21:06,567 --> 00:21:09,567 - it's too loud! - it's very hard for me. I can't hear. 461 00:21:09,600 --> 00:21:12,867 Please-- Oh, you turned it off. Come on. 462 00:21:12,900 --> 00:21:16,100 We can't watch Porno together. I don't think-- 463 00:21:16,133 --> 00:21:18,100 We don't have that kind Of relationship yet. 464 00:21:18,133 --> 00:21:20,433 - but you ruined it For me now. - sorry. 465 00:21:20,467 --> 00:21:23,400 - all right. - hey, that bingo game... 466 00:21:23,433 --> 00:21:26,067 - yeah. - something's fishy. 467 00:21:26,100 --> 00:21:27,600 What are you talking about? About bingo? 468 00:21:27,633 --> 00:21:29,733 You noticed Anything strange Going on in that-- 469 00:21:29,767 --> 00:21:31,700 Like ruthie, Does she win a lot? 470 00:21:31,733 --> 00:21:34,300 Of course she wins a lot. This woman is a winner. 471 00:21:34,333 --> 00:21:36,067 She wins a lot? 472 00:21:36,067 --> 00:21:38,633 Yes, of course She wins a lot. She plays a lot-- 473 00:21:38,667 --> 00:21:40,100 - ( knocks on door ) - come in. 474 00:21:40,133 --> 00:21:42,633 Hello there, nattie! 475 00:21:42,667 --> 00:21:45,100 ( chuckles ) Hello, ruthie. Come on. 476 00:21:45,133 --> 00:21:46,567 - good afternoon. - yes, hello. 477 00:21:46,600 --> 00:21:49,600 Come, sit down. We'll sit, we'll talk A little bit. 478 00:21:49,633 --> 00:21:51,333 This is wonderful. 479 00:21:51,367 --> 00:21:53,900 So what are you Two guys talking about? 480 00:21:53,933 --> 00:21:57,300 - to tell you the truth, He has some crazy-- - oh, you know tanaka, 481 00:21:57,333 --> 00:21:59,733 The japanese guy, His son tried to kill himself. 482 00:21:59,767 --> 00:22:01,167 But he's home From the hospital. 483 00:22:01,200 --> 00:22:04,067 - he didn't die. - oh yeah, good guy-- 484 00:22:04,067 --> 00:22:07,067 - no no, "Die." - lie? 485 00:22:07,067 --> 00:22:09,067 ( yells ) No, "Die." 486 00:22:09,067 --> 00:22:12,233 Die, die, die! 487 00:22:27,067 --> 00:22:28,567 ( laughs ) You're back. 488 00:22:28,600 --> 00:22:31,367 - I am back, as promised. - I'm glad. 489 00:22:31,400 --> 00:22:33,233 ( laughs ) 490 00:22:33,267 --> 00:22:37,533 I gotta tell you something. The doctor was upset. 491 00:22:37,567 --> 00:22:40,133 Doctors don't like To have their authority Questioned. 492 00:22:40,167 --> 00:22:42,500 I told him I had to go With the pharmacist, You know? 493 00:22:42,533 --> 00:22:46,400 We see a lot of drugs. I think this is A good choice. 494 00:22:47,633 --> 00:22:49,700 Is that your name? 495 00:22:49,733 --> 00:22:52,100 Cofey? 496 00:22:52,133 --> 00:22:54,467 Yeah. 497 00:22:54,500 --> 00:22:56,467 Have you ever been To that japanese restaurant 498 00:22:56,500 --> 00:23:00,200 - across the street? - oh yeah, eat there All the time. 499 00:23:01,067 --> 00:23:05,400 So cofey was there. 500 00:23:05,433 --> 00:23:07,200 You could say that. 501 00:23:09,100 --> 00:23:11,367 You know what, cofey? 502 00:23:13,500 --> 00:23:16,367 I think I'll go With the doctor. 503 00:23:24,100 --> 00:23:25,800 Are you gonna try Some of this eel? 504 00:23:25,833 --> 00:23:29,200 You know, If you wanna taste My chicken teriyaki, 505 00:23:29,233 --> 00:23:30,900 You don't have to go Through this charade 506 00:23:30,933 --> 00:23:33,967 Of offering me The eel, whatever. Just ask me. 507 00:23:34,067 --> 00:23:35,933 I don't want Your chicken teriyaki, But thank you. 508 00:23:35,967 --> 00:23:37,933 I know that you do. Here, take a piece. 509 00:23:37,967 --> 00:23:39,867 Here, on me. 510 00:23:41,267 --> 00:23:44,533 Oh, I forgot to tell you, I was in the pharmacy-- 511 00:23:44,567 --> 00:23:46,833 - yeah? - remember the other day When we were in here 512 00:23:46,867 --> 00:23:49,533 - and I saw "Cofey was here" On the table? - mmm-hmm. 513 00:23:49,567 --> 00:23:51,200 - remember that? - yeah. 514 00:23:51,233 --> 00:23:54,500 The pharmacist had a nametag That said "Cofey." 515 00:23:54,533 --> 00:23:56,667 - really? - yeah. 516 00:23:58,833 --> 00:24:02,467 What is this With the blackberry every-- All the time now? 517 00:24:02,500 --> 00:24:03,600 It's really Getting annoying. 518 00:24:03,633 --> 00:24:05,500 I was listening. I'm meeting wanda-- 519 00:24:05,533 --> 00:24:07,300 All you do all day long Is this blackberry thing. 520 00:24:07,333 --> 00:24:10,800 She was gonna tell me When her break was. I'm gonna visit her. 521 00:24:10,833 --> 00:24:12,567 - you're supposed to be Talking to me. - I-- 522 00:24:12,600 --> 00:24:15,800 - we're having Lunch, you know. - I-- the coffee. 523 00:24:15,833 --> 00:24:17,833 All right, I'm going To the bathroom. 524 00:24:17,867 --> 00:24:19,833 Okay. 525 00:24:21,167 --> 00:24:24,067 Chicken teriyaki boy! ( squawking ) 526 00:24:24,067 --> 00:24:26,267 Chicken! Chicken!( squawking ) 527 00:24:30,467 --> 00:24:32,200 ( screams ) Stop it! 528 00:24:32,233 --> 00:24:33,533 Yoshi! Yoshi! 529 00:24:33,567 --> 00:24:36,533 - chicken teriyaki boy! - that's just great. 530 00:24:37,933 --> 00:24:39,600 Both chefs: Cofey is here! 531 00:24:39,633 --> 00:24:42,767 - cofey is here! - cofey is here! 532 00:24:42,800 --> 00:24:44,667 - cofey is here! - cofey! 533 00:24:44,700 --> 00:24:47,167 Cofey! 534 00:24:50,767 --> 00:24:53,500 Hey! 535 00:24:53,533 --> 00:24:57,633 You told everyone In the restaurant That yoshi was a chicken. 536 00:24:57,667 --> 00:25:00,167 I'm chicken teriyaki boy. 537 00:25:00,200 --> 00:25:02,667 That's my nickname, 'cause I always order Chicken teriyaki. 538 00:25:02,700 --> 00:25:05,600 So whenever I go in, They go, "Oh, chicken Teriyaki boy!" 539 00:25:05,633 --> 00:25:08,300 - and they call you that. - yes, that's my name. 540 00:25:08,333 --> 00:25:10,200 - what's going on? - what's my name In this place? 541 00:25:10,233 --> 00:25:12,767 - chicken teriyaki boy. - I'm chicken teriyaki boy. 542 00:25:12,800 --> 00:25:15,400 - nobody has That kind of nickname. - and I kept up 543 00:25:15,433 --> 00:25:17,467 My end of the bargain So fork over the money You owe me. 544 00:25:17,500 --> 00:25:20,167 - no, you have not. - what? I apologized. 545 00:25:20,200 --> 00:25:22,167 He said you were eating Something on the phone. 546 00:25:22,200 --> 00:25:25,067 You're not allowed To eat pistachio nuts When you apologize? 547 00:25:25,067 --> 00:25:28,200 - by the way, were they With shells or without? - they had shells. 548 00:25:28,233 --> 00:25:31,600 - okay, so you Had to de-shell. - so you're not paying up? 549 00:25:31,633 --> 00:25:34,800 You have not apologized To yoshi properly. 550 00:25:34,833 --> 00:25:37,633 - it's better not to eat When you apologize. - thank you. 551 00:25:37,667 --> 00:25:40,967 I'll tell you what. Let's go double or nothing. Bingo. 552 00:25:43,400 --> 00:25:44,900 You wanna take me on In bingo? 553 00:25:44,933 --> 00:25:47,800 - tomorrow, The nursing home, 2:00. - 2:00. 554 00:25:47,833 --> 00:25:50,700 - yeah, bingo, that's right. - tomorrow. Double or nothing. 555 00:25:50,733 --> 00:25:52,700 Which way you wanna lose? Horizontal, vertical Or diagonal? 556 00:25:52,733 --> 00:25:56,267 - you have no idea. Don't be late. - don't worry, I won't. 557 00:25:56,300 --> 00:25:58,400 We'll see. 558 00:25:58,433 --> 00:26:00,433 ( gasps ) Oh no! 559 00:26:00,467 --> 00:26:02,633 Suicide blackberry. 560 00:26:04,633 --> 00:26:07,200 - bingo! - oh, all right, alice. 561 00:26:07,233 --> 00:26:09,367 I'll be right there To check you out. 562 00:26:16,500 --> 00:26:19,433 - shove over. - jeez, you shouldn't Be here. 563 00:26:19,467 --> 00:26:21,333 - what? - you shouldn't be here. 564 00:26:21,367 --> 00:26:24,067 - hand me one of your cards. - all right, take it. 565 00:26:24,067 --> 00:26:26,300 - you're late. - I'm here. 566 00:26:26,333 --> 00:26:27,867 - you're late. - yeah. 567 00:26:27,900 --> 00:26:31,133 All right, everybody. Are we ready to start Another game? 568 00:26:31,167 --> 00:26:33,633 Nobody beats me at bingo. Nobody! 569 00:26:33,667 --> 00:26:36,067 Really? I haven't read About that. 570 00:26:36,100 --> 00:26:38,067 Shh. 571 00:26:38,100 --> 00:26:40,467 B-4. 572 00:26:40,500 --> 00:26:42,367 - "B" what? - b-4. Oh, good start! 573 00:26:42,400 --> 00:26:44,600 - b-4. - four. 574 00:26:44,633 --> 00:26:47,533 Nat: I don't have four. Wait I have-- 575 00:26:47,567 --> 00:26:50,067 B-11. 576 00:26:50,067 --> 00:26:51,233 B-11. 577 00:26:51,267 --> 00:26:53,367 11. 11. 578 00:26:55,433 --> 00:26:56,800 Kevin: ahem. 579 00:27:08,067 --> 00:27:11,167 O-69. 580 00:27:11,200 --> 00:27:13,333 - o-69. - okay. 581 00:27:16,100 --> 00:27:17,133 ( silent ) 582 00:27:17,167 --> 00:27:20,833 O-62. 583 00:27:23,833 --> 00:27:26,333 Bingo! 584 00:27:26,367 --> 00:27:28,300 - bingo! - ( all muttering ) 585 00:27:28,333 --> 00:27:29,800 Bingo! 586 00:27:29,833 --> 00:27:32,067 Bingo! 587 00:27:33,500 --> 00:27:34,700 That's him. 588 00:27:34,733 --> 00:27:39,400 He's the one that tried To kill ruthie. 589 00:27:39,433 --> 00:27:42,233 - ( all gasp ) - huh? 590 00:27:42,267 --> 00:27:45,433 - woman: yes. - what? What? 591 00:27:45,467 --> 00:27:48,233 Hey hey hey hey, Wait wait wait, Calm down here. 592 00:27:49,733 --> 00:27:53,267 No, that's ridiculous. I didn't try to kill her. 593 00:27:53,300 --> 00:27:55,200 Hey, seriously, Come on. 594 00:27:55,233 --> 00:27:56,867 Why would I do that? 595 00:27:56,900 --> 00:28:00,167 Oh, I know what you mean. No, 'cause I was talking To my father-- 596 00:28:00,200 --> 00:28:02,567 He's a little deaf, So I have to scream. 597 00:28:02,600 --> 00:28:05,100 I was saying, "Die, die." 598 00:28:05,133 --> 00:28:07,833 Kev, come on, Back me up here. 599 00:28:07,867 --> 00:28:09,967 Kev! Help me out! 600 00:28:10,067 --> 00:28:11,833 Tell them! Kev? 601 00:28:11,867 --> 00:28:13,233 Wait a second. 602 00:28:13,267 --> 00:28:15,467 - sorry about the bingo game. - ( all shouting ) 603 00:28:15,500 --> 00:28:19,400 I really did win! I have bingo! 604 00:28:20,967 --> 00:28:22,700 I have money! Here! 605 00:28:22,733 --> 00:28:24,533 Here, take it. Take it all. 606 00:28:24,567 --> 00:28:27,667 Take it, take it, take-- 607 00:28:31,367 --> 00:28:33,833 ( revving motor ) 608 00:28:42,233 --> 00:28:44,567 ( yelling ) Banzai! 609 00:28:50,367 --> 00:28:51,700 ( crash ) 610 00:28:51,733 --> 00:28:56,467 ( theme music playing ) 46916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.